All language subtitles for zobive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,519 --> 00:03:43,812 Do you have any final words? 2 00:04:08,647 --> 00:04:11,700 Tomorrow... 3 00:04:11,700 --> 00:04:14,500 Will it be clear? 4 00:05:53,953 --> 00:05:55,344 You have died. 5 00:05:57,457 --> 00:06:00,050 What are you talking about? 6 00:06:00,560 --> 00:06:03,353 You don't exist anymore. 7 00:06:06,000 --> 00:06:08,300 Are you joking? 8 00:06:11,200 --> 00:06:15,200 Human beings can't die with such a low voltage... 9 00:06:19,000 --> 00:06:22,900 As a prisoner awaiting for execution, 10 00:06:22,900 --> 00:06:27,100 you must be under a lot of pressure. 11 00:06:27,100 --> 00:06:33,050 So even a weak electric current can eventually kill you. 12 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 You're virtually dead. 13 00:06:42,450 --> 00:06:46,800 You were sentenced to death, according to the law. 14 00:06:46,800 --> 00:06:50,600 So I will notify your relatives of your death. 15 00:06:50,600 --> 00:06:54,403 As of now, your documents are invalid. 16 00:06:56,416 --> 00:06:59,500 At this moment, you don't exist. 17 00:07:01,421 --> 00:07:03,412 But, 18 00:07:14,500 --> 00:07:18,427 You have two choices 19 00:07:20,200 --> 00:07:22,500 Do you want to live? 20 00:07:22,500 --> 00:07:24,750 Or do you want to die? 21 00:07:26,000 --> 00:07:28,800 If you want to live, 22 00:07:28,800 --> 00:07:32,350 you can leave this place. 23 00:07:36,900 --> 00:07:39,050 What do you suggest? 24 00:07:40,100 --> 00:07:42,000 The choice is yours. 25 00:07:45,000 --> 00:07:47,100 What if I refuse? 26 00:07:47,600 --> 00:07:51,800 You'll hit the switch again. 27 00:07:51,800 --> 00:07:55,464 And this time we'll increase the power. 28 00:07:59,479 --> 00:08:02,500 What would you do? 29 00:08:06,900 --> 00:08:11,000 Honestly, 30 00:08:11,000 --> 00:08:14,483 it would be better to die here. 31 00:08:22,502 --> 00:08:25,000 I... 32 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Want to live... 33 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 In this world, 34 00:08:36,850 --> 00:08:41,800 There are things more painful than death. 35 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 You should understand that... 36 00:10:37,900 --> 00:10:41,930 You told them you wanted to live, didn't you? 37 00:11:15,600 --> 00:11:19,650 I think we're saved, but we still must stay here... 38 00:11:20,300 --> 00:11:22,800 But what the hell... 39 00:11:22,850 --> 00:11:26,400 Is living just pain and suffering? 40 00:11:36,300 --> 00:11:37,686 Let's begin 41 00:11:39,100 --> 00:11:41,650 Gondou Atsushi. 42 00:11:41,700 --> 00:11:46,700 Found guilty of aggression, drug dealing and five assaults with intimidation. 43 00:11:46,750 --> 00:11:50,700 Related to various criminal gangs, as some witnesses confirmed. 44 00:11:50,750 --> 00:11:53,700 Found guilty of killing nine women. 45 00:11:53,750 --> 00:11:56,700 All of them were stabbed in the chest. 46 00:11:56,750 --> 00:11:59,300 Condemned to the death penalty. 47 00:11:59,500 --> 00:12:01,400 Yashiro Tenshu. 48 00:12:01,450 --> 00:12:07,850 In three months, he killed 6 men cruelly. 49 00:12:07,900 --> 00:12:13,300 After four months of evading the law, he killed his lover, Nahara Misako. 50 00:12:13,733 --> 00:12:17,800 Feeling guilty, he accepted responsibility and admitted to the crimes. 51 00:12:17,850 --> 00:12:21,150 Condemned to the death penalty. 52 00:12:21,700 --> 00:12:24,400 The sentence was executed two days ago. 53 00:12:24,430 --> 00:12:26,680 You two have died. 54 00:12:26,710 --> 00:12:29,000 So what do you want? 55 00:12:29,650 --> 00:12:33,300 We want you to join a simple experiment. 56 00:12:33,320 --> 00:12:37,950 As long as you stay there, you can't walk out of that room. 57 00:12:38,000 --> 00:12:41,300 Aside from that, you can do anything you want. 58 00:12:41,320 --> 00:12:43,500 You are free. 59 00:12:45,750 --> 00:12:48,300 Very interesting. 60 00:12:54,600 --> 00:12:57,550 How long do you want us to stay here? 61 00:12:57,600 --> 00:13:00,100 You don't need to know that. 62 00:13:00,150 --> 00:13:04,200 But you will get to know the room you're in very well. 63 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 Do you call this place a "room"? 64 00:13:14,650 --> 00:13:20,000 Behind that little door there are a toilet and a bathroom. 65 00:13:22,500 --> 00:13:27,200 You have wine, food and clothes too. Anything you want, you can ask for it. 66 00:13:27,250 --> 00:13:32,000 We'll think about it. If it's a good request, we will satisfy it. 67 00:13:34,300 --> 00:13:37,950 Well then, I request something. I want a woman. 68 00:13:38,000 --> 00:13:39,819 That is not allowed. 69 00:13:39,819 --> 00:13:44,320 Apart from you two, no one can enter the room. 70 00:13:46,400 --> 00:13:48,300 What's the matter? 71 00:13:48,300 --> 00:13:50,700 There's no clock here. 72 00:13:51,400 --> 00:13:54,823 Time is not important. 73 00:13:56,400 --> 00:13:58,836 Weapons! Give me a gun! 74 00:14:00,840 --> 00:14:03,200 We will not supply you with weapons. 75 00:14:03,200 --> 00:14:08,800 - What about a television and an stereo system? - Electromagnetic waves can't reach the room. 76 00:14:12,700 --> 00:14:14,400 So... 77 00:14:14,400 --> 00:14:16,100 Medicines. 78 00:14:16,100 --> 00:14:19,000 Bathing foam, etc. 79 00:14:23,500 --> 00:14:25,300 What the hell? 80 00:14:28,000 --> 00:14:30,870 What CAN I request? 81 00:14:30,950 --> 00:14:32,861 I feel hungry. 82 00:14:34,200 --> 00:14:37,866 You should be able to satisfy this request. 83 00:14:38,878 --> 00:14:42,879 Yes, I want a steak and wine. 84 00:14:44,200 --> 00:14:45,874 Alright. 85 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 What the hell... 86 00:14:54,300 --> 00:14:57,800 How can we sleep comfortably on this kind of bed? 87 00:14:57,800 --> 00:15:00,889 Brings us sofas and a dining table. 88 00:15:07,300 --> 00:15:09,800 And bring us clothes. 89 00:15:09,800 --> 00:15:11,911 A kimono, too. 90 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 A comfortable one. 91 00:15:15,300 --> 00:15:17,300 That's all. 92 00:15:20,600 --> 00:15:22,150 Please. 93 00:16:27,600 --> 00:16:33,800 You killed your lover, didn't you? 94 00:16:43,000 --> 00:16:45,200 Say something. 95 00:16:49,800 --> 00:16:52,700 You know... 96 00:16:52,700 --> 00:16:56,500 Actually, I've killed people from all over. 97 00:16:57,600 --> 00:17:00,600 Why did you do that? 98 00:17:03,022 --> 00:17:07,024 There is no reason to kill. You kill if you want to kill. 99 00:17:09,400 --> 00:17:13,021 You had a reason to kill them? 100 00:17:15,600 --> 00:17:21,000 To kill even your lover? Did you really have a reason? 101 00:17:30,000 --> 00:17:33,350 I can't say I killed her. 102 00:17:33,400 --> 00:17:38,500 We two are of the same kind. We should be friends. 103 00:17:50,800 --> 00:17:53,500 Let's talk to each other. 104 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 What are you looking at? 105 00:18:45,400 --> 00:18:47,600 Nothing. 106 00:18:58,800 --> 00:19:01,600 Is it something I said? 107 00:19:02,600 --> 00:19:04,132 No. 108 00:19:20,300 --> 00:19:24,152 Don't talk to me from now on. 109 00:19:31,500 --> 00:19:33,172 You're pretty carefree. 110 00:19:33,172 --> 00:19:35,800 You never give a damn about anything. 111 00:19:35,800 --> 00:19:39,100 You shouldn't sit there all day like you are waiting for your execution. 112 00:19:39,100 --> 00:19:41,000 Don't look at me. 113 00:19:42,800 --> 00:19:45,100 Those guys are watching us. 114 00:19:45,600 --> 00:19:50,000 How can you know what they are going to do? 115 00:19:52,400 --> 00:19:56,400 Damn! What the hell are they doing with us? 116 00:19:56,800 --> 00:20:00,800 Stop fucking around. They could take us to the electrocution room again. 117 00:20:01,700 --> 00:20:04,900 We came here because we don't want to die, didn't we? 118 00:20:04,900 --> 00:20:07,700 Let's drink. 119 00:20:07,700 --> 00:20:09,400 Leave me alone. 120 00:20:13,350 --> 00:20:17,000 Speaking all high and mighty... 121 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Who the hell do you think you are? 122 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 Look at yourself. 123 00:20:24,100 --> 00:20:27,400 How are you different than a dead man? 124 00:20:28,700 --> 00:20:31,500 Let ME kill you, OK? 125 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 Yeah... 126 00:20:37,000 --> 00:20:40,600 They said we can do as we please... 127 00:20:44,300 --> 00:20:49,500 If I want to kill you, 128 00:20:49,500 --> 00:20:53,000 will they stop me? 129 00:21:25,500 --> 00:21:28,276 How do you want to die? 130 00:21:30,200 --> 00:21:35,700 Perhaps they want us to kill each other... 131 00:21:56,400 --> 00:21:59,307 You shouldn't say "kill each other". 132 00:22:02,400 --> 00:22:05,800 It's me who will kill you. 133 00:22:58,300 --> 00:23:00,000 Like this? 134 00:23:03,100 --> 00:23:05,600 - Good, isn't it? - Yes. 135 00:23:06,220 --> 00:23:07,400 OK. 136 00:23:26,200 --> 00:23:28,800 Did you let them do it, too? 137 00:23:39,100 --> 00:23:41,900 Don't give food to them today. 138 00:23:41,900 --> 00:23:46,150 Increase the temperature of the room. 139 00:23:49,300 --> 00:23:51,400 Damn. 140 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 Why is it so hot? 141 00:23:59,700 --> 00:24:02,200 I'm starving. 142 00:24:04,150 --> 00:24:06,900 Where's the meal? 143 00:24:22,650 --> 00:24:25,453 I'm bad at pitching... 144 00:24:27,700 --> 00:24:30,200 I can't play like this... 145 00:24:31,600 --> 00:24:35,300 But they said there's noone to catch. 146 00:24:44,500 --> 00:24:48,900 I killed my first woman with a baseball bat. 147 00:24:54,500 --> 00:24:58,100 I asked her to go for a walk. She refused. 148 00:24:58,100 --> 00:25:01,000 I can't remember the details clearly... 149 00:25:01,000 --> 00:25:04,700 The only thing I remember is cutting her head off... 150 00:25:04,700 --> 00:25:08,700 That woman used to say things that pissed me off. 151 00:25:08,700 --> 00:25:12,500 So I would hit her in the face. 152 00:25:29,250 --> 00:25:31,800 Hard to believe, huh? 153 00:25:33,200 --> 00:25:36,700 I was a high school student at that time. A baseball player. 154 00:25:38,400 --> 00:25:41,529 An outsider intervened. 155 00:25:43,500 --> 00:25:46,200 It was clear whose fault it was! 156 00:25:47,500 --> 00:25:51,300 In the end, I was declared the guilty one. 157 00:25:52,550 --> 00:25:55,750 I was incredibly humiliated. 158 00:25:58,500 --> 00:26:01,549 I love all women. 159 00:26:04,700 --> 00:26:08,100 Even though I can't express myself. 160 00:26:08,600 --> 00:26:11,000 But, 161 00:26:11,000 --> 00:26:15,900 by chance, on occasion, I can talk to girls calmly. 162 00:26:15,900 --> 00:26:22,800 Even when I fail, or become embarrassed, I found out the only way is to try. 163 00:26:24,500 --> 00:26:27,003 Listen. 164 00:26:27,000 --> 00:26:30,100 I knew it the first time I raped a woman. 165 00:26:35,850 --> 00:26:40,750 - Stop it. - All the persons I have killed were women. 166 00:26:45,500 --> 00:26:48,300 Do you know... 167 00:26:48,300 --> 00:26:51,500 how much someone like me can suffer in jail? 168 00:26:51,609 --> 00:26:53,600 Shut up. 169 00:26:53,600 --> 00:26:56,650 You bastard. 170 00:26:57,450 --> 00:27:00,951 I don't want to hear this shit anymore. 171 00:27:11,200 --> 00:27:14,200 You are like me... 172 00:27:16,650 --> 00:27:20,250 We decided to be murderers when we were born. 173 00:27:23,000 --> 00:27:25,600 That's enough. 174 00:27:27,300 --> 00:27:29,500 Leave me alone. 175 00:27:35,800 --> 00:27:41,000 Understood! 176 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 If I kill you... 177 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 I can get out of here. 178 00:28:08,100 --> 00:28:10,650 I killed them for you. 179 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 We'll start right away. 180 00:29:41,000 --> 00:29:43,700 Ring the buzzer every half an hour. 181 00:29:44,800 --> 00:29:48,300 Let's make them lose themselves... 182 00:31:10,750 --> 00:31:12,860 Stop fucking around! 183 00:31:14,000 --> 00:31:16,400 What the hell are you doing? 184 00:31:16,400 --> 00:31:18,600 What kind of freedom is this? 185 00:31:53,100 --> 00:31:58,000 He deserved to die. 186 00:33:45,400 --> 00:33:47,150 Misako... 187 00:34:05,043 --> 00:34:06,700 Hey... 188 00:34:07,700 --> 00:34:09,600 You are... 189 00:34:16,500 --> 00:34:20,500 Hey you! What are you doing in this kind of place? 190 00:34:21,900 --> 00:34:24,500 I was about to ask you the same. 191 00:34:24,500 --> 00:34:27,400 How long have you been here? 192 00:34:27,650 --> 00:34:29,800 I don't know. 193 00:34:29,800 --> 00:34:32,300 We can't track time here... 194 00:34:37,800 --> 00:34:39,600 Well... 195 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 Let's play. 196 00:34:42,200 --> 00:34:43,800 Wait. 197 00:34:45,450 --> 00:34:47,850 Why are you here? 198 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 A punishment, perhaps... 199 00:34:51,700 --> 00:34:54,500 To put it simple... 200 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'm isolated. 201 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Isolated? 202 00:35:02,200 --> 00:35:04,400 Are you sick? 203 00:35:04,500 --> 00:35:06,600 Yes. 204 00:35:07,400 --> 00:35:09,096 Actually... 205 00:35:13,000 --> 00:35:14,700 I'm a Witch. 206 00:35:16,000 --> 00:35:17,400 Great. 207 00:35:17,400 --> 00:35:19,800 I'm coming to help you! 208 00:35:19,900 --> 00:35:21,119 Stop it. 209 00:35:21,400 --> 00:35:23,300 Tell me... 210 00:35:23,300 --> 00:35:25,700 How can I go there? 211 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 Do you want to come here? 212 00:35:28,100 --> 00:35:29,700 Of course. 213 00:35:29,700 --> 00:35:31,000 Damn it. 214 00:35:31,000 --> 00:35:37,200 - How the hell do I get out of here? - You want to leave? Well, then... 215 00:35:39,300 --> 00:35:41,900 Kill that man! 216 00:35:48,600 --> 00:35:51,000 I can go if I kill him? 217 00:35:51,050 --> 00:35:54,500 They want us to kill each other. 218 00:35:54,650 --> 00:35:56,900 It should be right, if that girl said it... 219 00:35:56,950 --> 00:36:00,300 Those guys told us that no woman can enter here. 220 00:36:00,600 --> 00:36:02,800 Bastard... Don't you want to sleep with this girl? 221 00:36:02,800 --> 00:36:08,900 - How can you think like that in this situation? - Why do you keep on talking? 222 00:36:13,300 --> 00:36:15,374 Hurry, come here. 223 00:36:16,320 --> 00:36:17,700 You... 224 00:36:17,700 --> 00:36:19,900 Who the hell are you? 225 00:36:24,700 --> 00:36:27,100 Just wait for me... 226 00:36:27,100 --> 00:36:30,000 I'll kill him and then leave with you. 227 00:36:30,400 --> 00:36:32,981 Don't look at her with your dirty eyes. 228 00:36:35,393 --> 00:36:40,900 You bastard... You want this woman all for yourself. 229 00:36:56,900 --> 00:36:59,100 I'm coming, beauty... 230 00:37:34,551 --> 00:37:36,555 Why did he stop? 231 00:37:38,055 --> 00:37:40,559 This isn't proper for a man condemned to death. 232 00:37:41,359 --> 00:37:43,859 Let's give them another chance. 233 00:37:44,861 --> 00:37:47,600 Yashiro Tenshu, during the term of imprisonment, 234 00:37:47,600 --> 00:37:52,000 every time his body or mind was affected, 235 00:37:52,000 --> 00:37:55,666 he entered an utter state of darkness. 236 00:37:59,350 --> 00:38:03,900 He seems to be a perfect subject for this experiment. 237 00:38:05,200 --> 00:38:08,200 Maybe he is good... 238 00:38:08,850 --> 00:38:12,600 But we're almost out of time. 239 00:38:17,495 --> 00:38:18,997 Misako. 240 00:38:30,350 --> 00:38:33,550 Misako was Tenshu's lover. 241 00:38:37,600 --> 00:38:40,400 The one Tenshu killed? 242 00:38:41,500 --> 00:38:44,900 - Do they look alike? - No. 243 00:38:44,900 --> 00:38:51,650 I think Tenshu sees her as his lover, because it completes the illusion. 244 00:38:56,700 --> 00:39:04,200 I don't know, if we have time for something like this to happen. 245 00:39:41,200 --> 00:39:43,600 Stand here. 246 00:40:13,411 --> 00:40:16,011 What are you doing here? 247 00:40:20,600 --> 00:40:23,800 I'm a National Safety Organization's representative. 248 00:40:24,400 --> 00:40:26,400 I've read your report. 249 00:40:26,400 --> 00:40:30,300 - Have you got any results? - What are you talking about? 250 00:40:30,600 --> 00:40:32,800 I am Kojima, in charge here. 251 00:40:32,430 --> 00:40:35,433 Give me your report quickly. 252 00:40:35,433 --> 00:40:39,400 I don't like jokes. I don't care what you want. 253 00:40:39,900 --> 00:40:44,400 This isn't the right time. You're disturbing our work, please go out now. 254 00:40:56,800 --> 00:40:58,700 You stay there! 255 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 Stop it! 256 00:41:28,250 --> 00:41:32,100 Do you understand my point? 257 00:41:55,513 --> 00:41:58,516 Tell me about the situation right now. 258 00:41:58,516 --> 00:42:01,016 Are there any answers? 259 00:42:01,452 --> 00:42:04,522 We can't get them so quickly. 260 00:42:04,522 --> 00:42:07,222 We need more time. 261 00:42:07,200 --> 00:42:11,500 According to our protocol, shouldn't one of them die? 262 00:42:11,800 --> 00:42:14,200 It didn't came out as we planned. 263 00:42:14,200 --> 00:42:17,533 Listen. I'm following orders. 264 00:42:17,535 --> 00:42:21,537 You aren't making any progress, that's why they sent me to watch you 265 00:42:21,539 --> 00:42:24,400 and then report to them. 266 00:42:24,700 --> 00:42:28,546 The experiment has failed under your supervision. 267 00:42:29,500 --> 00:42:34,549 However, there are some results. And sometimes failure is needed. 268 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 Really? Has something changed on the girl's body? 269 00:42:38,000 --> 00:42:41,548 We will manage to succeed. 270 00:42:42,700 --> 00:42:46,562 According to the plan it looks like 271 00:42:46,564 --> 00:42:51,000 the thing inside the body of that girl can only live inside cruel subjects. 272 00:42:51,300 --> 00:42:52,570 Yes. 273 00:42:53,700 --> 00:42:57,573 In order to exist, that thing moves to a more violent body 274 00:42:57,575 --> 00:42:59,800 to get the nourishment it needs. 275 00:43:00,200 --> 00:43:06,000 To put it simply, it will move into a more cruel individual, right? 276 00:43:08,300 --> 00:43:09,300 Yes. 277 00:43:09,300 --> 00:43:12,588 So if you know this... Why have you failed twice? 278 00:43:13,300 --> 00:43:16,594 I thought you had chosen the most cruel death row inmates? 279 00:43:17,300 --> 00:43:21,200 We only used one person in the experiment until this time... 280 00:43:22,000 --> 00:43:24,500 - But... - This time there are two persons. 281 00:43:24,500 --> 00:43:26,603 One against the other. One must be more cruel than the other. 282 00:43:26,604 --> 00:43:29,300 That's the idea. 283 00:43:29,300 --> 00:43:33,611 So what's going on then? Is there any evidence they plan on killing each other? 284 00:43:33,611 --> 00:43:36,614 Time is needed to kill a person. 285 00:43:37,400 --> 00:43:42,616 You researchers always say the same words. I don't care what reason you have. 286 00:43:42,620 --> 00:43:46,900 I don't want to hear it anymore. We are taking over this laboratory. 287 00:43:46,900 --> 00:43:49,824 Do you know what to do here? 288 00:43:52,100 --> 00:43:55,631 Besides researching, you guys are useless. 289 00:43:55,633 --> 00:43:58,636 Aren't you interested at all? 290 00:43:59,500 --> 00:44:02,300 Will you really succeed with this experiment? 291 00:44:02,300 --> 00:44:05,641 We will show you, certainly! 292 00:44:07,900 --> 00:44:12,200 That thing has almost destroyed the body of that girl. 293 00:44:13,900 --> 00:44:18,950 If we don't do something, that thing will take her completely. 294 00:44:19,900 --> 00:44:23,300 If we don't make her human again and control the growth of that thing, 295 00:44:23,300 --> 00:44:26,653 she will die! 296 00:44:30,550 --> 00:44:34,268 You seem to be that girl's younger sister. 297 00:44:35,900 --> 00:44:38,676 It's really an absurd idea. 298 00:44:38,676 --> 00:44:41,500 I don't mind if you are her sister. 299 00:44:41,500 --> 00:44:45,400 If she loses her personality, we won't give a damn, you see. 300 00:44:45,400 --> 00:44:50,684 Look at it from our side. Where that thing lives is not important. 301 00:44:50,900 --> 00:44:56,100 - A monster is a monster, this can't be changed. - Enough bullshit. 302 00:44:56,100 --> 00:44:59,500 Regardless, you've spent several years here. 303 00:44:59,500 --> 00:45:03,631 You say that thing is too powerful and there's not enough time. 304 00:45:04,600 --> 00:45:08,000 - I want some results quickly! - We are doing our best. 305 00:45:08,000 --> 00:45:10,600 You want her to die? 306 00:45:13,400 --> 00:45:20,150 It's not time to discuss her fate. You have until we are ordered to leave. 307 00:45:20,150 --> 00:45:24,200 If you fail again, that girl will be managed by us. 308 00:45:24,200 --> 00:45:30,724 By then, she will have been converted from patient to research object. 309 00:46:13,800 --> 00:46:16,900 Are you still alive? 310 00:46:17,300 --> 00:46:20,000 Fool. 311 00:46:20,000 --> 00:46:24,700 I can't leave you alone. 312 00:46:24,700 --> 00:46:26,772 Come over here. 313 00:46:46,804 --> 00:46:48,795 Misako 314 00:46:58,000 --> 00:47:00,400 I can't believe it... 315 00:47:02,500 --> 00:47:05,813 Even if you don't forgive me... 316 00:47:10,700 --> 00:47:13,400 You... 317 00:47:13,400 --> 00:47:16,823 You still hate me for being raped, don't you? 318 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 No. 319 00:47:21,500 --> 00:47:24,400 I just want to protect you. 320 00:47:24,500 --> 00:47:27,600 You can't protect anyone. 321 00:47:27,600 --> 00:47:30,100 Not even yourself. 322 00:48:31,700 --> 00:48:34,400 How did you get in there? 323 00:48:35,913 --> 00:48:38,600 I've come. 324 00:48:38,600 --> 00:48:41,200 It was your idea. 325 00:48:50,700 --> 00:48:52,900 Stop it, Gondou! 326 00:48:56,200 --> 00:48:58,200 Don't touch me. 327 00:49:03,800 --> 00:49:07,934 I'm in a better mood. 328 00:49:10,300 --> 00:49:12,948 Save me... Please. 329 00:49:18,800 --> 00:49:23,000 You... 330 00:49:23,000 --> 00:49:25,150 can not save me. 331 00:49:40,200 --> 00:49:43,970 There are no obstacles. 332 00:49:45,500 --> 00:49:48,500 I'll make you happy. 333 00:49:49,700 --> 00:49:52,200 Open the door! 334 00:50:48,600 --> 00:50:50,036 You... 335 00:50:51,800 --> 00:50:54,600 What kind of monster are you? 336 00:50:56,200 --> 00:50:59,000 I told you, didn't I? 337 00:50:59,000 --> 00:51:01,350 I'm a Witch. 338 00:51:20,400 --> 00:51:23,400 Open the door... 339 00:51:29,900 --> 00:51:33,600 So that's what happens when it shows its power? 340 00:51:33,600 --> 00:51:37,092 The military value of this thing is amazing. 341 00:51:37,900 --> 00:51:39,900 Open the door. 342 00:53:09,800 --> 00:53:12,300 You are not Misako. 343 00:53:20,600 --> 00:53:22,900 Go back to yourself. 344 00:53:26,150 --> 00:53:28,900 It's you who won't let go. 345 00:53:31,400 --> 00:53:35,100 You hadn't forgiven me, 346 00:53:35,100 --> 00:53:38,100 so I killed him. 347 00:53:40,000 --> 00:53:42,950 Not like this... 348 00:53:42,950 --> 00:53:46,212 The person who cried for help wasn't you. 349 00:53:47,800 --> 00:53:50,800 Do you want to talk to that woman? 350 00:54:10,200 --> 00:54:18,239 In my body... There is a monster inside my body... 351 00:54:20,600 --> 00:54:23,550 Growing slowly, eating me... 352 00:54:27,600 --> 00:54:31,600 My name is Saegusa Yurika. 353 00:54:31,600 --> 00:54:34,600 I haven't aged for years. 354 00:54:35,800 --> 00:54:39,265 All because of this thing inside me. 355 00:54:40,400 --> 00:54:43,000 Please, believe me... 356 00:54:45,000 --> 00:54:47,800 What the hell is inside you? 357 00:54:49,286 --> 00:54:52,289 Why did you become like this? 358 00:54:52,289 --> 00:54:54,500 I don't know... 359 00:54:57,294 --> 00:55:01,231 I just wanted to fight... 360 00:55:02,000 --> 00:55:04,350 Fight? 361 00:55:04,350 --> 00:55:06,650 With who? 362 00:55:10,500 --> 00:55:16,400 I wanted to kill my younger sister... 363 00:55:16,400 --> 00:55:18,950 and... Father... 364 00:55:21,700 --> 00:55:24,300 Please... 365 00:55:24,300 --> 00:55:27,000 Trust me, please. 366 00:55:30,600 --> 00:55:32,800 Save me... 367 00:55:35,500 --> 00:55:37,700 I beg you. 368 00:56:20,900 --> 00:56:23,700 You can't save this girl. 369 00:56:23,700 --> 00:56:27,373 You are a killer, too. 370 00:57:59,000 --> 00:58:02,411 Why did you go alone first? 371 00:58:44,521 --> 00:58:47,200 Yes... 372 00:58:47,200 --> 00:58:50,200 I will go with you. 373 00:59:08,100 --> 00:59:11,537 You don't want to die, do you? 374 00:59:42,400 --> 00:59:43,569 Misako. 375 00:59:45,300 --> 00:59:48,585 I killed them for you. 376 00:59:48,950 --> 00:59:52,650 You didn't have to kill them... 377 00:59:53,500 --> 00:59:56,600 Why? 378 00:59:56,600 --> 00:59:59,000 You mean I've done wrong? 379 00:59:59,000 --> 01:00:01,050 I just... 380 01:00:01,050 --> 01:00:05,250 I just wanted you to take care of me... 381 01:00:06,500 --> 01:00:09,150 You... 382 01:00:09,150 --> 01:00:13,550 You didn't want to hold my dirty body... 383 01:00:13,550 --> 01:00:17,150 You didn't want to forgive me for being raped. 384 01:00:17,250 --> 01:00:18,604 No. 385 01:00:20,300 --> 01:00:22,950 I'm a prisoner. 386 01:00:22,950 --> 01:00:26,000 Don't say that again. 387 01:00:26,800 --> 01:00:29,626 Take care of me. 388 01:00:30,600 --> 01:00:31,628 Misako. 389 01:00:32,200 --> 01:00:33,900 No. 390 01:00:33,900 --> 01:00:35,632 Misako. 391 01:00:36,500 --> 01:00:38,600 Forgive me please... 392 01:00:38,650 --> 01:00:42,100 Take care of me. 393 01:00:42,100 --> 01:00:45,500 Take care please. 394 01:00:45,500 --> 01:00:47,700 Take care. 395 01:00:52,400 --> 01:00:54,350 Take care of me. 396 01:00:54,400 --> 01:00:57,200 Misako! 397 01:01:21,600 --> 01:01:24,500 You are a foolish man. 398 01:01:24,500 --> 01:01:27,673 Can't you forget her? 399 01:01:30,100 --> 01:01:32,100 You were right. 400 01:01:33,200 --> 01:01:37,000 She was just a foolish woman who didn't love you. 401 01:01:41,800 --> 01:01:43,800 What did you say? 402 01:01:45,700 --> 01:01:48,700 You were stupid. 403 01:01:49,300 --> 01:01:52,900 Becoming a criminal condemned to death. 404 01:01:59,200 --> 01:02:02,652 I'll tell you something interesting. 405 01:02:03,500 --> 01:02:09,600 When your lover was raped, 406 01:02:09,600 --> 01:02:13,100 she forgot you for a moment. 407 01:02:15,732 --> 01:02:19,300 She was dizzy from drugs, 408 01:02:19,300 --> 01:02:23,900 and reached orgasm at that time. 409 01:02:26,200 --> 01:02:29,500 To become a condemned man for the sake of such a woman. 410 01:02:29,500 --> 01:02:32,400 You really are a fool. 411 01:02:32,400 --> 01:02:36,900 You can't forgive your girlfriend, can you? 412 01:02:36,900 --> 01:02:40,746 You're really a narrow-minded guy. 413 01:02:44,450 --> 01:02:48,500 Had you been kinder to your girl, 414 01:02:48,500 --> 01:02:51,900 she wouldn't have to die. 415 01:03:01,650 --> 01:03:03,770 Don't talk crap. 416 01:03:06,650 --> 01:03:09,600 I will kill you! 417 01:03:18,600 --> 01:03:20,950 The final phase... 418 01:03:20,950 --> 01:03:24,700 If he keeps this killer instinct after watching her illusions... 419 01:03:24,700 --> 01:03:28,500 Then the monster will transfer to his body. 420 01:03:29,700 --> 01:03:31,900 That murderous feeling... 421 01:03:31,900 --> 01:03:33,799 Fascinating. 422 01:03:36,400 --> 01:03:42,815 This guy saw inside himself. He died because he feared his own inside. 423 01:03:44,350 --> 01:03:48,200 He was one condemned to death. 424 01:03:48,200 --> 01:03:52,750 Compared to normal people he had more old grudges. 425 01:03:52,750 --> 01:03:54,300 Why did you kill him? 426 01:03:54,300 --> 01:03:56,450 He killed himself. 427 01:03:56,450 --> 01:03:59,400 He was a simple man. 428 01:03:59,400 --> 01:04:04,400 He lost against his own darkness. So he died. 429 01:04:11,800 --> 01:04:15,600 How is your dark world? 430 01:04:15,650 --> 01:04:18,400 I will kill you 431 01:04:18,400 --> 01:04:20,200 Witch! 432 01:04:26,100 --> 01:04:29,300 You can try if you want... 433 01:04:46,883 --> 01:04:50,876 Your woman wasn't bad. 434 01:05:15,700 --> 01:05:17,650 You've done well. 435 01:05:17,650 --> 01:05:19,950 You are more powerful than this body. 436 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 It's starting! 437 01:05:23,500 --> 01:05:25,800 The monster will transfer now! 438 01:06:02,500 --> 01:06:04,300 What's happening? 439 01:06:14,400 --> 01:06:17,971 Looks like it was successful. It transferred. 440 01:06:34,000 --> 01:06:35,800 - Listen! - Yes. 441 01:06:35,800 --> 01:06:36,991 Enter first phase! 442 01:06:36,991 --> 01:06:39,981 - Make preparations quickly. - Roger. 443 01:06:43,600 --> 01:06:46,600 Hey, what the hell are you doing? 444 01:06:47,850 --> 01:06:49,400 Your work stops here. 445 01:06:49,400 --> 01:06:51,600 I am in charge from now on. 446 01:06:52,000 --> 01:06:55,031 What are you talking about? The experiment has just begun. 447 01:06:56,600 --> 01:06:59,830 That's my job from now on. 448 01:07:08,021 --> 01:07:13,111 What have I become? 449 01:07:18,500 --> 01:07:21,300 You lost your soul. 450 01:07:22,431 --> 01:07:26,431 You are still human, but... 451 01:07:31,400 --> 01:07:35,400 You'll begin losing your personality. 452 01:07:35,400 --> 01:07:37,400 And soon, 453 01:07:37,400 --> 01:07:41,800 you won't even remember who you are. 454 01:07:41,800 --> 01:07:45,400 But you are human for now. 455 01:07:45,400 --> 01:07:51,900 That monster will control your personality, but it still needs a period of time. 456 01:07:51,900 --> 01:07:56,000 Also... If it wants to kill someone, 457 01:07:56,000 --> 01:08:00,061 You will kill him even if you don't want to. 458 01:08:05,600 --> 01:08:08,681 So I can kill as you did? 459 01:08:09,800 --> 01:08:11,300 What? 460 01:08:11,300 --> 01:08:13,200 Explain yourself. 461 01:08:15,200 --> 01:08:19,900 You think you are controlling the demon. But can you reach your goal? 462 01:08:20,000 --> 01:08:21,500 What do you mean? 463 01:08:21,500 --> 01:08:25,200 Well... Just this. The experiment was very successful. 464 01:08:25,200 --> 01:08:28,400 Now, in this situation, 465 01:08:28,400 --> 01:08:31,650 I want to see the real power of the monster. 466 01:08:31,700 --> 01:08:35,101 What are you talking about? 467 01:08:39,700 --> 01:08:42,300 Preparations complete. 468 01:08:42,350 --> 01:08:44,450 Attack. 469 01:08:44,450 --> 01:08:47,500 Break in and catch the target. 470 01:08:47,600 --> 01:08:48,411 Roger. 471 01:09:01,400 --> 01:09:04,141 What are you doing? 472 01:09:04,141 --> 01:09:06,800 What's the meaning of this? 473 01:09:06,800 --> 01:09:09,441 We have to free my sister. 474 01:09:09,700 --> 01:09:13,141 We don't need that woman anymore. I don't care if she dies. 475 01:09:13,141 --> 01:09:17,151 Don't be stupid! We will lose important information! 476 01:09:17,600 --> 01:09:18,500 What do you mean? 477 01:09:18,900 --> 01:09:22,700 She is the only specimen who managed to get the monster out of the body! 478 01:09:22,700 --> 01:09:26,161 We need that data to make the research useful. 479 01:09:27,800 --> 01:09:29,800 What are you talking about? 480 01:09:29,800 --> 01:09:32,651 God damn you two! 481 01:09:34,171 --> 01:09:36,900 No... Saegusa-san... 482 01:09:36,900 --> 01:09:41,000 Even if the monster transferred, we still don't know her physical condition. 483 01:09:41,000 --> 01:09:43,600 - It's all for her own good. - Enough! 484 01:09:44,600 --> 01:09:47,950 My sister is just a research specimen. 485 01:09:48,000 --> 01:09:49,550 You're wrong! 486 01:09:52,550 --> 01:09:54,171 Let me go! 487 01:09:56,000 --> 01:09:57,350 Agase 488 01:09:57,350 --> 01:10:00,350 You don't have to worry, the research will go on. 489 01:10:00,400 --> 01:10:03,100 From now on, we will work on his fighting abilities. 490 01:10:04,900 --> 01:10:07,900 What are you talking about? 491 01:10:26,650 --> 01:10:28,950 You are useless. 492 01:10:32,000 --> 01:10:34,500 You are crazy! 493 01:10:37,600 --> 01:10:40,231 Worse than that monster! 494 01:10:41,100 --> 01:10:44,500 Of course... 495 01:10:44,500 --> 01:10:46,231 I'm human. 496 01:10:51,200 --> 01:10:55,800 Father had this thing inside of him. 497 01:10:55,800 --> 01:10:58,000 This creature. 498 01:10:58,800 --> 01:11:03,150 He went crazy suddenly, 499 01:11:03,150 --> 01:11:06,650 and killed a lot of people. 500 01:11:07,100 --> 01:11:11,251 I thought about stopping him, killing him. 501 01:11:12,600 --> 01:11:16,800 Because of that, the monster went inside of you. 502 01:11:17,100 --> 01:11:19,400 I don't know... 503 01:11:19,400 --> 01:11:23,600 I don't know what it is either. 504 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 But, 505 01:11:27,500 --> 01:11:30,400 while that thing was inside my body, 506 01:11:30,400 --> 01:11:35,200 I didn't change 507 01:11:35,200 --> 01:11:38,600 for years... 508 01:11:39,600 --> 01:11:42,000 So... 509 01:11:42,001 --> 01:11:46,591 My body is very important to them. 510 01:11:48,900 --> 01:11:51,300 A powerful 511 01:11:51,300 --> 01:11:54,000 and strange body. 512 01:11:55,300 --> 01:11:58,800 They won't let me go. 513 01:12:09,900 --> 01:12:15,800 Because of me, that thing went inside your body. 514 01:12:17,000 --> 01:12:20,331 My sister wanted to save me. 515 01:12:21,300 --> 01:12:23,100 Sister? 516 01:12:23,700 --> 01:12:28,600 Because of this, it now has you... 517 01:12:28,600 --> 01:12:31,000 I'm so sorry. 518 01:12:35,750 --> 01:12:37,750 It's alright. 519 01:12:39,600 --> 01:12:43,341 I am already dead after all. 520 01:13:19,100 --> 01:13:21,600 Yashiro Tenshu. 521 01:13:21,600 --> 01:13:24,500 Set that woman free. Do as I say. 522 01:13:24,700 --> 01:13:27,150 And you are? 523 01:13:27,200 --> 01:13:30,350 We are from the National Safety Organization. 524 01:13:30,400 --> 01:13:31,400 Stop it! 525 01:13:34,800 --> 01:13:38,401 Leave him alone! 526 01:13:45,000 --> 01:13:46,300 Asuka 527 01:13:47,700 --> 01:13:51,300 Tell them to stop! 528 01:13:51,300 --> 01:13:55,400 Don't do this! Aren't you satisfied already? 529 01:13:55,400 --> 01:13:57,321 Asuka 530 01:14:02,300 --> 01:14:06,150 - Please... - Don't move! 531 01:14:07,200 --> 01:14:08,700 Stop! 532 01:14:09,800 --> 01:14:12,400 Watch out! 533 01:14:12,400 --> 01:14:15,700 They may infect you. 534 01:14:15,700 --> 01:14:18,500 They are not human. They are demons! 535 01:14:19,900 --> 01:14:23,441 Now hand over the girl. 536 01:14:28,600 --> 01:14:31,650 It's YOU who is not human! 537 01:14:32,100 --> 01:14:35,000 We are human. 538 01:14:35,000 --> 01:14:38,461 Red blood flows through our veins. 539 01:14:44,400 --> 01:14:46,200 Really? 540 01:14:48,400 --> 01:14:50,400 Let's see... 541 01:15:23,500 --> 01:15:25,300 Move. 542 01:16:15,200 --> 01:16:17,500 Now let's see, 543 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 if your blood is red too. 544 01:16:37,591 --> 01:16:41,591 Impossible... 545 01:16:41,591 --> 01:16:45,650 Can he use the power? 546 01:16:45,700 --> 01:16:49,250 Is this his power? 547 01:16:52,100 --> 01:16:54,100 Fire! 548 01:17:39,700 --> 01:17:41,200 Fire! 549 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Shoot him! 550 01:17:47,000 --> 01:17:49,661 Fire, fire, fire! 551 01:17:49,661 --> 01:17:52,661 Fire quickly! 552 01:17:52,661 --> 01:17:53,661 Fire quickly! 553 01:17:53,661 --> 01:17:55,661 No! 554 01:17:57,000 --> 01:17:59,950 Let them out quickly! 555 01:18:00,000 --> 01:18:02,800 Don't speak, watch carefully! 556 01:18:19,600 --> 01:18:22,200 Bastard! I will kill you! 557 01:18:23,691 --> 01:18:25,701 You stupid bastard! 558 01:18:25,701 --> 01:18:29,691 Think of a way. Be quick! 559 01:18:36,700 --> 01:18:38,711 Are you taking data? 560 01:18:38,711 --> 01:18:42,111 Look at the power of that monster. 561 01:18:43,000 --> 01:18:44,701 I will kill you! 562 01:19:30,300 --> 01:19:33,500 Open the door. 563 01:21:01,750 --> 01:21:04,791 Amazing... 564 01:21:08,400 --> 01:21:11,600 What the hell is that thing? 565 01:21:19,000 --> 01:21:24,100 Eight years ago, Yurika's father, who was in research of biochemical weapons, 566 01:21:24,100 --> 01:21:28,400 had an accident in a mountain of South America. 567 01:21:28,400 --> 01:21:34,650 According to the records, he had to eat some sort of animal in order to live. 568 01:21:34,700 --> 01:21:36,800 Eat? 569 01:21:36,800 --> 01:21:40,000 Is that the origin of the monster? 570 01:21:40,100 --> 01:21:43,300 We don't know. 571 01:21:44,200 --> 01:21:46,500 But... 572 01:21:46,500 --> 01:21:51,300 after that he lost his humanity and showed great power. 573 01:21:51,400 --> 01:21:54,891 Which animal was that? 574 01:21:58,800 --> 01:22:02,200 The ancestor of humans. 575 01:22:02,200 --> 01:22:04,700 An ape. 576 01:22:06,900 --> 01:22:10,500 So that's the answer. 577 01:22:10,500 --> 01:22:13,921 Eight years ago, a secret organization of the United States 578 01:22:13,921 --> 01:22:16,400 lost a troop in Namibia desert. 579 01:22:16,400 --> 01:22:21,000 It was not publicized. They wanted to transport the troops out secretly. 580 01:22:21,000 --> 01:22:24,500 But... before they arrived, 581 01:22:24,500 --> 01:22:29,200 their vehicle was destroyed by some kind of animal. 582 01:22:31,400 --> 01:22:34,451 An ape maybe? 583 01:22:35,800 --> 01:22:42,951 - And that secret organization is... - From a Nevada air base. 584 01:22:44,800 --> 01:22:49,200 Oh, I speak too freely. Do you understand what country I mean? 585 01:22:49,200 --> 01:22:53,150 Area 51 586 01:23:16,900 --> 01:23:19,400 Sorry... 587 01:23:19,400 --> 01:23:22,100 I showed you my dark side. 588 01:23:33,750 --> 01:23:36,900 You... 589 01:23:36,900 --> 01:23:41,700 Still keep your personality? 590 01:23:44,900 --> 01:23:48,000 I... 591 01:23:48,000 --> 01:23:50,600 want to get out. 592 01:23:52,200 --> 01:23:56,021 That's impossible! 593 01:24:00,500 --> 01:24:02,400 Not impossible. 594 01:24:03,600 --> 01:24:06,100 I can go if you help me. 595 01:24:18,900 --> 01:24:21,950 Are you kidding? It came from outer space? 596 01:24:22,000 --> 01:24:23,900 Your explanation is stupid... 597 01:24:23,900 --> 01:24:26,950 Dying after eating a monkey? Fool! Why do you say such things? 598 01:24:27,000 --> 01:24:29,800 You watch too much TV. It's like a fairy tale! 599 01:24:29,850 --> 01:24:33,061 All scientists are the same... Always trying to find reasonable explanations! 600 01:24:33,061 --> 01:24:36,061 - Now, solve this problem quickly! - Enough! 601 01:24:40,000 --> 01:24:42,471 I know everything. 602 01:24:43,500 --> 01:24:46,700 It's useless to try to control that thing. 603 01:24:49,300 --> 01:24:53,200 You are afraid of the consequences. 604 01:24:53,200 --> 01:24:57,081 Don't say these useless words at times like this. 605 01:25:05,600 --> 01:25:08,500 Are you listening? 606 01:25:08,500 --> 01:25:11,091 The one in charge, come over here. 607 01:25:12,900 --> 01:25:15,600 I won't wait long. 608 01:25:15,600 --> 01:25:18,950 If you don't come, I will kill this woman. 609 01:25:18,950 --> 01:25:23,111 - It's me who you want to research. - Say something. 610 01:25:35,050 --> 01:25:36,200 Let go quickly. 611 01:25:36,200 --> 01:25:38,121 Put the gun down! 612 01:25:46,050 --> 01:25:47,141 Let her go. 613 01:25:47,141 --> 01:25:48,841 As she wishes... 614 01:26:12,400 --> 01:26:14,800 I lied. 615 01:26:14,800 --> 01:26:18,161 I won't kill you. 616 01:26:19,150 --> 01:26:22,800 I want to leave. 617 01:26:22,800 --> 01:26:25,000 Help me please. 618 01:26:27,000 --> 01:26:29,800 Even if you manage to leave... 619 01:26:29,800 --> 01:26:33,400 You'll still have that thing. 620 01:26:39,300 --> 01:26:43,181 But I want to see it again... 621 01:26:48,400 --> 01:26:50,450 Clear skies. 622 01:26:52,200 --> 01:26:54,000 Yes... 623 01:26:58,000 --> 01:27:01,400 I haven't seen it for years. 624 01:27:13,900 --> 01:27:15,500 Asuka 625 01:27:23,900 --> 01:27:27,600 I'm the person in charge here. 626 01:27:27,700 --> 01:27:31,100 And the man speaking on the speaker? 627 01:27:31,200 --> 01:27:33,400 - Set my sister free! - Asuka! 628 01:27:33,400 --> 01:27:36,400 Set my sister free quickly! 629 01:27:37,800 --> 01:27:39,800 You monster! 630 01:27:39,900 --> 01:27:44,550 - What's the woman doing? - Something stupid. 631 01:27:44,600 --> 01:27:46,800 She wants to die. 632 01:27:46,800 --> 01:27:48,800 Stupid woman. 633 01:27:51,200 --> 01:27:52,600 Alright. 634 01:27:52,600 --> 01:27:56,261 I'll have a meal. 635 01:28:46,800 --> 01:28:50,321 - Let my sister go! - Stop it Asuka! 636 01:28:51,200 --> 01:28:53,500 Let her go? 637 01:28:53,500 --> 01:28:56,800 This is what you're saying now? 638 01:28:56,800 --> 01:29:01,000 Do you understand what you've done? 639 01:29:01,700 --> 01:29:04,100 Move! 640 01:29:04,100 --> 01:29:05,900 She is coming with me! 641 01:29:06,050 --> 01:29:08,700 Do you know what you're doing? 642 01:29:08,700 --> 01:29:12,000 I brought two men here to be fed to the monster and die, 643 01:29:12,000 --> 01:29:14,950 in order to save my sister. 644 01:29:15,000 --> 01:29:17,800 You were a dead man already. 645 01:29:17,800 --> 01:29:20,351 You haven't lost anything. 646 01:29:20,351 --> 01:29:24,850 - What do you mean? - That thing in your body will eat you little by little. 647 01:29:24,900 --> 01:29:29,400 If you let it be, you will lose your humanity. 648 01:29:29,400 --> 01:29:35,300 Compared to the original infiltration, the gestation period of the monster inside you is shorter. 649 01:29:35,300 --> 01:29:38,950 So the time left for you as a human is shorter. 650 01:29:39,000 --> 01:29:42,300 You said my time of being human is short? 651 01:29:42,350 --> 01:29:43,850 Fuck off! 652 01:29:47,000 --> 01:29:48,371 Stop. 653 01:29:49,450 --> 01:29:51,000 Please. 654 01:29:51,000 --> 01:29:53,500 Don't kill her please. 655 01:30:07,401 --> 01:30:09,401 Wait a moment please. 656 01:30:09,401 --> 01:30:12,401 What's that sound? 657 01:30:13,000 --> 01:30:16,500 Oh, it's just you... 658 01:30:16,500 --> 01:30:18,500 Why don't you come here? 659 01:30:18,900 --> 01:30:22,550 She is unstable right now. Calm down. 660 01:30:23,300 --> 01:30:26,100 You say the same old things. 661 01:30:26,100 --> 01:30:28,150 I also learned several things from you. 662 01:30:29,000 --> 01:30:31,700 A researcher doesn't need emotions. 663 01:30:31,850 --> 01:30:34,500 Enough! 664 01:30:34,500 --> 01:30:37,200 Is that the result of the research? 665 01:30:37,300 --> 01:30:38,700 Listen to me! 666 01:30:38,700 --> 01:30:44,000 That thing inside of you is different from the thing before. 667 01:30:44,700 --> 01:30:45,800 How do you know this? 668 01:30:46,100 --> 01:30:49,000 It gives you infinite power, doesn't it? 669 01:30:49,000 --> 01:30:54,200 Maybe it's possible for you to get rid of that monster. 670 01:30:54,200 --> 01:30:57,441 You have a lot of power in you. 671 01:30:58,300 --> 01:31:00,650 Maybe we can even manage to control it. 672 01:31:00,700 --> 01:31:03,700 What you want to control is my life! 673 01:31:03,750 --> 01:31:04,750 What is freedom? 674 01:31:04,800 --> 01:31:05,850 To survive like this? 675 01:31:05,900 --> 01:31:07,300 To be controlled by you? 676 01:31:07,400 --> 01:31:10,461 Let me explain! Do you know how important you are? 677 01:31:10,461 --> 01:31:14,451 Important my ass! 678 01:31:18,100 --> 01:31:21,461 I'm just a criminal awaiting for execution. 679 01:31:23,100 --> 01:31:25,900 If you want to research this power, 680 01:31:25,900 --> 01:31:27,900 let me show it to you! 681 01:32:10,800 --> 01:32:14,800 I won't regret what I have done. 682 01:32:56,600 --> 01:32:57,491 Hey... 683 01:33:17,500 --> 01:33:19,581 So much pain... 684 01:33:26,800 --> 01:33:29,400 Please fire! 685 01:34:24,300 --> 01:34:27,651 I have somewhere to go. 686 01:34:31,150 --> 01:34:32,651 Asuka 687 01:34:42,900 --> 01:34:46,671 We can't let the demon go out. 688 01:34:48,681 --> 01:34:52,671 The monster can't be allowed outside. 689 01:34:54,300 --> 01:34:57,500 - He is not a bad man... - I know. 690 01:34:57,500 --> 01:35:01,100 But there's no other way. Listen to me, or else... 691 01:35:01,100 --> 01:35:05,300 You'll become another slaughtering monster, like Father. 692 01:35:05,300 --> 01:35:10,300 If I kill him, it will transfer into my body. 693 01:35:10,300 --> 01:35:13,800 We will end this here... 694 01:35:17,000 --> 01:35:19,701 Before you lose your humanity. 695 01:35:23,800 --> 01:35:27,100 What do you mean? 696 01:35:28,500 --> 01:35:31,600 Are you going to commit suicide? 697 01:35:31,700 --> 01:35:33,721 Sorry... 698 01:35:34,600 --> 01:35:37,900 You were a criminal awaiting execution. 699 01:35:37,900 --> 01:35:41,300 You should have died then. 700 01:35:41,300 --> 01:35:44,500 So, give up. 701 01:35:44,500 --> 01:35:46,741 - Transfer it to me. - You stop! 702 01:35:46,741 --> 01:35:48,141 Let me go! 703 01:36:15,850 --> 01:36:19,150 I will not let it go! 704 01:36:23,800 --> 01:36:27,500 You don't radiate that kind of killer instinct. 705 01:36:32,500 --> 01:36:35,771 It's something warmer... 706 01:36:37,700 --> 01:36:40,781 A different kind of power. 707 01:36:45,500 --> 01:36:48,791 I don't understand. 708 01:36:59,800 --> 01:37:04,350 It seems there's no one stronger than me here. 709 01:37:07,800 --> 01:37:08,811 Asuka 710 01:37:14,200 --> 01:37:16,100 Yashiro Tenshu 711 01:37:16,100 --> 01:37:19,821 It's too early to say this, don't you think? 712 01:37:21,600 --> 01:37:24,821 Who the hell ARE you, jerk off? 713 01:37:28,750 --> 01:37:32,831 Tokutake, from the National Security Organization 714 01:37:47,300 --> 01:37:49,600 What do you want? 715 01:37:49,800 --> 01:37:57,700 Criminals like you awaiting to die are useless. 716 01:37:57,700 --> 01:38:00,200 We don't like useless things. 717 01:38:00,200 --> 01:38:03,811 So, you may die after you contribute to your country. 718 01:38:09,200 --> 01:38:13,700 It's all according to the experiment. This was already planned. 719 01:38:13,700 --> 01:38:17,500 That's the way the government works. 720 01:38:17,600 --> 01:38:19,650 What do you mean? 721 01:38:19,700 --> 01:38:22,881 I say we needed a plan B. 722 01:38:24,891 --> 01:38:26,901 Is that thing your plan B? 723 01:38:27,300 --> 01:38:29,901 No, you are the plan B. 724 01:38:30,500 --> 01:38:36,900 If a thing like this couldn't be controlled by humans, balance would be lost, don't you think? 725 01:38:38,500 --> 01:38:41,911 There've been two monsters discovered. 726 01:38:42,400 --> 01:38:46,900 One was sent here, the thing inside you. 727 01:38:46,900 --> 01:38:51,050 The other one was sent to a military base. 728 01:38:51,900 --> 01:38:57,921 There, they combined it with human DNA, 729 01:38:57,931 --> 01:39:01,861 creating a perfect war machine. 730 01:39:02,500 --> 01:39:04,400 What did you say? 731 01:39:06,200 --> 01:39:08,941 That research was successful. 732 01:39:08,941 --> 01:39:11,700 So you are useless... 733 01:39:11,700 --> 01:39:14,941 The monster in your experiment 734 01:39:14,941 --> 01:39:18,141 has just one use now. 735 01:39:21,400 --> 01:39:23,500 Move. 736 01:39:26,800 --> 01:39:31,800 The thing inside of me wants to get out. 737 01:39:39,800 --> 01:39:41,200 Go! 738 01:43:40,100 --> 01:43:42,800 My monster 739 01:43:42,800 --> 01:43:45,200 Wants you. 740 01:43:45,800 --> 01:43:47,800 What will happen, 741 01:43:47,800 --> 01:43:51,700 if monster joins monster? 742 01:43:53,800 --> 01:43:57,700 Let me look inside your heart... What does your dark world look like? 743 01:46:38,200 --> 01:46:40,000 It's over. 744 01:46:42,300 --> 01:46:46,100 Human beings can't control everything in this world. 745 01:47:27,500 --> 01:47:29,500 It's all over. 746 01:47:37,800 --> 01:47:41,200 Maybe you... 747 01:47:41,200 --> 01:47:45,300 Maybe you can overcome that monster. 748 01:47:48,900 --> 01:47:50,900 Tell me... 749 01:47:54,600 --> 01:47:57,471 The monster inside my body, 750 01:47:57,471 --> 01:48:01,401 What the hell is it? 751 01:48:04,411 --> 01:48:06,981 I think that in the beginning 752 01:48:06,981 --> 01:48:10,471 it originated from a microorganism. 753 01:48:13,200 --> 01:48:15,000 Maybe 754 01:48:15,000 --> 01:48:19,200 a fly, or an ant. 755 01:48:19,200 --> 01:48:22,991 But in order to survive, 756 01:48:22,991 --> 01:48:26,981 it couldn't stay in a body like that. 757 01:48:29,801 --> 01:48:33,000 It moved to something stronger, 758 01:48:33,000 --> 01:48:35,601 kept on evolving, 759 01:48:35,601 --> 01:48:39,501 and finally reached humans. 760 01:48:40,911 --> 01:48:44,000 I don't know how many there are. 761 01:48:44,000 --> 01:48:46,200 Maybe a lot. 762 01:48:46,200 --> 01:48:50,011 We don't have this knowledge, yet. 763 01:48:53,530 --> 01:49:00,000 However, as long as there are strong-willed killers in this world, 764 01:49:03,550 --> 01:49:07,000 it will keep on surviving. 765 01:49:11,000 --> 01:49:15,000 I'm a criminal awaiting for execution. 766 01:49:15,000 --> 01:49:19,500 I'm supposed to be dead, so it doesn't matter. 767 01:49:20,600 --> 01:49:23,500 But... 768 01:49:23,551 --> 01:49:27,550 There is a difference between that death and this death. 769 01:49:30,700 --> 01:49:36,500 Now, I can freely 770 01:49:38,900 --> 01:49:42,561 choose where to die. 771 01:49:54,100 --> 01:49:57,700 And take this thing with me. 772 01:50:05,700 --> 01:50:07,591 The gun... 773 01:50:09,600 --> 01:50:11,800 Let me borrow it. 774 01:50:33,900 --> 01:50:35,900 Aren't you afraid? 775 01:50:38,850 --> 01:50:40,850 I'm afraid... 776 01:50:51,500 --> 01:50:54,450 I'm afraid to disappear... 777 01:52:20,700 --> 01:52:24,200 I can finally be by your side, Misako... 53125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.