All language subtitles for 24.The Heritage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,560 --> 00:01:09,559
Hej.
2
00:01:16,440 --> 00:01:21,039
-Har vi fÄtt in fler kartonger?
-Ja.
3
00:01:29,680 --> 00:01:34,319
Ăr det samma som förut?
Vad bra! Du har gjort ett bra jobb.
4
00:02:02,880 --> 00:02:07,039
GÄr det bra?
Har ni lÄngt kvar?
5
00:02:08,200 --> 00:02:13,959
Det hÀr tycker jag om.
Men skulle vi inte kunna ha. . .
6
00:03:02,400 --> 00:03:07,119
-Vet du vad klockan Àr?
-Nej , men du upplyser mig sÀkert.
7
00:03:14,280 --> 00:03:18,439
Var har du varit?
Har du varit hos henne?
8
00:03:22,000 --> 00:03:25,319
Usch , du ser hemsk ut.
Byt om.
9
00:03:28,680 --> 00:03:31,799
Kan inte du hjÀlpa mig?
10
00:03:35,000 --> 00:03:38,959
JasÄ, det hÀr fÄr jag lov
att göra i alla fall?
11
00:03:39,120 --> 00:03:42,559
-Akta hÄret.
-SĂ„. . .
12
00:03:48,720 --> 00:03:52,559
-Vad Àr det?
-lngenting.
13
00:04:02,800 --> 00:04:07,199
M US l K
14
00:04:26,960 --> 00:04:32,559
Hej . Har du lust att komma över
pÄ en bit mat och ett glas vi n?
15
00:04:34,880 --> 00:04:38,399
Det fanns sÄ mycket kyckling, sÄ. ..
16
00:04:38,560 --> 00:04:45,399
Du, jag sitter lite mitt i nÄgot
som jag borde avsluta.
17
00:04:45,560 --> 00:04:50,039
Jag tÀnkte bara en liten stund.
Du ska vÀl kÀka i alla fall?
18
00:04:50,200 --> 00:04:54,559
-Jag tror inte det, faktiskt.
-Det var en chansning.
19
00:05:16,400 --> 00:05:22,239
Mitt herrskap, gÀster och köpare.. .
Det Àr ett nöje att bjuda in er-
20
00:05:22,400 --> 00:05:28,199
-till BrÀda, eller "Brada" som vi
sÀger pÄ engelska och pÄ lnternet.
21
00:05:28,360 --> 00:05:33,039
IkvÀll kan vi presentera
vÄra senaste produkter.
22
00:05:33,200 --> 00:05:36,679
Cider med en smak
av svensk sommar. SkÄl.
23
00:05:36,840 --> 00:05:41,039
HjÀrtligt vÀlkomna.
24
00:05:44,600 --> 00:05:48,199
MOBILTELEFONSlGNAL
25
00:06:11,040 --> 00:06:14,479
Ja, ja. Precis.
26
00:06:15,600 --> 00:06:18,599
Jo, det förstÄr jag. Visst.
27
00:06:18,760 --> 00:06:22,719
EN KN lV DRAS
28
00:06:48,120 --> 00:06:50,879
Vill du sitta kvar i bilen?
29
00:06:51,720 --> 00:06:57,599
-Jag kan gÄ.
-Nej, det Àr lugnt.
30
00:07:01,680 --> 00:07:04,959
Manfred StjÀrne, 41 Är.
KvÀllens vÀrd.
31
00:07:05,120 --> 00:07:09,319
Han hade nÄn företagsmiddag.
GÀsterna Àr tyska kunder.
32
00:07:16,880 --> 00:07:20,359
Jag vet inte
om det var nÄn av gÀsterna. . .
33
00:07:30,440 --> 00:07:34,439
HÀr nÄnstans tror jag
att han vÀntade pÄ honom.
34
00:07:34,600 --> 00:07:40,199
SĂ„ smyger han upp bakom
och skÀr halsen av honom.
35
00:07:50,360 --> 00:07:56,679
Han skulle gÄ ut och ringa
för att inte störa vÄra gÀster.
36
00:07:56,840 --> 00:08:02,679
Efter tio minuter tyckte jag
att det var konstigt att han dröjde.
37
00:08:02,840 --> 00:08:05,919
DÄ gick jag ut för att hÀmta honom.
38
00:08:06,080 --> 00:08:09,759
-Vet du vem han skulle ringa?
-Nej.
39
00:08:09,920 --> 00:08:13,999
-Hade han nÄgra ovÀnner?
-lngen som jag vet.
40
00:08:15,440 --> 00:08:18,399
-Hur lÀnge har ni varit gifta?
-LĂ€nge.
41
00:08:18,560 --> 00:08:23,079
Vissa saker i vÄrt Àktenskap
kanske inte Àr sÄ trevliga.
42
00:08:23,240 --> 00:08:29,359
Jag skulle uppskatta om ni
hanterade det med lite diskretion.
43
00:08:45,200 --> 00:08:49,439
-Fy fan, vilken jÀvla dag.
-Mm.
44
00:08:49,600 --> 00:08:52,479
Hem och sova.
45
00:08:55,000 --> 00:08:58,199
-Hur mÄr du?
-Bra.
46
00:09:00,440 --> 00:09:03,599
Det Àr sÀkert, Pontus.
47
00:09:03,760 --> 00:09:06,359
Vi ses imorgon, dÄ.
48
00:09:11,680 --> 00:09:14,919
Mm. Godnatt.
49
00:09:18,400 --> 00:09:21,519
Jag har kollat upp
Manfred StjÀrnes mobil.
50
00:09:21,680 --> 00:09:27,039
Han har haft flitig kontakt med
en kvinna pÄ musteriet. Anna.
51
00:09:27,200 --> 00:09:31,599
-VĂ€nstrar han, eller?
-Ăktenskapet var nog inte det bĂ€sta.
52
00:09:31,760 --> 00:09:35,679
-Nej, sÄnt kan jag allt om.
-Det Àr vi experter pÄ.
53
00:09:35,840 --> 00:09:38,359
DÄ kollar du upp henne, dÄ.
54
00:09:38,520 --> 00:09:42,079
Och middan tar vi en annan kvÀll, va?
55
00:09:43,320 --> 00:09:47,639
Kan du komma in och stÀnga dörren?
56
00:09:56,720 --> 00:10:01,359
Jag Àr Äklagare
och du Àr utredande polis.
57
00:10:01,520 --> 00:10:03,679
-Eller hur?
-Visst.
58
00:10:06,720 --> 00:10:09,999
DĂ„ kollar jag upp
det hÀr med Anna, dÄ.
59
00:10:31,040 --> 00:10:34,079
-Hon Àr hÀr inne.
-Du vÀntar hÀr.
60
00:10:50,800 --> 00:10:54,719
-Kurt Wallander.
-Anna Kowalski.
61
00:10:57,000 --> 00:11:03,399
Manfred och du hade ett förhÄllande.
Visste din man om det?
62
00:11:03,560 --> 00:11:08,359
-Vad heter din man?
-Jan Kowalski.
63
00:11:15,320 --> 00:11:19,279
Han arbetar hÄrt. Han Àr Àrlig.
64
00:11:19,440 --> 00:11:25,519
Men det mÄste finnas nÄgot som inte
fungerar, eftersom du var otrogen.
65
00:11:25,680 --> 00:11:30,079
Dricker han? SlÄr han dig?
66
00:11:32,000 --> 00:11:36,759
-Jobbar har hÀr pÄ BrÀda?
-Nej, inte lÀngre.
67
00:11:36,920 --> 00:11:41,439
Han fick jobb pÄ en byggfirma
i Stockholm. Manfred hjÀlpte honom.
68
00:11:41,600 --> 00:11:46,799
Det mÄste ha passat Manfred bra.
DÄ fick han dig för sig sjÀlv.
69
00:11:49,000 --> 00:11:54,639
Kan du sÀga varför en arbetsgivare
har en relation till en anstÀlld?
70
00:11:54,800 --> 00:11:58,959
Fick du nÄgra. . .fördelar?
71
00:11:59,120 --> 00:12:01,359
För det kan jag ju förstÄ.
72
00:12:01,520 --> 00:12:06,879
Det hÀr jobbet Àr vÀl
inget man vill ha hela livet?
73
00:12:08,520 --> 00:12:14,439
Fick du betalt? Lite pengar att
skicka hem till mamma och pappa?
74
00:12:14,600 --> 00:12:19,119
Eller fick du löfte
om ett permanent arbetstillstÄnd?
75
00:12:19,280 --> 00:12:23,199
Jag var kÀr i honom,
och han var kÀr i mig.
76
00:12:35,640 --> 00:12:40,999
Isabelle? Du glömmer inte, va?
Debriefingen.
77
00:12:53,880 --> 00:12:58,239
-VarsÄgod och kliv pÄ.
-SÄ hÀr jobbar Kurt Wallander?
78
00:12:58,400 --> 00:13:03,279
Ja. HĂ€r jobbar han, Kurt Wallander.
79
00:13:09,440 --> 00:13:13,519
Anna... Polskan, du vet?
80
00:13:13,680 --> 00:13:21,399
Hon kom och berÀttade en sak
som hon inte vÄgade berÀtta för dig.
81
00:13:21,560 --> 00:13:28,399
Hennes man... Han kom till henne
samma dag som Manfred mördades.
82
00:13:28,560 --> 00:13:34,799
Han skulle prata med Manfred
om en sak. Sen dess Àr han borta.
83
00:13:35,920 --> 00:13:42,839
-Sa hon vad de skulle tala om?
-Han ville ha igen jobbet pÄ BrÀda.
84
00:13:43,000 --> 00:13:47,919
Han var berusad
och aggressiv ocksÄ.
85
00:13:48,080 --> 00:13:51,399
Han kunde bli ganska vÄldsam.
86
00:13:51,560 --> 00:13:56,559
Med din kÀnnedom om Manfred.. .
Hur skulle han hantera en sÄn sak-
87
00:13:56,720 --> 00:13:59,599
-med tanke pÄ
hans relation till Anna?
88
00:13:59,760 --> 00:14:03,439
Det vet jag faktiskt inte.
89
00:14:07,600 --> 00:14:13,559
FörlÄt att jag frÄgar,
men du verkar ganska oberörd av-
90
00:14:13,720 --> 00:14:17,399
-att din man hade
en relation pÄ sidan om.
91
00:14:17,560 --> 00:14:23,599
Vi var gifta i sjutton Är, och
de sista Ären var vi vÀl mera som. . .
92
00:14:26,360 --> 00:14:30,639
Men vi drev ett företag ihop,
och det gjorde vi bra.
93
00:14:30,800 --> 00:14:32,959
Och du sjÀlv?
94
00:14:33,120 --> 00:14:37,719
Vad?
Jo, jag har ju ocksÄ mina behov.
95
00:14:37,880 --> 00:14:41,919
-Varför skildes ni inte?
-Vi hade inget Àktenskapsförord.
96
00:14:42,080 --> 00:14:46,879
Jag Àr fjÀrde generationen
StjÀrna pÄ BrÀda.
97
00:14:47,040 --> 00:14:52,239
Jag Àlskar mitt musteri. Vid en
skilsmÀssa hade Manfred fÄtt hÀlften-
98
00:14:52,400 --> 00:14:56,599
-och eventuellt tvingat fram
en försÀljning.
99
00:14:57,960 --> 00:15:03,279
Du inser att du just gav dig sjÀlv
ett starkt motiv till mord?
100
00:15:03,440 --> 00:15:09,039
Ja, det Àr möjligt.
Men det Àr ju uppenbarligen inte jag.
101
00:15:11,320 --> 00:15:17,359
Katarina? Vi har en misstÀnkt till
mordet pÄ Manfred. Jan Kowalski.
102
00:15:17,520 --> 00:15:22,599
Svartsjukedrama. Hans fru
hade en affÀr med Manfred.
103
00:15:22,760 --> 00:15:28,199
-Var Àr han nu, dÄ?
-Han försvann pÄ morddagen.
104
00:15:29,720 --> 00:15:34,119
-Jaha, det sa hon?
-Ja.
105
00:16:01,840 --> 00:16:05,919
lnsatstrauman
av den sort du varit med om-
106
00:16:06,080 --> 00:16:09,239
-skiljer sig inte nÀmnvÀrt
frÄn andra trauman.
107
00:16:09,400 --> 00:16:15,479
I den meningen att den utsatta
inte sjÀlv ser det som ett trauma.
108
00:16:20,240 --> 00:16:23,959
Jag förtrÀnger inte
att jag har blivit skjuten.
109
00:16:25,760 --> 00:16:28,119
Men det gick ju bra.
110
00:16:28,280 --> 00:16:33,799
Det Àr lika allvarligt Àven om du
hade vÀst, det hÄller du vÀl med om?
111
00:16:34,640 --> 00:16:37,279
Jo...
112
00:17:03,120 --> 00:17:05,159
Hej.
113
00:17:11,640 --> 00:17:13,959
Hur gick det?
114
00:17:18,840 --> 00:17:25,639
Jag vet inte hur jag ska prata
om det. Jag vill inte tÀnka pÄ det.
115
00:17:29,200 --> 00:17:32,719
-Vart ska vi?
-Jag tÀnker pÄ det.
116
00:17:40,520 --> 00:17:45,799
5-84 vid lngelstorps vÀg 1 7.
Ledig bil till lngeltorps vÀg 1 7.
117
00:17:45,960 --> 00:17:49,279
245, vi tar det. Slut. Kom.
118
00:18:08,120 --> 00:18:11,639
-Hej.
-Det Àr dÀrinne.
119
00:18:14,040 --> 00:18:17,639
- Ăr du sjĂ€lv hĂ€r?
- Ja, det Àr jag.
120
00:18:17,800 --> 00:18:21,239
Du kan vÀnta ute sÄ lÀnge.
121
00:19:11,520 --> 00:19:14,799
Har du handskar?
122
00:19:14,960 --> 00:19:17,399
Du kan ta mina.
123
00:19:52,640 --> 00:19:54,839
Jan Kowalski.
124
00:19:56,600 --> 00:19:58,639
Ring Kurt.
125
00:20:27,640 --> 00:20:31,679
Jo, det var Manfreds blod.
126
00:20:31,840 --> 00:20:36,159
-Hittat mordvapnet?
-Nej.
127
00:20:36,320 --> 00:20:41,919
-lnget blod pÄ hans klÀder?
-Mycket lite.
128
00:20:43,440 --> 00:20:46,719
-Vad tror du?
-Motiv hade han ju.
129
00:20:46,880 --> 00:20:49,759
SjÀlvmord var vÀl enda utvÀgen.
130
00:20:52,920 --> 00:20:55,839
JAZZMUSlK
131
00:21:28,280 --> 00:21:34,159
Hej.
132
00:21:35,440 --> 00:21:39,119
-Middag?
-Just det.
133
00:21:39,280 --> 00:21:43,199
Jag blev ocksÄ övertalad
att inte sitta hemma.
134
00:21:44,080 --> 00:21:46,399
Hur gÄr det?
135
00:21:50,440 --> 00:21:53,479
Jag Àr inte i tjÀnst just nu.
136
00:21:54,640 --> 00:21:57,919
Ni vet inte var han Àr?
137
00:22:12,120 --> 00:22:15,679
Det Àr lite svÄrt
att tÀnka pÄ nÄgot annat.
138
00:22:18,280 --> 00:22:22,279
-Jan Kowalski Àr död.
-Va?
139
00:22:24,400 --> 00:22:26,879
Hur dÄ?
140
00:22:27,800 --> 00:22:32,599
-Men han kan vara den skyldige?
-Det kan jag inte svara pÄ.
141
00:22:34,160 --> 00:22:39,199
-Tycker du om ditt jobb?
-Ja, mycket.
142
00:22:39,360 --> 00:22:45,319
Blir man inte avtrubbad
av allt blod och elÀnde?
143
00:22:50,240 --> 00:22:56,399
-Ja, du Àr bra pÄ det du gör.
-Hur vet du det?
144
00:22:56,560 --> 00:23:02,679
Jag har lÀst pÄ lite.
Jag fick reda pÄ en hel del.
145
00:23:02,840 --> 00:23:06,839
Jag ska gÄ tillbaka till. ..
146
00:23:23,920 --> 00:23:27,399
Hade du trevligt i gÄr?
147
00:23:28,320 --> 00:23:33,159
Spara middagen med Claire StjÀrne
tills utredningen Àr klar.
148
00:23:33,320 --> 00:23:39,279
-Jag sÄg er pÄ restaurangen.
-Hon var dÀr med nÄgra andra.
149
00:23:39,440 --> 00:23:43,759
Dessutom Àr utredningen klar.
Förundersökningen Àr pÄ ditt bord.
150
00:24:37,840 --> 00:24:44,079
Vad i helvete...?
Det Àr ju inbrott!
151
00:25:03,920 --> 00:25:06,879
Stefan. Prata efter pipet.
152
00:25:07,040 --> 00:25:11,679
Stefan, det Àr mamma. Vi Àr
vid lagret. Det har varit inbrott.
153
00:25:51,200 --> 00:25:59,519
Benjamin?
154
00:26:10,360 --> 00:26:16,919
Benjamin!
155
00:26:49,440 --> 00:26:53,839
Hej. Offrets namn: Benjamin Wilkes.
156
00:26:54,000 --> 00:26:58,799
Det Àr tvÄ grejer. Det hÀr
gjordes med stor beslutsamhet.
157
00:26:58,960 --> 00:27:04,479
LÄng kniv. Första hugget gick rakt
genom kroppen. Andra hugget. . .
158
00:27:04,640 --> 00:27:09,119
. ..formligen slet av strupen.
Det Àr ganska likt det förra.
159
00:27:11,960 --> 00:27:15,559
Kan det vara samma mördare?
160
00:27:15,720 --> 00:27:19,759
Ja... Det Àr inte omöjligt.
161
00:27:19,920 --> 00:27:24,919
Kan nÄn ha kopierat första mordet
eller gjort det av ren slump?
162
00:27:25,080 --> 00:27:27,559
Jag tror inte pÄ slumpen.
163
00:27:38,760 --> 00:27:41,359
Stefan Wilkes?
164
00:27:42,920 --> 00:27:45,879
Stefan?
165
00:27:48,840 --> 00:27:53,039
-Var Àr mamma?
-PÄ sjukhuset. Hon Àr chockad.
166
00:27:53,200 --> 00:27:58,359
-Vi kan köra dig dit om du vill.
-Jag fick inte tag i henne.
167
00:27:58,520 --> 00:28:03,039
Jag kom inte fram.
Vad fan Äkte jag inte dit för?
168
00:28:07,960 --> 00:28:12,759
Hon sa bara nÄt om ett inbrott.
Jag ville bli klar hÀr först.
169
00:28:14,400 --> 00:28:17,839
Jag stod mitt i en massa...
170
00:28:18,000 --> 00:28:21,999
Ni tror att det var nÄn
som lÄg och vÀntade?
171
00:28:23,520 --> 00:28:27,559
Det var ingen uteliggare
som bröt sig in och blev skrÀmd?
172
00:28:27,720 --> 00:28:30,599
Inte som vi kan se.
173
00:28:30,760 --> 00:28:33,679
Vet du nÄn
som tyckte illa om din pappa?
174
00:28:33,840 --> 00:28:37,439
Det kan vara nÄt gammalt.
175
00:28:37,600 --> 00:28:41,079
Vad fan Àr det hÀr?
Först Manfred, nu pappa.
176
00:28:44,640 --> 00:28:48,039
Manfred StjÀrne? KÀnde du honom?
177
00:28:48,200 --> 00:28:53,159
Han var hÀr ibland.
Han kÀnde pappa.
178
00:28:53,320 --> 00:28:58,279
Enligt Nyberg Àr det inte samma kniv,
men mördaren kan ju vara samma.
179
00:28:58,440 --> 00:29:05,599
Vi har blod och skoavtryck pÄ Jan,
sÄ antagligen mördade han Manfred.
180
00:29:05,760 --> 00:29:11,159
Det Àr möjligt att det finns
ett samband mellan morden-
181
00:29:11,320 --> 00:29:18,679
-men Àn sÄ lÀnge tycker jag
att vi hÄller utredningen sÄ hÀr.
182
00:29:18,840 --> 00:29:23,679
Wilkes var psykolog innan han
öppnade restaurang med sin son.
183
00:29:23,840 --> 00:29:27,919
Ja, just det...
Han kÀnde familjen StjÀrne.
184
00:29:48,760 --> 00:29:51,439
Claire StjÀrne? Tack.
185
00:30:03,200 --> 00:30:06,759
Det kan inte vara en slump.
TÀnk om jag stÄr pÄ tur?
186
00:30:06,920 --> 00:30:10,439
Vad hade du för relation
till Benjamin Wilkes?
187
00:30:10,600 --> 00:30:16,559
Ja... Han var en gammal god vÀn
till min far. En bland mÄnga.
188
00:30:16,720 --> 00:30:21,159
Han var hÀr under en period
dÄ det inte gick runt.
189
00:30:21,320 --> 00:30:25,559
Vi var tvungna
att sÀga upp...ganska mÄnga.
190
00:30:25,720 --> 00:30:31,119
DÄ mÄdde folk dÄligt, och Benjamin
tog hand om en del av dem.
191
00:30:31,280 --> 00:30:36,759
Hur pass delaktig var du
i det hÀr med uppsÀgningarna?
192
00:30:36,920 --> 00:30:41,439
Det var Manfred som verkstÀllde.
Men folk var besvikna pÄ mig.
193
00:30:41,600 --> 00:30:45,719
Jag har kÀnt mÄnga av dem
sen jag var barn.
194
00:30:45,880 --> 00:30:50,719
-FÄr jag namnen pÄ de som fick gÄ?
-Givetvis.
195
00:30:50,880 --> 00:30:53,239
Tack.
196
00:30:54,800 --> 00:31:01,039
Och om vi bedömer att det finns
en hotbild sÄ fÄr du beskydd.
197
00:31:15,640 --> 00:31:21,719
HÀr Àr en lista pÄ uppsagda frÄn
BrÀda. Kolla mot brottsregistret.
198
00:31:24,480 --> 00:31:29,319
Undersöker du alla
nÀr det gÀller mordet pÄ BrÀda?
199
00:31:29,480 --> 00:31:33,919
-Hur noga kollade du Claire StjÀrne?
-TillrÀckligt.
200
00:31:36,600 --> 00:31:42,079
Jag tycker inte det.
Hon har ju motiv, har du glömt det?
201
00:31:42,240 --> 00:31:46,359
-Vad Àr det jag har missat?
-Vad irriterad du verkar.
202
00:31:46,520 --> 00:31:49,879
Jag Àr inte irriterad.
Vad har jag missat?
203
00:31:50,040 --> 00:31:53,959
Har du lÀst Nybergs rapport
pÄ Kowalskis sjÀlvmord?
204
00:31:56,200 --> 00:31:59,199
Nej. Jag har inte hunnit.
205
00:31:59,360 --> 00:32:02,559
Varför inte dÄ, om jag fÄr frÄga?
206
00:32:02,720 --> 00:32:07,239
Han stÀller sig pÄ en stol
och hÀnger sig.
207
00:32:07,400 --> 00:32:11,799
Hade han planerat det innan
han mördade Manfred, eller inte?
208
00:32:11,960 --> 00:32:16,039
-Vad spelar det för. . .
-Ăr det ett sjĂ€lvmord?
209
00:33:14,720 --> 00:33:17,839
HĂ€r. Egon Dalberg.
210
00:33:18,000 --> 00:33:22,919
Han trakasserade dem pÄ BrÀda
efter att han fick gÄ.
211
00:33:23,080 --> 00:33:27,999
-Han fick besöksförbud till slut.
-Vi kollar upp honom.
212
00:33:28,160 --> 00:33:32,479
Och Ylva Gustafson.
213
00:33:33,880 --> 00:33:39,159
Hon har anmÀlt musteriet flera gÄnger
till Europadomstolen.
214
00:33:40,080 --> 00:33:43,439
Det fÄr Wallander kolla.
Ta med listan.
215
00:34:04,200 --> 00:34:08,479
Jag visar undervÄningen sen.
Vi börjar med övervÄningen.
216
00:34:08,640 --> 00:34:13,279
-HÀr Àr Riddarsalen.
-Vi har en man pÄ plats dygnet runt.
217
00:34:13,440 --> 00:34:18,159
Det kÀnns bra. Men ni hÄller er undan
nÀr det kommer kunder?
218
00:34:18,320 --> 00:34:20,719
-Ja, absolut.
-Fint.
219
00:34:22,120 --> 00:34:24,799
Just det, dÀr Àr sovrummet.
220
00:34:24,960 --> 00:34:27,399
EN DĂRRKLOCKA RlNGER
221
00:34:30,920 --> 00:34:37,799
Hej. Vi skulle vilja prata med
Egon Dalberg. Finns han hÀr?
222
00:34:38,920 --> 00:34:42,759
Han vÀxte upp dÀr.
223
00:34:42,920 --> 00:34:46,799
Han jobbade pÄ BrÀda
frÄn att han var 1 4 Är-
224
00:34:46,960 --> 00:34:51,959
-Ànda fram tills allt det dÀr hÀnde
för ett Är sen.
225
00:34:52,120 --> 00:34:57,599
Han hÀmtade sig aldrig.
Han fortsatte att gÄ till jobbet.
226
00:34:57,760 --> 00:35:00,599
Det har ni sÀkert hört talas om.
227
00:35:00,760 --> 00:35:05,239
Han försökte vÀl intala sig
att det hela var. . .
228
00:35:06,680 --> 00:35:09,719
. ..nÄn sorts misstag.
229
00:35:09,880 --> 00:35:14,919
Sen satt han bara dÀr. . .
Han söp ihjÀl sig.
230
00:35:19,680 --> 00:35:24,359
-Tack. Jag ber sÄ mycket om ursÀkt!
-Det Àr ingen fara.
231
00:35:26,200 --> 00:35:32,279
-Blev han deprimerad?
-Nej, han skÀmdes. Han orkade inget.
232
00:35:32,440 --> 00:35:38,559
Han tyckte inte att han var nÄt vÀrd.
Inte som de dÀr polackerna.
233
00:35:40,360 --> 00:35:43,279
Hur som helst Àr han borta.
234
00:35:43,440 --> 00:35:47,159
-NĂ€r dog han?
-För tre mÄnader sen.
235
00:35:48,600 --> 00:35:51,999
KĂ€nner du Benjamin Wilkes?
236
00:35:52,160 --> 00:35:56,239
Den dÀr psykologen
de avskedade fick prata med.
237
00:35:56,400 --> 00:36:03,359
Jaha... Egon gick dit nÄgra gÄnger.
Det var Claire som betalade.
238
00:36:03,520 --> 00:36:09,439
Hon hade vÀl dÄligt samvete.
De hade kÀnt varann hela livet.
239
00:36:09,600 --> 00:36:12,799
MOBILTELEFON RlNGER
240
00:36:12,960 --> 00:36:15,439
UrsÀkta.
241
00:36:15,600 --> 00:36:19,719
Han har blivit mördad.
242
00:36:19,880 --> 00:36:23,959
-Det var i alla fall inte Egon.
-Nej.
243
00:36:24,120 --> 00:36:29,919
FÄr jag bjuda pÄ en kopp kaffe?
Det Àr alldeles nybryggt.
244
00:36:30,080 --> 00:36:34,679
-Vi mÄste Äka.
-Och bullarna stÄr i ugnen.
245
00:36:34,840 --> 00:36:36,839
Tack för hjÀlpen.
246
00:36:37,000 --> 00:36:41,279
-SnÀlla ni, stanna en stund.
-En annan gÄng, kanske.
247
00:36:41,440 --> 00:36:44,639
Tack ska du ha.
248
00:36:49,040 --> 00:36:53,399
-Repet Manfred hÀngde sig med.
-Ăr det nytt?
249
00:36:53,560 --> 00:36:58,679
Ja, i alla fall oanvÀnt.
Kapat hÀr. Otaglat.
250
00:37:00,000 --> 00:37:04,439
-Var Àr resten?
-Det vet jag inte.
251
00:37:04,600 --> 00:37:09,359
Men om han band fast det, skulle
inte du hitta fiber pÄ hÀnderna?
252
00:37:09,520 --> 00:37:13,159
Jo, men det Àr inte
dÀrför jag Àr sÀker.
253
00:37:13,320 --> 00:37:19,519
Om han hade satt upp repet efter
mordet hade vi hittat blod pÄ det.
254
00:37:19,680 --> 00:37:21,679
Han kan ha tvÀttat hÀnderna.
255
00:37:21,840 --> 00:37:28,039
SÄ han fÀste repet, drack sig full,
Äkte till BrÀda och mördade Manfred.
256
00:37:28,200 --> 00:37:31,959
Sen tog han sig tillbaka
och hÀngde sig.
257
00:37:32,120 --> 00:37:34,159
Ja...
258
00:37:47,840 --> 00:37:53,079
- Hej. Ăr det middag nu igen?
- Jag ska inte trakassera dig mer.
259
00:37:53,240 --> 00:37:58,519
Du var ju intresserad av
vad Nyberg tror om det hÀr.
260
00:37:58,680 --> 00:38:01,119
Han pÄstÄr sig veta-
261
00:38:01,280 --> 00:38:06,479
-att Kowalski planerade sitt sjÀlv-
mord innan han mördade Manfred.
262
00:38:06,640 --> 00:38:11,439
Du verkar vÀldigt
angelÀgen om det hÀr.
263
00:38:11,600 --> 00:38:16,679
Om Jan var svartsjuk, om
han nu förberett att ta livet av sig-
264
00:38:16,840 --> 00:38:22,439
-varför lÀmnade han ingenting
efter sig? NÄt meddelande?
265
00:38:22,600 --> 00:38:26,559
-Ja, men.. .
-Morden var utförda pÄ samma sÀtt.
266
00:38:26,720 --> 00:38:33,399
Det vet vi ju att mord som liknar
varann inte behöver hÀnga ihop.
267
00:38:33,560 --> 00:38:39,519
Offren kÀnde ju varann, och det
de har gemensamt Àr ju BrÀda.
268
00:38:39,680 --> 00:38:45,719
Det mÄste ju finnas nÄn koppling.
NÄn har nÄt otalt med stÀllet.
269
00:38:49,240 --> 00:38:54,399
Men vi fortsÀtter
att kolla upp de som blev uppsagda.
270
00:39:12,520 --> 00:39:17,279
Kan du berÀtta vad som hÀnde
nÀr du slutade pÄ BrÀda?
271
00:39:17,440 --> 00:39:23,079
De upptÀckte vÀl att det var
billigare med ett gÀng polacker.
272
00:39:24,400 --> 00:39:28,439
-Eller?
-Vad jobbade du som?
273
00:39:28,600 --> 00:39:32,439
-Ekonomiansvarig.
-SÄ dÄ visste du?
274
00:39:35,480 --> 00:39:40,079
Jag hade full insyn.
De hade inte behövt avskeda oss.
275
00:39:40,240 --> 00:39:46,919
Om inte Manfred hade haft sÄ
dyra vanor. Till Paris pÄ lyxresor.
276
00:39:47,080 --> 00:39:49,599
Mauritius.
277
00:39:49,760 --> 00:39:54,159
SkÀmde bort sina smÄ flickvÀnner
med dyra presenter.
278
00:39:54,320 --> 00:39:57,239
Bokföringen var ett skÀmt till slut.
279
00:39:57,400 --> 00:40:01,399
Jag tog upp det med Claire.
"Sköt du ditt", sa hon.
280
00:40:01,560 --> 00:40:07,559
Sen fick jag sparken.
Det fick vi allihopa.
281
00:40:07,720 --> 00:40:13,999
NÄgra hade jobbat dÀr hela livet.
Vem fan tar ansvar för dem?
282
00:40:14,160 --> 00:40:17,079
SĂ„ blir man behandlad som psykopat!
283
00:40:17,240 --> 00:40:20,319
Men de anstÀllde en psykolog. ..?
284
00:40:20,480 --> 00:40:25,039
Claire anlitade nÄn bekant
som man kunde "prata med"!
285
00:40:25,200 --> 00:40:28,959
För att fÄ reda pÄ
om vi tÀnkte stÀmma dem!
286
00:40:29,120 --> 00:40:33,759
Gjorde du det, dÄ? Gick du
till psykologen Benjamin Wilkes?
287
00:40:33,920 --> 00:40:39,439
-Varför Àr det intressant, dÄ?
-Han blev mördad igÄr morse.
288
00:40:43,920 --> 00:40:47,119
Herregud. ..
Hade jag velat mörda nÄn-
289
00:40:47,280 --> 00:40:52,319
-hade jag vÀl tagit liv av Claire
och Manfred för lÀnge sen!
290
00:40:52,480 --> 00:40:59,119
Den dÀr psykologen var en sorglig typ
som sprang deras Àrenden!
291
00:40:59,280 --> 00:41:03,479
Vi mÄste stÀlla de hÀr frÄgorna,
det Àr inget personligt.
292
00:41:03,640 --> 00:41:09,639
Jag vill att de ska stÄ till svars.
Ăr det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att fatta?
293
00:41:09,800 --> 00:41:14,719
Jag kanske inte Àr pÄ topp hÀr,
men vad fan... HĂ€r!
294
00:41:17,000 --> 00:41:23,399
Arbetsdomstolen. EU-domstolen.
Avslag, avslag, avslag!
295
00:41:26,000 --> 00:41:29,799
LÀs sjÀlv. Gör det!
296
00:41:31,520 --> 00:41:34,919
Vad gjorde du igÄr?
297
00:41:35,920 --> 00:41:38,559
Det ska jag tala om.
298
00:41:38,720 --> 00:41:42,639
Jag tog hand om alla rÀkningar
som jag inte kan betala!
299
00:41:48,200 --> 00:41:52,159
-Vet du vem som kan ligga bakom?
-Nej.
300
00:41:56,520 --> 00:42:01,639
-Vi hör av oss om vi har fler frÄgor.
-Visst, gör det.
301
00:42:05,840 --> 00:42:08,519
Du fÄr ta hand om dig.
302
00:42:13,840 --> 00:42:18,639
Jag tÀnkte ta nÄt att dricka.
Vill du ha nÄt? Ett glas vin?
303
00:42:18,800 --> 00:42:22,679
Nej, det gÄr inte.
Men kaffe eller nÄt.
304
00:43:13,280 --> 00:43:15,879
LJUD AV NĂ
GON SOM RĂR SlG
305
00:43:51,680 --> 00:43:56,319
-Det Àr nÄn i kÀllaren!
-VÀnta hÀr.
306
00:44:24,400 --> 00:44:27,119
De var utskruvade hela vÀgen.
307
00:44:27,280 --> 00:44:30,519
Nu har vi tre bilar ute. Med hundar.
308
00:44:39,800 --> 00:44:44,119
-Det hÀr Àr ju knappt tre meter?
-Det var ju mörkt!
309
00:44:46,360 --> 00:44:52,999
DĂ„ tog han tag i mig. Eller
jag vet inte om det var en han.
310
00:45:04,320 --> 00:45:08,719
-Ska du ha?
-Du vet hur man blir av det dÀr?
311
00:45:14,680 --> 00:45:18,119
Ă
fy fan, nu Àr jag sÄ jÀvla trött.
312
00:45:20,960 --> 00:45:23,479
GÄr du av, eller?
313
00:45:25,040 --> 00:45:29,159
-Ja. Du, dÄ?
-Mm.
314
00:46:05,040 --> 00:46:08,799
-Tar du taxi eller gÄr du?
-Jag gÄr.
315
00:46:08,960 --> 00:46:12,199
Vilket hÄll ska du...
Eller du ska dit.
316
00:46:12,360 --> 00:46:17,239
-Tack för ikvÀll.
-Tack sjÀlv. Det var kul.
317
00:46:17,400 --> 00:46:20,399
Mm.
318
00:46:31,480 --> 00:46:35,559
-Sov gott, dÄ.
-Du med.
319
00:46:39,560 --> 00:46:41,959
Godnatt.
320
00:46:43,000 --> 00:46:45,759
-Vi ses imorgon.
-Ja, det gör vi.
321
00:49:13,440 --> 00:49:16,599
DET SLĂ
R l DĂRREN
322
00:51:24,680 --> 00:51:28,919
Andreas Marnell, 58 Är.
323
00:51:29,080 --> 00:51:32,039
EnsamstÄende, inga barn.
324
00:51:32,200 --> 00:51:36,319
Arbetade som vakt pÄ en galleria.
325
00:51:37,640 --> 00:51:42,039
Ja... Kan det finnas
nÄn koppling till BrÀda?
326
00:51:42,200 --> 00:51:45,719
Tre mord, samma tillvÀgagÄngssÀtt.
327
00:51:45,880 --> 00:51:49,239
Hur fan har det hÀr gÄtt till?
328
00:51:50,920 --> 00:51:56,239
-Vem var det som hittade honom?
-Han skulle bli hÀmtad av en kollega.
329
00:51:56,400 --> 00:52:01,159
Ingen öppnade, sÄ kollegan
gick in och hittade honom.
330
00:52:01,320 --> 00:52:04,919
-Och var finns kollegan?
-Hon pratar med lsabelle.
331
00:52:05,080 --> 00:52:07,479
Jag mÄste stÀlla de hÀr frÄgorna.
332
00:52:07,640 --> 00:52:12,199
Vi fÄr ta en del skit.
NÄn gÄng har nÄn snattare gormat-
333
00:52:12,360 --> 00:52:17,239
-men det har aldrig varit
nÄt allvarligt.
334
00:52:18,840 --> 00:52:25,759
-KĂ€nde Andreas Benjamin Wilkes?
-Det Àr ingen han har snackat om.
335
00:52:25,920 --> 00:52:30,679
Wilkes har en restaurang i stan.
Andres kanske brukar gÄ dit?
336
00:52:30,840 --> 00:52:37,439
-Han var psykolog innan.
-Var han i kontakt med nÄn sÄn?
337
00:52:37,600 --> 00:52:40,639
Det tror jag inte.
338
00:52:40,800 --> 00:52:45,079
Han kan ha trÀffat nÄn pÄ Ymis.
Andreas jobbade dÀr till -g5.
339
00:52:47,640 --> 00:52:51,799
-Ymis, vad Àr det?
-Ystads mentala institution.
340
00:52:51,960 --> 00:52:56,279
-Vad jobbade han som dÀr?
-BitrÀde eller. . .
341
00:52:56,440 --> 00:52:59,839
FÄr jag... Kan jag gÄ nu?
342
00:53:00,000 --> 00:53:03,119
Ja, det Àr bra.
343
00:53:03,280 --> 00:53:05,519
Tack.
344
00:53:27,040 --> 00:53:30,919
JodÄ, jag kommer ihÄg
Andreas Marnell.
345
00:53:31,080 --> 00:53:35,239
Han var anstÀlld som vÄrdare
för mÄnga Är sen.
346
00:53:35,400 --> 00:53:39,799
-Vi blev tvungna att avskeda honom.
-Varför det?
347
00:53:39,960 --> 00:53:44,359
Han fick för mycket
anmÀlningar pÄ sig.
348
00:53:44,520 --> 00:53:50,999
Det var stöld, pennalism
och sexuellt utnyttjade.
349
00:53:51,160 --> 00:53:54,439
Utredningarna kom aldrig nÄnstans.
350
00:53:54,600 --> 00:54:00,479
Ord stÄr mot ord, och vissa patienter
var ju heller inte sÄ trovÀrdiga.
351
00:54:00,640 --> 00:54:06,119
Kom nÄn av sexanmÀlningarna frÄn
nÄgon av Benjamin Wilkes patienter?
352
00:54:06,280 --> 00:54:10,039
Jag kan inte uttala mig
om enskilda fall.
353
00:54:10,200 --> 00:54:14,119
Jag vet,
men du kan göra ett undantag.
354
00:54:16,760 --> 00:54:18,919
Andreas Àr död.
355
00:54:20,640 --> 00:54:23,039
JasÄ?
356
00:54:25,520 --> 00:54:27,559
Ja...
357
00:54:29,000 --> 00:54:33,319
Nej, jag Àr ledsen.
Jag kan inte hjÀlpa dig.
358
00:54:34,480 --> 00:54:39,479
Jag Àr sÄ jÀvla trött pÄ
att ta den hÀr diskussionen med er-
359
00:54:39,640 --> 00:54:43,799
-varenda jÀvla gÄng
jag utreder ett mord.
360
00:54:43,960 --> 00:54:48,279
Hördu! TÀnk om vi berÀttade sÄnt
för vem som helst?
361
00:54:48,440 --> 00:54:52,279
Jag Àr vÀl för fan
inte vem som helst.
362
00:54:52,440 --> 00:54:56,519
Jag försöker stoppa en mördare.
363
00:54:58,840 --> 00:55:04,839
Jag vet att du gör ditt jobb,
men hjÀlp mig.
364
00:55:05,000 --> 00:55:09,799
Om du ger mig ett namn
kan du rÀdda livet pÄ nÄn.
365
00:55:13,200 --> 00:55:16,359
-Lisbet.
-Ja?
366
00:55:44,320 --> 00:55:47,799
Hej. Katarina Ahlsell,
förundersökningsledare.
367
00:55:47,960 --> 00:55:52,399
Det Àr jag som hÄller i utredningen
av mordet pÄ din man.
368
00:55:52,560 --> 00:55:55,279
-Beklagar sorgen.
-Tack.
369
00:55:57,720 --> 00:56:00,319
Vad fint ni har hÀr.
370
00:56:02,320 --> 00:56:07,199
Jo, du... Anna.
371
00:56:07,360 --> 00:56:11,159
-Jag behöver prata med henne.
-Hon Àr inte hÀr just nu.
372
00:56:11,320 --> 00:56:15,559
NÀhÀ? Var Àr hon, dÄ?
373
00:56:15,720 --> 00:56:20,839
Jag lÀgger mig inte i vad mina
anstÀllda gör nÀr de Àr lediga.
374
00:56:22,040 --> 00:56:27,399
UrsÀkta mig, men...
Jag trodde att det var uppklarat.
375
00:56:27,560 --> 00:56:32,119
Nej, vi Àr tyvÀrr inte dÀr Àn.
376
00:56:32,280 --> 00:56:36,239
Det finns oklarheter i hur Jan dog.
377
00:56:36,400 --> 00:56:43,279
Han anvÀnde ett nylonrep
nÀr han hÀngde sig. Ett grönt.
378
00:56:43,440 --> 00:56:48,199
-AnvÀnder ni sÄna pÄ BrÀda?
-MÄste inte du ha husrannsakan?
379
00:56:48,360 --> 00:56:51,999
-Har du sett ett sÄnt rep?
-lnte vad jag minns.
380
00:56:52,160 --> 00:56:57,719
Andreas Marnell, kÀnner du honom?
Han jobbade pÄ Ystad mentalsjukhus.
381
00:56:57,880 --> 00:57:02,199
-KÀnner du nÄgon dÀr?
-Varför skulle jag göra det?
382
00:57:02,360 --> 00:57:08,039
Du Àr inte sÄ samarbetsvillig.
Du kanske inte vill att vi löser det.
383
00:57:08,200 --> 00:57:14,959
Vet du vad? Det kanske Àr för att
du Àr sÄ fruktansvÀrt oförskÀmd.
384
00:57:42,960 --> 00:57:46,959
VIBRATlONSLĂGE
385
00:57:57,680 --> 00:58:01,519
En Beatrice Sahlin
kan kopplas till mordet.
386
00:58:01,680 --> 00:58:06,639
AnmÀlde Andreas för sexövergrepp
och hade Benjamin som psykolog.
387
00:58:06,800 --> 00:58:10,399
Jag Àr pÄ vÀg dit
och behöver uppbackning.
388
00:58:10,560 --> 00:58:15,679
-LingrÀnd 1 Àr adressen.
-Okej, vi kommer.
389
00:59:46,600 --> 00:59:51,679
Hej. Ăr du Beatrice Sahlin?
390
01:00:08,520 --> 01:00:12,599
Du? Kurt Wallander, polisen.
391
01:00:12,760 --> 01:00:17,839
Jag skulle vilja prata med dig.
Ăr det du som Ă€r...
392
01:00:19,800 --> 01:00:22,759
Kurt!
393
01:00:54,840 --> 01:00:57,999
Skicka ambulans till LingrÀnd 1 .
394
01:02:28,360 --> 01:02:30,919
Det Àr bra. . .
395
01:03:48,760 --> 01:03:54,519
-GÄr det bra?
-Ja, det Àr lugnt.
396
01:03:57,920 --> 01:04:01,719
Jag hÄller stÀllningarna
tills jag blir avlöst.
397
01:04:07,440 --> 01:04:11,399
-Var det frÄn stationen?
-Ja.
398
01:04:13,920 --> 01:04:17,679
Har de hittat nÄt?
NÄn misstÀnkt?
399
01:04:17,840 --> 01:04:21,439
Jag kan inte svara pÄ det.
400
01:04:25,040 --> 01:04:29,919
Nej, du fÄr ursÀkta mig.
Det Àr en sÄn obehaglig situation.
401
01:05:26,960 --> 01:05:33,759
Hur kunde du vara sÄ omdömeslös?
Beatrice Sahlin Àr pÄ fri fot-
402
01:05:33,920 --> 01:05:39,759
-och jag lÀgger alla resurser pÄ
att skydda Claire StjÀrne.
403
01:05:39,920 --> 01:05:43,679
Jag var ute och pratade med henne.
404
01:05:43,840 --> 01:05:49,079
Jag Àr sÀker pÄ att det finns nÄt
hon inte berÀttar.
405
01:05:49,240 --> 01:05:53,439
Och sÄ kan jag inte
slÀppa sjÀlvmordet.
406
01:05:53,600 --> 01:05:58,399
Dessutom saknas fortfarande
vittnesförhör frÄn mordet pÄ Wilkes.
407
01:06:09,200 --> 01:06:13,719
Tack för att ni tog er tid.
Jag ska inte bli lÄngrandig.
408
01:06:13,880 --> 01:06:17,759
Det Àr ingen fara.
Eller hur, mamma?
409
01:06:17,920 --> 01:06:23,559
-VÀldigt trevligt stÀlle.
-Mm. Det var pappa som hittade det.
410
01:06:23,720 --> 01:06:29,199
FÄr jag frÄga. .. SÄg du
nÄn skymt av personen i huset?
411
01:06:29,360 --> 01:06:31,599
Nej.
412
01:06:31,760 --> 01:06:35,199
Ingenting?
413
01:06:35,360 --> 01:06:39,119
Ăr namnet Beatrice Sahlin bekant?
414
01:06:39,280 --> 01:06:42,039
Nej, det kÀnner jag inte till.
415
01:06:43,640 --> 01:06:46,639
-Du, dÄ?
-Nej.
416
01:06:46,800 --> 01:06:53,519
Vi vet att Benjamin trÀffade henne
pÄ Ystads mentalsjukhus.
417
01:06:55,280 --> 01:06:58,599
Hon heter vÀl inte Sahlin?
418
01:06:58,760 --> 01:07:03,839
Det Àr ju Beatrice.
Gudruns och Olofs yngsta dotter.
419
01:07:04,000 --> 01:07:08,079
Beatrice StjÀrne.
420
01:07:08,240 --> 01:07:11,439
"Beatrice StjÀrne"?
421
01:07:11,600 --> 01:07:14,199
Ja. Claires syster.
422
01:07:20,720 --> 01:07:24,599
-NÄt nytt om Beatrice Sahlin?
-Fortfarande försvunnen.
423
01:07:30,960 --> 01:07:33,479
Hon Àr dÀrinne.
424
01:07:34,760 --> 01:07:39,599
Varför har inte du berÀttat
att du har en syster pÄ psyket?
425
01:07:39,760 --> 01:07:44,559
Hon Àr vÄldsam, har suttit dÀr
i 1 5 Är och Àr just utslÀppt.
426
01:07:44,720 --> 01:07:48,799
Tyckte du inte
att jag borde ha fÄtt reda pÄ det?
427
01:07:50,520 --> 01:07:55,999
- Ăr hon utslĂ€ppt?
- Jag bad dig nÀmna alla med motiv.
428
01:07:59,840 --> 01:08:03,079
Jag borde naturligtvis ha berÀttat.
429
01:08:03,240 --> 01:08:07,599
NÄn har tagit sig in i ditt hus
och överfallit dig.
430
01:08:07,760 --> 01:08:11,879
Slogs du inte av tanken
att det kunde vara din syster?
431
01:08:13,440 --> 01:08:17,119
Pappa ville inte
att vi skulle prata om Beatrice.
432
01:08:17,280 --> 01:08:22,479
Han bytte till och med ut efternamnet
för att slippa förknippas med henne.
433
01:08:22,640 --> 01:08:27,119
Vi har inte fÄtt leva
som om hon finns!
434
01:08:27,280 --> 01:08:32,359
Alla Är som har gÄtt
har Beatrice varit som död för oss!
435
01:08:32,520 --> 01:08:35,119
Stackars Beatrice...!
436
01:10:03,200 --> 01:10:06,079
Vad gör du hÀr nere?
437
01:10:06,240 --> 01:10:10,319
Följ med upp
och hÄll mig sÀllskap i stÀllet.
438
01:10:10,480 --> 01:10:14,239
Jag mÄste nog
tillbaka till stationen.
439
01:10:14,400 --> 01:10:19,559
UrsÀkta att jag inte berÀttade
om Beatrice. Det var dumt.
440
01:10:19,720 --> 01:10:23,919
Det skulle jag naturligtvis ha gjort.
441
01:10:33,320 --> 01:10:39,239
Ska det se ut som sjÀlvmord
ska offret vara levande.
442
01:10:39,400 --> 01:10:43,079
Men kanske inte vid medvetande.
443
01:10:43,240 --> 01:10:47,999
-Hur mycket vÀgde han?
-78 kilo.
444
01:10:52,880 --> 01:10:58,119
-Vill du ha hjÀlp?
-Nej, kunde Claire StjÀrne sÄ. . .
445
01:10:58,280 --> 01:11:02,679
FrÄgan Àr bara:
vad gör hon nu?
446
01:11:19,800 --> 01:11:22,639
DÀr bröt han nacken.
447
01:11:22,800 --> 01:11:27,279
UngefÀr sÄ hÀr gick det vÀl till
om det var hon.
448
01:12:05,880 --> 01:12:13,519
-Tror du att hon betalade Kowalski?
-Nej, hon fick honom att göra det.
449
01:12:13,680 --> 01:12:19,279
Hon berÀttade nog att Manfred
hade ett förhÄllande med hans fru.
450
01:12:19,440 --> 01:12:24,519
Sen övertalade hon honom,
söp honom full, och hÀngde honom.
451
01:12:24,680 --> 01:12:30,519
Annars hade det funnits blod
frÄn hans hÀnder pÄ repet.
452
01:12:30,680 --> 01:12:35,279
-Men det hÄller inte i rÀtten.
-Nej, det Àr det jÀvliga.
453
01:12:35,440 --> 01:12:38,239
Vi kommer inte Ät henne.
454
01:12:38,400 --> 01:12:41,359
-Hemma, dÄ?
-Jo, det Àr bra.
455
01:12:43,840 --> 01:12:47,399
Du sjÀlv, dÄ?
456
01:12:48,800 --> 01:12:51,999
Jag har nog gjort mitt
pÄ den fronten.
457
01:12:52,160 --> 01:12:56,359
LÀgg av... Du fÄr vÀl
mÄnga hungriga blickar?
458
01:12:57,280 --> 01:13:04,239
Ăh. Jag tror att jag har blivit
sÀmre och sÀmre mÀnniskokÀnnare.
459
01:13:25,040 --> 01:13:27,679
HĂ€r.
460
01:13:28,920 --> 01:13:31,239
Tack.
461
01:13:31,400 --> 01:13:34,519
En timme kvar.
462
01:13:34,680 --> 01:13:37,279
StjÀrnfall.
463
01:13:37,440 --> 01:13:40,119
DĂ€r, ser du?
464
01:13:46,080 --> 01:13:49,559
DÄ fÄr man önska sig nÄt.
465
01:13:56,480 --> 01:14:00,839
-Vad ska du göra sen?
-Jag vet inte. Du, dÄ?
466
01:14:04,800 --> 01:14:07,799
Sova.
467
01:14:07,960 --> 01:14:10,279
Jaha?
468
01:14:12,360 --> 01:14:16,359
VadÄ, har du nÄn bÀttre idé?
469
01:14:24,680 --> 01:14:29,159
-Reglementet Àr stenhÄrt.
-Jag har inte berÀttat för Wallander.
470
01:14:29,320 --> 01:14:33,759
Nej, just Wallander
Ă€r lyckligt ovetande.
471
01:14:37,880 --> 01:14:41,639
Men för helvete, Pontus. . .!
472
01:14:54,040 --> 01:14:57,159
Nej, vi borde inte...
473
01:15:21,360 --> 01:15:23,879
Claire. ..!
474
01:15:25,320 --> 01:15:30,959
Jag har lÀngtat efter dig! Efter att
grilla Àpplen med socker och kanel.
475
01:15:32,160 --> 01:15:35,399
NÀr alla har gÄtt och lagt sig.
476
01:15:35,560 --> 01:15:40,279
Kommer du ihÄg vad arg pappa blev
nÀr vi glömde slÀcka ljuset?
477
01:15:44,520 --> 01:15:47,639
Bea, polisen Àr hÀr.
478
01:15:49,680 --> 01:15:53,639
Jag ville bara hem
nÀr jag hade kommit ut dÀrifrÄn.
479
01:15:54,800 --> 01:15:56,839
Hem...
480
01:15:57,000 --> 01:16:03,679
Tack för att du tog bort Manfred
sÄ att jag kunde komma hem igen.
481
01:16:26,080 --> 01:16:29,239
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
482
01:16:29,400 --> 01:16:33,079
Det var inte du som stÀngde in mig
med de dÀr gubbarna.
483
01:16:36,720 --> 01:16:39,719
De var sÄ Àckliga...!
484
01:16:40,840 --> 01:16:44,919
-Du Àr sjuk. Har du mördat Benjamin?
-Nej. . .!
485
01:16:47,440 --> 01:16:51,039
Du tycker inte
att man behöver stÄ ut med sÄnt.
486
01:16:59,120 --> 01:17:02,519
Men du sÄg ingenting.
487
01:17:02,680 --> 01:17:05,439
Bea, du gjorde inte det.
488
01:17:06,640 --> 01:17:09,679
Det var inte det. Eller hur?
489
01:17:09,840 --> 01:17:12,959
SĂ€tt dig ner.
490
01:17:32,640 --> 01:17:36,879
-Vad vill du?
-Jag vill vara hÀr med dig.
491
01:17:37,040 --> 01:17:41,559
Jag vill att allt
ska vara som vanligt igen.
492
01:17:43,200 --> 01:17:48,959
Det gÄr ju inte.
Det kan inte bli sÄ. Vi Àr inte barn.
493
01:17:53,200 --> 01:17:58,359
Jag vet att du hatade pappa
nÀr han skickade ivÀg mig!
494
01:17:58,520 --> 01:18:02,839
Du sa det!
Du sa att du hatade honom!
495
01:18:03,000 --> 01:18:07,839
Du lovade
att jag skulle fÄ komma hem igen!
496
01:18:08,000 --> 01:18:13,679
Du sa att vi skulle
vara tillsammans igen!
497
01:18:13,840 --> 01:18:19,039
SnÀlla, gÄ inte!
SnÀlla Claire, gÄ inte!
498
01:18:20,320 --> 01:18:25,399
Jag skulle bara lÀgga in mer ved.
Det Àr ju skitkallt hÀrinne.
499
01:18:28,240 --> 01:18:30,519
FörlÄt.
500
01:18:32,360 --> 01:18:35,319
Det gör ingenting.
501
01:18:36,640 --> 01:18:40,839
Kom. Ska vi grilla Àpplen?
502
01:18:43,440 --> 01:18:45,719
Kom nu dÄ.
503
01:18:55,720 --> 01:18:59,319
Och sÄ blundar du,
sÄ ska jag visa en sak.
504
01:19:03,080 --> 01:19:06,239
VÀnd dig om dÄ.
505
01:19:06,400 --> 01:19:08,639
Och sÄ blundar du.
506
01:19:55,200 --> 01:20:00,479
Vad i helvete hÄller ni pÄ med?
Hon gick in rakt framför nÀsan pÄ er.
507
01:20:00,640 --> 01:20:04,639
Hon gick ju in i huvudentrén!
508
01:20:04,800 --> 01:20:10,639
Vad gjorde ni? Sov ni, eller?
509
01:20:10,800 --> 01:20:14,279
Jag förvÀntar mig en rapport imorgon.
510
01:21:18,200 --> 01:21:20,239
Nyberg?
511
01:21:21,520 --> 01:21:23,639
Ja.
512
01:21:33,040 --> 01:21:35,719
NĂ€r kan du vara klar?
513
01:21:38,480 --> 01:21:43,359
Ge mig ett par timmar.
- Har du nÄgra tops?
514
01:21:43,520 --> 01:21:46,639
Kurt, jag hade inget val.
515
01:22:05,960 --> 01:22:08,559
Fan... !
516
01:22:10,080 --> 01:22:12,159
Du.. .
517
01:22:16,320 --> 01:22:18,999
Jag vet inte...
518
01:22:24,360 --> 01:22:26,639
Godnatt.
519
01:22:51,160 --> 01:22:53,359
Till höger hÀr.
520
01:22:57,400 --> 01:23:00,719
Ni kan sitta ner och vÀnta sÄ lÀnge.
521
01:23:22,280 --> 01:23:28,119
Klockan Àr g.35. Kurt Wallander
inleder förhör med Claire StjÀrne-
522
01:23:28,280 --> 01:23:31,199
-misstÀnkt för mord
pÄ Beatrice Sahlin.
523
01:23:31,360 --> 01:23:37,679
-Det var sjÀlvförsvar, förstÄr du va?
-Du fÄr svara pÄ mina frÄgor.
524
01:23:37,840 --> 01:23:41,919
Du stod alltsÄ vid den öppna spisen?
525
01:23:42,080 --> 01:23:46,319
-Vad gjorde du dÀr?
-Jag la pÄ ved.
526
01:23:46,480 --> 01:23:51,239
Plötsligt stod hon bakom mig
och tÀnkte döda mig.
527
01:23:51,400 --> 01:23:58,799
-Hur vet du att hon ville döda dig?
-Hon tÀnkte ta upp en kniv.
528
01:23:58,960 --> 01:24:02,279
-DÄ försvarade jag mig.
-Med vad?
529
01:24:02,440 --> 01:24:05,159
Med eldgaffeln.
530
01:24:06,120 --> 01:24:09,599
NĂ€r hon stod med ryggen mot dig?
531
01:24:11,640 --> 01:24:18,599
Hon vill döda dig, trevar efter
kniven i fickan, med ryggen mot dig?
532
01:24:20,520 --> 01:24:24,639
Hur mÄnga slag slog du?
533
01:24:24,800 --> 01:24:30,279
Det vet jag inte, faktiskt.
Jag fick panik.
534
01:24:30,440 --> 01:24:36,359
Du lovade mig polisbeskydd. Vad ska
jag göra nÀr ni inte gör ert jobb?
535
01:24:36,520 --> 01:24:40,519
Varför ville hon döda dig?
536
01:24:40,680 --> 01:24:47,359
Vad absurt att jag tvingas försvara
en helt fruktansvÀrd upplevelse.
537
01:24:47,520 --> 01:24:51,479
-Vad pratade ni om?
-Vi pratade inte.
538
01:24:51,640 --> 01:24:55,879
Hon pratade med mig.
Hon sa att "det var min tur nu".
539
01:24:56,040 --> 01:25:00,119
Hon skar ju halsen av Benjamin
och vÀktaren. Hon var sjuk.
540
01:25:00,280 --> 01:25:05,159
Det finns det papper pÄ, och du
pÄstÄr att det Àr jag som Àr...
541
01:25:05,320 --> 01:25:11,759
-Men det Àr var hon som var sjuk.
-Sjuk eller ej, hon var din syster.
542
01:25:14,200 --> 01:25:21,999
Vi vet att hon grÀt vid bordet.
Vi har sÀkrat tÄrar frÄn bordsskivan.
543
01:25:22,160 --> 01:25:26,799
Det mÄste ha skett
innan ni befann er vid spisen.
544
01:25:26,960 --> 01:25:29,759
Hon anföll mig.
545
01:25:29,920 --> 01:25:35,079
-Och dÄ sprang du till öppna spisen?
-Ja, för jag var livrÀdd.
546
01:25:35,240 --> 01:25:40,039
DĂ„ medger du
att ni först satt vid bordet?
547
01:25:40,200 --> 01:25:45,999
Hon satt vid bordet. Hon satt dÀr
och sa att det var "min tur".
548
01:25:46,160 --> 01:25:50,399
Och dÀr sticker hon ner
handen i fickan efter kniven?
549
01:25:50,560 --> 01:25:53,919
Vilken ficka?
550
01:25:54,920 --> 01:25:59,639
Höger eller vÀnster?
SÄnt minns man.
551
01:25:59,800 --> 01:26:04,919
Du slog henne
med eldgaffeln bakifrÄn i huvudet.
552
01:26:05,080 --> 01:26:11,999
Sen nÀr hon ligger pÄ golvet
tillfogar du ytterligare fem slag.
553
01:26:12,160 --> 01:26:17,279
DÄ snackar vi inte sjÀlvförsvar,
nu snackar vi mord.
554
01:26:17,440 --> 01:26:23,439
Varför ville du döda henne?
Visste hon nÄgot som du ville dölja?
555
01:26:25,080 --> 01:26:28,519
AlltsÄ, Claire....
556
01:26:28,680 --> 01:26:34,399
Jag gÄr igenom Kowalskis sjÀlvmord
om och om igen.
557
01:26:34,560 --> 01:26:37,439
Och jag Àr bra pÄ det jag gör.
558
01:26:37,600 --> 01:26:41,639
Du bara pÄstÄr en massa saker
som du inte har en aning om.
559
01:26:41,800 --> 01:26:46,079
Jag har aldrig blivit
sÄ illa behandlad.
560
01:26:46,240 --> 01:26:49,359
LÀgg av nu. Gör det lÀtt för dig.
561
01:26:49,520 --> 01:26:53,279
Du mördade Beatrice Sahlin-
562
01:26:53,440 --> 01:26:59,319
-och Jan Kowalski,
som dödade Manfred.
563
01:26:59,480 --> 01:27:03,839
Hotade han att ta allting ifrÄn dig?
Att sÀlja?
564
01:27:04,000 --> 01:27:07,759
Att dela BrÀda med Anna?
565
01:27:07,920 --> 01:27:14,399
Med Jan var det ju inga problem.
Honom kunde du styra dit du ville.
566
01:27:27,760 --> 01:27:32,639
Kurt Wallander tar fem minuters paus
i förhör med Claire StjÀrne.
46792