Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,519 --> 00:03:43,812
Do you have any final words?
2
00:04:08,647 --> 00:04:11,700
Tomorrow...
3
00:04:11,700 --> 00:04:14,500
Will it be clear?
4
00:05:53,953 --> 00:05:55,344
You have died.
5
00:05:57,457 --> 00:06:00,050
What are you talking about?
6
00:06:00,560 --> 00:06:03,353
You don't exist anymore.
7
00:06:06,000 --> 00:06:08,300
Are you joking?
8
00:06:11,200 --> 00:06:15,200
Human beings can't die
with such a low voltage...
9
00:06:19,000 --> 00:06:22,900
As a prisoner awaiting for execution,
10
00:06:22,900 --> 00:06:27,100
you must be under a lot of pressure.
11
00:06:27,100 --> 00:06:33,050
So even a weak electric current
can eventually kill you.
12
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
You're virtually dead.
13
00:06:42,450 --> 00:06:46,800
You were sentenced to death, according to the law.
14
00:06:46,800 --> 00:06:50,600
So I will notify your relatives of your death.
15
00:06:50,600 --> 00:06:54,403
As of now, your documents are invalid.
16
00:06:56,416 --> 00:06:59,500
At this moment, you don't exist.
17
00:07:01,421 --> 00:07:03,412
But,
18
00:07:14,500 --> 00:07:18,427
You have two choices
19
00:07:20,200 --> 00:07:22,500
Do you want to live?
20
00:07:22,500 --> 00:07:24,750
Or do you want to die?
21
00:07:26,000 --> 00:07:28,800
If you want to live,
22
00:07:28,800 --> 00:07:32,350
you can leave this place.
23
00:07:36,900 --> 00:07:39,050
What do you suggest?
24
00:07:40,100 --> 00:07:42,000
The choice is yours.
25
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
What if I refuse?
26
00:07:47,600 --> 00:07:51,800
You'll hit the switch again.
27
00:07:51,800 --> 00:07:55,464
And this time we'll increase the power.
28
00:07:59,479 --> 00:08:02,500
What would you do?
29
00:08:06,900 --> 00:08:11,000
Honestly,
30
00:08:11,000 --> 00:08:14,483
it would be better to die here.
31
00:08:22,502 --> 00:08:25,000
I...
32
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Want to live...
33
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
In this world,
34
00:08:36,850 --> 00:08:41,800
There are things more painful than death.
35
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
You should understand that...
36
00:10:37,900 --> 00:10:41,930
You told them you wanted to live, didn't you?
37
00:11:15,600 --> 00:11:19,650
I think we're saved, but we still must stay here...
38
00:11:20,300 --> 00:11:22,800
But what the hell...
39
00:11:22,850 --> 00:11:26,400
Is living just pain and suffering?
40
00:11:36,300 --> 00:11:37,686
Let's begin
41
00:11:39,100 --> 00:11:41,650
Gondou Atsushi.
42
00:11:41,700 --> 00:11:46,700
Found guilty of aggression, drug dealing
and five assaults with intimidation.
43
00:11:46,750 --> 00:11:50,700
Related to various criminal gangs,
as some witnesses confirmed.
44
00:11:50,750 --> 00:11:53,700
Found guilty of killing nine women.
45
00:11:53,750 --> 00:11:56,700
All of them were stabbed in the chest.
46
00:11:56,750 --> 00:11:59,300
Condemned to the death penalty.
47
00:11:59,500 --> 00:12:01,400
Yashiro Tenshu.
48
00:12:01,450 --> 00:12:07,850
In three months, he killed 6 men cruelly.
49
00:12:07,900 --> 00:12:13,300
After four months of evading the law,
he killed his lover, Nahara Misako.
50
00:12:13,733 --> 00:12:17,800
Feeling guilty, he accepted responsibility
and admitted to the crimes.
51
00:12:17,850 --> 00:12:21,150
Condemned to the death penalty.
52
00:12:21,700 --> 00:12:24,400
The sentence was executed two days ago.
53
00:12:24,430 --> 00:12:26,680
You two have died.
54
00:12:26,710 --> 00:12:29,000
So what do you want?
55
00:12:29,650 --> 00:12:33,300
We want you to join a simple experiment.
56
00:12:33,320 --> 00:12:37,950
As long as you stay there,
you can't walk out of that room.
57
00:12:38,000 --> 00:12:41,300
Aside from that, you can do
anything you want.
58
00:12:41,320 --> 00:12:43,500
You are free.
59
00:12:45,750 --> 00:12:48,300
Very interesting.
60
00:12:54,600 --> 00:12:57,550
How long do you want us to stay here?
61
00:12:57,600 --> 00:13:00,100
You don't need to know that.
62
00:13:00,150 --> 00:13:04,200
But you will get to know
the room you're in very well.
63
00:13:11,000 --> 00:13:14,600
Do you call this place a "room"?
64
00:13:14,650 --> 00:13:20,000
Behind that little door there are
a toilet and a bathroom.
65
00:13:22,500 --> 00:13:27,200
You have wine, food and clothes too.
Anything you want, you can ask for it.
66
00:13:27,250 --> 00:13:32,000
We'll think about it.
If it's a good request, we will satisfy it.
67
00:13:34,300 --> 00:13:37,950
Well then, I request something.
I want a woman.
68
00:13:38,000 --> 00:13:39,819
That is not allowed.
69
00:13:39,819 --> 00:13:44,320
Apart from you two,
no one can enter the room.
70
00:13:46,400 --> 00:13:48,300
What's the matter?
71
00:13:48,300 --> 00:13:50,700
There's no clock here.
72
00:13:51,400 --> 00:13:54,823
Time is not important.
73
00:13:56,400 --> 00:13:58,836
Weapons! Give me a gun!
74
00:14:00,840 --> 00:14:03,200
We will not supply you with weapons.
75
00:14:03,200 --> 00:14:08,800
- What about a television and an stereo system?
- Electromagnetic waves can't reach the room.
76
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
So...
77
00:14:14,400 --> 00:14:16,100
Medicines.
78
00:14:16,100 --> 00:14:19,000
Bathing foam, etc.
79
00:14:23,500 --> 00:14:25,300
What the hell?
80
00:14:28,000 --> 00:14:30,870
What CAN I request?
81
00:14:30,950 --> 00:14:32,861
I feel hungry.
82
00:14:34,200 --> 00:14:37,866
You should be able to satisfy this request.
83
00:14:38,878 --> 00:14:42,879
Yes, I want a steak and wine.
84
00:14:44,200 --> 00:14:45,874
Alright.
85
00:14:48,200 --> 00:14:50,400
What the hell...
86
00:14:54,300 --> 00:14:57,800
How can we sleep comfortably on this kind of bed?
87
00:14:57,800 --> 00:15:00,889
Brings us sofas and a dining table.
88
00:15:07,300 --> 00:15:09,800
And bring us clothes.
89
00:15:09,800 --> 00:15:11,911
A kimono, too.
90
00:15:11,911 --> 00:15:14,000
A comfortable one.
91
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
That's all.
92
00:15:20,600 --> 00:15:22,150
Please.
93
00:16:27,600 --> 00:16:33,800
You killed your lover, didn't you?
94
00:16:43,000 --> 00:16:45,200
Say something.
95
00:16:49,800 --> 00:16:52,700
You know...
96
00:16:52,700 --> 00:16:56,500
Actually, I've killed people from all over.
97
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
Why did you do that?
98
00:17:03,022 --> 00:17:07,024
There is no reason to kill.
You kill if you want to kill.
99
00:17:09,400 --> 00:17:13,021
You had a reason to kill them?
100
00:17:15,600 --> 00:17:21,000
To kill even your lover?
Did you really have a reason?
101
00:17:30,000 --> 00:17:33,350
I can't say I killed her.
102
00:17:33,400 --> 00:17:38,500
We two are of the same kind.
We should be friends.
103
00:17:50,800 --> 00:17:53,500
Let's talk to each other.
104
00:18:42,000 --> 00:18:44,500
What are you looking at?
105
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
Nothing.
106
00:18:58,800 --> 00:19:01,600
Is it something I said?
107
00:19:02,600 --> 00:19:04,132
No.
108
00:19:20,300 --> 00:19:24,152
Don't talk to me from now on.
109
00:19:31,500 --> 00:19:33,172
You're pretty carefree.
110
00:19:33,172 --> 00:19:35,800
You never give a damn about anything.
111
00:19:35,800 --> 00:19:39,100
You shouldn't sit there all day
like you are waiting for your execution.
112
00:19:39,100 --> 00:19:41,000
Don't look at me.
113
00:19:42,800 --> 00:19:45,100
Those guys are watching us.
114
00:19:45,600 --> 00:19:50,000
How can you know what
they are going to do?
115
00:19:52,400 --> 00:19:56,400
Damn!
What the hell are they doing with us?
116
00:19:56,800 --> 00:20:00,800
Stop fucking around. They could take us
to the electrocution room again.
117
00:20:01,700 --> 00:20:04,900
We came here because we don't want to die,
didn't we?
118
00:20:04,900 --> 00:20:07,700
Let's drink.
119
00:20:07,700 --> 00:20:09,400
Leave me alone.
120
00:20:13,350 --> 00:20:17,000
Speaking all high and mighty...
121
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Who the hell do you think you are?
122
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
Look at yourself.
123
00:20:24,100 --> 00:20:27,400
How are you different than a dead man?
124
00:20:28,700 --> 00:20:31,500
Let ME kill you, OK?
125
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
Yeah...
126
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
They said we can do as we please...
127
00:20:44,300 --> 00:20:49,500
If I want to kill you,
128
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
will they stop me?
129
00:21:25,500 --> 00:21:28,276
How do you want to die?
130
00:21:30,200 --> 00:21:35,700
Perhaps they want us to kill each other...
131
00:21:56,400 --> 00:21:59,307
You shouldn't say "kill each other".
132
00:22:02,400 --> 00:22:05,800
It's me who will kill you.
133
00:22:58,300 --> 00:23:00,000
Like this?
134
00:23:03,100 --> 00:23:05,600
- Good, isn't it?
- Yes.
135
00:23:06,220 --> 00:23:07,400
OK.
136
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
Did you let them do it, too?
137
00:23:39,100 --> 00:23:41,900
Don't give food to them today.
138
00:23:41,900 --> 00:23:46,150
Increase the temperature of the room.
139
00:23:49,300 --> 00:23:51,400
Damn.
140
00:23:52,600 --> 00:23:55,000
Why is it so hot?
141
00:23:59,700 --> 00:24:02,200
I'm starving.
142
00:24:04,150 --> 00:24:06,900
Where's the meal?
143
00:24:22,650 --> 00:24:25,453
I'm bad at pitching...
144
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
I can't play like this...
145
00:24:31,600 --> 00:24:35,300
But they said there's noone to catch.
146
00:24:44,500 --> 00:24:48,900
I killed my first woman with a baseball bat.
147
00:24:54,500 --> 00:24:58,100
I asked her to go for a walk. She refused.
148
00:24:58,100 --> 00:25:01,000
I can't remember the details clearly...
149
00:25:01,000 --> 00:25:04,700
The only thing I remember is cutting her head off...
150
00:25:04,700 --> 00:25:08,700
That woman used to say things that pissed me off.
151
00:25:08,700 --> 00:25:12,500
So I would hit her in the face.
152
00:25:29,250 --> 00:25:31,800
Hard to believe, huh?
153
00:25:33,200 --> 00:25:36,700
I was a high school student at that time.
A baseball player.
154
00:25:38,400 --> 00:25:41,529
An outsider intervened.
155
00:25:43,500 --> 00:25:46,200
It was clear whose fault it was!
156
00:25:47,500 --> 00:25:51,300
In the end, I was declared the guilty one.
157
00:25:52,550 --> 00:25:55,750
I was incredibly humiliated.
158
00:25:58,500 --> 00:26:01,549
I love all women.
159
00:26:04,700 --> 00:26:08,100
Even though I can't express myself.
160
00:26:08,600 --> 00:26:11,000
But,
161
00:26:11,000 --> 00:26:15,900
by chance, on occasion,
I can talk to girls calmly.
162
00:26:15,900 --> 00:26:22,800
Even when I fail, or become embarrassed,
I found out the only way is to try.
163
00:26:24,500 --> 00:26:27,003
Listen.
164
00:26:27,000 --> 00:26:30,100
I knew it the first time I raped a woman.
165
00:26:35,850 --> 00:26:40,750
- Stop it.
- All the persons I have killed were women.
166
00:26:45,500 --> 00:26:48,300
Do you know...
167
00:26:48,300 --> 00:26:51,500
how much someone like me
can suffer in jail?
168
00:26:51,609 --> 00:26:53,600
Shut up.
169
00:26:53,600 --> 00:26:56,650
You bastard.
170
00:26:57,450 --> 00:27:00,951
I don't want to hear this shit anymore.
171
00:27:11,200 --> 00:27:14,200
You are like me...
172
00:27:16,650 --> 00:27:20,250
We decided to be murderers when we were born.
173
00:27:23,000 --> 00:27:25,600
That's enough.
174
00:27:27,300 --> 00:27:29,500
Leave me alone.
175
00:27:35,800 --> 00:27:41,000
Understood!
176
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
If I kill you...
177
00:27:52,600 --> 00:27:55,400
I can get out of here.
178
00:28:08,100 --> 00:28:10,650
I killed them for you.
179
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
We'll start right away.
180
00:29:41,000 --> 00:29:43,700
Ring the buzzer every half an hour.
181
00:29:44,800 --> 00:29:48,300
Let's make them lose themselves...
182
00:31:10,750 --> 00:31:12,860
Stop fucking around!
183
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
What the hell are you doing?
184
00:31:16,400 --> 00:31:18,600
What kind of freedom is this?
185
00:31:53,100 --> 00:31:58,000
He deserved to die.
186
00:33:45,400 --> 00:33:47,150
Misako...
187
00:34:05,043 --> 00:34:06,700
Hey...
188
00:34:07,700 --> 00:34:09,600
You are...
189
00:34:16,500 --> 00:34:20,500
Hey you!
What are you doing in this kind of place?
190
00:34:21,900 --> 00:34:24,500
I was about to ask you the same.
191
00:34:24,500 --> 00:34:27,400
How long have you been here?
192
00:34:27,650 --> 00:34:29,800
I don't know.
193
00:34:29,800 --> 00:34:32,300
We can't track time here...
194
00:34:37,800 --> 00:34:39,600
Well...
195
00:34:40,000 --> 00:34:41,600
Let's play.
196
00:34:42,200 --> 00:34:43,800
Wait.
197
00:34:45,450 --> 00:34:47,850
Why are you here?
198
00:34:48,600 --> 00:34:50,300
A punishment, perhaps...
199
00:34:51,700 --> 00:34:54,500
To put it simple...
200
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
I'm isolated.
201
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Isolated?
202
00:35:02,200 --> 00:35:04,400
Are you sick?
203
00:35:04,500 --> 00:35:06,600
Yes.
204
00:35:07,400 --> 00:35:09,096
Actually...
205
00:35:13,000 --> 00:35:14,700
I'm a Witch.
206
00:35:16,000 --> 00:35:17,400
Great.
207
00:35:17,400 --> 00:35:19,800
I'm coming to help you!
208
00:35:19,900 --> 00:35:21,119
Stop it.
209
00:35:21,400 --> 00:35:23,300
Tell me...
210
00:35:23,300 --> 00:35:25,700
How can I go there?
211
00:35:25,800 --> 00:35:28,000
Do you want to come here?
212
00:35:28,100 --> 00:35:29,700
Of course.
213
00:35:29,700 --> 00:35:31,000
Damn it.
214
00:35:31,000 --> 00:35:37,200
- How the hell do I get out of here?
- You want to leave? Well, then...
215
00:35:39,300 --> 00:35:41,900
Kill that man!
216
00:35:48,600 --> 00:35:51,000
I can go if I kill him?
217
00:35:51,050 --> 00:35:54,500
They want us to kill each other.
218
00:35:54,650 --> 00:35:56,900
It should be right, if that girl said it...
219
00:35:56,950 --> 00:36:00,300
Those guys told us that no woman
can enter here.
220
00:36:00,600 --> 00:36:02,800
Bastard... Don't you want to sleep
with this girl?
221
00:36:02,800 --> 00:36:08,900
- How can you think like that in this situation?
- Why do you keep on talking?
222
00:36:13,300 --> 00:36:15,374
Hurry, come here.
223
00:36:16,320 --> 00:36:17,700
You...
224
00:36:17,700 --> 00:36:19,900
Who the hell are you?
225
00:36:24,700 --> 00:36:27,100
Just wait for me...
226
00:36:27,100 --> 00:36:30,000
I'll kill him and then leave with you.
227
00:36:30,400 --> 00:36:32,981
Don't look at her with your dirty eyes.
228
00:36:35,393 --> 00:36:40,900
You bastard...
You want this woman all for yourself.
229
00:36:56,900 --> 00:36:59,100
I'm coming, beauty...
230
00:37:34,551 --> 00:37:36,555
Why did he stop?
231
00:37:38,055 --> 00:37:40,559
This isn't proper for a man condemned to death.
232
00:37:41,359 --> 00:37:43,859
Let's give them another chance.
233
00:37:44,861 --> 00:37:47,600
Yashiro Tenshu,
during the term of imprisonment,
234
00:37:47,600 --> 00:37:52,000
every time his body or mind was affected,
235
00:37:52,000 --> 00:37:55,666
he entered an utter state of darkness.
236
00:37:59,350 --> 00:38:03,900
He seems to be a perfect subject
for this experiment.
237
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
Maybe he is good...
238
00:38:08,850 --> 00:38:12,600
But we're almost out of time.
239
00:38:17,495 --> 00:38:18,997
Misako.
240
00:38:30,350 --> 00:38:33,550
Misako was Tenshu's lover.
241
00:38:37,600 --> 00:38:40,400
The one Tenshu killed?
242
00:38:41,500 --> 00:38:44,900
- Do they look alike?
- No.
243
00:38:44,900 --> 00:38:51,650
I think Tenshu sees her as his lover, because
it completes the illusion.
244
00:38:56,700 --> 00:39:04,200
I don't know, if we have time
for something like this to happen.
245
00:39:41,200 --> 00:39:43,600
Stand here.
246
00:40:13,411 --> 00:40:16,011
What are you doing here?
247
00:40:20,600 --> 00:40:23,800
I'm a National Safety Organization's representative.
248
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
I've read your report.
249
00:40:26,400 --> 00:40:30,300
- Have you got any results?
- What are you talking about?
250
00:40:30,600 --> 00:40:32,800
I am Kojima, in charge here.
251
00:40:32,430 --> 00:40:35,433
Give me your report quickly.
252
00:40:35,433 --> 00:40:39,400
I don't like jokes.
I don't care what you want.
253
00:40:39,900 --> 00:40:44,400
This isn't the right time.
You're disturbing our work, please go out now.
254
00:40:56,800 --> 00:40:58,700
You stay there!
255
00:41:01,900 --> 00:41:03,700
Stop it!
256
00:41:28,250 --> 00:41:32,100
Do you understand my point?
257
00:41:55,513 --> 00:41:58,516
Tell me about the situation right now.
258
00:41:58,516 --> 00:42:01,016
Are there any answers?
259
00:42:01,452 --> 00:42:04,522
We can't get them so quickly.
260
00:42:04,522 --> 00:42:07,222
We need more time.
261
00:42:07,200 --> 00:42:11,500
According to our protocol,
shouldn't one of them die?
262
00:42:11,800 --> 00:42:14,200
It didn't came out as we planned.
263
00:42:14,200 --> 00:42:17,533
Listen. I'm following orders.
264
00:42:17,535 --> 00:42:21,537
You aren't making any progress,
that's why they sent me to watch you
265
00:42:21,539 --> 00:42:24,400
and then report to them.
266
00:42:24,700 --> 00:42:28,546
The experiment has failed under your supervision.
267
00:42:29,500 --> 00:42:34,549
However, there are some results.
And sometimes failure is needed.
268
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
Really? Has something changed on the girl's body?
269
00:42:38,000 --> 00:42:41,548
We will manage to succeed.
270
00:42:42,700 --> 00:42:46,562
According to the plan it looks like
271
00:42:46,564 --> 00:42:51,000
the thing inside the body of that girl
can only live inside cruel subjects.
272
00:42:51,300 --> 00:42:52,570
Yes.
273
00:42:53,700 --> 00:42:57,573
In order to exist, that thing
moves to a more violent body
274
00:42:57,575 --> 00:42:59,800
to get the nourishment it needs.
275
00:43:00,200 --> 00:43:06,000
To put it simply, it will move into
a more cruel individual, right?
276
00:43:08,300 --> 00:43:09,300
Yes.
277
00:43:09,300 --> 00:43:12,588
So if you know this...
Why have you failed twice?
278
00:43:13,300 --> 00:43:16,594
I thought you had chosen the
most cruel death row inmates?
279
00:43:17,300 --> 00:43:21,200
We only used one person in the
experiment until this time...
280
00:43:22,000 --> 00:43:24,500
- But...
- This time there are two persons.
281
00:43:24,500 --> 00:43:26,603
One against the other.
One must be more cruel than the other.
282
00:43:26,604 --> 00:43:29,300
That's the idea.
283
00:43:29,300 --> 00:43:33,611
So what's going on then?
Is there any evidence they plan on killing each other?
284
00:43:33,611 --> 00:43:36,614
Time is needed to kill a person.
285
00:43:37,400 --> 00:43:42,616
You researchers always say the same words.
I don't care what reason you have.
286
00:43:42,620 --> 00:43:46,900
I don't want to hear it anymore.
We are taking over this laboratory.
287
00:43:46,900 --> 00:43:49,824
Do you know what to do here?
288
00:43:52,100 --> 00:43:55,631
Besides researching, you guys are useless.
289
00:43:55,633 --> 00:43:58,636
Aren't you interested at all?
290
00:43:59,500 --> 00:44:02,300
Will you really succeed with this experiment?
291
00:44:02,300 --> 00:44:05,641
We will show you, certainly!
292
00:44:07,900 --> 00:44:12,200
That thing has almost destroyed
the body of that girl.
293
00:44:13,900 --> 00:44:18,950
If we don't do something,
that thing will take her completely.
294
00:44:19,900 --> 00:44:23,300
If we don't make her human again and
control the growth of that thing,
295
00:44:23,300 --> 00:44:26,653
she will die!
296
00:44:30,550 --> 00:44:34,268
You seem to be that girl's younger sister.
297
00:44:35,900 --> 00:44:38,676
It's really an absurd idea.
298
00:44:38,676 --> 00:44:41,500
I don't mind if you are her sister.
299
00:44:41,500 --> 00:44:45,400
If she loses her personality, we
won't give a damn, you see.
300
00:44:45,400 --> 00:44:50,684
Look at it from our side. Where
that thing lives is not important.
301
00:44:50,900 --> 00:44:56,100
- A monster is a monster, this can't be changed.
- Enough bullshit.
302
00:44:56,100 --> 00:44:59,500
Regardless, you've spent several years here.
303
00:44:59,500 --> 00:45:03,631
You say that thing is too powerful
and there's not enough time.
304
00:45:04,600 --> 00:45:08,000
- I want some results quickly!
- We are doing our best.
305
00:45:08,000 --> 00:45:10,600
You want her to die?
306
00:45:13,400 --> 00:45:20,150
It's not time to discuss her fate.
You have until we are ordered to leave.
307
00:45:20,150 --> 00:45:24,200
If you fail again,
that girl will be managed by us.
308
00:45:24,200 --> 00:45:30,724
By then, she will have been converted
from patient to research object.
309
00:46:13,800 --> 00:46:16,900
Are you still alive?
310
00:46:17,300 --> 00:46:20,000
Fool.
311
00:46:20,000 --> 00:46:24,700
I can't leave you alone.
312
00:46:24,700 --> 00:46:26,772
Come over here.
313
00:46:46,804 --> 00:46:48,795
Misako
314
00:46:58,000 --> 00:47:00,400
I can't believe it...
315
00:47:02,500 --> 00:47:05,813
Even if you don't forgive me...
316
00:47:10,700 --> 00:47:13,400
You...
317
00:47:13,400 --> 00:47:16,823
You still hate me for being raped, don't you?
318
00:47:19,500 --> 00:47:21,500
No.
319
00:47:21,500 --> 00:47:24,400
I just want to protect you.
320
00:47:24,500 --> 00:47:27,600
You can't protect anyone.
321
00:47:27,600 --> 00:47:30,100
Not even yourself.
322
00:48:31,700 --> 00:48:34,400
How did you get in there?
323
00:48:35,913 --> 00:48:38,600
I've come.
324
00:48:38,600 --> 00:48:41,200
It was your idea.
325
00:48:50,700 --> 00:48:52,900
Stop it, Gondou!
326
00:48:56,200 --> 00:48:58,200
Don't touch me.
327
00:49:03,800 --> 00:49:07,934
I'm in a better mood.
328
00:49:10,300 --> 00:49:12,948
Save me...
Please.
329
00:49:18,800 --> 00:49:23,000
You...
330
00:49:23,000 --> 00:49:25,150
can not save me.
331
00:49:40,200 --> 00:49:43,970
There are no obstacles.
332
00:49:45,500 --> 00:49:48,500
I'll make you happy.
333
00:49:49,700 --> 00:49:52,200
Open the door!
334
00:50:48,600 --> 00:50:50,036
You...
335
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
What kind of monster are you?
336
00:50:56,200 --> 00:50:59,000
I told you, didn't I?
337
00:50:59,000 --> 00:51:01,350
I'm a Witch.
338
00:51:20,400 --> 00:51:23,400
Open the door...
339
00:51:29,900 --> 00:51:33,600
So that's what happens when it shows its power?
340
00:51:33,600 --> 00:51:37,092
The military value of this thing is amazing.
341
00:51:37,900 --> 00:51:39,900
Open the door.
342
00:53:09,800 --> 00:53:12,300
You are not Misako.
343
00:53:20,600 --> 00:53:22,900
Go back to yourself.
344
00:53:26,150 --> 00:53:28,900
It's you who won't let go.
345
00:53:31,400 --> 00:53:35,100
You hadn't forgiven me,
346
00:53:35,100 --> 00:53:38,100
so I killed him.
347
00:53:40,000 --> 00:53:42,950
Not like this...
348
00:53:42,950 --> 00:53:46,212
The person who cried for help wasn't you.
349
00:53:47,800 --> 00:53:50,800
Do you want to talk to that woman?
350
00:54:10,200 --> 00:54:18,239
In my body...
There is a monster inside my body...
351
00:54:20,600 --> 00:54:23,550
Growing slowly, eating me...
352
00:54:27,600 --> 00:54:31,600
My name is Saegusa Yurika.
353
00:54:31,600 --> 00:54:34,600
I haven't aged for years.
354
00:54:35,800 --> 00:54:39,265
All because of this thing inside me.
355
00:54:40,400 --> 00:54:43,000
Please, believe me...
356
00:54:45,000 --> 00:54:47,800
What the hell is inside you?
357
00:54:49,286 --> 00:54:52,289
Why did you become like this?
358
00:54:52,289 --> 00:54:54,500
I don't know...
359
00:54:57,294 --> 00:55:01,231
I just wanted to fight...
360
00:55:02,000 --> 00:55:04,350
Fight?
361
00:55:04,350 --> 00:55:06,650
With who?
362
00:55:10,500 --> 00:55:16,400
I wanted to kill my younger sister...
363
00:55:16,400 --> 00:55:18,950
and... Father...
364
00:55:21,700 --> 00:55:24,300
Please...
365
00:55:24,300 --> 00:55:27,000
Trust me, please.
366
00:55:30,600 --> 00:55:32,800
Save me...
367
00:55:35,500 --> 00:55:37,700
I beg you.
368
00:56:20,900 --> 00:56:23,700
You can't save this girl.
369
00:56:23,700 --> 00:56:27,373
You are a killer, too.
370
00:57:59,000 --> 00:58:02,411
Why did you go alone first?
371
00:58:44,521 --> 00:58:47,200
Yes...
372
00:58:47,200 --> 00:58:50,200
I will go with you.
373
00:59:08,100 --> 00:59:11,537
You don't want to die, do you?
374
00:59:42,400 --> 00:59:43,569
Misako.
375
00:59:45,300 --> 00:59:48,585
I killed them for you.
376
00:59:48,950 --> 00:59:52,650
You didn't have to kill them...
377
00:59:53,500 --> 00:59:56,600
Why?
378
00:59:56,600 --> 00:59:59,000
You mean I've done wrong?
379
00:59:59,000 --> 01:00:01,050
I just...
380
01:00:01,050 --> 01:00:05,250
I just wanted you to take care of me...
381
01:00:06,500 --> 01:00:09,150
You...
382
01:00:09,150 --> 01:00:13,550
You didn't want to hold my dirty body...
383
01:00:13,550 --> 01:00:17,150
You didn't want to forgive me for being raped.
384
01:00:17,250 --> 01:00:18,604
No.
385
01:00:20,300 --> 01:00:22,950
I'm a prisoner.
386
01:00:22,950 --> 01:00:26,000
Don't say that again.
387
01:00:26,800 --> 01:00:29,626
Take care of me.
388
01:00:30,600 --> 01:00:31,628
Misako.
389
01:00:32,200 --> 01:00:33,900
No.
390
01:00:33,900 --> 01:00:35,632
Misako.
391
01:00:36,500 --> 01:00:38,600
Forgive me please...
392
01:00:38,650 --> 01:00:42,100
Take care of me.
393
01:00:42,100 --> 01:00:45,500
Take care please.
394
01:00:45,500 --> 01:00:47,700
Take care.
395
01:00:52,400 --> 01:00:54,350
Take care of me.
396
01:00:54,400 --> 01:00:57,200
Misako!
397
01:01:21,600 --> 01:01:24,500
You are a foolish man.
398
01:01:24,500 --> 01:01:27,673
Can't you forget her?
399
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
You were right.
400
01:01:33,200 --> 01:01:37,000
She was just a foolish woman who didn't love you.
401
01:01:41,800 --> 01:01:43,800
What did you say?
402
01:01:45,700 --> 01:01:48,700
You were stupid.
403
01:01:49,300 --> 01:01:52,900
Becoming a criminal condemned to death.
404
01:01:59,200 --> 01:02:02,652
I'll tell you something interesting.
405
01:02:03,500 --> 01:02:09,600
When your lover was raped,
406
01:02:09,600 --> 01:02:13,100
she forgot you for a moment.
407
01:02:15,732 --> 01:02:19,300
She was dizzy from drugs,
408
01:02:19,300 --> 01:02:23,900
and reached orgasm at that time.
409
01:02:26,200 --> 01:02:29,500
To become a condemned man for
the sake of such a woman.
410
01:02:29,500 --> 01:02:32,400
You really are a fool.
411
01:02:32,400 --> 01:02:36,900
You can't forgive your girlfriend, can you?
412
01:02:36,900 --> 01:02:40,746
You're really a narrow-minded guy.
413
01:02:44,450 --> 01:02:48,500
Had you been kinder to your girl,
414
01:02:48,500 --> 01:02:51,900
she wouldn't have to die.
415
01:03:01,650 --> 01:03:03,770
Don't talk crap.
416
01:03:06,650 --> 01:03:09,600
I will kill you!
417
01:03:18,600 --> 01:03:20,950
The final phase...
418
01:03:20,950 --> 01:03:24,700
If he keeps this killer instinct
after watching her illusions...
419
01:03:24,700 --> 01:03:28,500
Then the monster will transfer to his body.
420
01:03:29,700 --> 01:03:31,900
That murderous feeling...
421
01:03:31,900 --> 01:03:33,799
Fascinating.
422
01:03:36,400 --> 01:03:42,815
This guy saw inside himself.
He died because he feared his own inside.
423
01:03:44,350 --> 01:03:48,200
He was one condemned to death.
424
01:03:48,200 --> 01:03:52,750
Compared to normal people
he had more old grudges.
425
01:03:52,750 --> 01:03:54,300
Why did you kill him?
426
01:03:54,300 --> 01:03:56,450
He killed himself.
427
01:03:56,450 --> 01:03:59,400
He was a simple man.
428
01:03:59,400 --> 01:04:04,400
He lost against his own darkness.
So he died.
429
01:04:11,800 --> 01:04:15,600
How is your dark world?
430
01:04:15,650 --> 01:04:18,400
I will kill you
431
01:04:18,400 --> 01:04:20,200
Witch!
432
01:04:26,100 --> 01:04:29,300
You can try if you want...
433
01:04:46,883 --> 01:04:50,876
Your woman wasn't bad.
434
01:05:15,700 --> 01:05:17,650
You've done well.
435
01:05:17,650 --> 01:05:19,950
You are more powerful than this body.
436
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
It's starting!
437
01:05:23,500 --> 01:05:25,800
The monster will transfer now!
438
01:06:02,500 --> 01:06:04,300
What's happening?
439
01:06:14,400 --> 01:06:17,971
Looks like it was successful.
It transferred.
440
01:06:34,000 --> 01:06:35,800
- Listen!
- Yes.
441
01:06:35,800 --> 01:06:36,991
Enter first phase!
442
01:06:36,991 --> 01:06:39,981
- Make preparations quickly.
- Roger.
443
01:06:43,600 --> 01:06:46,600
Hey, what the hell are you doing?
444
01:06:47,850 --> 01:06:49,400
Your work stops here.
445
01:06:49,400 --> 01:06:51,600
I am in charge from now on.
446
01:06:52,000 --> 01:06:55,031
What are you talking about?
The experiment has just begun.
447
01:06:56,600 --> 01:06:59,830
That's my job from now on.
448
01:07:08,021 --> 01:07:13,111
What have I become?
449
01:07:18,500 --> 01:07:21,300
You lost your soul.
450
01:07:22,431 --> 01:07:26,431
You are still human, but...
451
01:07:31,400 --> 01:07:35,400
You'll begin losing your personality.
452
01:07:35,400 --> 01:07:37,400
And soon,
453
01:07:37,400 --> 01:07:41,800
you won't even remember who you are.
454
01:07:41,800 --> 01:07:45,400
But you are human for now.
455
01:07:45,400 --> 01:07:51,900
That monster will control your personality,
but it still needs a period of time.
456
01:07:51,900 --> 01:07:56,000
Also... If it wants to kill someone,
457
01:07:56,000 --> 01:08:00,061
You will kill him even if you don't want to.
458
01:08:05,600 --> 01:08:08,681
So I can kill as you did?
459
01:08:09,800 --> 01:08:11,300
What?
460
01:08:11,300 --> 01:08:13,200
Explain yourself.
461
01:08:15,200 --> 01:08:19,900
You think you are controlling the demon.
But can you reach your goal?
462
01:08:20,000 --> 01:08:21,500
What do you mean?
463
01:08:21,500 --> 01:08:25,200
Well... Just this.
The experiment was very successful.
464
01:08:25,200 --> 01:08:28,400
Now, in this situation,
465
01:08:28,400 --> 01:08:31,650
I want to see the real power of the monster.
466
01:08:31,700 --> 01:08:35,101
What are you talking about?
467
01:08:39,700 --> 01:08:42,300
Preparations complete.
468
01:08:42,350 --> 01:08:44,450
Attack.
469
01:08:44,450 --> 01:08:47,500
Break in and catch the target.
470
01:08:47,600 --> 01:08:48,411
Roger.
471
01:09:01,400 --> 01:09:04,141
What are you doing?
472
01:09:04,141 --> 01:09:06,800
What's the meaning of this?
473
01:09:06,800 --> 01:09:09,441
We have to free my sister.
474
01:09:09,700 --> 01:09:13,141
We don't need that woman anymore.
I don't care if she dies.
475
01:09:13,141 --> 01:09:17,151
Don't be stupid!
We will lose important information!
476
01:09:17,600 --> 01:09:18,500
What do you mean?
477
01:09:18,900 --> 01:09:22,700
She is the only specimen who managed
to get the monster out of the body!
478
01:09:22,700 --> 01:09:26,161
We need that data to make the research useful.
479
01:09:27,800 --> 01:09:29,800
What are you talking about?
480
01:09:29,800 --> 01:09:32,651
God damn you two!
481
01:09:34,171 --> 01:09:36,900
No... Saegusa-san...
482
01:09:36,900 --> 01:09:41,000
Even if the monster transferred,
we still don't know her physical condition.
483
01:09:41,000 --> 01:09:43,600
- It's all for her own good.
- Enough!
484
01:09:44,600 --> 01:09:47,950
My sister is just a research specimen.
485
01:09:48,000 --> 01:09:49,550
You're wrong!
486
01:09:52,550 --> 01:09:54,171
Let me go!
487
01:09:56,000 --> 01:09:57,350
Agase
488
01:09:57,350 --> 01:10:00,350
You don't have to worry, the research will go on.
489
01:10:00,400 --> 01:10:03,100
From now on, we will work on his fighting abilities.
490
01:10:04,900 --> 01:10:07,900
What are you talking about?
491
01:10:26,650 --> 01:10:28,950
You are useless.
492
01:10:32,000 --> 01:10:34,500
You are crazy!
493
01:10:37,600 --> 01:10:40,231
Worse than that monster!
494
01:10:41,100 --> 01:10:44,500
Of course...
495
01:10:44,500 --> 01:10:46,231
I'm human.
496
01:10:51,200 --> 01:10:55,800
Father had this thing inside of him.
497
01:10:55,800 --> 01:10:58,000
This creature.
498
01:10:58,800 --> 01:11:03,150
He went crazy suddenly,
499
01:11:03,150 --> 01:11:06,650
and killed a lot of people.
500
01:11:07,100 --> 01:11:11,251
I thought about stopping him, killing him.
501
01:11:12,600 --> 01:11:16,800
Because of that, the monster
went inside of you.
502
01:11:17,100 --> 01:11:19,400
I don't know...
503
01:11:19,400 --> 01:11:23,600
I don't know what it is either.
504
01:11:25,600 --> 01:11:27,600
But,
505
01:11:27,500 --> 01:11:30,400
while that thing was inside my body,
506
01:11:30,400 --> 01:11:35,200
I didn't change
507
01:11:35,200 --> 01:11:38,600
for years...
508
01:11:39,600 --> 01:11:42,000
So...
509
01:11:42,001 --> 01:11:46,591
My body is very important to them.
510
01:11:48,900 --> 01:11:51,300
A powerful
511
01:11:51,300 --> 01:11:54,000
and strange body.
512
01:11:55,300 --> 01:11:58,800
They won't let me go.
513
01:12:09,900 --> 01:12:15,800
Because of me,
that thing went inside your body.
514
01:12:17,000 --> 01:12:20,331
My sister wanted to save me.
515
01:12:21,300 --> 01:12:23,100
Sister?
516
01:12:23,700 --> 01:12:28,600
Because of this, it now has you...
517
01:12:28,600 --> 01:12:31,000
I'm so sorry.
518
01:12:35,750 --> 01:12:37,750
It's alright.
519
01:12:39,600 --> 01:12:43,341
I am already dead after all.
520
01:13:19,100 --> 01:13:21,600
Yashiro Tenshu.
521
01:13:21,600 --> 01:13:24,500
Set that woman free.
Do as I say.
522
01:13:24,700 --> 01:13:27,150
And you are?
523
01:13:27,200 --> 01:13:30,350
We are from the National Safety Organization.
524
01:13:30,400 --> 01:13:31,400
Stop it!
525
01:13:34,800 --> 01:13:38,401
Leave him alone!
526
01:13:45,000 --> 01:13:46,300
Asuka
527
01:13:47,700 --> 01:13:51,300
Tell them to stop!
528
01:13:51,300 --> 01:13:55,400
Don't do this! Aren't you satisfied already?
529
01:13:55,400 --> 01:13:57,321
Asuka
530
01:14:02,300 --> 01:14:06,150
- Please...
- Don't move!
531
01:14:07,200 --> 01:14:08,700
Stop!
532
01:14:09,800 --> 01:14:12,400
Watch out!
533
01:14:12,400 --> 01:14:15,700
They may infect you.
534
01:14:15,700 --> 01:14:18,500
They are not human.
They are demons!
535
01:14:19,900 --> 01:14:23,441
Now hand over the girl.
536
01:14:28,600 --> 01:14:31,650
It's YOU who is not human!
537
01:14:32,100 --> 01:14:35,000
We are human.
538
01:14:35,000 --> 01:14:38,461
Red blood flows through our veins.
539
01:14:44,400 --> 01:14:46,200
Really?
540
01:14:48,400 --> 01:14:50,400
Let's see...
541
01:15:23,500 --> 01:15:25,300
Move.
542
01:16:15,200 --> 01:16:17,500
Now let's see,
543
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
if your blood is red too.
544
01:16:37,591 --> 01:16:41,591
Impossible...
545
01:16:41,591 --> 01:16:45,650
Can he use the power?
546
01:16:45,700 --> 01:16:49,250
Is this his power?
547
01:16:52,100 --> 01:16:54,100
Fire!
548
01:17:39,700 --> 01:17:41,200
Fire!
549
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Shoot him!
550
01:17:47,000 --> 01:17:49,661
Fire, fire, fire!
551
01:17:49,661 --> 01:17:52,661
Fire quickly!
552
01:17:52,661 --> 01:17:53,661
Fire quickly!
553
01:17:53,661 --> 01:17:55,661
No!
554
01:17:57,000 --> 01:17:59,950
Let them out quickly!
555
01:18:00,000 --> 01:18:02,800
Don't speak, watch carefully!
556
01:18:19,600 --> 01:18:22,200
Bastard! I will kill you!
557
01:18:23,691 --> 01:18:25,701
You stupid bastard!
558
01:18:25,701 --> 01:18:29,691
Think of a way. Be quick!
559
01:18:36,700 --> 01:18:38,711
Are you taking data?
560
01:18:38,711 --> 01:18:42,111
Look at the power of that monster.
561
01:18:43,000 --> 01:18:44,701
I will kill you!
562
01:19:30,300 --> 01:19:33,500
Open the door.
563
01:21:01,750 --> 01:21:04,791
Amazing...
564
01:21:08,400 --> 01:21:11,600
What the hell is that thing?
565
01:21:19,000 --> 01:21:24,100
Eight years ago, Yurika's father, who was in
research of biochemical weapons,
566
01:21:24,100 --> 01:21:28,400
had an accident in a mountain of South America.
567
01:21:28,400 --> 01:21:34,650
According to the records, he had to eat
some sort of animal in order to live.
568
01:21:34,700 --> 01:21:36,800
Eat?
569
01:21:36,800 --> 01:21:40,000
Is that the origin of the monster?
570
01:21:40,100 --> 01:21:43,300
We don't know.
571
01:21:44,200 --> 01:21:46,500
But...
572
01:21:46,500 --> 01:21:51,300
after that he lost his humanity
and showed great power.
573
01:21:51,400 --> 01:21:54,891
Which animal was that?
574
01:21:58,800 --> 01:22:02,200
The ancestor of humans.
575
01:22:02,200 --> 01:22:04,700
An ape.
576
01:22:06,900 --> 01:22:10,500
So that's the answer.
577
01:22:10,500 --> 01:22:13,921
Eight years ago, a secret organization
of the United States
578
01:22:13,921 --> 01:22:16,400
lost a troop in Namibia desert.
579
01:22:16,400 --> 01:22:21,000
It was not publicized. They wanted to
transport the troops out secretly.
580
01:22:21,000 --> 01:22:24,500
But... before they arrived,
581
01:22:24,500 --> 01:22:29,200
their vehicle was destroyed
by some kind of animal.
582
01:22:31,400 --> 01:22:34,451
An ape maybe?
583
01:22:35,800 --> 01:22:42,951
- And that secret organization is...
- From a Nevada air base.
584
01:22:44,800 --> 01:22:49,200
Oh, I speak too freely.
Do you understand what country I mean?
585
01:22:49,200 --> 01:22:53,150
Area 51
586
01:23:16,900 --> 01:23:19,400
Sorry...
587
01:23:19,400 --> 01:23:22,100
I showed you my dark side.
588
01:23:33,750 --> 01:23:36,900
You...
589
01:23:36,900 --> 01:23:41,700
Still keep your personality?
590
01:23:44,900 --> 01:23:48,000
I...
591
01:23:48,000 --> 01:23:50,600
want to get out.
592
01:23:52,200 --> 01:23:56,021
That's impossible!
593
01:24:00,500 --> 01:24:02,400
Not impossible.
594
01:24:03,600 --> 01:24:06,100
I can go if you help me.
595
01:24:18,900 --> 01:24:21,950
Are you kidding?
It came from outer space?
596
01:24:22,000 --> 01:24:23,900
Your explanation is stupid...
597
01:24:23,900 --> 01:24:26,950
Dying after eating a monkey? Fool!
Why do you say such things?
598
01:24:27,000 --> 01:24:29,800
You watch too much TV.
It's like a fairy tale!
599
01:24:29,850 --> 01:24:33,061
All scientists are the same...
Always trying to find reasonable explanations!
600
01:24:33,061 --> 01:24:36,061
- Now, solve this problem quickly!
- Enough!
601
01:24:40,000 --> 01:24:42,471
I know everything.
602
01:24:43,500 --> 01:24:46,700
It's useless to try to control that thing.
603
01:24:49,300 --> 01:24:53,200
You are afraid of the consequences.
604
01:24:53,200 --> 01:24:57,081
Don't say these useless words at times like this.
605
01:25:05,600 --> 01:25:08,500
Are you listening?
606
01:25:08,500 --> 01:25:11,091
The one in charge, come over here.
607
01:25:12,900 --> 01:25:15,600
I won't wait long.
608
01:25:15,600 --> 01:25:18,950
If you don't come, I will kill this woman.
609
01:25:18,950 --> 01:25:23,111
- It's me who you want to research.
- Say something.
610
01:25:35,050 --> 01:25:36,200
Let go quickly.
611
01:25:36,200 --> 01:25:38,121
Put the gun down!
612
01:25:46,050 --> 01:25:47,141
Let her go.
613
01:25:47,141 --> 01:25:48,841
As she wishes...
614
01:26:12,400 --> 01:26:14,800
I lied.
615
01:26:14,800 --> 01:26:18,161
I won't kill you.
616
01:26:19,150 --> 01:26:22,800
I want to leave.
617
01:26:22,800 --> 01:26:25,000
Help me please.
618
01:26:27,000 --> 01:26:29,800
Even if you manage to leave...
619
01:26:29,800 --> 01:26:33,400
You'll still have that thing.
620
01:26:39,300 --> 01:26:43,181
But I want to see it again...
621
01:26:48,400 --> 01:26:50,450
Clear skies.
622
01:26:52,200 --> 01:26:54,000
Yes...
623
01:26:58,000 --> 01:27:01,400
I haven't seen it for years.
624
01:27:13,900 --> 01:27:15,500
Asuka
625
01:27:23,900 --> 01:27:27,600
I'm the person in charge here.
626
01:27:27,700 --> 01:27:31,100
And the man speaking on the speaker?
627
01:27:31,200 --> 01:27:33,400
- Set my sister free!
- Asuka!
628
01:27:33,400 --> 01:27:36,400
Set my sister free quickly!
629
01:27:37,800 --> 01:27:39,800
You monster!
630
01:27:39,900 --> 01:27:44,550
- What's the woman doing?
- Something stupid.
631
01:27:44,600 --> 01:27:46,800
She wants to die.
632
01:27:46,800 --> 01:27:48,800
Stupid woman.
633
01:27:51,200 --> 01:27:52,600
Alright.
634
01:27:52,600 --> 01:27:56,261
I'll have a meal.
635
01:28:46,800 --> 01:28:50,321
- Let my sister go!
- Stop it Asuka!
636
01:28:51,200 --> 01:28:53,500
Let her go?
637
01:28:53,500 --> 01:28:56,800
This is what you're saying now?
638
01:28:56,800 --> 01:29:01,000
Do you understand what you've done?
639
01:29:01,700 --> 01:29:04,100
Move!
640
01:29:04,100 --> 01:29:05,900
She is coming with me!
641
01:29:06,050 --> 01:29:08,700
Do you know what you're doing?
642
01:29:08,700 --> 01:29:12,000
I brought two men here to be fed
to the monster and die,
643
01:29:12,000 --> 01:29:14,950
in order to save my sister.
644
01:29:15,000 --> 01:29:17,800
You were a dead man already.
645
01:29:17,800 --> 01:29:20,351
You haven't lost anything.
646
01:29:20,351 --> 01:29:24,850
- What do you mean?
- That thing in your body will eat you little by little.
647
01:29:24,900 --> 01:29:29,400
If you let it be, you will lose your humanity.
648
01:29:29,400 --> 01:29:35,300
Compared to the original infiltration, the gestation
period of the monster inside you is shorter.
649
01:29:35,300 --> 01:29:38,950
So the time left for you as a human is shorter.
650
01:29:39,000 --> 01:29:42,300
You said my time of being human is short?
651
01:29:42,350 --> 01:29:43,850
Fuck off!
652
01:29:47,000 --> 01:29:48,371
Stop.
653
01:29:49,450 --> 01:29:51,000
Please.
654
01:29:51,000 --> 01:29:53,500
Don't kill her please.
655
01:30:07,401 --> 01:30:09,401
Wait a moment please.
656
01:30:09,401 --> 01:30:12,401
What's that sound?
657
01:30:13,000 --> 01:30:16,500
Oh, it's just you...
658
01:30:16,500 --> 01:30:18,500
Why don't you come here?
659
01:30:18,900 --> 01:30:22,550
She is unstable right now.
Calm down.
660
01:30:23,300 --> 01:30:26,100
You say the same old things.
661
01:30:26,100 --> 01:30:28,150
I also learned several things from you.
662
01:30:29,000 --> 01:30:31,700
A researcher doesn't need emotions.
663
01:30:31,850 --> 01:30:34,500
Enough!
664
01:30:34,500 --> 01:30:37,200
Is that the result of the research?
665
01:30:37,300 --> 01:30:38,700
Listen to me!
666
01:30:38,700 --> 01:30:44,000
That thing inside of you
is different from the thing before.
667
01:30:44,700 --> 01:30:45,800
How do you know this?
668
01:30:46,100 --> 01:30:49,000
It gives you infinite power, doesn't it?
669
01:30:49,000 --> 01:30:54,200
Maybe it's possible for you
to get rid of that monster.
670
01:30:54,200 --> 01:30:57,441
You have a lot of power in you.
671
01:30:58,300 --> 01:31:00,650
Maybe we can even manage to control it.
672
01:31:00,700 --> 01:31:03,700
What you want to control is my life!
673
01:31:03,750 --> 01:31:04,750
What is freedom?
674
01:31:04,800 --> 01:31:05,850
To survive like this?
675
01:31:05,900 --> 01:31:07,300
To be controlled by you?
676
01:31:07,400 --> 01:31:10,461
Let me explain!
Do you know how important you are?
677
01:31:10,461 --> 01:31:14,451
Important my ass!
678
01:31:18,100 --> 01:31:21,461
I'm just a criminal awaiting for execution.
679
01:31:23,100 --> 01:31:25,900
If you want to research this power,
680
01:31:25,900 --> 01:31:27,900
let me show it to you!
681
01:32:10,800 --> 01:32:14,800
I won't regret what I have done.
682
01:32:56,600 --> 01:32:57,491
Hey...
683
01:33:17,500 --> 01:33:19,581
So much pain...
684
01:33:26,800 --> 01:33:29,400
Please fire!
685
01:34:24,300 --> 01:34:27,651
I have somewhere to go.
686
01:34:31,150 --> 01:34:32,651
Asuka
687
01:34:42,900 --> 01:34:46,671
We can't let the demon go out.
688
01:34:48,681 --> 01:34:52,671
The monster can't be allowed outside.
689
01:34:54,300 --> 01:34:57,500
- He is not a bad man...
- I know.
690
01:34:57,500 --> 01:35:01,100
But there's no other way.
Listen to me, or else...
691
01:35:01,100 --> 01:35:05,300
You'll become another
slaughtering monster, like Father.
692
01:35:05,300 --> 01:35:10,300
If I kill him, it will transfer into my body.
693
01:35:10,300 --> 01:35:13,800
We will end this here...
694
01:35:17,000 --> 01:35:19,701
Before you lose your humanity.
695
01:35:23,800 --> 01:35:27,100
What do you mean?
696
01:35:28,500 --> 01:35:31,600
Are you going to commit suicide?
697
01:35:31,700 --> 01:35:33,721
Sorry...
698
01:35:34,600 --> 01:35:37,900
You were a criminal awaiting execution.
699
01:35:37,900 --> 01:35:41,300
You should have died then.
700
01:35:41,300 --> 01:35:44,500
So, give up.
701
01:35:44,500 --> 01:35:46,741
- Transfer it to me.
- You stop!
702
01:35:46,741 --> 01:35:48,141
Let me go!
703
01:36:15,850 --> 01:36:19,150
I will not let it go!
704
01:36:23,800 --> 01:36:27,500
You don't radiate that kind of killer instinct.
705
01:36:32,500 --> 01:36:35,771
It's something warmer...
706
01:36:37,700 --> 01:36:40,781
A different kind of power.
707
01:36:45,500 --> 01:36:48,791
I don't understand.
708
01:36:59,800 --> 01:37:04,350
It seems there's no one stronger than me here.
709
01:37:07,800 --> 01:37:08,811
Asuka
710
01:37:14,200 --> 01:37:16,100
Yashiro Tenshu
711
01:37:16,100 --> 01:37:19,821
It's too early to say this, don't you think?
712
01:37:21,600 --> 01:37:24,821
Who the hell ARE you, jerk off?
713
01:37:28,750 --> 01:37:32,831
Tokutake, from the
National Security Organization
714
01:37:47,300 --> 01:37:49,600
What do you want?
715
01:37:49,800 --> 01:37:57,700
Criminals like you awaiting
to die are useless.
716
01:37:57,700 --> 01:38:00,200
We don't like useless things.
717
01:38:00,200 --> 01:38:03,811
So, you may die after you contribute
to your country.
718
01:38:09,200 --> 01:38:13,700
It's all according to the experiment.
This was already planned.
719
01:38:13,700 --> 01:38:17,500
That's the way the government works.
720
01:38:17,600 --> 01:38:19,650
What do you mean?
721
01:38:19,700 --> 01:38:22,881
I say we needed a plan B.
722
01:38:24,891 --> 01:38:26,901
Is that thing your plan B?
723
01:38:27,300 --> 01:38:29,901
No, you are the plan B.
724
01:38:30,500 --> 01:38:36,900
If a thing like this couldn't be controlled by humans,
balance would be lost, don't you think?
725
01:38:38,500 --> 01:38:41,911
There've been two monsters discovered.
726
01:38:42,400 --> 01:38:46,900
One was sent here,
the thing inside you.
727
01:38:46,900 --> 01:38:51,050
The other one was sent to a military base.
728
01:38:51,900 --> 01:38:57,921
There, they combined it with human DNA,
729
01:38:57,931 --> 01:39:01,861
creating a perfect war machine.
730
01:39:02,500 --> 01:39:04,400
What did you say?
731
01:39:06,200 --> 01:39:08,941
That research was successful.
732
01:39:08,941 --> 01:39:11,700
So you are useless...
733
01:39:11,700 --> 01:39:14,941
The monster in your experiment
734
01:39:14,941 --> 01:39:18,141
has just one use now.
735
01:39:21,400 --> 01:39:23,500
Move.
736
01:39:26,800 --> 01:39:31,800
The thing inside of me wants to get out.
737
01:39:39,800 --> 01:39:41,200
Go!
738
01:43:40,100 --> 01:43:42,800
My monster
739
01:43:42,800 --> 01:43:45,200
Wants you.
740
01:43:45,800 --> 01:43:47,800
What will happen,
741
01:43:47,800 --> 01:43:51,700
if monster joins monster?
742
01:43:53,800 --> 01:43:57,700
Let me look inside your heart...
What does your dark world look like?
743
01:46:38,200 --> 01:46:40,000
It's over.
744
01:46:42,300 --> 01:46:46,100
Human beings can't control everything in this world.
745
01:47:27,500 --> 01:47:29,500
It's all over.
746
01:47:37,800 --> 01:47:41,200
Maybe you...
747
01:47:41,200 --> 01:47:45,300
Maybe you can overcome that monster.
748
01:47:48,900 --> 01:47:50,900
Tell me...
749
01:47:54,600 --> 01:47:57,471
The monster inside my body,
750
01:47:57,471 --> 01:48:01,401
What the hell is it?
751
01:48:04,411 --> 01:48:06,981
I think that in the beginning
752
01:48:06,981 --> 01:48:10,471
it originated from a microorganism.
753
01:48:13,200 --> 01:48:15,000
Maybe
754
01:48:15,000 --> 01:48:19,200
a fly, or an ant.
755
01:48:19,200 --> 01:48:22,991
But in order to survive,
756
01:48:22,991 --> 01:48:26,981
it couldn't stay in a body like that.
757
01:48:29,801 --> 01:48:33,000
It moved to something stronger,
758
01:48:33,000 --> 01:48:35,601
kept on evolving,
759
01:48:35,601 --> 01:48:39,501
and finally reached humans.
760
01:48:40,911 --> 01:48:44,000
I don't know how many there are.
761
01:48:44,000 --> 01:48:46,200
Maybe a lot.
762
01:48:46,200 --> 01:48:50,011
We don't have this knowledge, yet.
763
01:48:53,530 --> 01:49:00,000
However, as long as there are
strong-willed killers in this world,
764
01:49:03,550 --> 01:49:07,000
it will keep on surviving.
765
01:49:11,000 --> 01:49:15,000
I'm a criminal awaiting for execution.
766
01:49:15,000 --> 01:49:19,500
I'm supposed to be dead, so it doesn't matter.
767
01:49:20,600 --> 01:49:23,500
But...
768
01:49:23,551 --> 01:49:27,550
There is a difference between that death and this death.
769
01:49:30,700 --> 01:49:36,500
Now, I can freely
770
01:49:38,900 --> 01:49:42,561
choose where to die.
771
01:49:54,100 --> 01:49:57,700
And take this thing with me.
772
01:50:05,700 --> 01:50:07,591
The gun...
773
01:50:09,600 --> 01:50:11,800
Let me borrow it.
774
01:50:33,900 --> 01:50:35,900
Aren't you afraid?
775
01:50:38,850 --> 01:50:40,850
I'm afraid...
776
01:50:51,500 --> 01:50:54,450
I'm afraid to disappear...
777
01:52:20,700 --> 01:52:24,200
I can finally be by your side, Misako...
53125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.