All language subtitles for Arkitekten.S01E01.NORWEGIAN.VIAP.WEBRip.DD5.1.x264-dB.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:22,680 Velkommen til KNK Bank. Hva kan jeg hjelpe deg med i dag? 2 00:00:22,760 --> 00:00:26,480 Hei. Jeg er interessert i et boliglĂ„n, men... 3 00:00:26,560 --> 00:00:31,840 Julie Alm. 29 Ă„r. Ansatt hos WizzlĂžff Arkitekter AS. 4 00:00:31,920 --> 00:00:35,280 Sivilstatus: singel. Barn: null. 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,880 Formue: null. 6 00:00:36,960 --> 00:00:41,560 Gjeld Statens lĂ„nekasse: 498 000. 7 00:00:41,640 --> 00:00:46,080 Beklager, du kvalifiserer fortsatt ikke til noen av vĂ„re boliglĂ„n. 8 00:00:46,760 --> 00:00:51,080 Jeg lurer pĂ„ hvor mye jeg mangler i egenkapital? 9 00:00:51,160 --> 00:00:54,480 Beklager, tiden din er nĂ„ utlĂžpt. 10 00:00:55,440 --> 00:00:58,200 Kan jeg fĂ„ snakke med et ekte menneske? 11 00:00:59,080 --> 00:01:03,360 -Vil du snakke med kundebehandler? -Ja! 12 00:01:03,440 --> 00:01:08,200 Kontakt med menneskelig kundebehandler koster 3400 kroner. 13 00:01:08,280 --> 00:01:12,400 Ønsker du Ă„ utsette betalingen kostnadsfritt i 14 dager? 14 00:01:14,320 --> 00:01:16,600 Velkommen til KNK Bank. 15 00:01:30,520 --> 00:01:34,280 -Har du sagt til noen at du er her? -Nei. 16 00:01:52,600 --> 00:01:57,480 Det har stĂ„tt tomt her siden bilene forsvant fra byen. 17 00:01:58,840 --> 00:02:05,160 En kompis i Berlin fortalte at parkeringskjellere har blitt trendy. 18 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Jeg tenkte at siden eierne aldri er her... De er i California. 19 00:02:11,520 --> 00:02:16,480 Hvorfor ikke gripe muligheten nĂ„r den fĂžrst er der? 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,520 Betong er jo litt in igjen. 21 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 De kaller det... 22 00:02:26,920 --> 00:02:29,240 Jeg husker ikke hva de kaller det. 23 00:02:29,320 --> 00:02:32,000 -Brutalisme. -Brutalisme, ja. 24 00:02:44,240 --> 00:02:46,560 Er det ikke noen lĂ„s her? 25 00:02:47,520 --> 00:02:50,040 Det er et tillitsbasert system. 26 00:02:51,680 --> 00:02:54,920 -Hva med toalett? -Borte ved seksjon M. 27 00:02:55,000 --> 00:02:58,320 Der har vi dusj ĂČg hvis du trenger det. 28 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Det er uvant. Vi pleier ikke Ă„ ha sĂ„nne som deg her. 29 00:03:02,200 --> 00:03:06,640 Leien min gikk opp igjen, sĂ„ jeg mĂ„tte finne et nytt sted Ă„ bo. 30 00:03:06,720 --> 00:03:09,400 Blir det bare deg, da, eller? 31 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Ja. Men jeg tror kanskje ikke dette er noe for meg. 32 00:03:18,080 --> 00:03:22,040 Hvis du ombestemmer deg, er leia pĂ„ 23 000. 33 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 23 000? 34 00:03:27,280 --> 00:03:28,600 I mĂ„neden? 35 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 Det kan faktisk funke. 36 00:03:33,280 --> 00:03:38,360 Leie betales i krypto den fĂžrste. Vi har nulltoleranse for festing, 37 00:03:38,440 --> 00:03:41,080 sĂ„ du kan ikke ta med folk eller venner hit. 38 00:03:41,160 --> 00:03:45,680 Du trenger ikke bekymre deg for meg. Jeg har ikke tid til venner. 39 00:03:49,200 --> 00:03:52,160 Den lampen fĂ„r du. Dansk design. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,560 Takk. 41 00:04:29,840 --> 00:04:33,280 -Julie. -Hei. 42 00:04:33,360 --> 00:04:37,400 Vi skal ha et viktig mĂžte i dag, sĂ„ seniorarkitektene kommer inn. 43 00:04:37,480 --> 00:04:39,680 Du vet hva alle skal ha? 44 00:04:40,600 --> 00:04:41,920 Ja. 45 00:04:43,720 --> 00:04:49,520 Og sĂ„ begynner det en ny arkitekt. Spennende talent. Lagspiller. 46 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 La en kopp til ham ĂČg. 47 00:05:05,440 --> 00:05:09,200 -Julie? -Hei! Hva gjĂžr du her? 48 00:05:09,280 --> 00:05:11,360 Jeg har fĂžrste dag i dag. 49 00:05:13,720 --> 00:05:15,840 Å, ja. Velkommen. 50 00:05:15,920 --> 00:05:19,200 Du er selvfĂžlgelig fortsatt her, du. 51 00:05:19,280 --> 00:05:22,280 -Ja. -Ja. SĂ„ hyggelig. 52 00:05:24,600 --> 00:05:27,400 -Og har full kontroll pĂ„ kaffen. -Ja. 53 00:05:27,480 --> 00:05:31,320 Jeg er den eneste som vet hvordan man gjĂžr det riktig. 54 00:05:31,400 --> 00:05:36,840 -Men jeg gjĂžr andre ting her ogsĂ„. -Jeg burde si at jeg foretrekker te. 55 00:05:36,920 --> 00:05:40,000 -Det vet jeg. -Ja, det husker du. 56 00:05:46,360 --> 00:05:49,040 Hva har du gjort siden sist? 57 00:05:50,560 --> 00:05:55,800 Jobbet rundt i litt mindre byrĂ„er. Ikke like prestisjetungt som dette. 58 00:05:55,880 --> 00:05:58,680 Jeg har vĂŠrt med pĂ„ veldig mye gĂžy. 59 00:05:58,760 --> 00:06:04,320 NĂ„ mĂ„tte jeg sikte litt hĂžyere. Nina og jeg har investert i leilighet. 60 00:06:04,400 --> 00:06:06,880 Hvordan fikk dere rĂ„d til det? 61 00:06:14,080 --> 00:06:16,640 Er det veldig tomt her, eller? 62 00:06:16,720 --> 00:06:20,840 De fleste jobber hjemmefra, de kommer bare til viktige mĂžter. 63 00:06:20,920 --> 00:06:24,440 Ikke sant. Det maker sense. 64 00:06:24,520 --> 00:06:26,800 Da ses vi i viktige mĂžter. 65 00:06:26,880 --> 00:06:30,320 -Ja, sir. Mann. Kollega. -Hm? 66 00:06:30,400 --> 00:06:34,000 -At vi er kollegaer. -Ja. 67 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 Det ble vi. 68 00:06:39,720 --> 00:06:45,920 Vi er veldig glad for Ă„ ha deg med pĂ„ laget. Årets nykommer i Arkitech. 69 00:06:47,440 --> 00:06:49,400 Nei... 70 00:06:49,480 --> 00:06:54,360 Ja, ja, ja. Fra spĂžk til revolver, dere. Bang! 71 00:06:56,120 --> 00:07:02,200 Endringene i Plan- og bygningsloven vil vĂŠre av stor betydning for oss. 72 00:07:02,280 --> 00:07:06,880 NĂ„ kan vi endelig gĂ„ i gang med Savannehuset og Øbenholt. 73 00:07:06,960 --> 00:07:09,920 -Ta en titt pĂ„... -Er det soyamelk i den? 74 00:07:10,000 --> 00:07:13,280 -Ja. -Kan jeg fĂ„ annen melk neste gang? 75 00:07:13,360 --> 00:07:18,640 Du har prĂžvd alle typer melk vi har, kanskje du bare ikke liker kaffe... 76 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Takk, Julie. 77 00:07:23,920 --> 00:07:28,920 I punkt ni er det nĂ„ kommet et hull i loven. 78 00:07:29,000 --> 00:07:33,320 Dette endrer helt mĂ„ten vi kan bygge pĂ„. 79 00:07:33,400 --> 00:07:36,920 Derfor har Lobos utlyst en konkurranse. 80 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 De vil avhjelpe situasjonen med boligmangel i Oslo. 81 00:07:41,080 --> 00:07:47,600 Oppgaven er: hvordan kan vi bygge 1000 nye boliger i Oslo sentrum? 82 00:07:47,680 --> 00:07:53,800 Vi har blitt kontaktet for Ă„ levere et utkast i lĂžpet av to mĂ„neder. 83 00:07:53,880 --> 00:07:57,920 Tusen leiligheter i Oslo sentrum? Det gĂ„r ikke. 84 00:07:58,000 --> 00:08:00,920 Savannehuset og Øbenholt er hovedfokuset. 85 00:08:01,000 --> 00:08:05,440 Dette mĂ„ dere gjĂžre pĂ„ fritiden, men jeg har en gulrot til dere. 86 00:08:05,520 --> 00:08:09,440 Den som kommer med konseptet som vinner kunden, 87 00:08:09,520 --> 00:08:13,120 fĂ„r en bonus pĂ„ 800 000 kroner. 88 00:08:15,040 --> 00:08:18,200 Det var det. Tilbake til jobb. 89 00:08:19,600 --> 00:08:24,280 -Marcus, hils pĂ„ praktikanten vĂ„r. -Ja, hvor er han? 90 00:08:24,360 --> 00:08:25,680 Julie? 91 00:08:26,720 --> 00:08:32,720 Å, ja? Julie? Vi gikk jo sammen pĂ„ ArkitekthĂžyskolen, vi. 92 00:08:32,800 --> 00:08:37,040 -Har du gĂ„tt pĂ„ ArkitekthĂžyskolen? -Ja, det vet du jo. 93 00:08:37,120 --> 00:08:38,720 Å, ja. 94 00:08:42,000 --> 00:08:45,720 Praktikant? Du fullfĂžrte jo masteren. 95 00:08:45,800 --> 00:08:48,720 De hadde ingen ledige stillinger som arkitekt, 96 00:08:48,800 --> 00:08:53,080 -men jeg fikk jobbe som praktikant. -Ja, det har blitt vanligere. 97 00:08:53,160 --> 00:08:57,800 -Er du ferdig med teen? -Ja, takk. Den var god. 98 00:08:57,880 --> 00:09:01,800 Men, altsĂ„... NĂ„ tenker jeg bare hĂžyt her. 99 00:09:01,880 --> 00:09:08,120 Om du er gira pĂ„ litt erfaring, kan du jo hjelpe meg med mitt konsept. 100 00:09:08,200 --> 00:09:10,400 Som en slags assistent. 101 00:09:10,480 --> 00:09:15,680 Du kan fĂ„ 13 eller 15 prosent, for eksempel. 102 00:09:15,760 --> 00:09:19,320 Jeg skal ikke vĂŠre din fuckings assistent, Marcus. 103 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 Nei vel. 104 00:09:38,400 --> 00:09:41,160 Kan den stĂ„ her, for eksempel? 105 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 -Hva da? -Vasen? 106 00:09:43,160 --> 00:09:47,680 Nei, ikke foran den andre. Det synes jeg ikke. 107 00:09:47,760 --> 00:09:52,360 -Du. Enda mer babyting nĂ„? -Ja. 108 00:09:52,440 --> 00:09:55,560 Vi ble enige om Ă„ ikke kjĂžpe mer fĂžr vi vet...? 109 00:09:55,640 --> 00:09:59,840 Om det blir jente eller gutt? Denne er kjĂžnnsnĂžytral. 110 00:09:59,920 --> 00:10:05,760 Jo, men om du i det hele tatt er gravid. Hva er alt dette? 111 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 Ikke se i den! Nei! 112 00:10:13,560 --> 00:10:16,520 -KjĂžpte du den likevel? -Jeg har lisens. 113 00:10:16,600 --> 00:10:22,600 Vi fĂ„r kanskje en baby her. Vi skal ikke ha pistol i leiligheten, Nina. 114 00:10:24,360 --> 00:10:27,760 Jeg tror ikke du skal holde den sĂ„nn. 115 00:10:28,400 --> 00:10:32,880 Det er pĂ„ grunn av babyen jeg kjĂžpte den. Vi mĂ„ kunne beskytte den. 116 00:10:32,960 --> 00:10:37,480 Og om babyen fĂ„r tak i den? Babyer skyter folk i Amerika hver dag. 117 00:10:37,560 --> 00:10:41,120 Hver dag er det vel ikke. 118 00:10:41,200 --> 00:10:45,520 Kanskje ikke, men hva om sĂžnnen vĂ„r blir skoleskytter? 119 00:10:46,840 --> 00:10:52,440 Eller datteren vĂ„r. Jenter kan ĂČg vĂŠre skoleskyttere, vet du. 120 00:10:53,440 --> 00:10:57,920 Du trenger ikke en pistol, Nina. Jeg er her. 121 00:10:58,440 --> 00:11:02,320 Jeg passer pĂ„ deg. Og den eventuelle babyen. 122 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 -Ikke sant? -Ja. Jeg skal levere den tilbake. 123 00:11:07,840 --> 00:11:10,000 -Avtale? -Ja. 124 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Fint. 125 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 StĂ„r du her i mer enn fem minutter, mĂ„ du kjĂžpe kaffe. 126 00:11:44,240 --> 00:11:47,520 Jeg venter pĂ„ moren min. Hun kommer straks. 127 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 -Kommer hun om under fem minutter? -Ja. 128 00:12:20,480 --> 00:12:23,440 Levering til Julie Alm. 129 00:12:24,240 --> 00:12:27,080 Gratulerer med 30-Ă„rsdagen, Julie. 130 00:12:27,160 --> 00:12:32,040 Jeg har ikke rĂ„d til Ă„ komme til Oslo likevel. Jeg er lei for det. 131 00:12:32,120 --> 00:12:36,080 Jeg hĂ„per du fĂ„r en fin feiring sammen med vennene dine. 132 00:12:36,160 --> 00:12:38,040 Hilsen mamma. 133 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Gratulerer med dagen. 134 00:13:40,560 --> 00:13:43,600 Har du glemt Ă„ fylle pĂ„ filament i 3D-printeren? 135 00:13:43,680 --> 00:13:47,400 -Ja, det skal jeg gjĂžre. -Stikk hjem til Marcus med den 136 00:13:47,480 --> 00:13:51,080 og fĂ„ underskriften hans. Jeg trenger den til i kveld. 137 00:13:51,160 --> 00:13:56,800 -Kan han ikke bare signere i morgen? -Nei, det gĂ„r ikke. 138 00:13:58,960 --> 00:14:01,640 -Ganske fin planlĂžsning, da. -Ja. 139 00:14:02,800 --> 00:14:05,480 -Takk. -Virkelig, altsĂ„. 140 00:14:10,800 --> 00:14:12,920 -Venter du noen? -Nei. 141 00:14:16,280 --> 00:14:17,840 Midt i middagen. 142 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 -Hei. -Hei. Er Marcus hjemme? 143 00:14:21,880 --> 00:14:25,800 -Jeg har noe fra jobb som han... -Å, ja. Kom inn. 144 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 -Er det ok? -SelvfĂžlgelig. Stig pĂ„. 145 00:14:31,600 --> 00:14:35,320 -Se hvem som kom. -Hei. 146 00:14:35,400 --> 00:14:38,720 -Det er eksen til Marcus. -Å, ja! 147 00:14:39,280 --> 00:14:40,600 Arkitekten. 148 00:14:40,680 --> 00:14:45,640 Katarina vil gjerne ha underskriften din til kontrakten. 149 00:14:45,720 --> 00:14:47,760 Herregud, det glemte jeg helt. 150 00:14:52,720 --> 00:14:56,680 Da var det offisielt. SkĂ„l, skatt. 151 00:14:58,800 --> 00:15:01,480 -Er du sulten, eller? -Nei, takk, jeg... 152 00:15:01,560 --> 00:15:06,600 -Vi har masse mat til overs. -Nei, jeg skal tilbake pĂ„ kontoret. 153 00:15:06,680 --> 00:15:11,560 -Jobber du ĂČg med den konkurransen? -Julie er praktikant hos oss. 154 00:15:11,640 --> 00:15:14,320 Jeg tror faktisk jeg har fĂ„tt en idĂ©. 155 00:15:14,400 --> 00:15:16,960 -HĂŠ? For konkurransen? -Ja. 156 00:15:17,040 --> 00:15:20,640 -Dette kan vi ta i morgen. -Fortell hva den gĂ„r ut pĂ„. 157 00:15:20,720 --> 00:15:23,440 Nei, vi snakker om det i morgen. 158 00:15:23,520 --> 00:15:28,560 Jeg har tenkt pĂ„ at folk ikke har rĂ„d til Ă„ kjĂžpe leilighet i byen... 159 00:15:28,640 --> 00:15:31,760 -Det er jo folk som har rĂ„d til det. -Hvem da? 160 00:15:31,840 --> 00:15:35,960 -Oss. -Hvordan fikk dere rĂ„d til Ă„ kjĂžpe? 161 00:15:36,040 --> 00:15:40,400 -Det er en ganske morsom historie. -Nei, Nina. Vi skal ikke dit. 162 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 Jo, jeg mĂ„ jo fortelle det! 163 00:15:42,520 --> 00:15:48,320 For et halvt Ă„r siden, jobbet jeg pĂ„ Narvesen som nattevakt. 164 00:15:48,400 --> 00:15:52,840 I tillegg til den andre jobben min. Det gikk egentlig fint. 165 00:15:52,920 --> 00:15:57,520 Helt til jeg en dag plutselig ble knivstukket pĂ„ jobb. 166 00:15:57,600 --> 00:16:00,440 -Nina! -Det er en morsom historie. 167 00:16:00,520 --> 00:16:05,080 Men det gikk ikke sĂ„ bra med Narvesen og Orkla, 168 00:16:05,160 --> 00:16:11,240 som mĂ„tte betale i dyre dommer fordi det var rutinesvikt i hver instans. 169 00:16:11,320 --> 00:16:16,480 Det gjorde at jeg fikk en stor erstatning. 170 00:16:17,560 --> 00:16:22,680 Den brukte vi som egenandel, og nĂ„ bor vi her. 171 00:16:22,760 --> 00:16:25,920 Det skal ikke vĂŠre sĂ„nn at folk mĂ„ bli knivstukket 172 00:16:26,000 --> 00:16:31,400 -for Ă„ ha rĂ„d til Ă„ kjĂžpe i sentrum. -Det funket for meg. 173 00:16:31,480 --> 00:16:35,760 Hvis du gĂ„r i banken, sĂ„ fĂ„r du helt sikkert lĂ„n. 174 00:16:35,840 --> 00:16:40,280 -Du har jo fast jobb, og... -Tror du ikke jeg har prĂžvd det? 175 00:16:40,360 --> 00:16:44,560 Det er lenge siden fast inntekt var en garanti pĂ„ Ă„ fĂ„ boliglĂ„n. 176 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 -Spesielt med Ă©n inntekt. -Nettopp! 177 00:16:47,720 --> 00:16:51,920 Derfor har jeg laget en modell av et mikrohus for folk som bor alene. 178 00:16:52,000 --> 00:16:55,680 Med store vinduer sĂ„nn som her, men med solcellepanel. 179 00:16:55,760 --> 00:16:59,080 Det hĂžres jo flott ut, det. 180 00:16:59,160 --> 00:17:02,880 Hvordan fĂ„r du plass til 1000 mikrohus i Oslo sentrum? 181 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 Det er bare Ă„ glemme. 182 00:17:04,600 --> 00:17:08,720 Og solcellepanel og vinduer? Vet du hvor dyrt glass har blitt? 183 00:17:08,800 --> 00:17:11,720 Prisene har gĂ„tt til himmels, altsĂ„. 184 00:17:13,360 --> 00:17:15,720 Hva er din idĂ©, da, Marcus? 185 00:17:18,200 --> 00:17:20,480 Det er en umulig oppgave. 186 00:17:22,440 --> 00:17:25,360 Hadde ikke du bursdag i gĂ„r? 187 00:17:27,880 --> 00:17:31,480 -Kan jeg fĂ„ paden? -Ja, selvfĂžlgelig. 188 00:17:32,160 --> 00:17:35,040 -Takk. -Takk for at du kom innom. 189 00:17:35,120 --> 00:17:38,800 -Husk maten din! -Ja, den mĂ„ du ta med. 190 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Tusen takk. 191 00:17:41,440 --> 00:17:42,920 Ha det godt! 192 00:19:02,520 --> 00:19:05,760 Tekst: Eli Bjanes plint.com 14955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.