All language subtitles for Where the Wind Blows 2022 1080p Blu-ray AVC TrueHD 7.1- MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,249 --> 00:00:47,374 All the guards, quick march! 2 00:00:48,499 --> 00:00:50,540 The following story spans three decades 3 00:00:54,374 --> 00:00:55,915 Squad, halt! 4 00:00:57,082 --> 00:00:58,498 We're the storytellers 5 00:00:59,166 --> 00:01:00,582 We're part of the story 6 00:01:00,791 --> 00:01:02,416 I've trained new cadets for years 7 00:01:02,749 --> 00:01:05,540 I always ask them one question: 8 00:01:06,207 --> 00:01:07,748 Why did you sign up? 9 00:01:08,291 --> 00:01:09,707 I was bullied 10 00:01:10,082 --> 00:01:11,790 So you want to prove yourself? 11 00:01:12,124 --> 00:01:13,707 Police are only human 12 00:01:13,707 --> 00:01:15,832 We can't fly but we can die 13 00:01:16,041 --> 00:01:18,624 I don't care if you fly or die 14 00:01:18,916 --> 00:01:20,499 Now that you're a cadet, 15 00:01:20,499 --> 00:01:22,582 you must obey the rules 16 00:01:22,957 --> 00:01:23,790 Sir! 17 00:01:24,166 --> 00:01:25,666 Who makes the rules? 18 00:01:27,457 --> 00:01:29,165 Someone-not you 19 00:01:31,457 --> 00:01:32,165 Ready... 20 00:01:33,041 --> 00:01:33,707 Fire! 21 00:01:42,707 --> 00:01:43,915 Nam Kong: 100 22 00:01:43,916 --> 00:01:44,832 Lee Keung: 80 23 00:01:45,332 --> 00:01:46,582 That's pure talent 24 00:01:48,249 --> 00:01:50,207 You're now a member of the Hong Kong Police Force (HKPF) 25 00:01:50,207 --> 00:01:52,415 Do yourself proud! 26 00:01:52,666 --> 00:01:53,249 Sign here 27 00:02:02,957 --> 00:02:04,998 Signing in English? Who are you trying to impress? 28 00:02:05,749 --> 00:02:06,540 Your name? 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,541 Nam Kong 30 00:02:30,582 --> 00:02:31,582 Rewind 31 00:02:33,999 --> 00:02:36,082 Look at this, guys! Look at what we did! 32 00:02:40,041 --> 00:02:42,207 Welcome to the August 26th News Report 33 00:02:42,457 --> 00:02:45,290 The Hong Kong government failed to extradite Chief Godber 34 00:02:45,291 --> 00:02:48,291 after he escaped to the UK on June 8 35 00:02:48,291 --> 00:02:51,374 Hong Kong citizens protested in Victoria Park, 36 00:02:51,374 --> 00:02:53,582 petitioning British Prime Minister Edward Heath 37 00:02:53,582 --> 00:02:55,498 to extradite Godber to Hong Kong 38 00:02:56,499 --> 00:02:57,999 To report corruption, 39 00:02:57,999 --> 00:03:00,915 contact the Independent Commission Against Corruption (ICAC) office 40 00:03:01,291 --> 00:03:03,249 His many properties were purchased under the names of relatives 41 00:03:03,249 --> 00:03:04,540 His many properties were purchased under the names of relatives 42 00:03:04,749 --> 00:03:06,832 "The HK$500M Sergeant" is no joke 43 00:03:06,832 --> 00:03:08,790 - We need a thorough investigation - OK 44 00:03:08,791 --> 00:03:09,916 ICAC 45 00:03:11,832 --> 00:03:14,957 Former Staff Sgt. Nam Kong returned to Hong Kong yesterday 46 00:03:15,291 --> 00:03:16,874 Find him 47 00:03:16,874 --> 00:03:17,624 Yes sir 48 00:03:17,999 --> 00:03:18,624 Sir 49 00:03:19,207 --> 00:03:20,832 Nam Kong is in the conference room 50 00:03:33,999 --> 00:03:35,082 This early? 51 00:03:35,874 --> 00:03:37,624 I didn't expect you 52 00:03:37,624 --> 00:03:38,457 Yes 53 00:03:38,749 --> 00:03:40,499 I'm an early riser 54 00:03:41,832 --> 00:03:43,957 It's an honor to meet you, Sgt. Nam Kong 55 00:03:45,499 --> 00:03:47,832 Likewise, Officer George Lee 56 00:03:48,707 --> 00:03:50,540 You're famous for preventing colleagues 57 00:03:51,166 --> 00:03:52,416 from getting rich 58 00:03:53,416 --> 00:03:54,957 You're a good fit for ICAC 59 00:03:56,207 --> 00:03:57,998 You have quite the sense of humor 60 00:03:59,832 --> 00:04:01,332 | brought coffee from Italy 61 00:04:01,332 --> 00:04:02,623 in honor of the ICAC launch 62 00:04:02,624 --> 00:04:05,290 I'll send for more, if you like 63 00:04:06,916 --> 00:04:07,749 Smells good 64 00:04:08,082 --> 00:04:09,332 When you open for business, 65 00:04:09,874 --> 00:04:11,665 you must treat all clients well 66 00:04:13,916 --> 00:04:16,332 The air conditioning is a bit too cold for comfort 67 00:04:17,457 --> 00:04:18,332 Perhaps it's intentional? 68 00:04:28,082 --> 00:04:29,457 How about 23°C? 69 00:04:35,124 --> 00:04:35,957 Sergeant 70 00:04:36,457 --> 00:04:38,082 Let's cut the small talk 71 00:04:40,832 --> 00:04:42,415 I want to discuss something with you 72 00:05:09,957 --> 00:05:12,040 What is your opinion on this issue? 73 00:05:12,916 --> 00:05:14,374 What is your feeling right now? 74 00:05:14,999 --> 00:05:18,207 Corruption in the Hong Kong Police Force is a way of life 75 00:05:18,207 --> 00:05:20,373 I mean, it is as natural as going to bed 76 00:05:20,374 --> 00:05:23,249 and getting up in the morning and brushing your teeth 77 00:05:23,249 --> 00:05:26,332 Two years ago you failed to extradite Godber 78 00:05:26,332 --> 00:05:27,498 How did you succeed now? 79 00:05:27,499 --> 00:05:30,415 Godber was previously charged under Section 10, 80 00:05:30,416 --> 00:05:33,166 but Britain does not have the same provisions 81 00:05:33,166 --> 00:05:35,749 We gathered more evidence a few months ago 82 00:05:35,749 --> 00:05:37,707 and were able to bring corruption charges... 83 00:05:37,707 --> 00:05:39,123 against Godber under Section 4 84 00:05:39,332 --> 00:05:41,165 It's pretty easy to use the word "frame-up”, 85 00:05:41,166 --> 00:05:43,499 but I pleaded not guilty 86 00:05:43,624 --> 00:05:45,874 ICAC was accused of using underhanded tactics 87 00:05:47,249 --> 00:05:48,957 The police can use the same tactics 88 00:05:48,957 --> 00:05:51,540 to catch crooks but not the ICAC? 89 00:05:51,916 --> 00:05:53,707 ICAC put their lives on the line 90 00:05:55,082 --> 00:05:56,165 Mr. Hunt 91 00:05:56,166 --> 00:06:00,499 Have you ever involved, in any way, with corruption at all 92 00:06:00,499 --> 00:06:01,457 Absolutely not 93 00:06:01,457 --> 00:06:02,498 Sir, you're lying 94 00:06:02,874 --> 00:06:04,124 Everybody lies 95 00:06:04,124 --> 00:06:05,290 That was a white lie 96 00:06:05,291 --> 00:06:07,207 A lie is a lie 97 00:06:07,207 --> 00:06:09,457 [t has no color, sir 98 00:06:13,874 --> 00:06:16,540 You've got Hunt and now Godber 99 00:06:16,707 --> 00:06:17,873 What do I get? 100 00:06:18,374 --> 00:06:20,124 My men are harassed daily by ICAC 101 00:06:20,457 --> 00:06:21,957 You think Hunt volunteered to be your star witness? 102 00:06:21,957 --> 00:06:22,998 You think Hunt volunteered to be your star witness? 103 00:06:23,082 --> 00:06:24,207 Are you stupid? 104 00:06:24,999 --> 00:06:26,207 My wife often tells me: 105 00:06:27,999 --> 00:06:30,124 "Don't expect others to understand everything you say" 106 00:06:31,707 --> 00:06:33,123 I disagree 107 00:06:33,874 --> 00:06:35,915 Some people just play dumb 108 00:06:42,082 --> 00:06:43,540 When I was young, 109 00:06:44,332 --> 00:06:47,498 I didn't understand why my father made me choose between a gun and a typewriter 110 00:06:49,707 --> 00:06:50,873 Now I know 111 00:06:56,457 --> 00:06:57,665 How do you see power? 112 00:06:57,999 --> 00:06:59,707 What is the secret of power? 113 00:06:59,916 --> 00:07:03,957 The secret to power is knowing that others are weaker than you 114 00:07:15,666 --> 00:07:16,416 OK? 115 00:07:18,666 --> 00:07:19,874 Back in the day 116 00:07:20,249 --> 00:07:21,665 British drill instructors wore leather shoes 117 00:07:22,124 --> 00:07:23,415 Indian cadets wore leather shoes 118 00:07:24,832 --> 00:07:25,873 As for us, Chinese 119 00:07:26,291 --> 00:07:27,957 instructors and cadets alike... 120 00:07:28,291 --> 00:07:29,541 we only got sneakers 121 00:07:31,041 --> 00:07:31,832 Good 122 00:07:33,249 --> 00:07:34,332 Lui Lok told me 123 00:07:34,832 --> 00:07:36,873 he didn't just want to shine foreigners' shoes 124 00:07:37,291 --> 00:07:39,166 he wanted to shine my shoes, too 125 00:07:39,916 --> 00:07:42,291 If I don't wear leather shoes, 126 00:07:44,499 --> 00:07:46,082 how can I grant his wish? 127 00:07:47,624 --> 00:07:48,874 He also said 128 00:07:49,416 --> 00:07:52,416 he wanted to shine the shoes of all Chinese cadets 129 00:07:53,832 --> 00:07:55,040 Starting today, 130 00:07:55,416 --> 00:07:57,832 all Chinese cadets must wear leather shoes 131 00:07:58,332 --> 00:07:59,415 In Chinese culture 132 00:07:59,416 --> 00:08:01,916 one offers free shoe-shines in order to get ahead 133 00:08:02,874 --> 00:08:05,374 Offering everyone a free shoe-shine, however... 134 00:08:05,666 --> 00:08:07,166 makes us all equal 135 00:08:11,166 --> 00:08:11,791 Hey! 136 00:08:24,041 --> 00:08:24,749 Madam 137 00:08:25,416 --> 00:08:26,457 do you have a complaint? 138 00:08:26,874 --> 00:08:28,249 No, I'm fine 139 00:08:28,249 --> 00:08:29,415 You can tell me 140 00:08:29,416 --> 00:08:30,707 Treat yourself to tea, sir 141 00:08:30,707 --> 00:08:31,582 Take it back 142 00:08:31,582 --> 00:08:32,915 This is all I have 143 00:08:32,916 --> 00:08:33,999 Take it back 144 00:08:33,999 --> 00:08:34,915 Come here 145 00:08:35,332 --> 00:08:36,123 On your knees 146 00:08:36,332 --> 00:08:38,582 apologize to the officer 147 00:08:38,582 --> 00:08:41,998 Down on your knees! 148 00:08:41,999 --> 00:08:43,374 Stop it! 149 00:08:43,582 --> 00:08:44,873 Kneel down! 150 00:08:46,749 --> 00:08:47,665 Give it to me! 151 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 Thank you, sir 152 00:08:49,374 --> 00:08:51,374 Thank you 153 00:09:06,582 --> 00:09:08,082 That's your share 154 00:09:08,541 --> 00:09:10,624 Take it or everyone else will look bad 155 00:09:11,124 --> 00:09:11,790 Lok 156 00:09:12,416 --> 00:09:13,499 Refuse all you want, 157 00:09:13,707 --> 00:09:15,832 they'll just leave it in your locker 158 00:09:22,249 --> 00:09:22,915 Hey! 159 00:09:24,332 --> 00:09:25,373 You ran into me 160 00:09:32,666 --> 00:09:34,624 Bring him over 161 00:09:38,207 --> 00:09:40,373 You're beaten, not because you refused the money 162 00:09:40,374 --> 00:09:42,374 but because you're a snob! 163 00:09:43,082 --> 00:09:46,082 I didn't refuse the money because I didn't want it 164 00:09:47,249 --> 00:09:50,124 I refused because I don't work for scumbags like you 165 00:09:51,041 --> 00:09:52,207 Waste him! 166 00:09:54,249 --> 00:09:56,832 What's going on here? We're all colleagues! 167 00:09:56,832 --> 00:09:59,165 Get him, too! 168 00:10:00,291 --> 00:10:02,291 Even cops get beaten up 169 00:10:03,416 --> 00:10:05,457 Lok, just take the money 170 00:10:05,957 --> 00:10:08,665 When you're young, it's normal to get beaten up for not paying bullies 171 00:10:08,874 --> 00:10:10,790 But getting beaten up for refusing money 172 00:10:10,791 --> 00:10:12,332 that's just stupid 173 00:10:12,957 --> 00:10:14,415 Following the defeats of... 174 00:10:14,416 --> 00:10:17,916 the Western Brigade at Staunton Creek, Middle Gap, and Wanchai 175 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 Governor Mark Young plans to hand over Hong Kong this afternoon 176 00:10:20,166 --> 00:10:20,874 Kong 177 00:10:25,124 --> 00:10:27,207 We're not going on vacation; we're fleeing the war 178 00:10:27,916 --> 00:10:30,249 Pick one of the two 179 00:10:32,082 --> 00:10:33,415 It's almost time, sir 180 00:11:24,749 --> 00:11:25,582 Hurry! 181 00:11:25,832 --> 00:11:27,332 We could be bombed at any time! 182 00:11:27,332 --> 00:11:29,248 Get to the air-raid shelters on Chatham Road! 183 00:11:50,874 --> 00:11:55,374 "Those deserted shops..." 184 00:11:55,916 --> 00:12:00,416 "Are like morgues” 185 00:12:01,916 --> 00:12:06,416 "People die there..." 186 00:12:07,624 --> 00:12:11,915 "Every single night" 187 00:12:13,499 --> 00:12:15,790 "The streets are littered with dead bodies" 188 00:12:15,791 --> 00:12:16,999 People would do 189 00:12:16,999 --> 00:12:18,999 just anything to survive 190 00:12:18,999 --> 00:12:23,499 "how heartbreaking, how heartbreaking!” 191 00:12:23,916 --> 00:12:26,791 My aunt, Hunwa and I were spared, thanks to Nian 192 00:12:26,957 --> 00:12:28,123 a resistant fighter 193 00:12:28,957 --> 00:12:29,957 Hunwa 194 00:12:31,832 --> 00:12:33,082 Everyone is destined to die 195 00:12:34,666 --> 00:12:36,291 If I don't return, 196 00:12:36,749 --> 00:12:38,165 consider me dead 197 00:12:44,207 --> 00:12:45,915 Find yourself a good husband... 198 00:12:46,791 --> 00:12:47,916 who can provide you with food... 199 00:12:49,332 --> 00:12:50,498 and water 200 00:12:53,624 --> 00:12:55,040 This war had its... 201 00:12:55,041 --> 00:12:58,166 full quota of horrors that I can't bear to remember 202 00:13:06,082 --> 00:13:07,665 What's your problem? 203 00:13:14,666 --> 00:13:16,416 You damn bastard! 204 00:13:17,416 --> 00:13:18,207 What're you doing? 205 00:13:18,791 --> 00:13:20,374 Back off! You want to die? 206 00:13:22,124 --> 00:13:25,665 I'm sorry... 207 00:13:26,041 --> 00:13:27,499 Move back! Shut up! 208 00:13:29,541 --> 00:13:31,666 No.451, get out! 209 00:13:35,749 --> 00:13:38,290 Get out! 210 00:13:38,291 --> 00:13:39,582 Hurry! 211 00:13:46,082 --> 00:13:47,123 Keep moving 212 00:13:47,124 --> 00:13:49,582 Don't slack around! 213 00:14:27,499 --> 00:14:29,332 Time to go 214 00:14:32,374 --> 00:14:33,082 Fat-Bee 215 00:14:35,582 --> 00:14:36,415 What're you doing? 216 00:14:38,666 --> 00:14:40,207 You're getting a promotion 217 00:14:40,957 --> 00:14:41,748 Yes 218 00:14:41,749 --> 00:14:43,040 Let's celebrate 219 00:14:44,666 --> 00:14:45,457 Lok 220 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 don't force yourself 221 00:14:50,249 --> 00:14:52,832 What do you mean? 222 00:14:53,707 --> 00:14:54,832 This is money 223 00:14:56,124 --> 00:14:57,749 People die for it 224 00:14:58,416 --> 00:14:59,582 Yes 225 00:14:59,582 --> 00:15:01,832 It's just tea money, not a bribe 226 00:15:05,166 --> 00:15:07,374 A bribe is a bribe- 227 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 there's no sugar-coating it 228 00:15:12,291 --> 00:15:14,207 Welcome the Mountain Master 229 00:15:15,707 --> 00:15:17,998 After the founding of the People's Republic of China in 1949... 230 00:15:17,999 --> 00:15:20,124 Kuomintang (KMT) General Kot Siu-wong... 231 00:15:20,124 --> 00:15:22,874 and his followers relocated to Hong Kong 232 00:15:24,207 --> 00:15:27,373 Their Guangzhou headquarters was located at No.14 Po Wah Road 233 00:15:27,707 --> 00:15:30,332 hence they were known as the 14Tong 234 00:15:30,416 --> 00:15:32,707 As clansmen, you must never collude with government officials 235 00:15:32,707 --> 00:15:33,582 Yes, sir 236 00:15:33,582 --> 00:15:34,790 Never betray your clansmen 237 00:15:34,791 --> 00:15:35,749 Yes, sir 238 00:15:35,749 --> 00:15:37,040 Never betray your seniors 239 00:15:37,041 --> 00:15:37,874 Yes, sir 240 00:15:38,082 --> 00:15:40,790 Or you'll be stabbed three times 241 00:15:59,207 --> 00:16:00,040 Sui-hung 242 00:16:00,999 --> 00:16:03,040 serve Sgt. Yu some congee 243 00:16:12,999 --> 00:16:14,124 You must be Master Kot's son 244 00:16:17,957 --> 00:16:18,873 Give him some 245 00:16:20,666 --> 00:16:22,624 The world belongs to the young now 246 00:16:22,957 --> 00:16:24,165 From now on 247 00:16:24,666 --> 00:16:26,166 Lok will take care of things for you 248 00:16:26,541 --> 00:16:27,749 Sir 249 00:16:28,916 --> 00:16:30,832 it's easy for you to say 250 00:16:33,957 --> 00:16:38,082 Are we the scapegoats in your power struggle now? 251 00:16:44,249 --> 00:16:46,082 A handshake between cops and criminals? 252 00:16:46,416 --> 00:16:47,916 What's the world coming to? 253 00:16:56,707 --> 00:16:57,707 Not bad 254 00:16:59,749 --> 00:17:01,290 but not as good as the congee from my hometown 255 00:17:03,041 --> 00:17:04,124 Sir 256 00:17:04,582 --> 00:17:07,540 our food is a little base and coarse 257 00:17:08,999 --> 00:17:11,665 I know-and so are your dealings 258 00:17:22,582 --> 00:17:24,123 Sit down all of you! 259 00:17:24,124 --> 00:17:27,415 Sit down! 260 00:17:31,374 --> 00:17:32,457 Let's make a deal: 261 00:17:33,457 --> 00:17:34,790 My men will arrest one man each 262 00:17:35,041 --> 00:17:37,457 Arrest whoever looks at you wrong 263 00:17:39,499 --> 00:17:40,457 For all I cared 264 00:17:40,749 --> 00:17:42,999 people said I was too young to fear 265 00:17:43,541 --> 00:17:45,749 or acting without thinking ahead 266 00:17:47,416 --> 00:17:48,416 I just knew that... 267 00:17:49,207 --> 00:17:50,957 I must let the triads know they place 268 00:17:52,874 --> 00:17:56,082 Officer Lui Lok was outstanding in this operation 269 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 He struck a severe blow to the triads 270 00:17:58,916 --> 00:18:02,207 Officer Lui Lok was outstanding in this operation 271 00:18:02,207 --> 00:18:04,873 He struck a severe blow to the triads 272 00:18:06,916 --> 00:18:07,791 Nam Kong 273 00:18:08,249 --> 00:18:11,374 Why don't you present the case to the senior officers? 274 00:18:12,749 --> 00:18:15,624 The 14Tong is an anti-Communist action group 275 00:18:15,791 --> 00:18:18,957 They're mortal enemies of the local triad organizations 276 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 Fights often ensue 277 00:18:21,749 --> 00:18:24,374 In other words, rather like Al Capone? 278 00:18:24,707 --> 00:18:25,748 Yes, sir 279 00:18:26,791 --> 00:18:28,749 But with or without syphilis? 280 00:18:29,082 --> 00:18:30,165 God knows 281 00:18:43,624 --> 00:18:44,624 Sources say 282 00:18:44,916 --> 00:18:46,624 Nam Kong's father was a lawyer 283 00:18:46,957 --> 00:18:48,373 Nam grew up affluent, 284 00:18:48,749 --> 00:18:50,165 a St. Joseph's College alum, 285 00:18:50,666 --> 00:18:51,874 A sharp shooter 286 00:18:52,541 --> 00:18:54,041 His nickname is "Headless" 287 00:18:59,499 --> 00:19:01,249 Give me all your bullets 288 00:19:01,999 --> 00:19:03,832 Just so you know, I'm not returning any 289 00:19:03,999 --> 00:19:04,749 It's just you? 290 00:19:04,749 --> 00:19:05,832 Yes, just me 291 00:19:05,832 --> 00:19:08,123 Why? It's not like I'm moving house 292 00:19:08,249 --> 00:19:10,665 Rumor has it that on that day, 293 00:19:11,166 --> 00:19:12,374 I volunteered to capture 294 00:19:12,707 --> 00:19:14,915 the bus mogul's attempted abductors 295 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 in order to get myself a promotion 296 00:19:19,749 --> 00:19:21,124 My true intention was to 297 00:19:21,416 --> 00:19:22,541 subdue the criminals 298 00:19:49,832 --> 00:19:50,498 In the end, 299 00:19:50,957 --> 00:19:53,457 was the brave man victorious? 300 00:19:58,416 --> 00:19:59,041 No, 301 00:19:59,916 --> 00:20:01,041 the wise man was 302 00:20:17,999 --> 00:20:19,290 Let's get a drink sometime 303 00:20:19,749 --> 00:20:20,374 Why? 304 00:20:21,207 --> 00:20:22,207 Want to recruit me? 305 00:20:23,291 --> 00:20:24,832 What are you thinking? 306 00:20:25,374 --> 00:20:26,957 I'm just interested in a partnership 307 00:20:27,624 --> 00:20:29,374 OK, when? 308 00:20:30,207 --> 00:20:31,582 Liquor or herbal wine? 309 00:20:36,791 --> 00:20:38,291 Your nickname shouldn't be "Headless"- 310 00:20:41,582 --> 00:20:42,457 My full name is... 311 00:20:42,749 --> 00:20:44,082 "Screw You, Dickhead" 312 00:20:49,582 --> 00:20:50,707 Take care of me 313 00:20:51,332 --> 00:20:53,790 You're the boss, brother 314 00:20:55,374 --> 00:20:56,582 You speak Teochew too? 315 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 I don't want to drink 316 00:20:58,957 --> 00:21:00,040 Let's go for breakfast instead 317 00:21:00,707 --> 00:21:02,915 Skipping breakfast is unhealthy 318 00:21:03,249 --> 00:21:05,790 You'll get gallstones 319 00:21:09,041 --> 00:21:10,374 Screw you, dickhead 320 00:21:13,624 --> 00:21:17,499 Screw you, dickhead 321 00:21:33,624 --> 00:21:36,332 That Shanghainese man is Tsai Lin 322 00:21:36,457 --> 00:21:38,207 He owns lots of land and factories 323 00:21:38,207 --> 00:21:39,832 struck it rich 324 00:21:41,291 --> 00:21:41,999 [t shows 325 00:21:43,041 --> 00:21:44,457 Next to him is his daughter 326 00:21:46,874 --> 00:21:47,790 That's clear 327 00:21:53,124 --> 00:21:53,790 May 17? 328 00:24:53,957 --> 00:24:55,082 Sorry, I'm in a rush 329 00:25:08,791 --> 00:25:09,999 These are for you 330 00:25:10,874 --> 00:25:12,624 Brother, can we switch seats? 331 00:25:12,624 --> 00:25:13,457 No! 332 00:25:14,124 --> 00:25:14,915 No problem, sir 333 00:25:17,957 --> 00:25:19,832 Miss Tsai, I need to escort... 334 00:25:19,832 --> 00:25:20,748 these flowers 335 00:25:20,749 --> 00:25:23,457 Officer Lui, do you think you're Gregory Peck? 336 00:25:24,582 --> 00:25:25,790 Far from it 337 00:25:29,332 --> 00:25:30,665 You're better-looking 338 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Airplane Snacks! 339 00:25:44,416 --> 00:25:45,582 Get the clothes 340 00:27:54,374 --> 00:27:55,332 Nice color... 341 00:27:55,874 --> 00:27:57,165 Do you want to try it on? 342 00:27:57,166 --> 00:27:58,082 Yes, please 343 00:28:00,832 --> 00:28:01,415 I almost forgot 344 00:28:02,624 --> 00:28:03,707 You silly 345 00:28:21,124 --> 00:28:21,832 Wonton noodles 346 00:28:23,874 --> 00:28:24,582 Let's eat 347 00:28:42,957 --> 00:28:43,832 Is this for me? 348 00:28:49,082 --> 00:28:49,665 Yes 349 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 I will marry you 350 00:28:55,707 --> 00:28:57,123 How many children do you want? 351 00:29:02,124 --> 00:29:03,957 Two? Is that all? 352 00:29:12,416 --> 00:29:14,124 I still don't understand 353 00:29:14,124 --> 00:29:16,249 why you chose such an uncultured man 354 00:29:16,457 --> 00:29:19,290 He can't even afford to buy himself a decent rank 355 00:29:19,291 --> 00:29:20,791 I chose someone solid and capable 356 00:29:21,874 --> 00:29:23,749 Money's not an issue for him 357 00:29:23,749 --> 00:29:24,957 I won't ask you for money 358 00:29:25,374 --> 00:29:26,249 Don't worry 359 00:29:38,082 --> 00:29:40,123 KMT supporters raised the ROC flag 360 00:29:40,666 --> 00:29:42,124 at Lei Cheng Uk Estate 361 00:29:42,291 --> 00:29:43,999 to commemorate the 1911 Revolution 362 00:29:44,499 --> 00:29:46,874 But estate staff pulled down the flags 363 00:29:47,499 --> 00:29:48,832 triggering mass protests... 364 00:29:48,999 --> 00:29:50,249 The protesters demanded 365 00:29:50,707 --> 00:29:52,415 compensation for the damaged flags... 366 00:29:52,416 --> 00:29:54,832 a firecracker event and a public apology 367 00:29:55,957 --> 00:29:57,457 Negotiations failed 368 00:30:06,916 --> 00:30:09,249 I told you just to stage some looting 369 00:30:09,249 --> 00:30:10,707 to cut me some slack 370 00:30:10,707 --> 00:30:13,040 How did you get the ambassador's wife killed? 371 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 Beyond your control? 372 00:30:16,749 --> 00:30:19,457 What kind of triad boss are you! 373 00:30:19,957 --> 00:30:23,748 This is not a simple issue about Hong Kong 374 00:30:23,749 --> 00:30:25,665 It's a high political issue 375 00:30:25,666 --> 00:30:27,249 Do you understand? 376 00:30:27,499 --> 00:30:28,415 Dickhead 377 00:30:28,666 --> 00:30:31,249 Any solutions? Any suggestions? 378 00:30:31,874 --> 00:30:33,332 Anyone have suggestions? 379 00:30:37,374 --> 00:30:38,499 I have an idea 380 00:30:39,332 --> 00:30:41,123 I believe a gang of hired thugs... 381 00:30:41,124 --> 00:30:43,874 are behind the riots 382 00:30:43,957 --> 00:30:46,457 Our riot police have cordoned off Tsim Sha Tsui, 383 00:30:46,707 --> 00:30:48,832 Yau Ma Tei and Sham Shui Po 384 00:30:48,999 --> 00:30:50,582 But the rioters are using guerilla tactics 385 00:30:50,874 --> 00:30:53,165 to hit Kowloon City, To Kwa Wan and Jordan 386 00:30:53,374 --> 00:30:54,499 By the time we get there 387 00:30:54,582 --> 00:30:55,623 the rioters will be gone 388 00:30:56,832 --> 00:31:00,082 Our entire police force is only 6,000 strong 389 00:31:00,416 --> 00:31:03,791 We also need to protect the banks, police stations, and government offices 390 00:31:03,916 --> 00:31:06,249 We don't have the manpower to handle the rioters 391 00:31:07,457 --> 00:31:09,665 Seventy percent of the rioters are triad members 392 00:31:09,916 --> 00:31:13,082 Forty percent of them are looting 393 00:31:13,207 --> 00:31:15,373 Our priority is to catch... 394 00:31:15,374 --> 00:31:16,707 the looters 395 00:31:20,124 --> 00:31:20,707 OK 396 00:31:32,249 --> 00:31:33,040 We meet again 397 00:31:33,541 --> 00:31:35,332 We haven't even had breakfast yet 398 00:31:35,707 --> 00:31:36,790 I'd rather have a drink 399 00:31:37,041 --> 00:31:38,582 My gallstones have yet to harden 400 00:31:39,916 --> 00:31:41,166 I'll send you an invitation 401 00:31:42,374 --> 00:31:43,499 Officer Lui, you're lucky to have won... 402 00:31:44,332 --> 00:31:45,373 Miss Teat's heart 403 00:31:47,041 --> 00:31:47,791 So you know? 404 00:31:48,666 --> 00:31:49,624 You just need to 405 00:31:50,207 --> 00:31:51,873 clean up this mess before the wedding 406 00:31:53,791 --> 00:31:54,666 Any suggestions? 407 00:31:55,749 --> 00:31:56,957 We just received our orders: 408 00:31:57,582 --> 00:31:58,790 Open fire to suppress the riots 409 00:31:59,166 --> 00:32:00,499 if necessary 410 00:32:03,916 --> 00:32:04,624 Sure 411 00:32:05,499 --> 00:32:06,957 Then we'll follow our orders 412 00:32:08,999 --> 00:32:10,040 Do you have a better idea? 413 00:32:12,457 --> 00:32:13,248 Do you? 414 00:32:14,124 --> 00:32:15,249 You're about to get married 415 00:32:15,916 --> 00:32:17,124 A blood bath is inauspicious 416 00:32:18,749 --> 00:32:20,874 How do they tell the looters... 417 00:32:20,874 --> 00:32:21,999 and the KMT apart? 418 00:32:25,124 --> 00:32:29,165 Long live San-min Doctrine... 419 00:32:45,041 --> 00:32:46,124 Crazy Chuck 420 00:32:47,832 --> 00:32:49,498 Freeze! Police! 421 00:32:49,499 --> 00:32:50,457 Search upstairs 422 00:32:57,624 --> 00:32:58,415 Arrest them all 423 00:32:59,749 --> 00:33:02,374 We're not done searching that side, let's go 424 00:33:03,041 --> 00:33:03,999 Stop there 425 00:33:04,874 --> 00:33:05,790 ...or you'll die 426 00:33:08,999 --> 00:33:10,290 Run? Wanna run? 427 00:33:10,582 --> 00:33:11,873 Run, I dare you! Hit him... 428 00:33:14,916 --> 00:33:16,832 British troops may intervene soon 429 00:33:16,832 --> 00:33:18,207 Then it'll be out of our hands 430 00:33:23,207 --> 00:33:24,707 Do you think I should smoke now or not? 431 00:33:37,207 --> 00:33:39,415 I'll get you even if it costs me my life 432 00:33:39,624 --> 00:33:42,040 - Come help out! - We're not outnumbered or afraid of you! 433 00:33:51,874 --> 00:33:53,499 We just received our orders: 434 00:33:53,957 --> 00:33:56,248 All officers are free to open fire 435 00:33:56,791 --> 00:33:58,291 I understand how you feel 436 00:33:58,291 --> 00:33:59,916 We've lost a few colleagues ourselves 437 00:34:00,207 --> 00:34:03,290 But our targets are looters, 438 00:34:03,541 --> 00:34:05,249 not protesters 439 00:34:06,582 --> 00:34:09,165 There's safe passage for you on the backstreet 440 00:34:10,207 --> 00:34:11,665 Please cooperate 441 00:34:12,291 --> 00:34:13,832 Let us catch the looters first 442 00:34:13,999 --> 00:34:15,290 Go home take some rest 443 00:34:15,582 --> 00:34:17,415 Come back to protest tomorrow 444 00:34:18,582 --> 00:34:20,373 British troops may intervene 445 00:34:20,499 --> 00:34:21,957 Then it'll be out of our hands 446 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 This is a Chinese affair 447 00:34:23,457 --> 00:34:25,123 Keep the foreigners out of it! 448 00:34:31,624 --> 00:34:34,624 My father and uncles all are KMT 449 00:34:36,457 --> 00:34:38,123 I don't want any of you to get hurt 450 00:34:44,166 --> 00:34:44,916 Brother 451 00:34:49,291 --> 00:34:51,707 What should we do? 452 00:34:53,332 --> 00:34:53,915 Sir 453 00:34:54,624 --> 00:34:56,165 Is your father KMT? 454 00:34:56,832 --> 00:34:57,748 What do you think? 455 00:34:59,249 --> 00:35:02,290 During the unrest earlier this year, 456 00:35:02,291 --> 00:35:06,041 Officer Lui Lok exhibited great courage 457 00:35:06,041 --> 00:35:10,541 and displayed unwavering commitment to suppressing these rioters 458 00:35:11,291 --> 00:35:14,957 He is now promoted to the rank of detective 459 00:35:14,957 --> 00:35:18,623 in the Tsuen Wan District in the New Territories 460 00:35:18,624 --> 00:35:23,124 Nam Kong also displayed outstanding abilities in suppressing the rioters 461 00:35:24,832 --> 00:35:27,332 He is now promoted to the rank of 462 00:35:27,332 --> 00:35:29,873 senior corporal in Sham Shui Po 463 00:35:30,291 --> 00:35:31,541 Congratulations! 464 00:35:31,541 --> 00:35:32,499 Thank you, sir! 465 00:35:33,249 --> 00:35:36,457 I will do my utmost to assist the detectives in Sham Shui Po 466 00:35:36,457 --> 00:35:38,915 to bring order to this chaotic old quarter 467 00:35:40,541 --> 00:35:41,499 My sources found out 468 00:35:41,749 --> 00:35:43,582 why you got transferred out of Sham Shui Po 469 00:35:44,582 --> 00:35:46,332 Deputy Chan issued the order 470 00:35:46,582 --> 00:35:48,248 He wanted his henchmen to take control 471 00:35:52,082 --> 00:35:56,332 I believe the recent riots and disturbance caused by the triads 472 00:35:56,332 --> 00:35:58,082 are headed by the 14Tong 473 00:35:58,082 --> 00:36:01,707 This toxic cancer of society must be rooted out 474 00:36:04,332 --> 00:36:05,332 Safe travels to Taiwan 475 00:36:06,457 --> 00:36:07,957 Take care of your father's funeral arrangements 476 00:36:09,624 --> 00:36:11,582 I'll send you condolence money 477 00:36:19,582 --> 00:36:21,040 The bride's here 478 00:36:24,249 --> 00:36:26,665 Leap over fire and smoke: 479 00:36:27,207 --> 00:36:30,040 The bride will bear an heir 480 00:36:31,166 --> 00:36:34,082 The bride enters the marital chamber 481 00:36:34,332 --> 00:36:37,540 The phoenix and its mate sing in harmony 482 00:36:40,999 --> 00:36:42,374 Kneel 483 00:36:45,624 --> 00:36:46,832 Uncle Nian, your tea 484 00:36:46,832 --> 00:36:49,165 May this household will be filled with prosperity 485 00:36:49,166 --> 00:36:51,916 and happiness for generations to come 486 00:36:52,957 --> 00:36:53,957 Thank you, Aunt Hunwa 487 00:37:01,749 --> 00:37:03,874 Kiss her 488 00:37:11,499 --> 00:37:12,249 Lok 489 00:37:12,249 --> 00:37:14,665 Thank you, everyone! 490 00:37:14,666 --> 00:37:16,124 - Sir - Lok 491 00:37:18,832 --> 00:37:20,748 Lok, a small token 492 00:37:21,707 --> 00:37:22,457 Congratulations! 493 00:37:23,916 --> 00:37:25,207 Cheers! 494 00:37:39,332 --> 00:37:40,373 Congratulations! 495 00:37:42,874 --> 00:37:43,624 Thank you 496 00:37:46,707 --> 00:37:48,082 I knew my husband would invite you 497 00:37:48,374 --> 00:37:49,374 Thank you for coming 498 00:37:49,749 --> 00:37:52,124 He mentions you often- he admires you 499 00:37:52,124 --> 00:37:54,290 Admires me? What's so good about me? 500 00:37:56,874 --> 00:37:59,082 What did you say to my wife? 501 00:37:59,082 --> 00:38:00,040 I was badmouthing you 502 00:38:01,457 --> 00:38:03,665 You'll get drunk at this rate 503 00:38:04,999 --> 00:38:07,165 You won't stand in for me? 504 00:38:07,832 --> 00:38:08,582 Drink up! 505 00:38:08,874 --> 00:38:09,749 One more! 506 00:38:10,124 --> 00:38:11,874 He's sober, give him more! 507 00:38:12,041 --> 00:38:13,832 - Refill - Drink, drink, drink! 508 00:38:14,082 --> 00:38:15,248 Cheers!!! 509 00:38:15,249 --> 00:38:18,749 510 00:38:19,332 --> 00:38:22,623 511 00:38:23,207 --> 00:38:24,957 512 00:38:25,207 --> 00:38:26,873 513 00:38:27,249 --> 00:38:30,665 514 00:40:33,249 --> 00:40:34,790 Did you know I was a cop? 515 00:40:34,999 --> 00:40:35,957 A cop? 516 00:40:36,457 --> 00:40:38,248 You're pretty good for a cop 517 00:40:39,374 --> 00:40:40,540 You've been firing bullets all night 518 00:40:41,624 --> 00:40:43,207 without knowing who I am? 519 00:41:00,207 --> 00:41:01,248 I've set up the meeting 520 00:41:01,916 --> 00:41:03,957 I feel bad for you 521 00:41:04,124 --> 00:41:06,999 They took credit for your work 522 00:41:06,999 --> 00:41:08,749 Sham Shui Po and Tsuen Wan... 523 00:41:08,749 --> 00:41:11,249 are worlds apart 524 00:41:12,916 --> 00:41:14,999 Tell the seniors it's time to retire 525 00:41:14,999 --> 00:41:16,415 to make way for you 526 00:41:16,624 --> 00:41:20,624 Why sit on the pot if you're constipated? 527 00:41:20,624 --> 00:41:22,290 You may not like the triads, 528 00:41:22,291 --> 00:41:25,249 but they're useful when you need some dirty work done 529 00:41:26,249 --> 00:41:27,957 Mrs. Lui, talk some sense into him! 530 00:41:28,582 --> 00:41:29,998 Women should stay out of men's affairs 531 00:41:30,374 --> 00:41:32,207 Bring us more wine 532 00:41:32,207 --> 00:41:34,457 I need to hear his full confession 533 00:41:46,457 --> 00:41:49,707 They say Lui married a smart lady- 534 00:41:49,707 --> 00:41:51,373 they weren't exaggerating 535 00:41:55,249 --> 00:41:56,582 Skip the small talk 536 00:41:58,457 --> 00:42:00,623 Mr. Kot must know why I am here 537 00:42:01,207 --> 00:42:03,123 My husband thinks I'm on a business trip 538 00:42:04,582 --> 00:42:06,457 I promise everything stolen from 14Tong 539 00:42:07,207 --> 00:42:08,540 will be returned 540 00:42:08,624 --> 00:42:10,499 Lui is on the path to greatness 541 00:42:10,624 --> 00:42:13,249 If anyone gets in his way, 542 00:42:13,791 --> 00:42:15,124 we'll eliminate them 543 00:42:15,332 --> 00:42:16,123 Deputy Chan? 544 00:42:23,666 --> 00:42:25,166 Tsai Zhen and Kot Sui-hung 545 00:42:25,416 --> 00:42:28,749 formed a partnership and did all sorts of things... 546 00:42:28,999 --> 00:42:30,999 to help Lui Lok get ahead 547 00:42:34,707 --> 00:42:36,248 Those were kind of open secrets 548 00:42:36,832 --> 00:42:38,248 Even I got wind of it 549 00:42:44,874 --> 00:42:46,165 I told you to take action 550 00:42:46,832 --> 00:42:48,123 I didn't tell you to kill people 551 00:42:48,874 --> 00:42:49,749 Miss Tsai 552 00:42:50,582 --> 00:42:52,290 For triads, taking action means 553 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 killing people 554 00:42:54,499 --> 00:42:55,749 If I didn't do it 555 00:42:55,957 --> 00:42:57,373 how could Mr. Lui land his post? 556 00:42:57,666 --> 00:42:59,291 It says... 557 00:42:59,291 --> 00:43:01,916 Lui Lok never received a formal education 558 00:43:01,916 --> 00:43:06,416 He was a shoeshine boy, a paperboy, and a rickshaw coolie 559 00:43:08,916 --> 00:43:09,624 But Lui Lok... 560 00:43:10,332 --> 00:43:11,915 was probably the last to know 561 00:43:28,874 --> 00:43:30,915 The triads have overtaken every district 562 00:43:31,207 --> 00:43:33,748 Their turf wars create unending chaos 563 00:43:33,749 --> 00:43:35,332 The current system is not working 564 00:43:35,832 --> 00:43:37,332 I'll grant a limited number of licenses to 565 00:43:37,499 --> 00:43:39,915 opium dens, gambling joints and brothels in our district 566 00:43:40,082 --> 00:43:42,415 and eliminate the others 567 00:43:46,041 --> 00:43:47,082 Each establishment will pay us a set fee each month 568 00:43:47,082 --> 00:43:49,748 Each establishment will pay us a set fee each month 569 00:43:49,832 --> 00:43:52,248 That should take care of everyone from the Police Chief... 570 00:43:52,249 --> 00:43:54,249 That should take care of everyone from the Police Chief... 571 00:43:54,249 --> 00:43:57,957 down to toll guards 572 00:44:00,957 --> 00:44:01,957 In short 573 00:44:02,291 --> 00:44:05,124 the district sergeant will determine who and how much to charge 574 00:44:06,791 --> 00:44:08,124 Now, the rules are... 575 00:44:08,624 --> 00:44:09,915 clear and simple 576 00:44:09,916 --> 00:44:12,457 Understand? 577 00:44:20,082 --> 00:44:21,707 This circle represents our district 578 00:44:21,707 --> 00:44:24,957 The triad establishments will be licensed 579 00:44:24,957 --> 00:44:26,790 We'll charge a monthly management fee 580 00:44:26,791 --> 00:44:30,249 The collection and payout will be centralized 581 00:44:33,416 --> 00:44:34,999 We'll be filthy rich! 582 00:44:47,291 --> 00:44:48,624 Payout is easy 583 00:44:48,624 --> 00:44:49,999 but collecting is tricky 584 00:44:49,999 --> 00:44:54,499 You can start by collecting from strip joints and mahjong parlors 585 00:44:54,749 --> 00:44:58,082 The monthly take will be easier to handle 586 00:44:58,082 --> 00:45:01,290 ...took a red pill out of his bag 587 00:45:01,832 --> 00:45:05,123 The maiden swallowed the pill and felt great pleasure 588 00:45:05,332 --> 00:45:06,623 She asked the fairy: 589 00:45:06,916 --> 00:45:08,832 "What is this pill called?" 590 00:45:09,041 --> 00:45:11,416 "Debauchery” 591 00:45:11,416 --> 00:45:14,707 Daily collection from drug dens, brothels, and banks will be 592 00:45:14,707 --> 00:45:16,082 too much for you to handle 593 00:45:16,082 --> 00:45:18,457 They're big money 594 00:45:18,457 --> 00:45:19,248 Banks? 595 00:45:19,416 --> 00:45:21,791 Gambling houses, idiot! 596 00:45:22,249 --> 00:45:24,165 Let the name lottery begin! 597 00:45:24,166 --> 00:45:26,374 It's the most profitable game 598 00:45:26,999 --> 00:45:28,915 Hongkongers are the most gullible 599 00:45:28,999 --> 00:45:31,832 This name lottery proves it 600 00:45:33,166 --> 00:45:35,666 The winning names are predetermined 601 00:45:35,666 --> 00:45:38,332 No one sees how much money goes into the pot 602 00:45:38,332 --> 00:45:40,790 It all comes down to one word- "belief" 603 00:45:54,499 --> 00:45:55,207 Miss 604 00:45:55,624 --> 00:45:57,457 I'd like Room 517 605 00:45:57,582 --> 00:45:58,540 I'm sorry, sir 606 00:45:58,541 --> 00:46:00,041 But it's currently occupied 607 00:46:00,041 --> 00:46:01,207 Ask them to leave 608 00:46:01,582 --> 00:46:02,457 We'll rent it long term 609 00:46:09,166 --> 00:46:10,374 Keep it simple 610 00:46:10,499 --> 00:46:11,707 Just break down the key points, 611 00:46:11,707 --> 00:46:12,707 Just break down the key points, 612 00:46:12,916 --> 00:46:13,749 so it's easy for me to remember 613 00:46:13,749 --> 00:46:14,665 Over the last three months, 614 00:46:14,999 --> 00:46:16,374 Yau Ma Tet's revenues... 615 00:46:16,374 --> 00:46:18,249 ...doubled. Why? 616 00:46:18,624 --> 00:46:20,457 It's called a management fee 617 00:46:20,457 --> 00:46:22,415 We'll collect from them... 618 00:46:22,416 --> 00:46:24,916 only once a month 619 00:46:25,332 --> 00:46:27,998 We can't all flock to the lucrative districts 620 00:46:27,999 --> 00:46:30,165 Sharing a cake with many people means a smaller slice 621 00:46:30,166 --> 00:46:32,082 Where's the good in that? 622 00:46:32,082 --> 00:46:34,373 Chaozhou pastries are the best, 623 00:46:35,166 --> 00:46:37,249 but they're too small to share 624 00:46:37,582 --> 00:46:39,123 Our goal is to make a bigger cake 625 00:46:39,124 --> 00:46:41,249 Let's make a big Xiqiao cake 626 00:46:41,666 --> 00:46:45,249 But can we have our cake while ignoring the triad problem? 627 00:46:45,499 --> 00:46:46,582 What about Her Majesty? 628 00:46:46,582 --> 00:46:47,623 Collect reports regularly 629 00:46:47,832 --> 00:46:48,915 Make the triads provide 630 00:46:49,374 --> 00:46:51,499 an account of all dealers and loan sharks... 631 00:46:51,499 --> 00:46:52,540 on the streets 632 00:46:52,541 --> 00:46:54,582 Find out who's doing what, where... 633 00:46:54,582 --> 00:46:55,457 and for whom 634 00:46:55,457 --> 00:46:56,790 With this information 635 00:46:56,957 --> 00:46:58,623 we will have power over the triads 636 00:46:58,624 --> 00:46:59,832 Put out the news 637 00:46:59,832 --> 00:47:02,623 that we have the triad situation under control 638 00:47:02,749 --> 00:47:04,207 Better yet, disband the Anti-Triad Unit 639 00:47:04,207 --> 00:47:06,123 Then we all look good 640 00:47:06,124 --> 00:47:09,540 So the foreigners will have nothing to do? 641 00:47:09,541 --> 00:47:11,749 No, they'll be busy 642 00:47:13,874 --> 00:47:15,499 ...counting money 643 00:47:21,874 --> 00:47:24,124 Thanks to the recently implemented security reforms 644 00:47:24,332 --> 00:47:25,998 crime is down 645 00:47:26,582 --> 00:47:29,832 Brothels, gambling, and opium dens have been repeatedly raided 646 00:47:30,874 --> 00:47:33,749 Armed fights among criminals are at a new low 647 00:47:35,082 --> 00:47:38,623 People claim that they're feeling safer on the street 648 00:47:38,624 --> 00:47:40,582 I want 100% of cases solved 649 00:47:40,582 --> 00:47:43,123 But there will always be some that slip through 650 00:47:43,249 --> 00:47:44,582 Find some scapegoats 651 00:47:45,249 --> 00:47:46,332 Pay them off 652 00:47:46,791 --> 00:47:49,291 Come get your crime tokens! 653 00:47:49,291 --> 00:47:51,499 For the To Kwa Wan robbery! 654 00:47:52,916 --> 00:47:55,707 For the Sham Shui Po assault! 655 00:47:57,749 --> 00:47:59,249 For the Kowloon Tong robbery! 656 00:48:00,541 --> 00:48:02,707 Brother Lok, why don't you start a football club? 657 00:48:02,707 --> 00:48:04,665 The boys love football! 658 00:48:05,457 --> 00:48:06,082 Sure 659 00:48:06,749 --> 00:48:08,124 Sai-wing is our best footballer! 660 00:48:08,124 --> 00:48:08,915 Yes? 661 00:48:08,916 --> 00:48:09,749 You set it up 662 00:48:09,749 --> 00:48:10,665 As you wish 663 00:48:11,249 --> 00:48:12,124 Nosy 664 00:48:12,499 --> 00:48:15,540 You've dabbled in horse racing, movies, publishing 665 00:48:15,541 --> 00:48:18,124 You've even written news columns 666 00:48:18,124 --> 00:48:19,332 And now football? 667 00:48:19,582 --> 00:48:20,790 Do you have a real job? 668 00:48:20,791 --> 00:48:22,124 Of course, I do 669 00:48:22,124 --> 00:48:24,207 I work for Brother Lok 670 00:48:24,624 --> 00:48:26,207 Don't we all? 671 00:48:27,666 --> 00:48:28,624 Please don't mind 672 00:48:29,291 --> 00:48:31,416 Brother Lok may be less educated, 673 00:48:31,416 --> 00:48:32,874 but people refer to... 674 00:48:32,874 --> 00:48:35,415 you two as "Lui and Nam 675 00:48:35,416 --> 00:48:37,749 never "Nam and Lui" 676 00:48:38,082 --> 00:48:39,082 In other words 677 00:48:39,416 --> 00:48:41,374 Headless may be educated, 678 00:48:41,541 --> 00:48:43,791 but he can learn one thing from Brother Lok- 679 00:48:43,791 --> 00:48:45,749 how to make friends 680 00:48:46,832 --> 00:48:48,665 When I was small, a fortuneteller told my father 681 00:48:48,666 --> 00:48:51,749 that I had many servant girls in a past life, so I'm fated... 682 00:48:51,749 --> 00:48:53,415 to be a servant in this life 683 00:48:53,582 --> 00:48:56,790 He also warned me against being ambitious 684 00:48:57,582 --> 00:48:58,998 It's not easy being a servant girl 685 00:49:00,541 --> 00:49:01,916 Keeping a house in order... 686 00:49:02,374 --> 00:49:03,499 is no small task 687 00:49:05,666 --> 00:49:08,166 Nosy, listen closely 688 00:49:09,124 --> 00:49:10,332 After mahjong 689 00:49:10,541 --> 00:49:12,207 we'll visit Club Tonnochy 690 00:49:13,624 --> 00:49:14,832 No need to bring cash 691 00:49:15,207 --> 00:49:17,790 Fat-Bee says there's a new batch of girls 692 00:49:18,082 --> 00:49:19,248 Good! 693 00:49:19,249 --> 00:49:21,290 Yeah, they all have melon-sized breasts! 694 00:49:23,874 --> 00:49:26,624 No way 695 00:49:27,957 --> 00:49:29,665 Quit stalling 696 00:49:29,666 --> 00:49:30,916 - Impossible! - Pong! 697 00:49:32,291 --> 00:49:34,291 Don't tell me... Brother Lok? 698 00:49:34,916 --> 00:49:37,041 - Pong - Just pong 699 00:49:37,374 --> 00:49:39,582 Yim, trying to lose on purpose? 700 00:49:39,582 --> 00:49:42,248 It's a ten-grand game! 701 00:49:42,249 --> 00:49:45,624 Did Limpy Ho give you money to buy a sergeant rank? 702 00:49:45,624 --> 00:49:47,124 You've become generous 703 00:49:47,124 --> 00:49:48,165 Limpy Ho? 704 00:49:49,582 --> 00:49:50,957 Yim's cousin? 705 00:49:52,416 --> 00:49:55,041 He's great; smart man with guts 706 00:49:55,791 --> 00:49:57,749 I have Yim to thank for the introduction 707 00:49:58,582 --> 00:49:59,457 7 Myriads 708 00:50:00,291 --> 00:50:02,916 But it takes more than money to be a ranking officer now 709 00:50:03,374 --> 00:50:04,874 Damn... 710 00:50:06,249 --> 00:50:08,790 I have a winning hand... 711 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 Hurry up 712 00:50:10,582 --> 00:50:11,540 Come on! 713 00:50:12,207 --> 00:50:13,582 - 1 Myriad! - I win! 714 00:50:14,499 --> 00:50:16,915 - That's the one! - No way! 715 00:50:17,291 --> 00:50:18,541 No way! 716 00:50:19,041 --> 00:50:21,332 You're so lucky, Brother Lok! 717 00:50:22,791 --> 00:50:24,791 Why didn't you intercept the tile? 718 00:50:26,207 --> 00:50:28,915 Nam, you could have won 719 00:50:28,916 --> 00:50:30,874 You folded with a great hand? 720 00:50:31,041 --> 00:50:33,416 No wonder they call you "Headless" 721 00:50:33,416 --> 00:50:35,624 I dozed off and missed it 722 00:50:36,457 --> 00:50:37,915 "Thirteen Orphans” is the top hand 723 00:50:38,374 --> 00:50:39,749 Let's say we both won 724 00:50:40,416 --> 00:50:43,499 There's no double-win in Cantonese mahjong 725 00:50:43,499 --> 00:50:44,915 You can't make them pay twice 726 00:50:45,416 --> 00:50:46,416 Why not? 727 00:50:47,541 --> 00:50:48,749 Can't we both win? 728 00:50:50,124 --> 00:50:51,332 Are you the master... 729 00:50:51,916 --> 00:50:53,291 or a servant girl? 730 00:50:54,374 --> 00:50:55,332 Hypocrite! 731 00:51:00,416 --> 00:51:03,207 It's just a game! 732 00:51:03,332 --> 00:51:05,665 Carry on 733 00:51:06,457 --> 00:51:08,290 Everything's fine! 734 00:51:10,499 --> 00:51:11,332 Let's play 735 00:51:14,832 --> 00:51:16,707 No matter how I look at it 736 00:51:16,916 --> 00:51:18,832 I can't call this a winning hand 737 00:51:18,832 --> 00:51:19,790 Can you? 738 00:51:20,499 --> 00:51:21,457 Son of a bitch! 739 00:51:22,707 --> 00:51:24,123 Did I ask you to throw the game? 740 00:51:26,124 --> 00:51:27,124 Are you the boss? 741 00:51:27,124 --> 00:51:28,207 What? 742 00:51:28,207 --> 00:51:29,332 You think you get to decide who wins? 743 00:51:30,707 --> 00:51:32,540 It's just a game! 744 00:51:34,999 --> 00:51:38,790 OK, OK, it's my fault 745 00:51:38,791 --> 00:51:42,374 It's my fault! I deserve to die! 746 00:51:42,374 --> 00:51:43,540 What's wrong with you? 747 00:51:43,999 --> 00:51:46,332 What's wrong? Don't you know? 748 00:51:46,332 --> 00:51:47,457 All these years, 749 00:51:47,457 --> 00:51:50,540 I've humiliated myself doing all your dirty work 750 00:51:50,541 --> 00:51:51,999 I did it all 751 00:51:53,041 --> 00:51:54,582 Instead of thanking me, 752 00:51:54,916 --> 00:51:56,957 you just stomp all over me 753 00:51:56,957 --> 00:51:58,790 Who told you to lick my boots? 754 00:51:59,124 --> 00:52:01,832 How about I make you a sergeant? Are you up to it? 755 00:52:03,916 --> 00:52:04,374 Fuck! 756 00:52:04,374 --> 00:52:05,874 -Yim... - Don't.. 757 00:52:07,457 --> 00:52:08,623 We're all brothers 758 00:52:08,624 --> 00:52:09,749 Don't fret 759 00:52:09,874 --> 00:52:11,832 Take your winnings 760 00:52:17,166 --> 00:52:17,832 Here 761 00:52:18,499 --> 00:52:19,249 We each get half 762 00:52:22,416 --> 00:52:23,166 Say... 763 00:52:24,666 --> 00:52:25,499 Your glasses are broken 764 00:52:27,832 --> 00:52:28,665 I think so 765 00:52:28,874 --> 00:52:29,790 They're expensive 766 00:52:38,749 --> 00:52:39,332 I'm leaving 767 00:52:39,707 --> 00:52:40,332 Brother Nam 768 00:52:41,124 --> 00:52:42,624 Come drink with us 769 00:52:42,624 --> 00:52:44,374 Forget it, my glasses are broken 770 00:52:49,374 --> 00:52:50,499 What are you doing? 771 00:52:50,499 --> 00:52:51,415 Keep it 772 00:52:59,707 --> 00:53:01,290 Brothers, clean up 773 00:53:01,291 --> 00:53:02,874 Let's clean up. Come help out! 774 00:53:21,499 --> 00:53:22,415 Come here 775 00:53:22,707 --> 00:53:23,873 Money! 776 00:53:27,416 --> 00:53:28,874 Good evening, gentlemen! 777 00:53:28,874 --> 00:53:33,374 We've got something new for you tonight- 778 00:53:33,541 --> 00:53:37,291 something you can't find anywhere else in Hong Kong! 779 00:53:37,291 --> 00:53:40,749 Please welcome Helen, Mary, and Vivian! 780 00:54:40,749 --> 00:54:41,665 Hurry 781 00:54:43,457 --> 00:54:44,373 Hurry! 782 00:55:06,332 --> 00:55:07,373 Thank you for saving me 783 00:55:08,749 --> 00:55:10,040 Thank yourself 784 00:55:12,749 --> 00:55:13,707 I'm Lui Lok 785 00:55:14,791 --> 00:55:15,624 Xiao yu 786 00:55:18,041 --> 00:55:19,666 Why is a girl like you transporting corpses? 787 00:55:19,666 --> 00:55:20,624 Where's your family? 788 00:55:21,499 --> 00:55:22,832 I have a brother 789 00:55:23,457 --> 00:55:25,498 I heard the soldiers took him 790 00:55:25,874 --> 00:55:26,999 I've come to find him 791 00:55:27,999 --> 00:55:28,790 We'll find him together 792 00:55:50,457 --> 00:55:52,207 Don't slack around! 793 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 People sent here come out changed forever 794 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Get inside 795 00:56:00,499 --> 00:56:01,665 Hurry 796 00:56:05,207 --> 00:56:06,748 Don't move! 797 00:56:10,624 --> 00:56:11,790 A beautiful woman! 798 00:56:12,499 --> 00:56:14,457 Come over! 799 00:56:14,457 --> 00:56:15,290 Let go! 800 00:56:15,291 --> 00:56:16,832 - Don't struggle - Help! 801 00:56:17,749 --> 00:56:20,665 You should feel honored to serve the Imperial Army 802 00:56:21,082 --> 00:56:22,998 - Move back! - Let go! 803 00:56:39,041 --> 00:56:39,624 Everyone... 804 00:56:39,624 --> 00:56:40,957 We don't need any shots! 805 00:56:40,957 --> 00:56:41,665 Get your shots 806 00:56:41,666 --> 00:56:43,874 We should infect you all with our diseases! 807 00:56:44,207 --> 00:56:45,790 - Let go! - Come here! 808 00:56:46,999 --> 00:56:47,874 Come over! 809 00:57:01,916 --> 00:57:05,416 "Victory Over Japan Celebration” 810 00:57:21,374 --> 00:57:22,082 Xiao yu! 811 00:58:18,749 --> 00:58:19,374 Doctor! 812 00:58:20,291 --> 00:58:21,166 What's wrong with Xiao yu? 813 00:58:23,416 --> 00:58:24,457 Syphilis 814 00:58:32,999 --> 00:58:34,207 Why aren't you helping her? 815 00:58:35,624 --> 00:58:37,582 How? With what? 816 00:58:38,207 --> 00:58:39,873 Do you have money? 817 00:58:43,957 --> 00:58:45,748 I want to help them all- 818 00:58:46,416 --> 00:58:49,082 but there aren't enough resources 819 00:58:49,832 --> 00:58:52,498 The suppliers are inflating the drug prices 820 00:58:54,041 --> 00:58:55,707 I can only help 821 00:58:55,957 --> 00:58:58,332 the ones likely to survive 822 00:58:59,291 --> 00:59:00,082 Mr. Lui 823 00:59:01,124 --> 00:59:02,874 Mr. Lui, she's here 824 00:59:11,499 --> 00:59:12,832 Your skin is so pale 825 00:59:13,249 --> 00:59:15,082 You've got bruises from pole dancing 826 00:59:17,166 --> 00:59:17,957 Pity 827 00:59:20,582 --> 00:59:21,498 Does it hurt? 828 00:59:23,207 --> 00:59:24,082 No 829 00:59:24,749 --> 00:59:25,999 Are you sure? 830 00:59:47,582 --> 00:59:49,998 I followed Master Zhang 831 00:59:50,791 --> 00:59:51,957 to Hong Kong 832 00:59:52,624 --> 00:59:55,540 but no one was interested in Peking opera 833 00:59:56,374 --> 00:59:58,457 Master owed the smugglers money, 834 00:59:58,874 --> 01:00:00,832 so he sent us here 835 01:00:02,499 --> 01:00:03,874 I'm slow 836 01:00:04,874 --> 01:00:06,124 I fall down a lot 837 01:00:09,457 --> 01:00:10,873 Next time you fall, 838 01:00:11,999 --> 01:00:13,207 I'll catch you 839 01:00:16,332 --> 01:00:20,832 Are you Mary, Helen, or Vivian? 840 01:00:22,291 --> 01:00:24,457 I'm Xiao yan, and you? 841 01:00:25,582 --> 01:00:26,248 Lui Lok 842 01:00:27,999 --> 01:00:32,499 843 01:00:33,916 --> 01:00:37,457 844 01:00:37,457 --> 01:00:39,498 Don't worry, I'll be fine 845 01:00:39,707 --> 01:00:44,207 846 01:00:44,874 --> 01:00:49,374 847 01:00:51,999 --> 01:00:56,332 848 01:00:58,041 --> 01:01:02,332 849 01:01:03,249 --> 01:01:07,749 850 01:01:08,666 --> 01:01:10,416 Are we going to have children? 851 01:01:10,707 --> 01:01:12,707 Yes, we'll have lots of children 852 01:01:15,249 --> 01:01:16,540 You promised... 853 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 to give me lots of children 854 01:01:20,707 --> 01:01:22,873 Yes... I promise 855 01:01:24,124 --> 01:01:26,290 856 01:01:27,541 --> 01:01:32,041 857 01:01:33,207 --> 01:01:37,707 858 01:01:39,541 --> 01:01:44,041 859 01:01:45,416 --> 01:01:49,916 860 01:01:51,457 --> 01:01:55,957 861 01:01:55,999 --> 01:01:57,665 Don't leave me again 862 01:01:57,666 --> 01:02:01,791 863 01:02:01,791 --> 01:02:03,374 864 01:02:11,082 --> 01:02:12,082 Up all night again? 865 01:02:12,957 --> 01:02:14,165 Yes 866 01:02:14,582 --> 01:02:17,332 Nosy and Fat-Bee made me play mahjong 867 01:02:17,707 --> 01:02:20,248 They kept winning and wouldn't quit 868 01:02:22,707 --> 01:02:23,665 Father said... 869 01:02:23,791 --> 01:02:26,249 he wants to name our son 870 01:02:28,666 --> 01:02:29,374 Son? 871 01:02:30,999 --> 01:02:31,957 How does he know? 872 01:02:32,874 --> 01:02:33,707 It could be a girl 873 01:02:35,374 --> 01:02:36,540 What makes you so certain? 874 01:02:37,416 --> 01:02:38,541 Because I want a girl 875 01:02:39,916 --> 01:02:41,582 I've already chosen a name 876 01:02:43,332 --> 01:02:44,373 Nian-yu 877 01:02:46,499 --> 01:02:47,457 Lui Nian-yu 878 01:02:55,332 --> 01:02:55,915 Nian-yu 879 01:02:55,916 --> 01:02:57,832 I thought you men from Haifeng 880 01:02:57,832 --> 01:02:59,248 prefer boys 881 01:03:03,374 --> 01:03:05,249 You're still speaking to your father? 882 01:03:05,916 --> 01:03:07,332 He's my father 883 01:03:07,999 --> 01:03:10,790 He should know if he's having a grandchild 884 01:03:16,707 --> 01:03:19,957 When I was young, I was fascinated by 885 01:03:20,332 --> 01:03:21,498 high heel shoes 886 01:03:22,791 --> 01:03:24,999 By the time I was old enough to wear them 887 01:03:26,124 --> 01:03:29,415 they said I was too tall to wear high heels 888 01:03:29,416 --> 01:03:30,582 I was so angry 889 01:03:31,332 --> 01:03:33,207 If others could wear them 890 01:03:33,207 --> 01:03:34,748 why couldn't |7 891 01:03:35,832 --> 01:03:38,790 They said I was headstrong 892 01:03:40,832 --> 01:03:42,540 I felt even more alone, 893 01:03:43,791 --> 01:03:45,332 especially after my mother passed away 894 01:04:07,999 --> 01:04:10,499 Mrs. Lui, you've just had a baby. Shouldn't you be resting at home? 895 01:04:11,874 --> 01:04:14,707 Lok wanted to come; I want to keep him company 896 01:04:15,457 --> 01:04:17,415 What's taking Nam so long? 897 01:04:19,874 --> 01:04:21,457 That's how he is 898 01:04:24,916 --> 01:04:26,457 Your father has passed away 899 01:04:29,749 --> 01:04:32,457 Why didn't you visit him on his deathbed? 900 01:04:35,041 --> 01:04:36,374 Who wants to see a dying man? 901 01:04:40,041 --> 01:04:40,957 Do you? 902 01:04:57,666 --> 01:05:00,166 You asked me why I didn't go see him one last time 903 01:05:07,957 --> 01:05:09,415 I was afraid if I went, 904 01:05:10,374 --> 01:05:12,207 it really would be the last time 905 01:05:49,832 --> 01:05:51,248 When Japan invaded Hong Kong, 906 01:05:51,499 --> 01:05:53,374 my parents and I fled to the mainland 907 01:05:53,749 --> 01:05:55,749 I met a Japanese officer there 908 01:05:55,999 --> 01:05:58,707 His name was Tokai, Tokai-san 909 01:05:59,666 --> 01:06:00,999 I was 20 years old at the time 910 01:06:01,791 --> 01:06:02,832 You want this? 911 01:06:08,041 --> 01:06:09,291 You like it? 912 01:06:15,874 --> 01:06:17,999 He often had me play piano in the barracks 913 01:06:18,249 --> 01:06:19,457 He said he liked the piano 914 01:06:21,041 --> 01:06:23,124 The Japanese soldiers often saw us together 915 01:06:23,541 --> 01:06:24,791 They thought we were friends, 916 01:06:25,582 --> 01:06:26,748 so they treated me well 917 01:06:41,791 --> 01:06:42,416 Salute 918 01:06:56,207 --> 01:06:58,623 What did you mean to him? A friend? 919 01:07:00,124 --> 01:07:01,082 I don't know 920 01:07:02,541 --> 01:07:03,957 There's a lot I don't remember 921 01:07:04,374 --> 01:07:05,665 Or maybe I just don't want to 922 01:07:24,999 --> 01:07:25,832 One day 923 01:07:26,207 --> 01:07:27,582 he took me to a deserted building 924 01:07:28,166 --> 01:07:31,291 Inside I saw my father crouching over my mother 925 01:07:31,916 --> 01:07:33,082 My mother was lying on the ground, 926 01:07:33,541 --> 01:07:34,666 covered in blood 927 01:07:37,749 --> 01:07:38,874 He gave me a handgun 928 01:07:38,999 --> 01:07:40,790 Kill him and follow me 929 01:07:41,041 --> 01:07:42,582 Be my son 930 01:07:44,082 --> 01:07:45,832 We'll go to Japan after the war 931 01:07:45,832 --> 01:07:46,790 You won't die 932 01:07:47,624 --> 01:07:48,665 You'll have food 933 01:07:53,999 --> 01:07:55,957 I remember that my father grabbed my hand 934 01:07:56,166 --> 01:07:57,416 and told me to pull the trigger 935 01:07:57,499 --> 01:07:58,290 Shoot! 936 01:07:58,832 --> 01:07:59,957 Shoot me! 937 01:08:00,249 --> 01:08:01,540 Shoot me! 938 01:08:01,541 --> 01:08:02,832 Without thinking... 939 01:08:02,916 --> 01:08:05,124 I turned around and shot Tokai 940 01:08:07,624 --> 01:08:08,915 I thought I was done for 941 01:08:10,916 --> 01:08:11,749 Stand down! 942 01:08:15,416 --> 01:08:16,582 It's an order... 943 01:08:16,582 --> 01:08:18,040 from your superior 944 01:08:34,249 --> 01:08:35,124 When we left, 945 01:08:35,707 --> 01:08:37,415 I didn't dare look back at him 946 01:08:42,416 --> 01:08:44,041 Why didn't you shoot me? 947 01:08:44,582 --> 01:08:46,248 You almost got yourself killed! 948 01:08:46,582 --> 01:08:47,748 The events of that day 949 01:08:48,207 --> 01:08:50,040 were like some strange play rehearsal 950 01:08:51,499 --> 01:08:52,749 No matter how many times 951 01:08:53,041 --> 01:08:55,707 the scene plays over in my mind 952 01:08:57,707 --> 01:08:59,373 I still can't watch- 953 01:09:00,249 --> 01:09:01,749 especially the part where my mother died 954 01:09:07,707 --> 01:09:08,998 We didn't even say goodbye 955 01:09:11,499 --> 01:09:12,707 The scene was pathetic... 956 01:09:15,374 --> 01:09:16,374 absurd 957 01:09:37,957 --> 01:09:39,123 You seldom smile 958 01:09:39,582 --> 01:09:41,582 except when you apply rouge 959 01:09:42,249 --> 01:09:45,040 When we were little, the troupe master always said: 960 01:09:45,374 --> 01:09:48,832 "Only dead people wear rouge without smiling" 961 01:09:50,582 --> 01:09:51,665 I like seeing your smile 962 01:09:53,249 --> 01:09:54,582 I'll buy you more rouge 963 01:11:08,207 --> 01:11:09,665 You've had enough 964 01:11:11,041 --> 01:11:12,749 Stop nagging! 965 01:11:13,374 --> 01:11:14,707 I'm drinking because I'm happy! 966 01:11:16,249 --> 01:11:17,999 I'm getting married to make you happy 967 01:11:21,582 --> 01:11:24,540 Sorry for leaving early 968 01:11:26,082 --> 01:11:26,790 How are you? 969 01:11:28,249 --> 01:11:29,207 Same old same old 970 01:11:33,832 --> 01:11:34,540 Pa 971 01:11:36,249 --> 01:11:37,457 I miss you 972 01:11:39,041 --> 01:11:42,874 I'm asking, what do you plan to do next? 973 01:11:46,291 --> 01:11:47,332 There is no such thing 974 01:11:47,666 --> 01:11:49,082 You know how it is in our family 975 01:11:50,166 --> 01:11:51,624 We'd never replace a dead dog 976 01:11:52,666 --> 01:11:54,124 or a resigned servant 977 01:11:59,541 --> 01:12:01,041 That's not what I'm saying 978 01:12:02,124 --> 01:12:03,124 Just take this: 979 01:12:04,582 --> 01:12:07,582 Stop doubting yourself so much 980 01:12:32,832 --> 01:12:37,207 The Police will establish two posts for Detective Staff Sergeant Class One 981 01:12:37,207 --> 01:12:39,957 They shall lead the CID, give direct orders, 982 01:12:39,957 --> 01:12:42,915 and execute unified transfers and commands 983 01:12:43,624 --> 01:12:45,832 Yau Ma Tei and Mongkok are both yours 984 01:12:46,832 --> 01:12:48,290 Don't let me down, OK? 985 01:12:49,041 --> 01:12:49,749 Ready? 986 01:12:50,249 --> 01:12:51,207 Wait 987 01:12:51,666 --> 01:12:53,041 Bee, switch places 988 01:12:55,166 --> 01:12:58,499 Ready? 3, 2, 1 989 01:13:00,457 --> 01:13:02,582 I appreciate your continued support 990 01:13:02,582 --> 01:13:03,540 Cheers 991 01:13:10,582 --> 01:13:12,957 Everyone here gets a share! 992 01:13:14,707 --> 01:13:15,998 Police babes! 993 01:13:25,666 --> 01:13:28,374 You have properties across Mid-levels 994 01:13:28,374 --> 01:13:31,999 Wanchai, Tsim Sha Tsui and Kong Tong 995 01:13:31,999 --> 01:13:35,832 The paperwork for the 8-story building at 299 Shau Kei Wan Road 996 01:13:35,832 --> 01:13:37,040 is underway 997 01:13:43,707 --> 01:13:46,248 Limpy Ho, the infamous drug lord... 998 01:13:46,499 --> 01:13:48,165 moved to Hong Kong in the 1950s 999 01:13:48,582 --> 01:13:50,207 He began as a street dealer 1000 01:13:50,624 --> 01:13:51,665 Thanks to him 1001 01:13:51,666 --> 01:13:53,541 the drug trade has changed forever 1002 01:13:54,124 --> 01:13:55,207 His heroin joints grew 1003 01:13:55,207 --> 01:13:56,832 from making pocket change 1004 01:13:56,832 --> 01:13:58,332 to making tens of thousands a day 1005 01:13:59,082 --> 01:14:03,082 My husband and I don't like to be questioned 1006 01:14:03,082 --> 01:14:05,832 We'll let you know when it's time 1007 01:14:06,041 --> 01:14:08,416 How are you? 1008 01:14:10,124 --> 01:14:14,624 I know you deal drugs to provide for your military government 1009 01:14:14,707 --> 01:14:16,623 They get the whole country 1010 01:14:16,624 --> 01:14:20,332 You get the big contracts for building railroads and ports 1011 01:14:20,332 --> 01:14:21,623 That's a good deal 1012 01:14:21,624 --> 01:14:25,124 We can't do that, damn it 1013 01:14:26,291 --> 01:14:30,041 Hong Kong was conceded to the British because of opium 1014 01:14:30,041 --> 01:14:31,541 Need I say more? 1015 01:14:33,666 --> 01:14:36,541 You know people give you a name 1016 01:14:36,874 --> 01:14:38,707 "Hongkonger Lo Hsing-han" 1017 01:14:56,957 --> 01:14:57,790 Mr. Yim 1018 01:14:58,332 --> 01:14:59,623 A small token 1019 01:15:00,207 --> 01:15:01,748 Bastard! 1020 01:15:06,207 --> 01:15:08,123 I don't know who the heck is Lo Hsing-han 1021 01:15:09,249 --> 01:15:10,499 You tell him 1022 01:15:11,999 --> 01:15:15,082 My name is Ng Cheuk-ho 1023 01:15:16,749 --> 01:15:17,665 "Limpy Ho" 1024 01:15:20,291 --> 01:15:21,166 Not enough? 1025 01:15:22,916 --> 01:15:25,082 Friends don't quibble over small change 1026 01:15:28,291 --> 01:15:31,291 I'll introduce you to Sgt. Nam Kong later 1027 01:15:31,291 --> 01:15:35,166 You'll make more on his turf in one day than a month anywhere else 1028 01:15:35,166 --> 01:15:37,207 You can repay me later 1029 01:15:37,457 --> 01:15:38,332 Good! 1030 01:15:39,166 --> 01:15:41,291 Stick together 1031 01:15:41,291 --> 01:15:42,999 through thick and thin! 1032 01:15:44,082 --> 01:15:45,457 Bastard! 1033 01:16:20,332 --> 01:16:21,165 Have some soup 1034 01:16:28,124 --> 01:16:28,874 You know... 1035 01:16:30,207 --> 01:16:32,290 I wouldn't mind one more person... 1036 01:16:33,207 --> 01:16:34,373 at the table 1037 01:16:38,624 --> 01:16:39,832 Fat-Bee is busy 1038 01:16:40,749 --> 01:16:41,915 Sai-wing started a football club 1039 01:16:46,082 --> 01:16:46,748 Lok 1040 01:16:48,041 --> 01:16:49,332 I married you because... 1041 01:16:50,082 --> 01:16:52,248 you've always been honest with me 1042 01:16:52,791 --> 01:16:54,166 You know what |I'm talking about 1043 01:16:57,207 --> 01:16:58,582 I've been too busy lately 1044 01:16:58,707 --> 01:17:01,290 I should thank her for taking care of you 1045 01:17:15,082 --> 01:17:17,040 I keep getting headaches at night 1046 01:17:17,499 --> 01:17:19,915 I can't fall asleep until 3 a.m. 1047 01:17:21,499 --> 01:17:23,249 Will it affect my baby? 1048 01:17:23,249 --> 01:17:24,415 No 1049 01:17:24,416 --> 01:17:27,291 This medicine will take care of it 1050 01:17:27,666 --> 01:17:28,666 Trust me 1051 01:17:44,791 --> 01:17:47,416 With both Nam and Lok behind him 1052 01:17:47,874 --> 01:17:49,415 Limpy Ho has taken over... 1053 01:17:49,707 --> 01:17:51,248 all the prime districts 1054 01:17:51,832 --> 01:17:54,540 The other three clans are powerless 1055 01:17:55,124 --> 01:17:57,040 He even took over my turf 1056 01:17:58,166 --> 01:18:00,207 You may not be able to intervene, 1057 01:18:00,499 --> 01:18:03,374 but you must at least warn Lok... 1058 01:18:04,374 --> 01:18:05,832 about Nam Kong 1059 01:18:06,999 --> 01:18:07,749 Uncle Nian 1060 01:18:09,416 --> 01:18:11,957 Take refuge in Wanchai for now 1061 01:18:12,416 --> 01:18:13,832 I'll resolve this somehow 1062 01:18:32,499 --> 01:18:33,124 Brother Ho! 1063 01:18:37,499 --> 01:18:38,207 Sister! 1064 01:18:38,874 --> 01:18:41,040 It's been a long time 1065 01:18:41,582 --> 01:18:42,623 Sit, sit, sit! 1066 01:18:45,457 --> 01:18:46,040 Sister 1067 01:18:46,749 --> 01:18:49,374 Talk to my wife 1068 01:18:50,082 --> 01:18:52,915 If I don't play with my children, 1069 01:18:52,916 --> 01:18:54,249 they'll be upset 1070 01:18:55,207 --> 01:18:57,248 Brother Ho is such a doting father 1071 01:18:57,499 --> 01:18:58,290 Have some tea 1072 01:19:01,416 --> 01:19:01,999 Sister, 1073 01:19:02,207 --> 01:19:05,623 I've been learning Shanghainese 1074 01:19:05,874 --> 01:19:08,290 Don't laugh at me 1075 01:19:09,374 --> 01:19:09,957 Sister 1076 01:19:11,041 --> 01:19:12,332 What do you think of me? 1077 01:19:13,707 --> 01:19:14,915 What do I think of you? 1078 01:19:17,499 --> 01:19:20,332 Your reputation and conduct are beyond reproach 1079 01:19:20,874 --> 01:19:22,415 Who are we to judge you? 1080 01:19:23,666 --> 01:19:25,707 It seems you do know your place 1081 01:19:25,874 --> 01:19:27,207 I encouraged Ho to be ambitious, 1082 01:19:28,374 --> 01:19:30,332 I never asked him to cross the line 1083 01:19:31,249 --> 01:19:32,124 What line? 1084 01:19:33,166 --> 01:19:34,291 A line you drew? 1085 01:19:47,957 --> 01:19:50,707 We will continue to pay Chief Lui's fee- 1086 01:19:50,707 --> 01:19:52,373 not a penny less 1087 01:19:52,874 --> 01:19:54,540 but don't interfere with our business 1088 01:19:58,957 --> 01:19:59,665 Sister, 1089 01:20:00,916 --> 01:20:02,207 Why work so hard? 1090 01:20:02,499 --> 01:20:04,957 Chief Lui doesn't acknowledge your work 1091 01:20:05,416 --> 01:20:06,541 behind the scenes 1092 01:20:07,041 --> 01:20:07,999 So why bother? 1093 01:20:09,374 --> 01:20:11,540 Don't meddle in our family affairs 1094 01:20:14,249 --> 01:20:16,999 As for Kot Sui-hung, I can't keep him at bay much longer 1095 01:20:17,957 --> 01:20:19,748 Who's afraid of that bastard? 1096 01:20:23,916 --> 01:20:25,041 Now that you mention it- 1097 01:20:25,832 --> 01:20:28,040 Kot is rumored to be your lover 1098 01:20:29,166 --> 01:20:32,207 Even if I keep quiet, Chief Lui will find out eventually 1099 01:20:32,999 --> 01:20:35,290 Men like him cheat all the time, 1100 01:20:36,291 --> 01:20:39,582 but if he finds out that his wife cheated on him, 1101 01:20:40,249 --> 01:20:42,999 your family will be ruined 1102 01:20:47,124 --> 01:20:49,540 If I hear a whisper of such a rumor again 1103 01:20:51,374 --> 01:20:52,499 even if you don't breathe one word 1104 01:20:53,749 --> 01:20:55,207 I'll hold you responsible! 1105 01:20:55,624 --> 01:20:56,374 Sister, 1106 01:20:57,416 --> 01:21:00,791 my Shanghainese is so poor! 1107 01:21:00,791 --> 01:21:02,791 You spoke too quickly for me to understand 1108 01:21:26,541 --> 01:21:27,457 Lok 1109 01:21:27,874 --> 01:21:30,957 shouldn't you save the best cut for your own men? 1110 01:21:31,957 --> 01:21:33,290 Tell Uncle Nian to retire 1111 01:21:33,957 --> 01:21:35,707 His wealth should last for generations 1112 01:21:37,666 --> 01:21:39,541 Such lofty talk! 1113 01:21:39,874 --> 01:21:42,665 Isn't Limpy Ho selling drugs too? 1114 01:21:42,666 --> 01:21:44,624 That's Limpy Ho's business 1115 01:21:45,291 --> 01:21:46,416 This is Hong Kong- 1116 01:21:47,707 --> 01:21:49,873 the strongest stay on top! 1117 01:21:51,374 --> 01:21:52,707 - Red Pocket here! - Thank you, Sister 1118 01:21:56,499 --> 01:21:58,207 Enjoy yourself! 1119 01:21:58,207 --> 01:21:59,332 Thank you Brother Ho 1120 01:22:00,541 --> 01:22:02,082 Come watch the show! 1121 01:22:10,291 --> 01:22:11,582 Trash the place! 1122 01:22:19,874 --> 01:22:21,832 Breaking news! 1123 01:22:21,832 --> 01:22:24,457 Limpy Ho and the Big Three Clans have united against Yee Sun! 1124 01:22:26,791 --> 01:22:27,832 Kill him! 1125 01:22:41,082 --> 01:22:42,832 Brother Bee, a call 1126 01:22:42,832 --> 01:22:43,498 Come in 1127 01:22:54,374 --> 01:22:55,332 Hello, sir 1128 01:22:56,749 --> 01:22:57,374 Bee! 1129 01:23:13,499 --> 01:23:14,624 I've saved you a seat 1130 01:23:17,207 --> 01:23:19,540 I want no part of this 1131 01:23:20,166 --> 01:23:21,374 I don't care if Lok finds out... 1132 01:23:22,541 --> 01:23:23,832 I invited you here today 1133 01:23:24,582 --> 01:23:25,957 You have a seat at the table 1134 01:23:27,166 --> 01:23:28,166 But if you wish to leave... 1135 01:23:31,249 --> 01:23:32,665 please give Lok my regards 1136 01:23:47,624 --> 01:23:48,915 Go to hell 1137 01:23:49,541 --> 01:23:51,166 I curse all of you! 1138 01:23:51,832 --> 01:23:53,207 Go to hell! 1139 01:24:02,332 --> 01:24:04,332 Lui Lok has been a loose cannon lately 1140 01:24:04,832 --> 01:24:06,540 So do you think we should replace him? 1141 01:24:50,291 --> 01:24:50,999 Lok 1142 01:24:51,791 --> 01:24:52,707 What are you doing? 1143 01:24:53,416 --> 01:24:54,916 Do you know how Xiao yan died? 1144 01:24:59,791 --> 01:25:01,791 You instructed her doctor to prescribe... 1145 01:25:01,999 --> 01:25:03,332 abortion drugs 1146 01:25:03,999 --> 01:25:07,082 It left her in such pain, she took opium incessantly 1147 01:25:14,791 --> 01:25:15,457 Xiao yan 1148 01:25:24,874 --> 01:25:25,957 It hurts... 1149 01:25:31,332 --> 01:25:32,332 I'm still hurting 1150 01:25:33,082 --> 01:25:34,165 I need to make it stop 1151 01:25:51,832 --> 01:25:52,457 Back off! 1152 01:26:01,707 --> 01:26:02,998 There are obstacles in your path 1153 01:26:04,166 --> 01:26:05,332 But you don't care- 1154 01:26:06,082 --> 01:26:07,123 you don't even know 1155 01:26:07,124 --> 01:26:08,040 And Xiao yan? 1156 01:26:10,249 --> 01:26:11,874 Whose path did she block? 1157 01:26:13,332 --> 01:26:14,790 Everyone respects you 1158 01:26:16,207 --> 01:26:17,707 You're Lui Lok's only true wife 1159 01:26:19,582 --> 01:26:20,540 What more do you want? 1160 01:26:42,791 --> 01:26:44,916 I checked Xiaoyan's background 1161 01:26:46,374 --> 01:26:47,790 The word "yu" never came up 1162 01:26:50,041 --> 01:26:51,707 You can barely read, 1163 01:26:53,874 --> 01:26:55,457 but you know the words "Nian-yu"? 1164 01:26:57,916 --> 01:27:00,707 I gave birth to a boy, not a girl... 1165 01:27:03,499 --> 01:27:04,874 but you still insisted on that name? 1166 01:27:05,291 --> 01:27:06,791 I thought 1167 01:27:07,332 --> 01:27:09,207 I could give you 1168 01:27:10,332 --> 01:27:11,832 what she couldn't 1169 01:27:15,124 --> 01:27:16,290 I'm sorry... 1170 01:27:17,666 --> 01:27:19,332 I've lost our baby 1171 01:27:21,041 --> 01:27:22,499 You may have killed Xiao yan, 1172 01:27:24,541 --> 01:27:26,207 but you won't kill Xiao yu! 1173 01:27:31,916 --> 01:27:33,374 I'm glad... 1174 01:27:34,291 --> 01:27:35,457 we met 1175 01:28:33,832 --> 01:28:34,915 The doctor lied to me 1176 01:28:36,791 --> 01:28:38,541 He said no harm would come to the mother 1177 01:29:12,041 --> 01:29:12,749 On that day 1178 01:29:13,541 --> 01:29:15,207 the soldiers threw me into prison 1179 01:29:18,416 --> 01:29:20,082 - Here - the Superior Salute! 1180 01:29:21,666 --> 01:29:23,666 Next, no. 518 1181 01:29:27,082 --> 01:29:27,790 In there 1182 01:29:28,124 --> 01:29:30,332 whoever's shirt number got called out 1183 01:29:30,666 --> 01:29:32,166 would be executed at once 1184 01:29:33,249 --> 01:29:34,499 Eventually, only he and I were left 1185 01:29:35,666 --> 01:29:37,832 My brother has big eyes, a big nose, 1186 01:29:37,832 --> 01:29:39,165 even bigger ears 1187 01:29:41,249 --> 01:29:42,582 His nickname is "Big Ears" 1188 01:29:44,207 --> 01:29:45,957 I robbed him of his no. 517 shirt 1189 01:29:47,124 --> 01:29:48,832 He took the fall for me 1190 01:29:54,207 --> 01:29:55,248 Shoot him! 1191 01:29:58,041 --> 01:29:58,832 Do it! 1192 01:30:16,582 --> 01:30:17,582 I survived 1193 01:30:18,374 --> 01:30:19,457 I saved myself 1194 01:30:24,999 --> 01:30:25,874 That's how... 1195 01:30:26,624 --> 01:30:28,082 I became what I am today 1196 01:30:31,166 --> 01:30:31,999 That's right 1197 01:30:32,707 --> 01:30:33,915 I am Lui Lok 1198 01:31:12,041 --> 01:31:14,957 A simple life is all I ask 1199 01:31:16,291 --> 01:31:18,999 When you're ready, I'll help you 1200 01:31:20,457 --> 01:31:21,707 I want to quit opium 1201 01:31:23,874 --> 01:31:25,082 Please help me 1202 01:31:55,957 --> 01:31:57,790 Let me smoke! 1203 01:32:01,999 --> 01:32:02,874 Tsai Zhen 1204 01:32:03,374 --> 01:32:04,415 Tsai Zhen 1205 01:33:01,291 --> 01:33:02,291 Fresh walnuts! 1206 01:33:02,999 --> 01:33:04,582 Shipped in with the cargo from Burma 1207 01:33:05,457 --> 01:33:06,290 Try them 1208 01:33:06,957 --> 01:33:08,123 I don't want my hands dirty 1209 01:33:09,666 --> 01:33:11,666 Limpy Ho and I may be brothers, 1210 01:33:11,666 --> 01:33:12,957 but he won't listen to me 1211 01:33:12,957 --> 01:33:14,165 I know him 1212 01:33:14,166 --> 01:33:17,416 He won't stop until all his enemies are destroyed 1213 01:33:17,416 --> 01:33:18,499 That's Limpy Ho 1214 01:33:22,124 --> 01:33:22,749 I have an idea 1215 01:33:24,041 --> 01:33:26,666 Lui Lok hates to get his hands dirty 1216 01:33:26,666 --> 01:33:29,041 His wife, Tsai Zhen, takes care of his backroom dealings 1217 01:33:31,041 --> 01:33:33,041 She's made many enemies 1218 01:33:34,957 --> 01:33:35,790 She'll do 1219 01:33:37,041 --> 01:33:38,374 If anyone dares to do it 1220 01:33:38,957 --> 01:33:40,540 tell him to buy himself a coffin first 1221 01:33:41,166 --> 01:33:43,457 If he can't afford it, I'll buy him one 1222 01:34:01,249 --> 01:34:03,290 Thank you, Miss Tsai Zhen 1223 01:34:03,624 --> 01:34:07,124 Your generous support 1224 01:34:07,124 --> 01:34:10,165 has made our troupe's success possible 1225 01:34:10,582 --> 01:34:12,957 Please welcome Miss Tsai to the stage! 1226 01:34:41,499 --> 01:34:42,499 Protect Miss Tsai! 1227 01:34:42,499 --> 01:34:43,332 He's upstairs! 1228 01:34:44,832 --> 01:34:45,582 Get out! 1229 01:34:45,999 --> 01:34:46,957 Hurry! 1230 01:35:08,291 --> 01:35:08,916 Zhen 1231 01:35:09,666 --> 01:35:10,957 Take my wife to the hospital now! 1232 01:35:12,124 --> 01:35:12,665 OK 1233 01:35:21,249 --> 01:35:21,915 Zhen 1234 01:35:42,832 --> 01:35:44,290 Be careful! 1235 01:35:46,832 --> 01:35:47,457 Sonny 1236 01:35:59,582 --> 01:36:00,873 You're indebted to Lok 1237 01:36:01,124 --> 01:36:02,082 Tell him 1238 01:36:03,082 --> 01:36:05,290 I've prepared a coffin for Yim 1239 01:36:05,957 --> 01:36:07,082 Whether I send it or not 1240 01:36:07,541 --> 01:36:08,791 it's up to Lok 1241 01:36:09,999 --> 01:36:11,249 Tell the boys to meet me at the station 1242 01:36:11,249 --> 01:36:11,707 Got it 1243 01:36:15,291 --> 01:36:17,541 The bullet missed all the major arteries 1244 01:36:17,957 --> 01:36:19,665 Her condition is stable 1245 01:36:19,666 --> 01:36:21,166 She got here just in time 1246 01:36:22,207 --> 01:36:23,915 Fortune and misfortune- 1247 01:36:28,124 --> 01:36:29,707 neither can be avoided 1248 01:36:56,582 --> 01:36:57,332 It's confirmed: 1249 01:36:57,749 --> 01:37:00,457 Deputy Chan's henchman Crazy Chuck hired the hitman 1250 01:37:00,707 --> 01:37:01,498 He claimed that 1251 01:37:01,832 --> 01:37:05,332 your wife and 14Tong's Kot Sui-hung planned Chan's murder 1252 01:37:08,374 --> 01:37:08,957 Yim 1253 01:37:09,207 --> 01:37:09,832 Yes? 1254 01:37:10,249 --> 01:37:12,415 Go find Crazy Chuck 1255 01:37:12,666 --> 01:37:13,082 OK 1256 01:37:13,082 --> 01:37:15,873 Charge him with drug possession and conspiracy to murder 1257 01:37:16,166 --> 01:37:17,874 Right away! 1258 01:37:18,916 --> 01:37:19,582 Fat-Bee 1259 01:37:45,666 --> 01:37:48,249 Yim, what kind of stunt is this? 1260 01:37:48,249 --> 01:37:49,207 Just run 1261 01:37:49,666 --> 01:37:50,582 What? 1262 01:37:50,582 --> 01:37:51,540 Run! 1263 01:38:03,166 --> 01:38:03,874 Don't move! 1264 01:38:18,416 --> 01:38:19,249 Where are you going? 1265 01:38:23,332 --> 01:38:25,748 What're you doing? You've messed up everything! 1266 01:38:30,041 --> 01:38:30,916 What a coincidence? 1267 01:38:31,416 --> 01:38:32,707 You too? 1268 01:38:32,957 --> 01:38:33,707 Go back up 1269 01:38:34,166 --> 01:38:35,457 Go back up? 1270 01:38:46,207 --> 01:38:46,832 Wanna run? 1271 01:38:56,457 --> 01:38:57,748 It wasn't my fault, Brother Lok 1272 01:38:59,207 --> 01:39:00,540 Yim made me do it 1273 01:39:00,541 --> 01:39:01,916 You're spouting nonsense! 1274 01:39:03,291 --> 01:39:04,374 You're out of your mind! 1275 01:39:05,874 --> 01:39:06,832 Son of a bitch! 1276 01:39:10,124 --> 01:39:10,832 Yim 1277 01:39:11,332 --> 01:39:12,415 Calm down 1278 01:39:54,457 --> 01:39:55,415 Are you serious? 1279 01:39:56,249 --> 01:39:57,332 You'd kill a brother? 1280 01:40:03,999 --> 01:40:04,707 Yim 1281 01:40:05,124 --> 01:40:06,082 You find it funny? 1282 01:40:06,582 --> 01:40:07,582 You played me? 1283 01:40:09,207 --> 01:40:10,957 Brother, let's play 1284 01:40:33,207 --> 01:40:34,207 He wet his pants 1285 01:40:35,666 --> 01:40:36,999 Congratulations! You've cracked a big case 1286 01:40:39,207 --> 01:40:41,248 You'll get a promotion, buy new pants... 1287 01:40:41,499 --> 01:40:42,415 unlike him 1288 01:40:51,749 --> 01:40:54,457 Who are we but some sacrificial pawns? 1289 01:40:54,832 --> 01:40:57,082 Unlike you, the big boss 1290 01:41:04,041 --> 01:41:04,999 I won't kill you 1291 01:41:05,832 --> 01:41:07,165 You're as good as dead 1292 01:41:26,166 --> 01:41:27,749 Headless is not your master 1293 01:41:29,666 --> 01:41:30,874 You're my dog now 1294 01:41:52,457 --> 01:41:53,540 Local news 1295 01:41:53,749 --> 01:41:57,749 Senior Corporal Yim Hung who cracked the Lee Theatre shootout case... 1296 01:41:57,957 --> 01:42:00,540 is promoted to District Detective Sergeant of Yau Ma Tei 1297 01:42:01,124 --> 01:42:02,332 Yim became a detective sergeant 1298 01:42:02,791 --> 01:42:05,124 Limpy Ho, bent on monopolizing the drug market 1299 01:42:05,457 --> 01:42:08,123 took the chance to rise above the Big Three Clans 1300 01:42:09,124 --> 01:42:12,124 He waged war everywhere to shut down Yee Sun's businesses 1301 01:42:16,291 --> 01:42:17,832 Uncle Nian and 14Tong's Kot joined forces to go against Limpy Ho 1302 01:42:17,832 --> 01:42:20,082 Uncle Nian and 14Tong's Kot joined forces to go against Limpy Ho 1303 01:42:30,666 --> 01:42:32,249 It was complete mayhem 1304 01:42:41,249 --> 01:42:43,957 Limpy Ho was replying on Nam and Yim to have his back 1305 01:42:44,832 --> 01:42:46,707 Uncle Nian was counting on his wife's nephew, me 1306 01:42:47,791 --> 01:42:50,124 Both sides were in need of a reality check 1307 01:43:02,582 --> 01:43:03,915 Son of a bitch... 1308 01:43:05,166 --> 01:43:06,999 Bastard! 1309 01:43:11,374 --> 01:43:13,457 - Get him out - Fuck you! 1310 01:43:13,457 --> 01:43:15,082 Fuck you! 1311 01:43:26,582 --> 01:43:27,457 Miss Tsai 1312 01:43:28,416 --> 01:43:29,707 Where's Mrs. Nam? 1313 01:43:29,957 --> 01:43:31,332 Taking dance lessons 1314 01:43:33,291 --> 01:43:34,582 Your favorite, Haut-Brion 1315 01:43:37,541 --> 01:43:39,541 Imported from France just for you 1316 01:43:40,541 --> 01:43:41,999 But you sent it back 1317 01:43:48,291 --> 01:43:50,582 Good wine needs time to breathe 1318 01:44:00,249 --> 01:44:01,957 I only have one request: 1319 01:44:02,541 --> 01:44:05,457 Stop your attack against Lok 1320 01:44:08,332 --> 01:44:09,248 I would never- 1321 01:44:10,041 --> 01:44:11,166 quite the contrary 1322 01:44:13,624 --> 01:44:15,665 Lui Lok has been a loose cannon lately 1323 01:44:15,957 --> 01:44:17,873 So do you think we have to replace him? 1324 01:44:19,416 --> 01:44:21,332 Let's just watch him closely for now 1325 01:44:56,916 --> 01:44:59,041 Don't worry. I'll handle it 1326 01:45:15,457 --> 01:45:17,082 Mrs. Lui, you just left the hospital 1327 01:45:17,082 --> 01:45:19,123 You should rest, not worry so much 1328 01:45:37,332 --> 01:45:38,082 Listen up 1329 01:45:38,374 --> 01:45:40,624 I'm the officer in charge; everyone, step outside 1330 01:45:42,249 --> 01:45:44,582 Go, let them eat in peace 1331 01:45:47,041 --> 01:45:48,291 Early lunch? 1332 01:45:48,291 --> 01:45:49,374 Looks good 1333 01:45:49,374 --> 01:45:50,374 Join us 1334 01:45:50,374 --> 01:45:51,665 How could 1? 1335 01:46:04,082 --> 01:46:05,832 - Make yourself at home - Thanks 1336 01:46:05,832 --> 01:46:08,707 This needs more sugar 1337 01:46:08,707 --> 01:46:10,040 it's too salty... 1338 01:46:27,082 --> 01:46:27,748 Ah-Dee! 1339 01:46:29,874 --> 01:46:30,957 Why are there so many people? 1340 01:46:30,957 --> 01:46:32,332 There are cops on the other side too 1341 01:46:34,832 --> 01:46:36,123 Son of a bitch 1342 01:47:13,832 --> 01:47:14,748 Out of bullets! 1343 01:47:18,624 --> 01:47:19,415 Uncle Nian! 1344 01:47:20,166 --> 01:47:20,874 Uncle Nian! 1345 01:47:21,041 --> 01:47:21,916 Why are you here? 1346 01:47:21,916 --> 01:47:22,916 To cover you! 1347 01:47:40,666 --> 01:47:41,832 Damn you, Headless! 1348 01:48:12,082 --> 01:48:13,248 I'll come back for you 1349 01:48:59,874 --> 01:49:01,332 Get out of here! 1350 01:49:05,457 --> 01:49:06,332 Go away! 1351 01:49:42,832 --> 01:49:43,707 Watch out! 1352 01:50:01,874 --> 01:50:02,999 Cease fire! 1353 01:50:04,916 --> 01:50:05,999 Cease fire! 1354 01:50:37,916 --> 01:50:40,499 Have some Mid-autumn Festival dumplings 1355 01:50:40,499 --> 01:50:41,457 Thank you 1356 01:50:52,082 --> 01:50:53,040 Have you forgotten 1357 01:50:53,749 --> 01:50:55,665 why we set up the rules? 1358 01:50:56,207 --> 01:50:57,832 To control the triads 1359 01:50:58,624 --> 01:50:59,999 so that everyone can profit 1360 01:51:01,082 --> 01:51:03,165 If you continue causing trouble, 1361 01:51:04,166 --> 01:51:05,249 I'll fight to the end 1362 01:51:06,499 --> 01:51:07,707 I haven't forgotten- 1363 01:51:10,499 --> 01:51:11,790 you have 1364 01:51:14,374 --> 01:51:16,665 The triads have taken over every district 1365 01:51:17,374 --> 01:51:20,124 Their turf wars have created chaos 1366 01:51:21,291 --> 01:51:22,541 The system is not working 1367 01:51:27,874 --> 01:51:28,665 See for yourself 1368 01:51:32,707 --> 01:51:34,790 Do they have to live in squalor just because they're poor? 1369 01:51:36,957 --> 01:51:38,665 In the past, the triads were to blame 1370 01:51:38,874 --> 01:51:40,332 Now the police are responsible too 1371 01:51:42,374 --> 01:51:44,999 To them, nothing has changed 1372 01:51:45,666 --> 01:51:47,249 You want to control the triads? 1373 01:51:47,249 --> 01:51:48,874 They're thriving better than ever 1374 01:51:50,666 --> 01:51:52,374 I used to think I was smarter than you 1375 01:51:52,707 --> 01:51:53,957 Later I realized 1376 01:51:55,374 --> 01:51:56,749 I really was smarter 1377 01:51:57,791 --> 01:51:59,582 I knew your system would fail 1378 01:51:59,582 --> 01:52:02,248 But you got everyone to play along 1379 01:52:02,957 --> 01:52:04,457 I couldn't just walk away 1380 01:52:08,291 --> 01:52:09,582 I never wanted to compete with you 1381 01:52:10,124 --> 01:52:12,124 You were making a big mess, 1382 01:52:12,666 --> 01:52:14,207 I just wanted to fix it 1383 01:52:18,041 --> 01:52:19,207 But I've had it 1384 01:52:21,082 --> 01:52:22,123 Smart people... 1385 01:52:24,374 --> 01:52:25,665 also make mistakes... 1386 01:52:26,999 --> 01:52:29,624 but they know when to quit 1387 01:53:25,749 --> 01:53:27,082 Back when you rejected me, 1388 01:53:27,374 --> 01:53:28,915 you said I over thought things 1389 01:53:29,249 --> 01:53:30,874 You preferred a simpler man 1390 01:53:31,249 --> 01:53:32,999 I used to admire your husband 1391 01:53:33,541 --> 01:53:34,707 He was simple and direct 1392 01:53:35,416 --> 01:53:36,791 But I never imagined 1393 01:53:37,291 --> 01:53:38,707 you would do all that dirty work 1394 01:53:39,249 --> 01:53:40,707 just to protect his ego 1395 01:53:46,416 --> 01:53:47,666 It got me wondering 1396 01:53:48,291 --> 01:53:49,332 how far... 1397 01:53:51,541 --> 01:53:52,832 were you willing to go? 1398 01:54:37,124 --> 01:54:38,332 One night a few years ago, 1399 01:54:39,207 --> 01:54:40,873 After playing Mahjong with you, Cora came home... 1400 01:54:41,916 --> 01:54:43,582 and threw away the perfume I gave her 1401 01:54:47,832 --> 01:54:49,165 She asked me what was wrong with her 1402 01:54:53,999 --> 01:54:55,499 I didn't know what to say 1403 01:55:05,749 --> 01:55:06,957 She later confessed... 1404 01:55:08,957 --> 01:55:10,207 her only crime in life was that... 1405 01:55:12,749 --> 01:55:13,915 she wasn't you 1406 01:55:53,416 --> 01:55:54,374 I'm sorry 1407 01:55:55,374 --> 01:55:56,457 I keep stepping on your toes 1408 01:55:56,749 --> 01:55:57,665 It's fine 1409 01:56:09,041 --> 01:56:10,957 Go home, it's late 1410 01:56:38,082 --> 01:56:39,957 Did you ever suspect me of hiring that hitman? 1411 01:56:45,041 --> 01:56:46,082 Never 1412 01:56:48,082 --> 01:56:49,707 Not even out of jealousy? 1413 01:56:51,541 --> 01:56:52,957 On the contrary- 1414 01:56:53,666 --> 01:56:55,082 I suspected what you did 1415 01:56:55,582 --> 01:56:57,873 had nothing to do with Lok 1416 01:56:58,124 --> 01:56:59,249 It was all for me? 1417 01:56:59,707 --> 01:57:04,207 "You smiled and my heart's no longer mine" 1418 01:57:14,916 --> 01:57:19,416 "It keeps on repeating your lovely name" 1419 01:57:22,916 --> 01:57:27,416 "Even when we are far apart” 1420 01:57:38,707 --> 01:57:42,790 "Oh what have you done to my heart" 1421 01:57:42,791 --> 01:57:43,791 Goodbye 1422 01:57:51,957 --> 01:57:52,707 Haircut, please 1423 01:57:53,624 --> 01:57:54,790 Mind waiting? 1424 01:57:54,791 --> 01:57:55,332 No 1425 01:57:57,041 --> 01:57:57,916 Please sit 1426 01:57:58,666 --> 01:57:59,332 Carry on 1427 01:58:02,541 --> 01:58:04,166 I'll pay for him 1428 01:58:04,541 --> 01:58:05,291 OK 1429 01:58:06,124 --> 01:58:06,874 Why? 1430 01:58:08,291 --> 01:58:09,374 Bribing me? 1431 01:58:10,291 --> 01:58:11,666 Would I dare? 1432 01:58:12,166 --> 01:58:15,041 You have an army of henchmen 1433 01:58:16,791 --> 01:58:17,916 All my men... 1434 01:58:21,041 --> 01:58:22,207 defected to your side 1435 01:58:22,207 --> 01:58:23,415 Take some back 1436 01:58:23,624 --> 01:58:24,957 I was always bad at "human resources” 1437 01:58:24,957 --> 01:58:26,082 I was always bad at "human resources” 1438 01:58:26,291 --> 01:58:27,874 I'll just help you reestablish order 1439 01:58:28,291 --> 01:58:30,582 then you can take it from there 1440 01:58:31,374 --> 01:58:32,499 Don't use English 1441 01:58:33,374 --> 01:58:34,624 "Human resources" - 1442 01:58:35,124 --> 01:58:36,290 the art of misinformation 1443 01:58:36,874 --> 01:58:38,207 ...your specialty 1444 01:58:50,666 --> 01:58:53,999 In 1967, anti-British sentiment was on the rise, 1445 01:58:54,249 --> 01:58:57,707 Many workers and students rebelled violently against the colonial rule 1446 01:58:57,707 --> 01:59:00,707 Cars were set alight in the street; bombs threats were omnipresent 1447 01:59:00,707 --> 01:59:03,248 plunging the city into a crisis that lasted 7 months 1448 01:59:10,749 --> 01:59:12,624 To rebuild social and political trust 1449 01:59:12,832 --> 01:59:15,623 the government adopted a new stance against endemic corruption 1450 01:59:16,707 --> 01:59:21,123 Justice of the Peace Jason told me that... 1451 01:59:21,832 --> 01:59:23,748 the British government just passed a bill 1452 01:59:24,249 --> 01:59:27,457 They're sending an anti-corruption commissioner to Hong Kong 1453 01:59:28,582 --> 01:59:29,832 I'm worried 1454 01:59:59,582 --> 02:00:01,873 I wish to make an announcement 1455 02:00:03,541 --> 02:00:04,666 I'm retiring 1456 02:00:05,791 --> 02:00:07,041 I'm immigrating 1457 02:00:07,624 --> 02:00:08,874 to Canada with my family 1458 02:00:10,249 --> 02:00:12,499 Why don't you all join us? 1459 02:00:13,082 --> 02:00:14,248 We can go into business together 1460 02:00:16,666 --> 02:00:19,041 There are five of us- 1461 02:00:19,416 --> 02:00:21,957 let's call the company "Five Dragons" 1462 02:00:24,124 --> 02:00:26,707 What part of you resembles a dragon? 1463 02:00:27,707 --> 02:00:29,832 Maybe your claws? 1464 02:00:30,207 --> 02:00:31,332 I'm serious 1465 02:00:31,666 --> 02:00:33,124 The British are not playing games 1466 02:00:33,541 --> 02:00:34,541 this time 1467 02:00:34,541 --> 02:00:37,207 Haven't we seen it all before? 1468 02:00:37,207 --> 02:00:38,582 The British... 1469 02:00:38,582 --> 02:00:40,998 don't know how to deal with the Chinese 1470 02:00:41,249 --> 02:00:42,790 They always resort to threats 1471 02:00:42,791 --> 02:00:44,249 Let's wait and see 1472 02:00:45,332 --> 02:00:46,790 Business is booming out there 1473 02:00:47,249 --> 02:00:50,207 Even if we wanted to leave, our men wouldn't let us 1474 02:00:51,499 --> 02:00:54,249 I'm not leaving; it's the same everywhere 1475 02:00:55,541 --> 02:00:56,791 Not at all 1476 02:00:57,166 --> 02:00:58,666 Hong Kong is unique 1477 02:00:58,666 --> 02:00:59,916 All kinds of people end up here 1478 02:01:00,416 --> 02:01:01,916 It's a place where anything can happen 1479 02:01:02,499 --> 02:01:03,874 if you put your mind to it 1480 02:01:06,457 --> 02:01:07,873 I'm used to the smells of Hong Kong 1481 02:01:08,916 --> 02:01:10,249 I'll be sorry 1482 02:01:10,916 --> 02:01:12,832 if I can't taste its street food anymore 1483 02:01:15,707 --> 02:01:18,498 Inside the brightly lit Lion Rock Tunnel, 1484 02:01:18,666 --> 02:01:21,874 it's easy to forget that we're traveling through a mountain 1485 02:01:23,416 --> 02:01:25,166 On December 6, 1972 1486 02:01:25,499 --> 02:01:27,665 a fire broke out at 7 a.m. 1487 02:01:27,874 --> 02:01:30,832 at White House Hotel on Wanchai Road 1488 02:01:33,332 --> 02:01:34,540 The entire hotel 1489 02:01:35,666 --> 02:01:37,082 was reduced to a pile of rubble 1490 02:01:53,457 --> 02:01:54,457 Welcome, sir 1491 02:03:20,207 --> 02:03:21,457 A burnt out ruin- 1492 02:03:22,332 --> 02:03:23,373 what's there to see? 1493 02:03:24,166 --> 02:03:26,124 I've never been inside this place 1494 02:03:27,166 --> 02:03:31,082 They say it was a hangout for elite members of the police force 1495 02:03:31,082 --> 02:03:33,457 The elite? The police? 1496 02:03:34,457 --> 02:03:35,582 They're just men 1497 02:03:35,791 --> 02:03:37,374 They can't fly but they can die 1498 02:03:38,582 --> 02:03:39,540 Are you a policeman? 1499 02:03:40,624 --> 02:03:41,624 I'm a... 1500 02:03:42,457 --> 02:03:43,415 civil servant 1501 02:03:48,874 --> 02:03:51,624 INTERPOL issued Red Notices for the arrest of senior officers 1502 02:03:51,707 --> 02:03:53,248 embroiled in corruption 1503 02:03:53,249 --> 02:03:54,457 Some say it's customary... 1504 02:03:54,457 --> 02:03:56,540 for officers to accept cash gifts in Chinese culture 1505 02:03:56,541 --> 02:03:58,499 It's not corruption; any comment? 1506 02:04:00,707 --> 02:04:02,540 You are correct 1507 02:04:02,541 --> 02:04:04,499 Such transactions are customary among... 1508 02:04:04,499 --> 02:04:05,832 friends and relatives 1509 02:04:05,832 --> 02:04:09,582 But for civil servants, it's corruption- 1510 02:04:09,582 --> 02:04:10,915 pure and simple 1511 02:04:30,916 --> 02:04:32,166 Good morning, gentlemen 1512 02:04:32,999 --> 02:04:36,582 I'm sure you're all aware of the political circumstances 1513 02:04:36,582 --> 02:04:38,415 occurring outside of this room 1514 02:04:40,082 --> 02:04:43,748 Now I'm concerned that this crisis may affect our ability to rule the colony 1515 02:04:43,749 --> 02:04:45,207 Now I'm concerned that this crisis may affect our ability to rule the colony 1516 02:04:45,249 --> 02:04:47,665 So what I need is a proposal 1517 02:04:47,666 --> 02:04:49,041 Mr. Governor 1518 02:04:49,166 --> 02:04:52,791 I don't have any suggestions yet, but... 1519 02:04:53,374 --> 02:04:57,040 I would like to ask the Commissioner of Police some questions, if I may 1520 02:04:58,207 --> 02:04:58,873 May 17? 1521 02:04:58,874 --> 02:04:59,749 It's fine 1522 02:04:59,749 --> 02:05:01,790 I took a tram here today, 1523 02:05:01,791 --> 02:05:04,666 and I haven't been taking the tram for a long time, actually 1524 02:05:04,666 --> 02:05:07,249 Because my car was smashed by demonstrators yesterday, right here, outside 1525 02:05:07,249 --> 02:05:11,040 Because my car was smashed by demonstrators yesterday, right here, outside 1526 02:05:11,249 --> 02:05:13,332 Do you know who those people are? 1527 02:05:13,749 --> 02:05:15,582 They're Royal Hong Kong Policemen 1528 02:05:15,582 --> 02:05:17,748 They're your men then, right? 1529 02:05:17,749 --> 02:05:18,540 That's correct 1530 02:05:18,541 --> 02:05:20,624 May I ask what their duty is? 1531 02:05:20,999 --> 02:05:23,332 To uphold the law and order 1532 02:05:23,332 --> 02:05:26,290 And what are they doing now? 1533 02:05:26,582 --> 02:05:30,207 They're just expressing their grievances 1534 02:05:30,207 --> 02:05:34,707 Expressing their grievances by smashing the door of ICAC? 1535 02:05:35,624 --> 02:05:37,249 By purposely breaking the law? 1536 02:05:37,999 --> 02:05:40,249 Governor, under the circumstances, 1537 02:05:40,249 --> 02:05:43,082 I hope you'll request the police to do something 1538 02:05:43,082 --> 02:05:44,498 After all, this is their mess 1539 02:05:44,499 --> 02:05:46,040 This is an emergency 1540 02:05:46,249 --> 02:05:47,082 Commissioner 1541 02:05:48,041 --> 02:05:49,124 If I may, 1542 02:05:50,249 --> 02:05:53,332 it is rather difficult to carry out these arrests 1543 02:05:53,582 --> 02:05:56,665 After all, they are our colleagues 1544 02:05:56,666 --> 02:06:00,374 You know they are facing a period of great hardship 1545 02:06:00,374 --> 02:06:01,374 Of course 1546 02:06:01,374 --> 02:06:04,999 We fully understand the brotherhood among you all 1547 02:06:04,999 --> 02:06:06,749 Some have already lost their lives 1548 02:06:06,749 --> 02:06:09,957 So to save the embarrassment, not only on your part, 1549 02:06:10,457 --> 02:06:11,207 Governor 1550 02:06:11,207 --> 02:06:14,498 I feel that you might consider sending forces 1551 02:06:14,499 --> 02:06:17,082 to resolve the crisis at a suitable time 1552 02:06:17,666 --> 02:06:20,832 Would the British forces in Hong Kong support the colony? 1553 02:06:21,791 --> 02:06:24,416 No, sir, we oppose this proposal 1554 02:06:24,416 --> 02:06:26,124 It is completely wrongheaded 1555 02:06:26,291 --> 02:06:29,499 Even if we carry out the mission without using weapons, 1556 02:06:29,624 --> 02:06:33,665 the relationship between the British Army and the Royal Hong Kong Police Force 1557 02:06:33,666 --> 02:06:34,832 is certain to suffer 1558 02:06:34,832 --> 02:06:36,707 So it's brotherhood again 1559 02:06:37,874 --> 02:06:42,374 So seeing as the military nor the police are prepared to solve this problem, 1560 02:06:43,541 --> 02:06:45,874 it leaves me with just one solution- 1561 02:06:45,874 --> 02:06:50,040 and this will cause some embarrassment for some members in this room... 1562 02:06:50,041 --> 02:06:53,957 and God knows, myself, a lot of pain 1563 02:06:55,124 --> 02:06:59,624 My staff and I have sat down, and we have come up with a very bold proposal 1564 02:06:59,999 --> 02:07:01,207 We propose 1565 02:07:02,791 --> 02:07:03,999 an amnesty 1566 02:07:06,249 --> 02:07:10,290 Any corrupt act which occurred before a certain date 1567 02:07:10,916 --> 02:07:12,707 will not be prosecuted 1568 02:07:18,957 --> 02:07:21,707 Sir Murray just warned us that 1569 02:07:22,666 --> 02:07:27,166 the crisis outside will strike a major blow in colonial rule 1570 02:07:28,791 --> 02:07:30,582 Maybe he's correct... 1571 02:07:30,582 --> 02:07:31,957 I think he is correct 1572 02:07:32,249 --> 02:07:35,207 Because to you we are just a colony- 1573 02:07:35,207 --> 02:07:36,665 that's what we are 1574 02:07:38,041 --> 02:07:39,249 But I must admit 1575 02:07:40,166 --> 02:07:44,666 that our work in ICAC has always been painful and shitty! 1576 02:07:46,874 --> 02:07:51,165 We have hundreds of letters every day crying out for help- 1577 02:07:52,582 --> 02:07:55,540 people stifled by corruption, 1578 02:07:56,249 --> 02:07:58,540 right now, right here! 1579 02:08:04,666 --> 02:08:05,666 So if... 1580 02:08:07,166 --> 02:08:09,207 we grant an amnesty now, 1581 02:08:09,707 --> 02:08:14,207 I suppose all departments will be happy, and they'll go along fine, 1582 02:08:14,666 --> 02:08:18,791 when your tour of duty is over, you all go back to United Kingdom, and... 1583 02:08:21,166 --> 02:08:22,416 What about me? 1584 02:08:23,749 --> 02:08:26,332 And the four million people 1585 02:08:26,332 --> 02:08:29,373 who have to carry on living in this colony? 1586 02:08:30,041 --> 02:08:31,166 What about them? 1587 02:08:32,999 --> 02:08:34,165 What about them? 1588 02:08:39,457 --> 02:08:41,082 What choice have we got? 1589 02:08:41,707 --> 02:08:44,457 We don't want to live in a city where we'll have 1590 02:08:44,457 --> 02:08:48,373 to bribe a fireman to put out a fire in your house 1591 02:08:49,957 --> 02:08:50,748 Right? 1592 02:08:51,166 --> 02:08:52,207 As the saying goes 1593 02:08:52,832 --> 02:08:55,332 "Money makes water flow; No money, no show" 1594 02:08:55,624 --> 02:08:56,290 Right? 1595 02:08:58,541 --> 02:09:03,041 We don't want to live in a city where you have to bribe an ambulance crew 1596 02:09:03,332 --> 02:09:05,623 to take your sick mother to the hospital 1597 02:09:05,624 --> 02:09:09,415 This is not what the Hong Kong people want 1598 02:09:20,541 --> 02:09:23,874 I remember Abraham Lincoln once said: 1599 02:09:24,249 --> 02:09:26,374 "I don't know who my grandfather was, 1600 02:09:26,832 --> 02:09:30,707 but I am most concerned about what my grandson will be" 1601 02:09:31,457 --> 02:09:32,332 Likewise, 1602 02:09:33,374 --> 02:09:34,790 I am most concerned about 1603 02:09:34,791 --> 02:09:39,291 what kind of a city my son and my grandsons will live in 1604 02:09:48,207 --> 02:09:49,082 Gentlemen, 1605 02:09:50,166 --> 02:09:53,916 the so-called crisis outside right now 1606 02:09:54,499 --> 02:09:58,540 is about the integrity of our people 1607 02:09:59,291 --> 02:10:03,624 It's the key foundation of the future of Hong Kong 1608 02:10:03,624 --> 02:10:08,124 It's the key foundation in building a clean and beautiful city 1609 02:10:16,082 --> 02:10:17,082 Governor, I suppose that is all I want to say- 1610 02:10:17,082 --> 02:10:20,415 Governor, I suppose that is all I want to say- 1611 02:10:20,707 --> 02:10:24,290 except... I hope... with all my heart... 1612 02:10:24,707 --> 02:10:27,623 you'll seriously reconsider... 1613 02:10:28,749 --> 02:10:30,249 the amnesty 1614 02:10:36,374 --> 02:10:38,165 I wonder what will become of Hong Kong 1615 02:10:38,457 --> 02:10:39,748 Corruption-free, I hope 1616 02:10:40,374 --> 02:10:41,540 Is that possible? 1617 02:10:47,832 --> 02:10:48,540 Thanks 1618 02:10:50,374 --> 02:10:51,415 Regardless 1619 02:10:51,666 --> 02:10:54,666 I hope Hong Kong's rule of law will not disappear 1620 02:10:56,332 --> 02:10:57,623 I may as well tell you 1621 02:10:57,874 --> 02:11:00,624 I had goose noodle soup on the house several times 1622 02:11:00,957 --> 02:11:01,873 It was wrong 1623 02:11:02,166 --> 02:11:04,957 So I paid one day and my colleagues went berserk 1624 02:11:04,957 --> 02:11:07,248 Soon, I got transferred to the Marine Region 1625 02:11:08,332 --> 02:11:11,415 Hong Kong's problem is not that bowl of noodle soup 1626 02:11:12,291 --> 02:11:13,582 Hong Kong's problem is 1627 02:11:13,582 --> 02:11:16,832 whether we'll produce a decent policeman one day... 1628 02:11:16,832 --> 02:11:18,332 someone who will proudly 1629 02:11:18,332 --> 02:11:22,332 pay for his goose noodle soup out of his own pocket 1630 02:11:25,166 --> 02:11:29,207 I announce a new policy with regard to ICAC operations 1631 02:11:29,207 --> 02:11:30,457 Have a good day, Sir 1632 02:11:30,457 --> 02:11:31,582 As from now, 1633 02:11:31,582 --> 02:11:35,040 the ICAC will not normally act on complaints 1634 02:11:35,082 --> 02:11:37,457 or evidence related to of fences committed before January 1, 1977 1635 02:11:37,457 --> 02:11:40,832 or evidence related to of fences committed before January 1, 1977 1636 02:11:41,041 --> 02:11:42,707 I'm leaving the police force for good 1637 02:11:43,999 --> 02:11:45,457 Your worries will be over 1638 02:11:48,207 --> 02:11:50,165 But you love Hong Kong 1639 02:11:50,166 --> 02:11:50,874 Yes 1640 02:11:52,957 --> 02:11:54,915 But you're all I have 1641 02:11:56,666 --> 02:11:59,082 You also have two brats 1642 02:11:59,249 --> 02:12:00,665 How could you forget? 1643 02:12:01,041 --> 02:12:02,124 They're God-given- 1644 02:12:03,166 --> 02:12:04,666 You're who I chose 1645 02:12:09,374 --> 02:12:12,082 So when do I get to choose? 1646 02:12:12,416 --> 02:12:13,416 How about this time? 1647 02:12:13,624 --> 02:12:16,082 Would you choose Canada, Taiwan, or Thailand? 1648 02:12:17,374 --> 02:12:18,290 Thailand 1649 02:12:19,332 --> 02:12:20,707 I won't go to Canada 1650 02:12:20,999 --> 02:12:24,499 I don't want to share my husband 1651 02:12:24,832 --> 02:12:27,832 Let's just live; we're married, after all 1652 02:12:28,374 --> 02:12:29,582 We'll rely on each other 1653 02:12:30,332 --> 02:12:32,082 for the rest of our lives 1654 02:13:24,999 --> 02:13:27,790 I'm grateful that I met you 1655 02:13:28,707 --> 02:13:29,623 Really? 1656 02:13:30,291 --> 02:13:31,457 Good 1657 02:13:32,207 --> 02:13:33,665 Rest if you're tired 1658 02:13:38,916 --> 02:13:40,832 You should eat more 1659 02:13:41,374 --> 02:13:42,415 You're too skinny 1660 02:13:44,291 --> 02:13:45,291 Really? 1661 02:14:39,999 --> 02:14:41,749 Do you think humans are born actors? 1662 02:14:42,249 --> 02:14:42,999 Look at him 1663 02:14:43,832 --> 02:14:45,248 He's not even two... 1664 02:14:45,832 --> 02:14:47,415 still got that baby smell 1665 02:14:47,791 --> 02:14:49,874 When he plays and falls, 1666 02:14:49,874 --> 02:14:52,332 he picks himself up without a fuss 1667 02:14:52,916 --> 02:14:54,124 But if his mother is near, 1668 02:14:54,749 --> 02:14:57,290 he pretends to fall again and cry, 1669 02:14:57,624 --> 02:14:58,540 so convincingly 1670 02:14:59,749 --> 02:15:01,332 His emotions are real 1671 02:15:02,499 --> 02:15:04,540 Have we all been acting our entire lives? 1672 02:15:06,124 --> 02:15:07,082 I think so 1673 02:15:08,124 --> 02:15:10,290 Those able to fool even themselves 1674 02:15:10,457 --> 02:15:11,873 are truly gifted 1675 02:15:12,999 --> 02:15:14,415 Then again... 1676 02:15:15,582 --> 02:15:17,207 don't dwell on such thoughts 1677 02:15:17,791 --> 02:15:19,082 We only live once 1678 02:15:20,499 --> 02:15:21,790 Just follow your heart 1679 02:15:24,957 --> 02:15:25,623 Cheers! 1680 02:15:44,374 --> 02:15:45,624 After I die, 1681 02:15:46,416 --> 02:15:48,541 probably no one will tell this story again 1682 02:15:51,249 --> 02:15:54,874 Everything disappears eventually 1683 02:15:57,832 --> 02:16:01,998 We just become characters in some other story 1684 02:16:03,624 --> 02:16:05,915 How that is told... 1685 02:16:07,499 --> 02:16:10,915 no longer concerns us 1686 02:16:57,874 --> 02:17:01,415 The Taipei District Court passed the verdict on Chen Shui-bian's 1687 02:17:01,416 --> 02:17:03,457 corruption trial last Friday 1688 02:17:03,457 --> 02:17:06,790 Chen was sentenced to life in prison, fined NT$200M and permanently... 1689 02:17:06,791 --> 02:17:08,457 banned from running for office 1690 02:17:08,457 --> 02:17:09,957 for embezzlement, bribery 1691 02:17:09,957 --> 02:17:11,498 and money laundering 1692 02:17:34,124 --> 02:17:36,082 Many things happen in a lifetime 1693 02:17:37,624 --> 02:17:40,540 What we remember tends to fall into two categories: 1694 02:17:42,499 --> 02:17:45,165 things worth remembering 1695 02:17:47,874 --> 02:17:48,915 and 1696 02:17:50,791 --> 02:17:52,332 things we'd rather not remember... 1697 02:17:52,832 --> 02:17:54,290 but can't forget 112249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.