All language subtitles for Arkitekten.S01E03.NORWEGIAN.VIAP.WEBRip.DD5.1.x264-dB.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:29,440 Hei, Kaja. 2 00:00:30,440 --> 00:00:32,240 Hei! Kaja? 3 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 Hva gjør du?! 4 00:00:38,960 --> 00:00:43,360 -Jeg tenkte du ville ha kaffe. -Du kan ikke være her. Kan du gå? 5 00:00:43,440 --> 00:00:47,560 Jeg ville bare si unnskyld for sist, med agurkene. 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 Det er bare det at... 7 00:00:52,920 --> 00:00:57,760 Jeg ville ikke fortelle ekskjæresten at jeg bor i parkeringskjelleren. 8 00:00:58,840 --> 00:01:02,920 Jeg visste ikke at du var hjemme. Jeg trodde kanskje du var på jobb. 9 00:01:03,000 --> 00:01:06,800 Du skulle sett leiligheten han bor i med den nye kjæresten. 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,480 Greit. 11 00:01:14,960 --> 00:01:18,600 Kan ikke drikke kaffe i denne kjolen. Den er dritdyr. 12 00:01:24,520 --> 00:01:27,160 Farvel. Vi snakkes senere. 13 00:01:46,280 --> 00:01:51,360 -Hei. Kan jeg hjelpe deg med noe? -Hei. Der var du. 14 00:01:51,440 --> 00:01:53,080 Ja, takk. 15 00:01:54,960 --> 00:01:59,600 -Jeg bare leter etter Marcus. -Jeg tror kanskje at han... 16 00:01:59,680 --> 00:02:01,200 -Hei. -Der er han. 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 Der var han. 18 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 -Ja. -Velkommen. 19 00:02:12,480 --> 00:02:15,840 -Skal jeg vise deg rundt? -Jeg har ikke så mye tid. 20 00:02:15,920 --> 00:02:18,680 -Da kan vi gå inn. -Få det unnagjort. 21 00:02:24,360 --> 00:02:25,680 Ja. 22 00:02:28,880 --> 00:02:32,680 Ok, skal jeg bare... med den her. 23 00:02:33,920 --> 00:02:35,280 -Hei. -Hei. 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,600 -Klar? -Ja. 25 00:02:39,080 --> 00:02:40,400 Jeg bare... 26 00:02:41,880 --> 00:02:43,320 Hva skjer? 27 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 -Drite i det? -Nei! 28 00:02:47,240 --> 00:02:49,720 -Jo. Eller...? -Vil du ikke ha unger? 29 00:02:49,800 --> 00:02:53,240 -Jo, jeg vil ha barn. -Ja, men da må vi jo gjøre dette. 30 00:02:53,320 --> 00:02:57,360 -Da må vi det. -Ja. Gjør det! 31 00:02:58,600 --> 00:03:01,600 -Jammen, Nina... -Bare gjør det. 32 00:03:01,680 --> 00:03:03,000 Ok. 33 00:03:06,200 --> 00:03:08,000 Stå stille nå. 34 00:03:09,000 --> 00:03:13,760 -Rolig. Ikke noe rykk og napp nå. -Nei, nei, nei, men bare... 35 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 -Sånn, ferdig. -Er du ferdig? 36 00:03:18,160 --> 00:03:20,200 -Det gikk jo kjempefint. -Ja. 37 00:03:20,840 --> 00:03:22,160 Yes. 38 00:03:25,160 --> 00:03:30,720 -Hvorfor ble det slutt mellom dere? -Jeg hadde ikke tid til kjæreste. 39 00:03:30,800 --> 00:03:34,800 Han ville ha barn og sånt. Det var bare en dårlig match. 40 00:03:36,480 --> 00:03:38,960 -Det var flaks med sofaen, da. -Ja. 41 00:03:39,040 --> 00:03:42,840 Sjelden man finner møbler på gata, så man må bare slå til. 42 00:03:48,760 --> 00:03:51,880 Vent litt. Jeg skal bare fikse noe. 43 00:03:53,320 --> 00:03:55,840 -Hei! -Hei. 44 00:04:08,440 --> 00:04:12,960 -Hva er det du holder på med? -Jeg gjør så man kan sove på den. 45 00:04:13,040 --> 00:04:16,320 Det er Werna Wulff. Du kan ikke gjøre det. 46 00:04:16,400 --> 00:04:21,400 -Hvem faen er Werna Wulff? -En kjent, tysk industridesigner. 47 00:04:21,480 --> 00:04:24,480 -Vet du ikke hvem Werna Wulff er? -Nei. 48 00:04:24,560 --> 00:04:28,760 Det ligger mye arbeid bak denne benken. Noen har tegnet den. 49 00:04:28,840 --> 00:04:31,720 -Julie, det er bare en benk. -Det er kunst! 50 00:04:31,800 --> 00:04:35,080 -Jeg kan ikke la deg gjøre det. -Han må ha et sted å sove. 51 00:04:35,160 --> 00:04:38,040 -Ikke tenk på meg. -Ikke bland deg. 52 00:04:38,120 --> 00:04:41,760 Jeg driter i om det er kunst. Du skal sove her. 53 00:04:41,840 --> 00:04:45,560 -Jeg kan finne et annet sted å sove. -Men, pappa... 54 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 Kaja, ikke tenk på meg. 55 00:04:48,400 --> 00:04:49,760 Jeg greier meg. 56 00:04:51,120 --> 00:04:53,200 Er det faren din? 57 00:04:57,120 --> 00:04:58,840 Kan du flytte deg? 58 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Sånn. 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 Vent litt. 60 00:06:13,640 --> 00:06:16,400 -Hva holder du på med? -Bli med! 61 00:06:16,480 --> 00:06:21,280 -Slutt. Jeg skal på jobb i morgen. -Hæ? 62 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 -Jeg skal på jobb i morgen! -Ja. 63 00:06:24,080 --> 00:06:26,640 Det bråker så jævlig. 64 00:06:26,720 --> 00:06:30,040 -Hiro, skru av musikken. -Musikk av. 65 00:06:30,120 --> 00:06:33,680 -Hiro, skru på musikken. -Musikk på. 66 00:06:38,480 --> 00:06:42,560 Hiro, skru av musikken. Kan du slutte? 67 00:06:43,200 --> 00:06:46,280 -Hiro, skru opp musikken. -Musikk på. 68 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Nina! Slutt. Hva er det du holder på med? 69 00:06:51,320 --> 00:06:54,920 La meg få lov til å høre på musikk! Ikke ta på meg! 70 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 -Hiro, skru av musikken. -Musikk av. 71 00:07:01,400 --> 00:07:05,600 Hvorfor skal du skru av musikken? Kan jeg ikke bare ha på musikken? 72 00:07:05,680 --> 00:07:09,720 Nina, det er midt på natten. Hva er det som skjer? 73 00:07:14,760 --> 00:07:16,600 Det er noe feil. 74 00:07:20,880 --> 00:07:23,480 Det funker jo faen ikke. 75 00:07:24,720 --> 00:07:27,200 Det funker jo ikke, Marcus. 76 00:07:29,000 --> 00:07:32,720 Jeg tror de glemte noe da de sydde igjen. 77 00:07:32,800 --> 00:07:34,440 -Nei. -Jo. 78 00:07:34,520 --> 00:07:37,680 Nina, de har ikke glemt noe. Kom her. 79 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 Nina, Nina. 80 00:07:40,520 --> 00:07:41,840 Kom. 81 00:07:52,640 --> 00:07:56,960 -Hvor lenge har faren din vært...? -På gata? 82 00:07:57,040 --> 00:08:00,840 Det har vært litt til og fra i perioder. 83 00:08:01,680 --> 00:08:03,560 Og moren din? 84 00:08:05,520 --> 00:08:10,560 Det har egentlig alltid bare vært pappa og meg. Hva med dine foreldre? 85 00:08:10,640 --> 00:08:14,440 De bor ikke i Oslo, så vi møtes ikke så ofte. 86 00:08:15,560 --> 00:08:17,520 -Wow. -Ta-da! 87 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 Kommer de aldri på besøk? 88 00:08:33,680 --> 00:08:35,600 Hit? 89 00:08:39,160 --> 00:08:43,400 De tror jeg bor i en nyoppusset leilighet på Sinsen. 90 00:08:43,480 --> 00:08:44,920 Nei... 91 00:08:46,440 --> 00:08:48,760 Med kjæresten min. 92 00:08:50,080 --> 00:08:52,760 Vi snakker nesten aldri sammen. 93 00:08:52,840 --> 00:08:55,880 Jeg snakker nesten aldri med pappa heller. 94 00:08:55,960 --> 00:08:57,280 Hvorfor ikke? 95 00:09:00,160 --> 00:09:03,440 Du kan jo invitere ham på søndagsmiddag? 96 00:09:03,520 --> 00:09:07,600 Vi er egentlig ikke en veldig middagsfamilie. 97 00:10:28,680 --> 00:10:32,280 -Er vi helt sikre på det her? -Hæ? 98 00:10:32,360 --> 00:10:35,840 Det er en kjempeidé. Vi kommer til å vinne hele greia. 99 00:10:35,920 --> 00:10:40,120 Jeg bare tenker på alle de som bor i parkeringskjelleren. 100 00:10:40,200 --> 00:10:45,120 -Ok? Hvordan da? -Hvis vi vinner, blir de kastet ut. 101 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 -Ja? -Ja. 102 00:10:47,720 --> 00:10:54,560 Ja, men de har jo ikke lov til å bo der uansett, så... 103 00:10:55,240 --> 00:10:59,080 Når begynte du å bry deg så veldig mye om andre folk? 104 00:11:03,280 --> 00:11:08,520 Du trenger pengene. Du kan ikke bo i et parkeringshus resten av livet. 105 00:11:08,600 --> 00:11:11,240 -Jeg vet ikke. -Du vet ikke? 106 00:11:11,320 --> 00:11:13,920 Du vet jo at du ikke vil det? Hallo? 107 00:11:14,560 --> 00:11:18,280 Vi skal vinne konkurransen og få pengene. Du skal få leilighet, 108 00:11:18,360 --> 00:11:22,680 jeg skal få tilbake livet mitt. Alt blir kjempebra. 109 00:11:22,760 --> 00:11:25,120 -Ok, men... -Jammen, vent nå. 110 00:11:25,200 --> 00:11:29,480 Jeg viste deg i stad. Den blir ødelagt hvis du trykker for mye. 111 00:11:29,560 --> 00:11:33,440 -Du må gå på "advanced". -Nei, du tar én om gangen. 112 00:11:33,520 --> 00:11:38,200 Sånn. Ok, så lar vi den være. 113 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 Vær så god. 114 00:11:40,320 --> 00:11:46,360 Da går jeg og setter den på pulten. 115 00:12:10,280 --> 00:12:12,640 Hvorfor er du oppe så tidlig? 116 00:12:13,720 --> 00:12:19,680 -Jeg har en viktig dag i dag. -Å, ja. Hva skal du? 117 00:12:19,760 --> 00:12:23,560 Det er et prosjekt på jobben jeg synes er litt vanskelig. 118 00:12:27,840 --> 00:12:30,360 Forresten, jeg snakket med faren din. 119 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 -Hvorfor det? -Han kommer i kveld. 120 00:12:35,560 --> 00:12:38,920 -Jeg inviterte han på middag. -Du gjorde hva? 121 00:12:39,000 --> 00:12:43,040 Det er ikke søndag, men han var opptatt da. 122 00:12:43,120 --> 00:12:45,200 Hva mener du? 123 00:12:50,440 --> 00:12:54,840 -Du sa du ville ha søndagsmiddag. -Nei, det har jeg aldri sagt. 124 00:12:57,400 --> 00:12:59,880 Jeg trenger ikke hjelpen din, Julie. 125 00:13:28,360 --> 00:13:33,400 Som dere ser i VR-presentasjonen, så er boenhetene belyst av 126 00:13:33,480 --> 00:13:38,280 en innebygget lysvegg som emulerer solens bevegelse. 127 00:13:38,360 --> 00:13:40,120 Vi lever jo nå i en tid 128 00:13:40,200 --> 00:13:45,200 hvor de aller fleste bare kan drømme om å eie sitt eget hjem. 129 00:13:45,280 --> 00:13:49,760 Så selv om standarden ikke er så høy, så eier man, i det minste. 130 00:13:49,840 --> 00:13:54,040 Og du tenker folk vil kjøpe leiligheter uten vinduer? 131 00:13:54,120 --> 00:13:58,040 Det er derfor vi har den lysveggen. 132 00:13:58,120 --> 00:14:00,840 Men det er vel ikke det samme? 133 00:14:00,920 --> 00:14:05,760 Nei, det er ikke helt det samme, det er det ikke, men... 134 00:14:05,840 --> 00:14:11,080 Og leilighetene er veldig små. Hvordan får man en familie inn der? 135 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 Ja, det er noe vi har tenkt på. 136 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 Ja, hva har dere tenkt? 137 00:14:16,520 --> 00:14:19,440 Man kan for eksempel slå ned en vegg. 138 00:14:19,520 --> 00:14:23,280 Da blir den dobbelt så stor, så det er jo en løsning. 139 00:14:23,360 --> 00:14:28,240 Men da blir det vel ikke tusen leiligheter lenger? 140 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 Nei, det er sant. 141 00:14:30,800 --> 00:14:33,720 Ok, hvis vi nå bare... 142 00:14:33,800 --> 00:14:36,720 Det dette handler om, egentlig, 143 00:14:36,800 --> 00:14:40,800 er jo å hjelpe mennesker som ikke kommer inn på bolig... 144 00:14:40,880 --> 00:14:45,360 -Det handler ikke om å hjelpe folk. -Hvem er det som snakker nå? 145 00:14:46,520 --> 00:14:50,240 Julie Alm. Arkitekten bak CubeZ. 146 00:14:50,320 --> 00:14:54,640 Da tror jeg vi har sett nok. Takk for at dere kom. 147 00:14:54,720 --> 00:14:57,920 La oss være helt ærlige om hva dette egentlig handler om. 148 00:14:58,000 --> 00:15:00,680 Det handler om å tjene penger. 149 00:15:01,800 --> 00:15:05,360 Nei, vi driver ikke med veldedighet hos Lobos. 150 00:15:05,440 --> 00:15:09,840 Dere kan tjene mye penger på ettromsleiligheter. 151 00:15:11,640 --> 00:15:13,960 Kjernefamilien er historie. 152 00:15:14,040 --> 00:15:18,280 80 % av nordmenn er single, og de resterende får sjeldent barn. 153 00:15:18,360 --> 00:15:24,080 Dere kan bygge treromsleiligheter, men hvem er det dere bygger dem for? 154 00:15:26,000 --> 00:15:31,080 Etterspørselen etter ettroms- leiligheter i sentrum er stigende. 155 00:15:31,160 --> 00:15:35,640 En parkeringskjeller som tidligere har rommet tusen biler, 156 00:15:35,720 --> 00:15:38,160 kan nå romme tusen leiligheter. 157 00:15:38,240 --> 00:15:43,960 Dette er veldig interessant, men vil folk bo i en parkeringskjeller? 158 00:15:44,040 --> 00:15:47,600 Etter hva jeg har hørt, er det superhot i Berlin. 159 00:15:47,680 --> 00:15:51,640 Berlin, ja. Der har de jo fingeren rimelig godt på pulsen. 160 00:15:51,720 --> 00:15:54,400 Og der lever folk fint uten vinduer? 161 00:15:54,480 --> 00:15:58,280 Der er det nesten vanligere å bo under bakken enn over. 162 00:15:58,360 --> 00:16:00,520 Lempelsene i Plan- og bygningsloven 163 00:16:00,600 --> 00:16:05,040 gjør at vi ikke trenger å ha bygg med vinduer lenger. Glass er dyrt. 164 00:16:05,120 --> 00:16:10,000 -Glass er veldig dyrt! -Det er derfor vi har lysveggen. 165 00:16:10,080 --> 00:16:13,320 Kostnadene knyttet til CubeZ er marginale 166 00:16:13,400 --> 00:16:17,160 sammenlignet med dagens boligprosjekter. 167 00:16:17,240 --> 00:16:21,120 Strukturen står jo allerede der. Det er gjenbrukbart fundament. 168 00:16:21,200 --> 00:16:24,320 Det er bærekraftig, og gir økt skattefradrag. 169 00:16:24,400 --> 00:16:27,440 Dessuten, plasseringen er veldig sentral. 170 00:16:27,520 --> 00:16:30,440 Hva brukes kjellerne til i dag? 171 00:16:34,560 --> 00:16:36,400 De står bare tomme. 172 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 Gratulerer! 173 00:16:45,240 --> 00:16:46,760 Tusen takk. 174 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 Hans, kontakt Kristian i Kilde Entreprenør 175 00:16:53,760 --> 00:16:56,680 og Øyvind i Hitland & Co og få et anbud. 176 00:17:07,040 --> 00:17:10,000 Der redda vi det greit inn, eller? 177 00:17:10,080 --> 00:17:11,440 Ja. 178 00:17:41,520 --> 00:17:42,840 Hei! 179 00:17:42,920 --> 00:17:44,760 -Hei! -Hei. 180 00:17:44,840 --> 00:17:46,280 Der var du. 181 00:17:49,080 --> 00:17:53,120 Ja... Pappa og jeg har snakket litt. 182 00:17:53,200 --> 00:17:57,000 Og så tenkte vi kanskje at han kunne flytte inn her. 183 00:17:57,080 --> 00:18:00,400 Hvis det er greit for deg, selvfølgelig. 184 00:18:00,480 --> 00:18:03,200 -Ja, det er greit for meg. -Ja? 185 00:18:04,280 --> 00:18:06,480 Er du sulten? Vi har masse spagetti. 186 00:18:06,560 --> 00:18:09,960 -Nei, takk. Jeg har akkurat spist. -Ok. 187 00:18:16,360 --> 00:18:20,400 Jeg vil bare si unnskyld for at jeg var så kjip. 188 00:18:20,480 --> 00:18:22,160 Du, det går fint. 189 00:18:23,360 --> 00:18:24,760 Og takk. 190 00:18:29,160 --> 00:18:31,800 Men, hallo, hvordan gikk det i dag? 191 00:18:32,720 --> 00:18:36,240 Du, det gikk ikke så bra. 192 00:18:36,320 --> 00:18:40,480 Nei. Men vi trenger ikke å snakke om det. 193 00:18:40,560 --> 00:18:42,880 Ok. Kom, da. 194 00:18:49,680 --> 00:18:52,920 Tekst: Eli Bjanes plint.com 14248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.