Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,732 --> 00:03:41,221
EL FANTASMA.
2
00:04:28,099 --> 00:04:29,099
Desolado.
3
00:04:29,100 --> 00:04:31,568
Aqu�, aqu� se huele.
4
00:04:36,260 --> 00:04:37,153
�Est�s bien?
5
00:04:37,154 --> 00:04:39,536
S�, es s�lo el hedor
de adentro.
6
00:04:48,500 --> 00:04:50,650
S�.
7
00:04:51,700 --> 00:04:53,355
�Cu�ndo empez�
el fuego?
8
00:04:53,356 --> 00:04:55,010
La alarma
empez� a las 4:33.
9
00:05:09,260 --> 00:05:13,888
�Puedes ayudar a Pontus
a buscar por la playa?
10
00:05:13,889 --> 00:05:14,380
Claro.
11
00:05:26,180 --> 00:05:27,977
�Kurt ya se despert�?
12
00:05:50,180 --> 00:05:53,013
Hola.
Explosi�n de gas.
13
00:05:53,180 --> 00:05:55,410
Todas las perillas
est�n abiertas.
14
00:06:04,260 --> 00:06:05,819
�Identificaci�n?
15
00:06:05,820 --> 00:06:08,936
Podemos hacerla
con la dentadura.
16
00:06:09,100 --> 00:06:11,237
La causa de la muerte
es el fuego...
17
00:06:11,238 --> 00:06:12,137
...o fractura de cr�neo.
18
00:06:12,300 --> 00:06:15,770
Lo veremos despu�s.
19
00:06:17,140 --> 00:06:19,654
Lo pueden llevar afuera.
20
00:06:19,820 --> 00:06:23,859
La casa estaba cerrada
con un candado.
21
00:06:55,820 --> 00:06:57,811
�Isabelle!
22
00:07:11,500 --> 00:07:13,491
�Kurt! �Kurt!
23
00:07:13,660 --> 00:07:16,220
Mujer con m�ltiples heridas
encontrada...
24
00:07:16,380 --> 00:07:18,371
...al oeste del puente.
25
00:07:21,140 --> 00:07:25,372
�Est�s escuchando?
Ya est� viniendo alguien.
26
00:07:32,060 --> 00:07:33,778
�Llama a la ambulancia!
27
00:07:48,540 --> 00:07:51,278
Todav�a no hay
identificaci�n.
28
00:07:51,279 --> 00:07:52,818
No, no puede hablar.
29
00:07:52,980 --> 00:07:55,130
Veremos si se salva.
30
00:08:28,780 --> 00:08:33,012
XYB 766
31
00:08:36,420 --> 00:08:38,934
Parece que el coche
fue robado.
32
00:08:39,100 --> 00:08:41,073
Est� a nombre
de Peter Adler.
33
00:08:41,074 --> 00:08:43,491
Podr�a ser el que
se quem� all� adentro.
34
00:08:43,660 --> 00:08:45,491
Como si no tuvi�ramos
bastante,...
35
00:08:45,492 --> 00:08:46,254
...encontramos coca�na.
36
00:08:49,740 --> 00:08:52,379
- �Sabes d�nde est�?
- S�.
37
00:08:52,540 --> 00:08:57,036
Necesitamos averiguarlo,
si la conoce...
38
00:08:57,037 --> 00:08:57,250
S�.
39
00:09:01,900 --> 00:09:04,209
�No!
40
00:09:04,380 --> 00:09:06,848
�No puede entrar!
41
00:09:07,020 --> 00:09:10,137
�Nina!
42
00:09:14,260 --> 00:09:16,533
Hemos identificado
a la mujer.
43
00:09:16,534 --> 00:09:17,859
Nina Adler.
44
00:09:18,660 --> 00:09:22,096
Ahora tenemos
dos cad�veres.
45
00:09:48,580 --> 00:09:51,565
- Pontus Hoijer.
- Isabelle Malin.
46
00:09:51,566 --> 00:09:52,289
Soy Eva.
47
00:09:52,460 --> 00:09:55,714
�Tiene un momento
para hablar?
48
00:09:55,715 --> 00:09:55,816
S�.
49
00:09:55,980 --> 00:09:58,733
- �Podemos entrar?
- S�.
50
00:10:03,220 --> 00:10:06,576
- �Fue Ud. la que llam�?
- S�, escuch� la explosi�n.
51
00:10:06,740 --> 00:10:09,072
...y me di cuenta de que
se estaba incendiando.
52
00:10:09,073 --> 00:10:10,335
As� que llam�
de inmediato.
53
00:10:10,500 --> 00:10:13,139
�No fue a mirar?
54
00:10:15,020 --> 00:10:17,693
Hac�a tanto calor...
55
00:10:17,860 --> 00:10:21,933
�Hay alguien m�s que
podr�a haber visto algo?
56
00:10:22,100 --> 00:10:26,537
No, yo era la �nica
que estaba despierta.
57
00:10:38,980 --> 00:10:41,494
- �Es su hijo?
- S�, es mi hijo.
58
00:10:41,660 --> 00:10:44,572
�Podemos hablar con �l?
59
00:10:44,740 --> 00:10:48,449
Es dif�cil.
60
00:10:48,620 --> 00:10:53,057
Es un autista. No habla.
61
00:11:28,660 --> 00:11:31,128
Mis condolencias.
62
00:11:35,620 --> 00:11:39,932
Fue su auto el que
encontramos en el lugar.
63
00:11:40,100 --> 00:11:43,331
Pero hab�a otro hombre
en la casa.
64
00:11:45,180 --> 00:11:50,208
Siento tener
que preguntarle ahora...
65
00:11:50,380 --> 00:11:54,498
...pero, �sabe qui�n
podr�a ser?
66
00:11:55,620 --> 00:11:58,817
Si sabe qui�n estaba
con su mujer en la casa...
67
00:12:03,980 --> 00:12:08,610
�Mi mujer muri�
hace 10 minutos!
68
00:12:11,220 --> 00:12:13,734
�Qu� pas�?
69
00:12:15,940 --> 00:12:19,974
Voy a hacer una denuncia
por agresi�n.
70
00:12:19,975 --> 00:12:20,377
Hazla.
71
00:12:20,540 --> 00:12:26,536
Es una situaci�n delicada.
Voy a tomar algo con �l.
72
00:12:32,460 --> 00:12:36,214
No s� cu�nto sabes
de este incidente.
73
00:12:38,940 --> 00:12:43,570
Puedo llevarte a casa,
as� hablamos por el camino.
74
00:12:47,460 --> 00:12:51,135
- �Encontraron algo?
- No. Nada.
75
00:13:07,420 --> 00:13:11,557
Podemos necesitar
hablar con usted,...
76
00:13:11,558 --> 00:13:13,734
...as� que no se vaya lejos.
77
00:13:13,900 --> 00:13:18,132
- �Fue en Skillinge, no?
- En Skillinge.
78
00:13:18,300 --> 00:13:19,651
En la playa.
79
00:13:19,652 --> 00:13:22,691
Es la casa
de la Fundaci�n.
80
00:13:24,220 --> 00:13:28,452
- �La casa de la Fundaci�n?
- La alquilaban.
81
00:13:28,620 --> 00:13:30,795
La alquilamos
varias veces...
82
00:13:30,796 --> 00:13:32,408
...cuando reci�n
nos conocimos.
83
00:13:35,740 --> 00:13:39,653
- �Con qui�n estaba?
- No lo sabemos.
84
00:13:52,060 --> 00:13:54,647
Es mejor preguntarle
directamente.
85
00:13:54,648 --> 00:13:56,372
No sospechamos
de usted...
86
00:13:56,540 --> 00:13:58,895
...pero, �qu� hizo
entre la medianoche...
87
00:13:58,896 --> 00:13:59,771
...y las 5 de la ma�ana?
88
00:13:59,940 --> 00:14:02,010
Estaba durmiendo en casa.
89
00:14:02,180 --> 00:14:07,891
- �Se puede arreglar solo?
- S�. Gracias.
90
00:14:08,900 --> 00:14:11,666
�Cuando me pueden
devolver el coche?
91
00:14:11,667 --> 00:14:13,849
Cuando termine
la investigaci�n.
92
00:14:14,020 --> 00:14:18,377
- �Y eso lleva...?
- Ya se lo diremos.
93
00:14:26,460 --> 00:14:29,532
Hay comida en la heladera.
Si tienes hambre.
94
00:14:29,700 --> 00:14:32,214
Pero, Erika, no saques
nada del bar.
95
00:14:32,380 --> 00:14:35,497
�No me suelo portar bien?
Puedes confiar en m�.
96
00:14:35,660 --> 00:14:37,026
Eso espero.
97
00:14:37,027 --> 00:14:41,496
�Alquilamos una pel�cula
esta noche?
98
00:14:41,660 --> 00:14:44,413
Iremos al barco.
99
00:14:44,580 --> 00:14:47,731
�Qu� hago esta noche?
100
00:14:49,420 --> 00:14:53,129
�Te agarr�!
101
00:14:53,300 --> 00:14:55,167
Festa no est� bien ahora.
102
00:14:55,168 --> 00:14:57,259
Ma�ana vamos
a lo de Martin.
103
00:14:57,420 --> 00:15:00,173
Es Kim. S�, est� bien.
Hasta luego.
104
00:15:16,620 --> 00:15:18,361
Lamento el l�o
de esta ma�ana.
105
00:15:18,362 --> 00:15:20,374
Ya s� que son
las vacaciones de verano.
106
00:15:20,540 --> 00:15:24,658
Dime si quieres
que comamos algo juntos.
107
00:15:27,220 --> 00:15:29,211
Chicos.
108
00:16:14,580 --> 00:16:17,378
Uno Svenningsson canta
"Deseo de calor. "
109
00:16:17,540 --> 00:16:20,046
Parece que ya
tuvimos suficiente.
110
00:16:20,047 --> 00:16:21,692
�sta es Radio Akt 103. 9.
111
00:16:21,860 --> 00:16:24,921
Donald dijo que aqu�
est� agobiante.
112
00:16:24,922 --> 00:16:26,934
Y la ola de calor
persiste.
113
00:16:27,100 --> 00:16:29,677
Para alegr�a de los
vendedores de helado.
114
00:16:29,678 --> 00:16:31,457
Deber�amos hablar
despu�s.
115
00:16:31,620 --> 00:16:34,789
- Hola. Johan Svartman.
- Vibeke. Bienvenido.
116
00:16:36,958 --> 00:16:38,302
BIENVENIDOS.
FUNDACI�N DEL CORAZ�N
117
00:16:39,020 --> 00:16:44,492
Ayer, un jubilado muri�
deshidratado en Tomelilla.
118
00:16:44,660 --> 00:16:46,276
Vend�a productos AC...
119
00:16:46,277 --> 00:16:48,699
...en la plaza
principal de Ystad...
120
00:16:48,860 --> 00:16:50,608
Alquilamos
la casa de la playa...
121
00:16:50,609 --> 00:16:52,057
...para conseguir
alg�n dinero extra.
122
00:16:52,220 --> 00:16:58,455
Van a favorecer los negocios,
pero no hay hoteles.
123
00:16:58,620 --> 00:17:00,484
Nuestro sitio
le da a la gente...
124
00:17:00,485 --> 00:17:02,135
...una segunda
oportunidad en la vida.
125
00:17:02,300 --> 00:17:07,897
Personas con problemas
de alcohol, drogas,...
126
00:17:08,060 --> 00:17:12,053
.. sin techo. Aqu� est�.
127
00:17:12,220 --> 00:17:14,066
�Guarda el libro
de la casita de la playa?
128
00:17:14,067 --> 00:17:16,259
S�, tenemos que anotar
todo en el libro.
129
00:17:16,420 --> 00:17:19,804
�Hay alguien aqu�
que no haya tenido...
130
00:17:19,805 --> 00:17:21,289
...su segunda oportunidad?
131
00:17:22,860 --> 00:17:26,170
- �Y eso qu� quiere decir?
- Dos personas murieron.
132
00:17:30,460 --> 00:17:35,090
No, parece que
no lo anot� nadie.
133
00:17:35,260 --> 00:17:36,748
�Era su llave?
134
00:17:36,749 --> 00:17:40,573
No, la escondemos
debajo del umbral.
135
00:17:40,740 --> 00:17:43,891
�As� no puede
entrar cualquiera?
136
00:17:44,060 --> 00:17:46,051
�Hay m�s llaves?
137
00:17:54,660 --> 00:17:57,128
- �Son las �nicas?
- S�.
138
00:18:05,260 --> 00:18:07,535
�No era el chico
de la casa?
139
00:18:07,700 --> 00:18:10,134
- �Qu� est� haciendo?
- Est� fumando.
140
00:18:14,740 --> 00:18:19,177
Voy a hablar con �l.
Tengo una corazonada.
141
00:18:19,340 --> 00:18:22,650
Es mi primer corazonada
como polic�a.
142
00:18:26,380 --> 00:18:28,610
Hola.
143
00:18:28,780 --> 00:18:33,137
Detente o le dir�
a tu madre que fumas.
144
00:18:35,580 --> 00:18:38,094
S�lo quiero
hablar contigo.
145
00:18:39,220 --> 00:18:41,893
�Puedes darme
un cigarrillo?
146
00:18:47,220 --> 00:18:49,415
�Qu� buena silla!
147
00:18:52,020 --> 00:18:57,174
�Qu� es eso? �Puedo mirar?
148
00:19:02,940 --> 00:19:05,898
�Son las patentes
y los horarios?
149
00:19:07,980 --> 00:19:10,255
�Te sientas ac�
todo el d�a?
150
00:19:13,420 --> 00:19:15,411
Deben pasar muchos autos.
151
00:19:19,900 --> 00:19:23,210
�Viste el fuego, en la noche?
152
00:19:25,260 --> 00:19:28,696
Debe haber sido
una tremenda explosi�n.
153
00:19:33,740 --> 00:19:35,856
�Me puedo quedar con esto?
154
00:19:39,980 --> 00:19:45,100
- �Algo de inter�s en el auto?
- No.
155
00:19:45,260 --> 00:19:50,380
Peter Adler y su pasado.
�Sabes algo de Ekoroteln?
156
00:19:50,540 --> 00:19:54,772
Puedes mandarme
lo de sus impuestos tambi�n.
157
00:20:00,060 --> 00:20:03,257
Revis� los negocios
de Peter Adler.
158
00:20:03,420 --> 00:20:07,049
Dirige varias compa��as
con un tal Martin Ritner.
159
00:20:07,220 --> 00:20:10,439
Una de esas compa��as
est� en el puerto.
160
00:20:10,440 --> 00:20:12,738
Alquilan y venden
yates de lujo.
161
00:20:12,900 --> 00:20:16,205
Y Adler estuvo
en la Corte Municipal,...
162
00:20:16,206 --> 00:20:16,973
...un par de veces.
163
00:20:17,140 --> 00:20:19,131
Con otras compa��as.
164
00:20:19,300 --> 00:20:22,690
Compa��as vaciadas,...
165
00:20:22,860 --> 00:20:25,328
...contabilidad poco clara,...
166
00:20:25,500 --> 00:20:28,537
...y todo as�.
Sin caer nunca.
167
00:20:47,860 --> 00:20:51,409
Kurt Wallander,
Polic�a de Ystad.
168
00:20:51,580 --> 00:20:54,485
Estoy buscando
a Martin Rittner.
169
00:20:54,486 --> 00:20:55,937
�Para qu� lo busca?
170
00:20:56,100 --> 00:20:58,330
Quiero hablar con �l.
171
00:20:58,500 --> 00:21:02,857
Est� de viaje,
y llega ma�ana temprano.
172
00:21:03,020 --> 00:21:05,090
�Me puede decir
de qu� se trata?
173
00:21:05,260 --> 00:21:07,626
�Es su compa�ero
de trabajo?
174
00:21:07,627 --> 00:21:08,809
No, es mi esposo.
175
00:21:10,100 --> 00:21:14,093
- �Conoce a Peter Adler?
- S�, trabajamos juntos.
176
00:21:14,260 --> 00:21:17,300
�Me puede decir
de qu� se trata?
177
00:21:17,301 --> 00:21:18,731
La llamar� ma�ana.
178
00:21:18,900 --> 00:21:21,519
No, trabajo extra no
quiere decir...
179
00:21:21,520 --> 00:21:23,655
...que ma�ana puedo
irme m�s temprano.
180
00:21:29,300 --> 00:21:31,768
- ��sa no es Hanna?
- �Qu� Hanna?
181
00:21:31,940 --> 00:21:35,933
La hija de Katarina.
182
00:21:36,100 --> 00:21:39,490
S�, es. Parece
estar divirti�ndose.
183
00:21:44,220 --> 00:21:47,929
Revisaremos
la escena del crimen.
184
00:22:09,180 --> 00:22:12,377
- �Como van las cosas?
- El ventilador sopla.
185
00:22:14,540 --> 00:22:18,852
Un drama de celos quiz�s.
No tengo idea.
186
00:22:19,020 --> 00:22:23,013
Pero, s�...
Una coartada discutible.
187
00:22:24,980 --> 00:22:27,858
Vi a Hanna en el puerto.
188
00:22:28,020 --> 00:22:32,138
Recib� un mensaje
de texto de ella.
189
00:22:32,300 --> 00:22:35,785
"Puedes quedarte
tranquila por un rato. "
190
00:22:35,786 --> 00:22:38,216
Va a pasar la noche
con una amiga.
191
00:22:38,380 --> 00:22:41,423
No debes preocuparte
por Hanna.
192
00:22:41,424 --> 00:22:43,135
Es una buena chica.
193
00:22:43,300 --> 00:22:48,533
Estoy tan preocupada.
Debo relajarme m�s.
194
00:22:48,700 --> 00:22:55,173
Esto es lo que pasa
cuando se independizan.
195
00:22:56,260 --> 00:23:00,538
Parece ayer cuando
se quedaba para San Juan.
196
00:23:00,700 --> 00:23:04,454
Y ahora, en cualquier momento
voy a ser abuela.
197
00:23:06,980 --> 00:23:10,017
�Y qu� te parece eso?
198
00:23:11,660 --> 00:23:17,417
�Puedo seguir insistiendo
cuando no me contestan algo?
199
00:23:17,580 --> 00:23:21,414
�Y a ti, c�mo te result�?
200
00:23:21,580 --> 00:23:26,449
S�, fue-
201
00:23:31,860 --> 00:23:35,409
No, lo he olvidado.
202
00:23:40,660 --> 00:23:45,256
Nos vemos ma�ana.
203
00:25:03,780 --> 00:25:06,578
Hay alguien en la casa.
204
00:25:13,540 --> 00:25:15,610
Mierda, no puedo ver.
205
00:25:19,260 --> 00:25:23,617
�Hola! �Hola!
206
00:25:23,780 --> 00:25:26,738
�Espera!
207
00:25:54,060 --> 00:25:56,290
Probablemente
sea alg�n punk.
208
00:27:43,820 --> 00:27:48,098
Peter Adler no demostr�
tener una coartada.
209
00:27:48,260 --> 00:27:52,048
Dijo que estaba
solo en casa.
210
00:27:52,220 --> 00:27:55,337
Nyberg, �conseguiste algo?
211
00:27:55,500 --> 00:27:59,573
Una huella de pisada, 46-47...
212
00:27:59,740 --> 00:28:03,415
...bastante grande,
al menos 90 kg.
213
00:28:03,580 --> 00:28:07,209
Lo �nico que puedo garantizar
es que es reciente.
214
00:28:07,380 --> 00:28:11,485
�As� que alguien anduvo
descalzo por la arena?
215
00:28:11,486 --> 00:28:13,057
Eso se puede decir.
216
00:28:13,220 --> 00:28:15,780
�Tarjetas de cr�dito?
Karin tiene sus registros.
217
00:28:15,940 --> 00:28:18,444
Revis� las tarjetas de
cr�dito de Nina Adler.
218
00:28:18,445 --> 00:28:20,730
No hubo transacciones
despu�s de las 17:30.
219
00:28:20,900 --> 00:28:24,632
...de esa noche,
pero us� su tarjeta...
220
00:28:24,633 --> 00:28:26,816
...para combustible
a las 23:20.
221
00:28:26,980 --> 00:28:31,417
88 coronas, 7 I. de gasolina.
Por supuesto, usaba diesel.
222
00:28:31,580 --> 00:28:33,640
...as� que es extra�o.
223
00:28:33,641 --> 00:28:36,449
Primera vez...
Y s�lo 7 litros.
224
00:28:36,620 --> 00:28:38,990
El gas no arde por s� mismo.
225
00:28:38,991 --> 00:28:41,614
No, necesitas
agregar algo.
226
00:28:41,780 --> 00:28:42,843
�Gasolina?
227
00:28:42,844 --> 00:28:45,819
No me parece
lo m�s popular.
228
00:28:45,980 --> 00:28:48,355
�Nina empez� el incendio,...
229
00:28:48,356 --> 00:28:50,815
...y despu�s todo
se fue al diablo?
230
00:28:50,980 --> 00:28:53,618
La encontramos
fuera de la casa.
231
00:28:53,619 --> 00:28:56,179
Y de acuerdo
con las quemaduras,...
232
00:28:56,340 --> 00:29:00,015
...el fuego hab�a avanzado
mucho cuando sali�.
233
00:29:00,180 --> 00:29:03,627
La puerta estaba
cerrada con candado,...
234
00:29:03,628 --> 00:29:06,335
...pero hab�a una llave
en el dormitorio.
235
00:29:06,500 --> 00:29:07,883
Hay s�lo dos llaves.
236
00:29:07,884 --> 00:29:10,095
La segunda
est� en la Fundaci�n.
237
00:29:10,260 --> 00:29:11,792
Algo no est� bien.
238
00:29:11,793 --> 00:29:14,856
Tendr�a que haber
una tercera llave.
239
00:29:15,020 --> 00:29:17,092
Si ellos durmieron
en el dormitorio,...
240
00:29:17,093 --> 00:29:19,013
...alguien debe haber
atravesado esa puerta...
241
00:29:19,180 --> 00:29:21,774
...desparramado gasolina
y empezado el fuego.
242
00:29:21,940 --> 00:29:24,166
Guardaban la llave
bajo el umbral.
243
00:29:24,167 --> 00:29:26,331
Es posible tomarla
y hacer una copia.
244
00:29:26,500 --> 00:29:31,130
Adler conoc�a la casa.
Hab�a vivido all� con Nina.
245
00:29:31,300 --> 00:29:35,771
Puedo ir a tomar algo
a lo de Martin Rittner.
246
00:29:35,940 --> 00:29:40,297
Martinsson,
�tienes la direcci�n?
247
00:29:42,380 --> 00:29:44,404
�Tenemos lo suficiente
sobre Adler...
248
00:29:44,405 --> 00:29:46,055
...como para traerlo
aqu� a interrogarlo?
249
00:29:46,220 --> 00:29:49,690
Tiene un motivo.
Su coartada es d�bil.
250
00:29:50,780 --> 00:29:53,658
Me gustar�a o�r
lo que tiene para decir.
251
00:29:53,820 --> 00:29:57,574
Tambi�n quiero
hacer una b�squeda.
252
00:29:57,740 --> 00:30:00,208
Lo dudo.
253
00:30:03,060 --> 00:30:06,097
Peter Adler y Martin Rittner
son vecinos.
254
00:30:06,260 --> 00:30:09,650
Kurt, tienen una tarjeta melliza.
�Tarjeta melliza?
255
00:30:09,820 --> 00:30:13,893
Peter y Nina ten�an una
tarjeta de gasolina conjunta,...
256
00:30:14,060 --> 00:30:17,097
Y se hab�an quedado cortos.
Peter Adler compr� la nafta.
257
00:30:17,260 --> 00:30:20,507
Ve a buscarlo.
Yo ir� a lo de Adler...
258
00:30:20,508 --> 00:30:22,698
...y ver� si Rittner
volvi� a casa.
259
00:30:41,340 --> 00:30:45,094
Buen d�a.
�Ya volvi� su marido?
260
00:30:45,260 --> 00:30:50,414
No. �Qu� quiere de Martin?
261
00:30:50,580 --> 00:30:53,777
- �Podemos hablar adentro?
- S�.
262
00:30:57,100 --> 00:30:58,632
�Quiere algo?
263
00:30:58,633 --> 00:31:02,049
Si se puede,
un vaso de agua.
264
00:31:02,220 --> 00:31:04,814
S�lo tengo agua
de la canilla.
265
00:31:22,100 --> 00:31:24,091
Es una linda piscina.
266
00:31:24,260 --> 00:31:29,573
Espero que me perdone
pero no tengo ganas de hablar.
267
00:31:29,740 --> 00:31:32,413
Creo que Ud. sabe
lo que pas�...
268
00:31:32,580 --> 00:31:35,617
...porque vive al lado
de Peter Adler.
269
00:31:35,780 --> 00:31:37,672
Es una enorme tragedia.
270
00:31:37,673 --> 00:31:40,058
�l est� totalmente
devastado.
271
00:31:44,660 --> 00:31:47,094
Quiero hacerle
una pregunta.
272
00:31:47,260 --> 00:31:51,094
�Sabe algo sobre el amor�o
de Nina Adler?
273
00:31:51,260 --> 00:31:54,013
�C�mo dice?
274
00:31:54,180 --> 00:31:59,049
- �Eran amigas?
- S�. Pero no entiendo.
275
00:31:59,220 --> 00:32:02,849
Nina Adler fue encontrada
en la casa de la playa...
276
00:32:03,020 --> 00:32:04,282
...con un hombre.
277
00:32:04,283 --> 00:32:06,456
No lo hemos
podido identificar.
278
00:32:06,620 --> 00:32:08,098
No s� nada de eso.
279
00:32:08,099 --> 00:32:11,136
Tiene una idea
equivocada sobre Nina.
280
00:32:11,300 --> 00:32:14,433
Pero Uds. se conoc�an
desde hace a�os.
281
00:32:14,434 --> 00:32:15,373
Eran vecinas...
282
00:32:15,540 --> 00:32:17,793
...y sus maridos son socios.
283
00:32:17,794 --> 00:32:21,172
Tuvieron que pasar
juntos su tiempo libre.
284
00:32:21,340 --> 00:32:24,537
- Ud. juega golf y-
- Vamos.
285
00:32:24,700 --> 00:32:29,455
�Qu� le hace pensar que
me puede juzgar de ese modo?
286
00:32:29,620 --> 00:32:31,611
Juzgarnos a nosotros.
287
00:32:31,780 --> 00:32:35,819
�As� que est� segura de que
nos est� contando todo?
288
00:32:38,580 --> 00:32:41,652
Lo siento,
tengo que atender.
289
00:32:44,340 --> 00:32:47,457
Lleg� la respuesta
al registro de los dientes.
290
00:32:47,620 --> 00:32:49,690
�Y?
291
00:33:05,860 --> 00:33:07,851
�Est� todo despejado ahora?
292
00:33:12,980 --> 00:33:14,421
No todav�a.
293
00:33:14,422 --> 00:33:18,612
Tengo algo
que hacer, as� que...
294
00:33:18,780 --> 00:33:22,978
Hemos conseguido
identificar...
295
00:33:23,140 --> 00:33:27,019
...al hombre muerto
en la casa de la playa.
296
00:33:27,180 --> 00:33:31,571
Era su marido.
Martin Rittner.
297
00:33:34,060 --> 00:33:37,336
No...
298
00:33:37,500 --> 00:33:40,060
�No!
299
00:33:54,340 --> 00:33:57,023
Yo sab�a que Martin
ten�a otra,...
300
00:33:57,024 --> 00:33:59,334
...pero esperaba
que hubiese terminado.
301
00:34:04,220 --> 00:34:07,974
Una vez, por supuesto.
Ya lo hab�a perdonado.
302
00:34:09,020 --> 00:34:13,377
Pero nunca hubiera so�ado
que �l y Nina...
303
00:34:16,860 --> 00:34:19,874
Creo que es mejor que
tu madre y yo...
304
00:34:19,875 --> 00:34:20,853
...hablemos a solas.
305
00:34:24,020 --> 00:34:26,612
Al final, estaba
agradecida por eso,...
306
00:34:26,613 --> 00:34:28,571
...que, al menos,
no me hab�a mentido.
307
00:34:28,740 --> 00:34:31,208
Lo amaba.
308
00:34:31,380 --> 00:34:34,576
Pod�amos seguir
como una familia,...
309
00:34:34,577 --> 00:34:36,090
...y Erika ten�a un padre.
310
00:34:38,060 --> 00:34:40,813
Ella lo llamaba papi.
311
00:34:40,980 --> 00:34:46,452
�No es as�?
�No lo llamabas papi?
312
00:35:13,660 --> 00:35:16,777
�As� que Rittner ten�a
los mismos motivos que Adler?
313
00:35:16,940 --> 00:35:21,809
Martin Rittner vale muerto
cerca de 20 millones.
314
00:35:21,980 --> 00:35:23,687
Pero en 3 semanas,...
315
00:35:23,688 --> 00:35:26,451
...cuando devuelvan 45,
s�lo valdr�n 10.
316
00:35:26,620 --> 00:35:31,740
Y Nina Adler deja
una fortuna de 34 millones.
317
00:35:31,900 --> 00:35:34,733
El motivo est� claro.
318
00:35:36,820 --> 00:35:38,955
�Pueden de veras
hacer esto?
319
00:35:38,956 --> 00:35:41,018
Hagas lo que hagas,
no mientas.
320
00:35:41,180 --> 00:35:44,889
Si te sientes inc�moda
con una pregunta, dilo.
321
00:35:45,060 --> 00:35:46,327
Bien, lo har�.
322
00:35:46,328 --> 00:35:49,133
�Podr� salir
de aqu�, entonces?
323
00:35:49,300 --> 00:35:52,751
Lo �nico que tenemos
es la huella de un pie.
324
00:35:52,752 --> 00:35:55,819
Es lo �nico que puede
vincular a alguien.
325
00:35:55,980 --> 00:35:58,289
Debemos conseguir todo
en los interrogatorios.
326
00:35:58,460 --> 00:36:00,928
- �A qu� lleg� la b�squeda?
- A cero.
327
00:36:01,100 --> 00:36:06,015
Adem�s de un poco de droga
en casa de Adler.
328
00:36:06,180 --> 00:36:10,219
Le di 40 minutos
a la defensa. �Qu� es eso?
329
00:36:10,380 --> 00:36:15,357
Investigaciones Preliminares
de cr�menes econ�micos.
330
00:36:15,358 --> 00:36:15,818
94-07, Adler y Rittner.
331
00:36:15,980 --> 00:36:18,335
Estoy listo.
332
00:36:21,060 --> 00:36:25,053
Disculpen. Hola, nena.
�D�nde est�s?
333
00:36:27,220 --> 00:36:30,849
Contesta tan breve
y objetivamente como puedas.
334
00:37:24,180 --> 00:37:26,216
�Tienes una bolsa
de pl�stico?
335
00:37:29,780 --> 00:37:31,496
El detective Martinsson...
336
00:37:31,497 --> 00:37:34,137
...empieza el interrogatorio
de Peter Adler...
337
00:37:34,300 --> 00:37:36,196
...con respecto
al asesinato...
338
00:37:36,197 --> 00:37:37,690
...de Nina Adler
y Martin Rittner.
339
00:37:37,860 --> 00:37:42,217
Tambi�n est� presente,
el abogado de Peter Adler...
340
00:37:43,540 --> 00:37:47,533
- Einar Jakobsson.
- Einar Jakobsson.
341
00:37:47,700 --> 00:37:51,818
El 3 de agosto, Ud.
y su hija Erika aterrizaron...
342
00:37:51,980 --> 00:37:53,978
...de un avi�n
desde Madrid,...
343
00:37:53,979 --> 00:37:56,098
...en el aeropuerto de
Kastrup, a las 22:30.
344
00:37:56,260 --> 00:37:58,251
- �Es cierto?
- S�.
345
00:37:58,420 --> 00:38:02,936
�Hab�a acordado previamente
encontrarse con Peter Adler?
346
00:38:03,100 --> 00:38:07,969
No, le telefone�
cuando llegamos a casa.
347
00:38:09,380 --> 00:38:13,737
- �Qu� hora era?
- Las 12 y media.
348
00:38:13,900 --> 00:38:18,337
- �Despu�s fue a verlo?
- S�, fui.
349
00:38:18,500 --> 00:38:20,934
�Qu� le dijo a su hija?
350
00:38:21,100 --> 00:38:24,536
Quiero que mi clienta sepa
hacia d�nde est� yendo Ud.
351
00:38:24,700 --> 00:38:28,090
Mi hija se iba a encontrar
con amigos...
352
00:38:28,260 --> 00:38:30,963
�A las 12 y media de la noche?
353
00:38:30,964 --> 00:38:35,018
S�. Las fiestas,
habitualmente, son de noche.
354
00:38:35,180 --> 00:38:38,809
As� que ella lo recogi�
con su coche a las 23:30,...
355
00:38:38,980 --> 00:38:44,134
...as� pod�a comprarle nafta
para el scooter de su hija?
356
00:38:44,300 --> 00:38:47,372
�Lo puede explicar?
�Por qu� tan tarde?
357
00:38:47,540 --> 00:38:50,657
�Por qu� quer�a su hija
cargar nafta a esa hora?
358
00:38:50,820 --> 00:38:55,003
Tiene una Vespa.
Kim le hab�a prometido...
359
00:38:55,004 --> 00:38:56,099
...que la llevar�a.
360
00:38:56,260 --> 00:39:01,493
- �Carg� la Vespa?
- No, llenamos una lata.
361
00:39:01,660 --> 00:39:07,690
- �Fue a casa con Kim?
- Si, nadie hab�a venido.
362
00:39:10,620 --> 00:39:13,532
�Qu� hizo despu�s?
363
00:39:13,700 --> 00:39:17,656
Ud. sabe que podemos traer
a la hija de Kim.
364
00:39:17,657 --> 00:39:18,774
Es irrelevante.
365
00:39:23,660 --> 00:39:26,572
�Podr�a ser que
su matrimonio con Nina...
366
00:39:26,740 --> 00:39:30,619
...fuera un obst�culo
para estar con Kim?
367
00:39:30,780 --> 00:39:37,652
No ten�a idea de que
su esposo y su amiga Nina...
368
00:39:37,820 --> 00:39:40,129
...ten�an relaciones sexuales?
369
00:39:40,300 --> 00:39:44,771
No, no lo sab�a.
Me lo ocultaron muy bien.
370
00:39:46,940 --> 00:39:50,267
�Tiene una relaci�n
con Peter?
371
00:39:50,268 --> 00:39:51,411
No contestes.
372
00:39:53,660 --> 00:39:57,016
El interrogatorio
recomenzar� en 5 minutos.
373
00:39:58,020 --> 00:40:01,456
Estaba con Kim esa noche.
374
00:40:03,340 --> 00:40:06,616
�Hay alguien m�s que
pueda atestiguar...
375
00:40:06,780 --> 00:40:10,978
...que Ud. Y Kim estuvieron
juntos desde medianoche...
376
00:40:11,140 --> 00:40:16,055
- ... hasta la ma�ana siguiente?
- Mantuve perfil bajo.
377
00:40:16,220 --> 00:40:18,973
�Por qu� no se escap�?
378
00:40:19,140 --> 00:40:22,928
Cuando todav�a
estabas ah� y pod�as huir.
379
00:40:23,100 --> 00:40:26,867
Habr�a perdido
30 millones.
380
00:40:26,868 --> 00:40:29,335
�Perdido 30 millones?
381
00:40:29,500 --> 00:40:32,776
Martin y yo hab�amos hecho
muchos negocios juntos.
382
00:40:32,940 --> 00:40:35,852
Pero lo de Kim
es algo privado.
383
00:40:36,020 --> 00:40:38,898
Amo a Kim como hab�a
amado a Nina.
384
00:40:39,060 --> 00:40:42,689
�Puede entender eso?
385
00:40:44,100 --> 00:40:46,375
Nos tomamos 5 minutos.
386
00:40:46,540 --> 00:40:51,375
- Hablaron entre ellos.
- Es puro Falcon Crest.
387
00:40:51,540 --> 00:40:54,054
- Escucha.
- �S�?
388
00:40:54,220 --> 00:40:57,895
Supongo que quiere
alguna evidencia...
389
00:40:58,060 --> 00:41:01,655
...de que pas�
la noche con Nina.
390
00:41:07,060 --> 00:41:09,515
Cuando Kim descubri�
que Erika...
391
00:41:09,516 --> 00:41:12,532
...no estaba durmiendo
en casa, encendi� la alarma.
392
00:41:12,700 --> 00:41:15,419
Las c�maras de vigilancia
est�n funcionando.
393
00:41:15,580 --> 00:41:19,175
Est�n todas
en el disco r�gido.
394
00:41:21,540 --> 00:41:26,295
Martin era fan�tico
de la vigilancia.
395
00:41:31,140 --> 00:41:34,928
Podemos comprobarlo
con la c�mara.
396
00:41:38,140 --> 00:41:41,530
�Alguno de ellos dijo...
397
00:41:41,700 --> 00:41:43,920
...que ten�an
una c�mara oculta...
398
00:41:43,921 --> 00:41:45,215
...funcionando
toda la noche?
399
00:41:46,500 --> 00:41:52,450
Y una cosa m�s.
Las huellas no son de Adler.
400
00:42:04,620 --> 00:42:07,580
�Mi cliente
se puede ir ahora?
401
00:42:07,581 --> 00:42:10,934
S�. Tenemos
que liberar a los dos.
402
00:42:46,900 --> 00:42:51,132
- Ya s� de qu� eres capaz.
- Tuve que darles algo.
403
00:42:51,300 --> 00:42:54,895
�Fuiste t�?
Y ahora, no me mientas.
404
00:42:56,420 --> 00:42:58,809
�Es como lo que
hiciste la �ltima vez?
405
00:43:00,220 --> 00:43:03,212
Y ahora,
cont�stame. �S� o no?
406
00:43:05,020 --> 00:43:07,215
Te amo.
407
00:43:09,220 --> 00:43:13,771
Yo no te amo.
�No eres mi esposo!
408
00:43:24,220 --> 00:43:28,691
Hola. Es muy tarde.
409
00:43:28,860 --> 00:43:32,216
- �D�nde estuviste?
- En lo de amigos.
410
00:43:33,500 --> 00:43:39,496
- �Estuviste con un chico?
- Estuve con Erika.
411
00:43:46,340 --> 00:43:49,730
Su padrastro muri�.
412
00:43:53,620 --> 00:43:55,316
Esc�chame, Hanna.
413
00:43:55,317 --> 00:43:58,614
Entiendo que quieres
a tus amigos...
414
00:43:58,780 --> 00:44:04,138
- ... pero se trata de Erika.
- �Tendr�a que dejarla sola?
415
00:44:07,700 --> 00:44:11,295
El verdadero padre
de Erika muri�.
416
00:44:11,460 --> 00:44:13,769
Probablemente, ahora
necesita a sus amigos.
417
00:44:19,300 --> 00:44:22,133
�Extra�as a pap�?
418
00:45:09,860 --> 00:45:11,815
Lo encontr� en la playa...
419
00:45:11,816 --> 00:45:14,297
...a unos cientos de metros
de la casa.
420
00:45:14,460 --> 00:45:18,169
�Podr�a pertenecer
a un indigente?
421
00:45:18,340 --> 00:45:21,537
S�, puedes
preguntar en el hogar.
422
00:45:21,700 --> 00:45:25,010
- Alm...
- Almunda.
423
00:45:40,060 --> 00:45:43,017
Hemos encontrado
una bolsa en la playa.
424
00:45:43,018 --> 00:45:44,099
Cerca de la casa.
425
00:45:44,260 --> 00:45:46,177
Puede pertenecer
a un indigente...
426
00:45:46,178 --> 00:45:47,935
...pero en la bolsa
hab�a una billetera...
427
00:45:48,100 --> 00:45:51,012
...que pertenec�a
a una de las v�ctimas.
428
00:45:53,900 --> 00:45:57,117
�Podr�a haber habido
alguien ah�?
429
00:45:57,118 --> 00:45:58,496
�No escuch� nada?
430
00:45:58,660 --> 00:46:01,220
No, no habl� con nadie.
431
00:46:01,380 --> 00:46:05,931
- �No escuch� nada?
- No, no escuch� nada.
432
00:46:08,540 --> 00:46:11,612
Espere un minuto.
433
00:46:18,060 --> 00:46:21,969
Fui yo la que estuvo
en la casa...
434
00:46:21,970 --> 00:46:24,249
...de la playa
la otra noche.
435
00:46:28,780 --> 00:46:31,248
Yo fui la que corri�.
436
00:47:32,180 --> 00:47:35,092
Esto estaba en la bolsa
que encontr� en la playa.
437
00:47:35,260 --> 00:47:37,330
Debe haber sido
arrojada del auto.
438
00:47:37,500 --> 00:47:39,381
Estaba en la escena
del crimen...
439
00:47:39,382 --> 00:47:40,617
...la noche
en que se incendi�.
440
00:47:40,780 --> 00:47:46,969
- �De qui�n es la bolsa?
- De Oskar Elofsson.
441
00:47:47,140 --> 00:47:49,654
Es mi hermano.
442
00:47:49,820 --> 00:47:53,017
No hab�a sabido nada de �l,
por varios meses...
443
00:47:53,180 --> 00:47:55,648
...pero apareci�, de repente.
444
00:47:57,180 --> 00:48:02,732
Me dijo que hab�a estado
en la casa cuando ocurri�.
445
00:48:02,900 --> 00:48:07,257
Y que hab�a
perdido su bolsa.
446
00:48:08,700 --> 00:48:12,638
Me dijo que hab�a ido
a la casa,...
447
00:48:12,639 --> 00:48:15,299
...para ver
si pod�a dormir all�.
448
00:48:21,660 --> 00:48:27,018
Solamente se acordaba
de la explosi�n y el incendio.
449
00:48:27,180 --> 00:48:29,899
Cuando bebe tanto,...
450
00:48:30,060 --> 00:48:33,939
...a veces,
no recuerda nada.
451
00:48:34,100 --> 00:48:37,934
Y no se puede defender.
452
00:48:38,100 --> 00:48:42,969
A los tipos como Oskar,
los culpan de todo.
453
00:48:44,620 --> 00:48:48,010
Yo s� que no fue �l.
454
00:48:48,180 --> 00:48:53,049
S�lo quer�a...
quer�a protegerlo.
455
00:48:55,060 --> 00:48:58,336
Oskar es un buen hombre.
456
00:48:58,500 --> 00:49:01,572
Es bueno y cr�dulo.
457
00:49:02,940 --> 00:49:06,394
No quer�a que
alguien encontrara...
458
00:49:06,395 --> 00:49:09,288
...su bolsa y que cargara
con la culpa.
459
00:49:12,940 --> 00:49:18,333
�Se da cuenta de que
tenemos que hablar con �l?
460
00:49:18,500 --> 00:49:22,015
Nunca s� d�nde est�.
461
00:49:22,180 --> 00:49:24,933
No tiene domicilio fijo.
462
00:49:25,100 --> 00:49:27,091
�Tiene alguna foto suya?
463
00:49:27,260 --> 00:49:29,820
Tengo una aqu�...
464
00:49:44,100 --> 00:49:47,376
Tenemos un nuevo sospechoso.
Adicto, homeless...
465
00:49:47,540 --> 00:49:48,871
Sin direcci�n actual.
466
00:49:48,872 --> 00:49:51,533
Cumpli� una condena por
robo de auto y robo.
467
00:49:51,700 --> 00:49:55,329
Pero, maldici�n, es el tipo
que acabo de ver en el puerto.
468
00:49:55,500 --> 00:49:58,731
Se detuvo a hablar
con Peter Adler en su barco.
469
00:49:58,900 --> 00:50:02,415
Parec�a trabajar ah�.
470
00:50:02,580 --> 00:50:05,693
Ya se lo dije,
a veces trabaja aqu�.
471
00:50:05,694 --> 00:50:07,529
Va y viene cuando quiere.
472
00:50:07,700 --> 00:50:10,949
Ayuda un poco,
como le dije reci�n.
473
00:50:10,950 --> 00:50:13,935
Puede seguir hablando
con mi abogado
474
00:50:14,100 --> 00:50:18,013
No voy a contestar
m�s preguntas.
475
00:50:18,180 --> 00:50:21,217
- Si trabaja por su cuenta...
- Por supuesto.
476
00:50:45,980 --> 00:50:48,482
Oskar Elofsson
est� en los registros...
477
00:50:48,483 --> 00:50:50,496
...sobre los negocios
de Adler y Rittner.
478
00:50:50,660 --> 00:50:54,209
Sol�an usarlo como fachada
para alguna de las compa��as.
479
00:50:54,380 --> 00:50:58,817
Apareci� en varias
investigaciones.
480
00:51:03,180 --> 00:51:05,330
El chico merece
una medalla.
481
00:51:05,500 --> 00:51:10,210
El chico con el anotador.
Anot� cada uno de los autos.
482
00:51:10,380 --> 00:51:13,895
Patente, d�a, hora, todo.
483
00:51:14,060 --> 00:51:16,829
Revisaremos
todos los autos...
484
00:51:16,830 --> 00:51:19,339
...que tomaron
el camino de la costa.
485
00:51:20,620 --> 00:51:23,088
�Lo dices en serio?
486
00:51:59,740 --> 00:52:02,459
...B 863.
487
00:52:02,620 --> 00:52:09,219
- Siguiente.
- BAZ-160.
488
00:52:11,860 --> 00:52:13,896
Es una granja. Sigue.
489
00:53:19,820 --> 00:53:24,177
Vibeke. S�, hola.
490
00:53:59,580 --> 00:54:02,936
Lo iremos
a buscar de nuevo.
491
00:54:15,540 --> 00:54:17,924
Al menos 4 personas
atestiguaron...
492
00:54:17,925 --> 00:54:20,694
...que estaba en el puerto
a la hora del asesinato.
493
00:54:32,260 --> 00:54:34,933
Empieza a parecer acoso.
494
00:54:36,700 --> 00:54:40,613
Cr�neo fracturado
en 3 pedazos.
495
00:54:40,780 --> 00:54:45,979
No hay huellas digitales,
ni evidencia visible.
496
00:54:46,140 --> 00:54:51,009
Es imposible decir
si es el mismo atacante.
497
00:55:13,100 --> 00:55:15,634
�Por qu� no dijeron
algo antes?
498
00:55:15,635 --> 00:55:18,015
No pueden saber
si es importante.
499
00:55:18,180 --> 00:55:20,553
Lo hemos estado
haciendo en nuestras...
500
00:55:20,554 --> 00:55:22,173
...horas libres
y revisado cada uno.
501
00:55:22,340 --> 00:55:25,855
Podemos descartar
todos, menos uno.
502
00:55:26,020 --> 00:55:29,330
Este auto pas�
8 veces en 3 d�as.
503
00:55:29,500 --> 00:55:31,855
Alquilado por un ciudadano
americano.
504
00:55:32,020 --> 00:55:34,272
La compa��a
de alquiler de autos...
505
00:55:34,273 --> 00:55:35,854
...ten�a una copia
de su licencia.
506
00:55:38,700 --> 00:55:40,850
Bruce Hayden...
507
00:55:41,020 --> 00:55:44,171
Le mand� el n� de la licencia
a la embajada...
508
00:55:44,340 --> 00:55:48,333
...para ver si es buscado.
Pero puede tardar.
509
00:55:48,500 --> 00:55:50,491
Alquiler de Autos Efterly.
510
00:55:50,660 --> 00:55:56,417
Hemos mirado
los videos de vigilancia.
511
00:56:21,380 --> 00:56:25,851
�Puedo tomar dinero
para comprar comida?
512
00:56:26,020 --> 00:56:28,454
�Mam�?
513
00:56:29,780 --> 00:56:34,456
S�, toma lo que quieras,
querida.
514
00:56:47,700 --> 00:56:50,009
Vayamos al barco.
515
00:57:14,020 --> 00:57:16,454
Espera aqu�.
516
00:57:32,740 --> 00:57:37,052
Parece que estamos esperando
a un fantasma.
517
00:57:38,180 --> 00:57:41,270
�Algo nuevo
en los �ltimos minutos?
518
00:57:41,271 --> 00:57:41,855
No mucho.
519
00:57:42,020 --> 00:57:45,569
Son inteligentes y trabajaron
con los mejores abogados.
520
00:57:45,740 --> 00:57:48,214
Nunca los condenaron.
Pero puedo tener...
521
00:57:48,215 --> 00:57:49,653
...mi opini�n
sobre su moralidad.
522
00:57:49,820 --> 00:57:52,493
Pero estoy
trabajando en eso.
523
00:57:52,660 --> 00:57:57,097
�Por qu� Adler
les prender�a fuego...
524
00:57:57,098 --> 00:57:59,372
...si ten�a tantos millones?
525
00:57:59,540 --> 00:58:02,354
�Hab�a alguien
al que hab�a arruinado?
526
00:58:02,355 --> 00:58:04,534
�Por qu� esa persona
estaba ah�?
527
00:58:05,940 --> 00:58:08,616
�Cu�l es la maldita
relaci�n entre...
528
00:58:08,617 --> 00:58:10,331
...un vagabundo,
un americano,...
529
00:58:10,500 --> 00:58:13,492
...y esos chicos
de Gr�ddhyllan?
530
00:58:17,900 --> 00:58:22,042
Yo s� que ellos saben
de qu� se trata esto.
531
00:58:22,043 --> 00:58:23,054
S� que saben.
532
00:58:26,860 --> 00:58:29,281
Y no te olvides
de Bruce Hayden.
533
00:58:29,282 --> 00:58:30,136
No dije que...
534
00:58:30,300 --> 00:58:32,122
...hayamos mirado todo.
535
00:58:32,123 --> 00:58:34,578
Tienes que seguir
investigando.
536
00:58:40,900 --> 00:58:47,578
De Hanna. Duerme
en casa de una amiga.
537
00:58:50,700 --> 00:58:55,899
- Gracias por traerme.
- De nada.
538
00:59:52,820 --> 00:59:58,497
Hanna. Ven, o nos perderemos.
539
00:59:58,660 --> 01:00:01,299
�Te puedes parar?
540
01:00:03,420 --> 01:00:06,776
- �Vas a vomitar?
- No.
541
01:00:06,940 --> 01:00:08,931
�Es bueno?
542
01:01:05,260 --> 01:01:08,252
Me sacaste la vida.
543
01:01:09,900 --> 01:01:14,178
�Crees que
lo podr�a olvidar?
544
01:01:14,340 --> 01:01:16,900
�Eh? �Peter?
545
01:01:17,060 --> 01:01:19,620
Nina era inocente.
546
01:01:24,460 --> 01:01:27,372
No ten�a nada
que ver con nosotros.
547
01:01:30,340 --> 01:01:33,491
�Qu� hiciste con ella?
548
01:01:38,340 --> 01:01:41,491
�Qu� hiciste, Lars?
549
01:01:58,140 --> 01:02:01,769
Peter, dame la pistola.
550
01:02:27,780 --> 01:02:30,772
No tienes derecho
a pedirme nada.
551
01:02:30,940 --> 01:02:33,659
Perdiste tus derechos
hace mucho.
552
01:02:48,860 --> 01:02:52,978
Hablemos de negocios.
553
01:02:56,740 --> 01:02:59,334
�Cu�nto pagar�as...
554
01:02:59,500 --> 01:03:02,253
...para vivir?
555
01:03:11,300 --> 01:03:13,655
�Un mill�n?
556
01:03:14,620 --> 01:03:15,834
�Dos millones?
557
01:03:15,835 --> 01:03:19,216
�O debo tomar
todo lo que te pertenece?
558
01:03:19,380 --> 01:03:22,895
�Qu� crees?
559
01:03:23,060 --> 01:03:27,611
�Cu�nto crees que vale
todo lo que perd�?
560
01:03:29,500 --> 01:03:32,173
Mi hija...
561
01:03:32,340 --> 01:03:36,015
...mi dignidad
y mi identidad...
562
01:03:38,620 --> 01:03:41,657
...�les puedes
poner un precio?
563
01:03:43,700 --> 01:03:46,260
No.
564
01:03:46,420 --> 01:03:50,095
No puedes comprar
tu salida de esto.
565
01:03:51,660 --> 01:03:54,333
Esta vez, no.
566
01:03:55,580 --> 01:03:57,571
Esta vez, no.
567
01:05:17,660 --> 01:05:20,299
�Lars?
568
01:05:27,140 --> 01:05:31,452
S�lo te quer�a decir
que te am�.
569
01:05:34,180 --> 01:05:37,729
Pero se te olvid� algo.
570
01:05:37,900 --> 01:05:41,766
No te diste cuenta de
cu�nto significaban,...
571
01:05:41,767 --> 01:05:42,894
...Erika y t�, para m�.
572
01:05:43,060 --> 01:05:45,051
�Por qu� no?
573
01:05:45,220 --> 01:05:48,530
�Por qu� no yo?
574
01:06:26,340 --> 01:06:29,537
�C�mo pudiste
estar con los cerdos?
575
01:06:31,900 --> 01:06:37,372
�C�mo pudiste dejar
que Martin ocupara mi lugar?
576
01:06:39,940 --> 01:06:44,855
Nunca te voy
a perdonar, nunca.
577
01:06:54,980 --> 01:06:59,098
�No s� qu� demonios
piensas!
578
01:06:59,260 --> 01:07:03,936
Nunca... nunca fuiste
un verdadero padre para Erika.
579
01:07:04,100 --> 01:07:07,854
�Nunca fuiste
un padre de verdad!
580
01:07:08,020 --> 01:07:12,138
�Nunca fuiste
un padre de verdad!
581
01:07:13,260 --> 01:07:16,058
�Escuchas
lo que te digo?
582
01:07:22,860 --> 01:07:27,012
�Est�s mintiendo!
�Est�s mintiendo!
583
01:09:11,100 --> 01:09:14,376
�Me reconoces?
584
01:09:16,380 --> 01:09:21,056
Mi querid�sima hija.
�Pas� tanto tiempo!
585
01:09:24,260 --> 01:09:26,535
�Pensaste
que estaba muerto?
586
01:09:26,700 --> 01:09:32,332
Lo intentaron,
pero me las arregl�.
587
01:09:33,900 --> 01:09:37,779
Pero nunca lo habr�a hecho
de no ser por ti.
588
01:09:37,940 --> 01:09:43,333
So�� tanto tiempo
en este momento.
589
01:09:43,500 --> 01:09:47,971
En que podr�amos
volver a estar juntos.
590
01:09:49,700 --> 01:09:54,216
S� que la gente
dijo de todo sobre m�...
591
01:09:54,380 --> 01:09:56,371
...pero no es cierto.
592
01:09:56,540 --> 01:10:01,978
- Entonces, �por qu� lo dijeron?
- Porque la gente miente.
593
01:10:02,140 --> 01:10:06,133
Me quer�an lastimar
as� que tuve que desaparecer.
594
01:10:07,740 --> 01:10:10,777
�Lo entiendes?
595
01:10:13,060 --> 01:10:18,692
No debes llorar. Vamos.
596
01:10:24,540 --> 01:10:28,738
Te amo. Te extra�� mucho.
597
01:10:30,500 --> 01:10:33,697
Ahora todo va a estar bien.
598
01:10:33,860 --> 01:10:37,091
Nos iremos conociendo.
599
01:10:37,260 --> 01:10:40,043
Pero no podemos
hacer esto.
600
01:10:40,044 --> 01:10:43,017
Debemos irnos,
s�lo nosotros dos.
601
01:10:43,180 --> 01:10:48,698
No pienses en la ropa.
La comprar� en el camino.
602
01:10:48,860 --> 01:10:50,987
S�lo voy a llamar
a mam�.
603
01:10:50,988 --> 01:10:51,932
No, esc�chame.
604
01:10:52,100 --> 01:10:54,739
�Ahora yo estoy aqu�!
S�lo quiero hacer...
605
01:10:56,260 --> 01:11:00,617
- No quiero. Quiero ir...
- Quiero que conf�es en m�.
606
01:11:00,780 --> 01:11:03,374
- �Debemos apurarnos!
- �Su�ltame!
607
01:11:03,540 --> 01:11:07,010
�No quiero!
608
01:11:29,340 --> 01:11:31,728
Me ocup� de uno
de los abogados...
609
01:11:31,729 --> 01:11:33,652
...que defendieron
a Adler y Rittner.
610
01:11:33,820 --> 01:11:35,745
No eran exactamente
enemigos.
611
01:11:35,746 --> 01:11:38,291
La historia es
verdaderamente desagradable.
612
01:11:38,460 --> 01:11:41,975
Lars Christensen quebr�.
Era due�o de un gimnasio.
613
01:11:42,140 --> 01:11:45,530
Adler y Rittner
lo usaron perfectamente.
614
01:11:45,700 --> 01:11:48,501
Trabajo de defensor,
dinero en mano.
615
01:11:48,502 --> 01:11:50,091
Escribi� en cada hoja.
616
01:11:50,260 --> 01:11:53,570
Despu�s que todo estall�,
Lars no quiso pagar la pena,...
617
01:11:53,740 --> 01:11:58,177
...as� que se decidi�
a contar todo.
618
01:11:58,340 --> 01:12:01,038
Una semana
antes del juicio,...
619
01:12:01,039 --> 01:12:03,573
...hizo explotar
su auto y su gimnasio.
620
01:12:03,740 --> 01:12:08,370
Y Lars ten�a
una hija con Kim.
621
01:12:08,540 --> 01:12:13,489
Bruce Hayden era negro.
Muri� en el tsunami de 2004.
622
01:12:16,260 --> 01:12:18,728
Lars Christensen
se fue a Tailandia.
623
01:12:20,620 --> 01:12:23,532
Se lo report� muerto
en el tsunami.
624
01:12:23,700 --> 01:12:26,931
�D�nde demonios est� Kurt?
625
01:12:27,100 --> 01:12:32,493
Erika. Debe ser
la hija de Lars.
626
01:13:11,820 --> 01:13:16,655
Martinsson. Refuerzos a
Harp�v�gen 8.
627
01:13:16,820 --> 01:13:19,414
Tambi�n una ambulancia.
R�pido.
628
01:13:58,300 --> 01:14:01,372
�Se va a llevar a Erika!
629
01:14:01,540 --> 01:14:05,032
Ahora debe estar
en el barco.
630
01:14:05,033 --> 01:14:08,298
�Ay�denme!
�Se lleva a mi hija!
631
01:14:08,460 --> 01:14:11,426
Katarina,
Hanna no est� ac�.
632
01:14:11,427 --> 01:14:14,490
Debe estar
en el barco con Erika.
633
01:14:28,460 --> 01:14:30,496
�Maldici�n!
634
01:14:38,500 --> 01:14:40,421
Se llama
Lars Christensen...
635
01:14:40,422 --> 01:14:42,652
...y era abogado
de Adler y Rittner.
636
01:14:57,780 --> 01:15:00,214
Carajo, el barco se fue.
637
01:15:09,780 --> 01:15:12,055
�Enciende el motor!
638
01:15:30,780 --> 01:15:35,251
Despierta. �Despierta!
639
01:15:47,700 --> 01:15:51,215
Erika, �qu� demonios
es esto?
640
01:15:54,260 --> 01:15:56,854
- �Qui�n diablos es �sta?
- Hanna.
641
01:15:59,580 --> 01:16:03,050
Si�ntate..
642
01:16:03,220 --> 01:16:07,338
Dame el tel�fono.
�Dame tu celular!
643
01:16:09,580 --> 01:16:11,116
�Llamaste a alguien?
644
01:16:11,117 --> 01:16:13,573
�Pregunt�
si llamaste a alguien!
645
01:16:13,740 --> 01:16:16,459
No.
646
01:16:16,620 --> 01:16:19,373
�Entren en la cabina ya!
647
01:16:28,420 --> 01:16:31,457
- �Ves algo en el radar?
- Nada por ahora.
648
01:16:34,300 --> 01:16:38,896
�No s� qu� hacer!
649
01:16:42,940 --> 01:16:45,211
Hemos recibido
un llamado de socorro.
650
01:16:45,212 --> 01:16:45,852
Haz contacto.
651
01:16:47,020 --> 01:16:48,395
�Qui�n pide Auxilio?
652
01:16:48,396 --> 01:16:50,251
Esto es b�squeda
y rescate.
653
01:16:54,460 --> 01:16:58,612
�Socorro! �Abran!
�Abran la puerta!
654
01:16:59,620 --> 01:17:02,896
No hay respuesta.
Los tengo en el radar.
655
01:17:03,060 --> 01:17:07,019
Puedo aumentar a a 5 nudos,
pero no es divertido.
656
01:17:21,100 --> 01:17:22,615
�Podemos alcanzarlos?
657
01:17:22,616 --> 01:17:24,490
S�, podemos.
658
01:17:48,500 --> 01:17:52,891
- No avanzan.
- El motor no funciona.
659
01:17:53,900 --> 01:17:56,368
Toma la radio.
660
01:17:57,340 --> 01:18:01,436
Soy Wallander.
No se mueven.
661
01:18:01,437 --> 01:18:03,893
En South Smygehamn.
662
01:18:04,060 --> 01:18:07,132
OK. Vamos.
663
01:18:10,660 --> 01:18:16,132
Lars.
Vamos a abordar.
664
01:18:16,300 --> 01:18:19,019
Sabemos que tienes
a dos mujeres a bordo.
665
01:18:19,180 --> 01:18:22,138
Regresa al puente
y dales chalecos salvavidas.
666
01:18:22,300 --> 01:18:26,088
As� est�n preparadas
para venir aqu�.
667
01:18:56,460 --> 01:18:58,887
�Maldita sea,
cuidado con las chicas!
668
01:18:58,888 --> 01:19:00,817
Lars, s�lo queremos
hablar con usted.
669
01:19:00,980 --> 01:19:03,892
�Suba al puente sin armas!
670
01:19:13,700 --> 01:19:15,816
�Es Erika!
671
01:19:17,940 --> 01:19:20,852
�En qu� demonios
est� pensando ahora?
672
01:19:32,420 --> 01:19:35,332
�C�llate!
673
01:19:46,740 --> 01:19:49,981
�Se lleva a Erika
a la playa!
674
01:19:49,982 --> 01:19:51,131
�Est� armado!
675
01:20:23,260 --> 01:20:25,933
�Ven!
676
01:21:16,980 --> 01:21:19,016
- �Lo ves?
- No.
677
01:21:19,180 --> 01:21:21,284
Desaparecieron detr�s
de una duna,...
678
01:21:21,285 --> 01:21:22,809
...al oeste del bote
de salvamento.
679
01:21:22,980 --> 01:21:25,494
C�breme cuando vaya.
680
01:22:55,460 --> 01:22:58,770
�D�nde demonios est�n?
681
01:22:58,940 --> 01:23:01,408
�Diablos!
682
01:23:24,820 --> 01:23:27,175
�Isabelle!
683
01:23:49,340 --> 01:23:53,413
�Quieta! Tranquila!
Te salv� el chaleco.
684
01:24:06,180 --> 01:24:10,219
�Alto!
685
01:24:27,660 --> 01:24:29,696
�Pontus!
686
01:24:33,460 --> 01:24:35,496
�Maldito sea!
687
01:24:48,300 --> 01:24:51,929
�No!
688
01:24:53,340 --> 01:24:58,414
Erika. Lev�ntate, Erika
689
01:24:58,580 --> 01:25:02,129
Ven despacio.
690
01:25:04,380 --> 01:25:08,134
Lars, baja el arma.
691
01:25:15,820 --> 01:25:18,050
Dame la pistola.
692
01:25:20,260 --> 01:25:23,172
Eres su padre.
Ella es tu hija.
693
01:26:10,100 --> 01:26:13,172
�No!
694
01:26:13,340 --> 01:26:16,377
�Mam�!
695
01:26:36,260 --> 01:26:40,253
�Erika! �Erika!
696
01:26:45,340 --> 01:26:49,936
- �D�nde est� Hanna?
- En el barco.
697
01:26:50,100 --> 01:26:54,093
Te tengo, mi querida.
Te tengo.
698
01:27:08,060 --> 01:27:10,699
Est� todo bien, mi querida.
699
01:27:34,002 --> 01:27:39,972
Subt�tulos: Oldie.
51465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.