All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E04.REPACK.720p.WEB.h264-EDITH.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,350 --> 00:00:10,187 Here we are, the nerve center. 2 00:00:10,254 --> 00:00:11,690 Colin Robinson for 3 00:00:11,757 --> 00:00:14,897 Staten Island Comptroller headquarters. 4 00:00:14,963 --> 00:00:17,769 Sean had to bow out of the race. 5 00:00:17,836 --> 00:00:20,207 Apparently, in Staten Island, 6 00:00:20,274 --> 00:00:22,913 there's a rule that a candidate can't have more than 7 00:00:22,979 --> 00:00:24,282 nine DUIs. 8 00:00:24,348 --> 00:00:26,654 Most Staten Island office holders 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,156 only have two or three. 10 00:00:28,223 --> 00:00:29,593 Oh, hi, Barbara. 11 00:00:29,660 --> 00:00:30,828 [Colin] He needed someone 12 00:00:30,895 --> 00:00:32,799 to take his place, and my record 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,404 is absolutely, completely clean. 14 00:00:35,470 --> 00:00:39,312 Yo. Robby Robinson, get over here. 15 00:00:39,378 --> 00:00:40,949 You're on the tube. Quick. 16 00:00:41,015 --> 00:00:42,552 [Barbara] With all due respect, my new opponent 17 00:00:42,619 --> 00:00:44,590 seems like a nice man, but he has 18 00:00:44,656 --> 00:00:47,596 no government experience. He was working as a server... 19 00:00:47,662 --> 00:00:50,702 I can't wait to flex my blue collar bona fides 20 00:00:50,768 --> 00:00:51,804 on the debate stage. 21 00:00:51,870 --> 00:00:54,643 [laughs] Up top. 22 00:00:54,710 --> 00:00:56,580 There it is. 23 00:00:56,647 --> 00:00:58,718 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 24 00:00:58,784 --> 00:01:01,322 ♪♪ Don't sing if you want to live long ♪♪ 25 00:01:01,389 --> 00:01:03,728 ♪♪ They have no use for your song ♪♪ 26 00:01:03,794 --> 00:01:07,535 ♪♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪♪ 27 00:01:07,602 --> 00:01:10,775 ♪♪ You're dead and out of this world ♪♪ 28 00:01:10,842 --> 00:01:13,848 ♪♪ Now your hope and compassion is gone ♪♪ 29 00:01:13,915 --> 00:01:16,654 ♪♪ You sold out your dream to the world ♪♪ 30 00:01:16,720 --> 00:01:18,925 ♪♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪♪ 31 00:01:18,991 --> 00:01:21,429 ♪♪ You're dead and out of this world. ♪♪ 32 00:01:21,496 --> 00:01:23,801 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:31,349 --> 00:01:34,021 [Nandor] I have been spending more time 34 00:01:34,088 --> 00:01:35,591 at this new gym lately. 35 00:01:35,658 --> 00:01:37,294 I have asked Guillermo to join me, 36 00:01:37,361 --> 00:01:39,733 but he always seems to have something else 37 00:01:39,800 --> 00:01:41,402 going on these days. 38 00:01:41,469 --> 00:01:42,906 Guillermo! Guillermo, 39 00:01:42,973 --> 00:01:45,010 -where are you? -Shit! 40 00:01:45,077 --> 00:01:47,081 -[Guillermo] I've been avoiding Nandor. -Oh. 41 00:01:47,147 --> 00:01:48,350 [Guillermo] It's been hard, 42 00:01:48,416 --> 00:01:50,120 physically and emotionally. 43 00:01:50,187 --> 00:01:51,389 -Guillermo? -[Guillermo] I just don't 44 00:01:51,456 --> 00:01:52,826 want him to get suspicious that 45 00:01:52,892 --> 00:01:54,395 -I'm a vampire now. Or half -[exclaims] 46 00:01:54,462 --> 00:01:56,533 a vampire. Or whatever I am. 47 00:01:56,600 --> 00:01:57,969 -[sighs] -[Nandor] Guillermo? 48 00:01:58,036 --> 00:01:59,973 [Nandor] And so I have decided 49 00:02:00,040 --> 00:02:02,979 to hunt for a new companion. 50 00:02:03,046 --> 00:02:05,183 Need a spot? 51 00:02:05,250 --> 00:02:07,021 Uh, sure, why not? 52 00:02:07,087 --> 00:02:08,758 Great. 53 00:02:08,824 --> 00:02:11,597 Looks like it's just me and you in here tonight, huh, buddy? 54 00:02:11,664 --> 00:02:13,199 Um, yeah. 55 00:02:13,266 --> 00:02:16,372 Uh, it's usually pretty empty on Easter Sunday. 56 00:02:16,439 --> 00:02:20,113 I guess all the gentiles are out hunting for eggs. 57 00:02:20,180 --> 00:02:23,019 You are Jewish? 58 00:02:23,086 --> 00:02:24,488 Yep. 59 00:02:24,556 --> 00:02:26,593 Very cool. 60 00:02:26,660 --> 00:02:27,796 Mm-hmm. 61 00:02:29,265 --> 00:02:31,870 Alexander. 62 00:02:31,937 --> 00:02:33,106 Nandor. 63 00:02:33,173 --> 00:02:35,712 Thanks for the spot, pal. 64 00:02:35,778 --> 00:02:38,283 It was my pleasure. 65 00:02:38,350 --> 00:02:41,924 So, what meshuggaas-- 66 00:02:41,990 --> 00:02:43,393 that means stuff-- 67 00:02:43,460 --> 00:02:45,397 is everyone doing tonight? 68 00:02:45,464 --> 00:02:46,967 If you're only asking us what we're doing 69 00:02:47,034 --> 00:02:49,305 so you can tell us what you're doing, we don't care. 70 00:02:49,372 --> 00:02:52,277 Relax, I'm just kibitzing. Besides, 71 00:02:52,344 --> 00:02:54,983 I have acquired a new friend. 72 00:02:55,050 --> 00:02:57,655 -[Laszlo] Oh. -[Nandor] And now we are going to the movies 73 00:02:57,722 --> 00:02:59,025 together. 74 00:02:59,091 --> 00:03:01,062 We are mishpocha. 75 00:03:01,129 --> 00:03:02,431 Oh, yes. 76 00:03:02,498 --> 00:03:04,970 My new friend-- he's the total package. 77 00:03:05,037 --> 00:03:07,842 Has a great sense of humor, loves to work out 78 00:03:07,909 --> 00:03:10,013 and he's Jewish. 79 00:03:10,080 --> 00:03:12,217 What difference does it make if he's Jewish? 80 00:03:12,284 --> 00:03:14,221 It doesn't, but back in Al Qolnidar, 81 00:03:14,288 --> 00:03:16,693 I always heard stories about the Jews. 82 00:03:16,760 --> 00:03:19,699 Exceptionally proud people, fierce warriors, 83 00:03:19,766 --> 00:03:21,603 but I never actually got to meet one. 84 00:03:21,670 --> 00:03:24,475 I had no idea there were Jews in New York City. 85 00:03:24,543 --> 00:03:28,450 And now I am proud to call one my friend. 86 00:03:28,517 --> 00:03:30,387 Oh. That's great. What-What's his name? 87 00:03:30,454 --> 00:03:31,790 Well, look who suddenly reappeared 88 00:03:31,857 --> 00:03:33,928 now that I'm kvelling about my new friend. 89 00:03:33,994 --> 00:03:36,132 -I've been here the whole time. -[Nandor] Well, if you must know, 90 00:03:36,199 --> 00:03:37,902 his name is Alexander. 91 00:03:37,969 --> 00:03:39,706 Alexander the Jew. 92 00:03:39,773 --> 00:03:41,375 Nope. I don't think that's his name. 93 00:03:41,442 --> 00:03:42,946 [Nandor] Quit your kvetching. 94 00:03:43,012 --> 00:03:44,616 [Colin] I really 95 00:03:44,683 --> 00:03:47,121 couldn't care less about being comptroller. 96 00:03:47,187 --> 00:03:50,227 Hello! I am Colin Robinson. 97 00:03:50,293 --> 00:03:52,264 I am running for comptroller. 98 00:03:52,331 --> 00:03:53,968 -Can she vote? -Uh, no. 99 00:03:54,034 --> 00:03:55,337 -Okay, then don't. -Ooh. 100 00:03:55,404 --> 00:03:56,507 I'd rather it lay on the ground 101 00:03:56,573 --> 00:03:57,542 than go into her hands. 102 00:03:57,609 --> 00:03:58,744 I'm only doing it 103 00:03:58,811 --> 00:04:00,715 because the debate stage 104 00:04:00,782 --> 00:04:02,819 is a great place for a mega drain. 105 00:04:02,886 --> 00:04:05,792 You know, it's really no surprise the amount 106 00:04:05,858 --> 00:04:08,731 -Uh, we're good. -of energy vampires in politics. 107 00:04:08,798 --> 00:04:10,333 -[Sean] Colin, stop it. -What are you running for? 108 00:04:10,400 --> 00:04:11,537 -Touch this. -[Sean] What are you doing? 109 00:04:11,603 --> 00:04:12,772 -Touch it. -[Sean] Stop doing that. 110 00:04:12,839 --> 00:04:14,843 [Colin] But the perfect campaign 111 00:04:14,910 --> 00:04:16,145 needs the perfect wife. 112 00:04:16,212 --> 00:04:19,619 I have an old flame that comes here. 113 00:04:19,686 --> 00:04:22,859 Once we accept that they are never coming back 114 00:04:22,926 --> 00:04:25,197 to sweep us off our feet with an unexpected... 115 00:04:25,263 --> 00:04:27,502 [Colin clears throat] 116 00:04:27,569 --> 00:04:29,973 E-Evie Russell? 117 00:04:30,040 --> 00:04:32,077 Colin Robinson. 118 00:04:32,144 --> 00:04:33,914 W-What are you doing here? 119 00:04:33,981 --> 00:04:36,319 Evie, please. I-I need you. 120 00:04:36,385 --> 00:04:38,490 I didn't think I'd ever see you again 121 00:04:38,557 --> 00:04:41,262 after you fled the scene of the accident 122 00:04:41,329 --> 00:04:43,634 that left me partially blind. 123 00:04:43,701 --> 00:04:46,472 -[group gasps] -And completely unable to move my legs. 124 00:04:46,540 --> 00:04:47,609 -[group murmurs] -[man] Oh, Evie. 125 00:04:47,675 --> 00:04:49,345 [Colin] Evie Russell 126 00:04:49,411 --> 00:04:51,717 is an emotional vampire. 127 00:04:51,783 --> 00:04:54,221 The doctor said, "She'd be better off dead." 128 00:04:54,288 --> 00:04:58,029 [Colin] She drains people by feeding on their emotions. 129 00:04:58,096 --> 00:05:01,269 And then he hung himself while he was masturbating. 130 00:05:01,335 --> 00:05:03,039 -[woman] Oh. -[Colin] When we dated, 131 00:05:03,106 --> 00:05:06,513 she destroyed me and fed off of the remnants 132 00:05:06,580 --> 00:05:09,218 of what used to be my heart. 133 00:05:09,285 --> 00:05:11,422 She's the best. 134 00:05:11,489 --> 00:05:13,828 Oh, I've never stopped thinking about you. 135 00:05:13,894 --> 00:05:16,098 I mean, even after all these years. 136 00:05:16,165 --> 00:05:19,238 To me, you are perfect. 137 00:05:19,305 --> 00:05:21,042 Love Actually, 2003. 138 00:05:21,108 --> 00:05:23,346 I wish I knew how to quit you. 139 00:05:23,413 --> 00:05:25,785 Brokeback Mountain, 2005. 140 00:05:25,852 --> 00:05:29,091 -I got you this necklace. -[people gasp] 141 00:05:29,158 --> 00:05:31,597 Titanic, 1997. 142 00:05:32,966 --> 00:05:35,605 -It looks beautiful on you. -[Evie] Thank you. 143 00:05:46,927 --> 00:05:48,597 [speaking Greek] 144 00:05:48,664 --> 00:05:50,535 [Nadja] Ever since I stumbled on 145 00:05:50,601 --> 00:05:52,104 the neighborhood of Little Antipaxos, 146 00:05:52,170 --> 00:05:55,310 I have been spending my nights with a delightful family. 147 00:05:55,377 --> 00:05:56,613 No, I-I have eaten... 148 00:05:56,680 --> 00:05:58,249 Being with them makes me feel 149 00:05:58,316 --> 00:05:59,819 almost human. 150 00:05:59,886 --> 00:06:02,424 I've been helping my new family by actually working. 151 00:06:02,491 --> 00:06:04,261 And maybe these simple acts 152 00:06:04,328 --> 00:06:07,100 of kindness, compassion, and friendship 153 00:06:07,167 --> 00:06:08,604 might help lift this 154 00:06:08,671 --> 00:06:11,910 pissing Antipaxon curse that I have all over me. 155 00:06:11,977 --> 00:06:14,181 But... [sighs] they keep asking 156 00:06:14,248 --> 00:06:15,283 to meet Laszlo. 157 00:06:15,350 --> 00:06:17,254 Laszlo is not from Antipaxos, 158 00:06:17,321 --> 00:06:21,062 and Antipaxons are very, very suspicious 159 00:06:21,128 --> 00:06:22,097 of outsiders. 160 00:06:22,164 --> 00:06:23,801 [men shouting] 161 00:06:23,867 --> 00:06:26,372 He's coming tonight. [sighs] 162 00:06:26,439 --> 00:06:28,409 [Laszlo] Now you see, what you must understand is 163 00:06:28,476 --> 00:06:30,080 courting a partner's 164 00:06:30,146 --> 00:06:32,952 family is just as important as courting the lover. 165 00:06:33,019 --> 00:06:36,292 So, I have done deep research into 166 00:06:36,359 --> 00:06:38,496 these simple island folk. 167 00:06:39,633 --> 00:06:43,106 I learned their customs, their dress. 168 00:06:43,172 --> 00:06:44,375 What the fuck are you wearing? 169 00:06:44,441 --> 00:06:45,477 I'm dressed as an islander. 170 00:06:45,544 --> 00:06:46,713 These people are peasants. 171 00:06:46,780 --> 00:06:48,249 It's important I fit in, my darling. 172 00:06:48,316 --> 00:06:49,786 Their way of speaking. 173 00:06:49,853 --> 00:06:51,188 Me, Laszlo. 174 00:06:51,255 --> 00:06:52,491 Do you people have names 175 00:06:52,558 --> 00:06:54,562 or do you communicate with sticks? 176 00:06:54,629 --> 00:06:56,600 I had become one of them. 177 00:06:56,667 --> 00:06:57,735 I think this is going well. 178 00:06:57,802 --> 00:06:59,104 This is the matriarch of this 179 00:06:59,171 --> 00:07:00,608 very important family to me, 180 00:07:00,675 --> 00:07:01,977 -okay? Yes? -Yeah, yeah. 181 00:07:02,044 --> 00:07:03,647 -Yia-Yia. -Yia-Yia. 182 00:07:03,714 --> 00:07:05,417 Lovely to meet you, I'm sure. 183 00:07:05,483 --> 00:07:06,720 [Nadja speaking Greek] 184 00:07:06,787 --> 00:07:08,389 He was dropped on his head as a baby. 185 00:07:08,456 --> 00:07:10,795 [speaking Greek] 186 00:07:14,970 --> 00:07:17,074 Any big plans for the summertime? 187 00:07:17,140 --> 00:07:18,577 Not really. 188 00:07:18,644 --> 00:07:21,683 So, I met Nandor at the gym. I was doing 189 00:07:21,750 --> 00:07:24,054 my reps, and he, uh, I don't know, 190 00:07:24,121 --> 00:07:27,361 he-he seemed harmless and 191 00:07:27,427 --> 00:07:30,200 kind of lonely, and, uh... 192 00:07:30,266 --> 00:07:32,471 then he asked me here, and... 193 00:07:32,538 --> 00:07:35,678 I don't know, I'm here. Uh, I don't know. 194 00:07:35,745 --> 00:07:37,815 -It just happened. -[Nandor exclaims] 195 00:07:37,882 --> 00:07:39,886 [siren wailing on screen] 196 00:07:39,953 --> 00:07:43,292 -You are enjoying the movie? -[woman] Shh! 197 00:07:43,359 --> 00:07:44,729 [chuckles] 198 00:07:44,796 --> 00:07:47,367 I remember the first time I went to one. 199 00:07:47,434 --> 00:07:49,471 There was a locomotion film playing. 200 00:07:49,539 --> 00:07:50,875 And we all thought, 201 00:07:50,941 --> 00:07:52,144 "This train's gonna kill us!" And, of course-- 202 00:07:52,210 --> 00:07:54,214 -[man] Shut up! -Shh. 203 00:07:54,281 --> 00:07:57,287 Yes. Yes, you're right. 204 00:07:57,354 --> 00:07:59,526 Zero is the amount of paperwork you'd have to file 205 00:07:59,592 --> 00:08:02,565 -after I replace -Excuse me. 206 00:08:02,632 --> 00:08:06,339 our entire outdated system... 207 00:08:06,405 --> 00:08:08,242 [clears throat] 208 00:08:08,309 --> 00:08:10,080 Mr. Robinson, are you all right? 209 00:08:10,146 --> 00:08:12,552 Yeah. No, no. It's not my turn. You go. 210 00:08:12,618 --> 00:08:15,256 With a seamless, user-friendly, 211 00:08:15,323 --> 00:08:16,793 digital platform. 212 00:08:16,860 --> 00:08:19,465 Eliminate bureaucracy. 213 00:08:19,532 --> 00:08:22,037 Say goodbye to paperwork. 214 00:08:22,104 --> 00:08:25,176 -And hello to anarchy. -[applause] 215 00:08:25,243 --> 00:08:26,713 You're-you're clapping for an anarchist. 216 00:08:26,780 --> 00:08:28,851 [Barbara] Thank you. Thank you very much. 217 00:08:28,917 --> 00:08:31,957 -[loud, distorted] Four weeks ago, when I started this... -[crowd exclaiming] 218 00:08:32,759 --> 00:08:35,363 Check, check. Microphone, microphone. 219 00:08:35,430 --> 00:08:37,067 With the debate stage, 220 00:08:37,134 --> 00:08:40,541 what you have is a captive audience. 221 00:08:40,608 --> 00:08:43,379 -Do you know how this... -[microphone feedback] 222 00:08:43,446 --> 00:08:46,820 It's like a smorgasbord. 223 00:08:46,887 --> 00:08:50,661 [inhales] Four weeks ago, 224 00:08:50,728 --> 00:08:53,132 I was sitting down 225 00:08:53,199 --> 00:08:55,671 for breakfast with my 226 00:08:55,738 --> 00:08:57,074 beautiful wife, Evie. 227 00:08:57,140 --> 00:09:00,113 Evie and I were sitting down with our two 228 00:09:00,180 --> 00:09:02,752 beautiful little boys, 229 00:09:02,819 --> 00:09:05,490 Connor and C-C-- Cah-- ristopher, 230 00:09:05,558 --> 00:09:07,862 and Christopher 231 00:09:07,929 --> 00:09:09,465 looks up to me-- he's 232 00:09:09,532 --> 00:09:13,206 six years old and full of the dickens-- 233 00:09:13,272 --> 00:09:15,009 [speaking accelerates] 234 00:09:15,076 --> 00:09:18,584 And I said, "Well, it's because of the taxes, 235 00:09:18,650 --> 00:09:19,853 Conno-- Christopher." 236 00:09:19,919 --> 00:09:21,523 [speaking accelerates] 237 00:09:21,590 --> 00:09:25,564 And I'll be damned if there's anyone in this hall right now... 238 00:09:26,432 --> 00:09:28,269 [speaking accelerates] 239 00:09:28,336 --> 00:09:30,541 ...smells often of beef stew, 240 00:09:30,608 --> 00:09:32,612 as all young children do. 241 00:09:32,678 --> 00:09:35,584 [speaking accelerates] 242 00:09:35,651 --> 00:09:38,791 Your allowance is being cut 243 00:09:38,857 --> 00:09:40,861 because mommy lost her job. 244 00:09:40,928 --> 00:09:43,266 Mommy lost her job to 245 00:09:43,332 --> 00:09:46,405 an M'er-F'ing machine. 246 00:09:46,472 --> 00:09:48,042 A machine that 247 00:09:48,109 --> 00:09:49,712 ran over my foot 248 00:09:49,779 --> 00:09:51,616 on a factory floor. 249 00:09:51,683 --> 00:09:53,386 -[man] Unbelievable. -[Evie] And is a-a 250 00:09:53,453 --> 00:09:56,593 machine gonna tuck my two sons-- 251 00:09:56,660 --> 00:09:59,866 who are full of the dickens-- into bed? 252 00:09:59,933 --> 00:10:02,772 You think that machine can give my boys 253 00:10:02,839 --> 00:10:04,274 their goodnight kissies? 254 00:10:04,341 --> 00:10:07,080 How's that gonna work? Bleep, bloop, bloop, mwah. 255 00:10:07,147 --> 00:10:10,420 I sure would like to meet that machine 256 00:10:10,487 --> 00:10:13,392 and tell it to pay for my medical bills. [gasps] 257 00:10:13,459 --> 00:10:15,230 [crowd gasps] 258 00:10:16,165 --> 00:10:18,302 [Colin] That machine ruined our gosh darn 259 00:10:18,369 --> 00:10:21,175 C-Chrosstopher's life. 260 00:10:23,079 --> 00:10:26,185 No, really, you were so good. 261 00:10:26,252 --> 00:10:28,524 I-I doubt I'll get a single vote. [laughing] 262 00:10:28,590 --> 00:10:30,393 Oh. Very nice. 263 00:10:30,460 --> 00:10:32,698 So, what do you want to do now? 264 00:10:32,765 --> 00:10:34,536 Oh, I don't know. We could catch up. 265 00:10:34,602 --> 00:10:36,005 I really have thought about you 266 00:10:36,071 --> 00:10:38,877 quite a bit these last few years. 267 00:10:38,944 --> 00:10:40,881 -I guess our Uber is here. -Yeah. 268 00:10:40,948 --> 00:10:42,484 -Oh. -[Colin] Not our Uber. 269 00:10:42,552 --> 00:10:43,687 -[Evie] Oh! Ow. -[grunts] 270 00:10:43,754 --> 00:10:45,089 [Colin] What the hell?! 271 00:10:54,542 --> 00:10:57,480 [Colin] European Middle Ages, in which monks wore hoods or cowls... 272 00:10:57,548 --> 00:10:59,384 [Evie] This is triggering because I was blind as a child, 273 00:10:59,451 --> 00:11:00,486 and I'm having flashbacks. 274 00:11:00,554 --> 00:11:02,825 [man] Enough! Be quiet! 275 00:11:02,892 --> 00:11:04,896 You guys can join us, 276 00:11:04,963 --> 00:11:07,100 but if you're hoping to get any interesting footage, 277 00:11:07,167 --> 00:11:09,371 you came to exactly the wrong place. 278 00:11:12,377 --> 00:11:13,747 [lever clangs] 279 00:11:15,250 --> 00:11:16,218 [Evie] Ow. 280 00:11:16,285 --> 00:11:18,590 [Colin] Where-where are we? 281 00:11:18,657 --> 00:11:19,792 Wait, a-are you... 282 00:11:19,859 --> 00:11:22,063 Okay. Uh, so, 283 00:11:22,130 --> 00:11:24,201 calling to order this emergency meeting 284 00:11:24,268 --> 00:11:27,575 of the Supreme Council of Energy Vampires. 285 00:11:27,642 --> 00:11:29,111 [Evie] It's real? 286 00:11:29,177 --> 00:11:30,648 I'd always heard rumors, but... 287 00:11:30,714 --> 00:11:32,952 A-Are we in trouble? 288 00:11:33,019 --> 00:11:34,856 Well, uh, what we have here 289 00:11:34,923 --> 00:11:37,662 -is a situation in... -[phone chimes] 290 00:11:37,728 --> 00:11:39,331 Sorry, let me turn that off. 291 00:11:39,398 --> 00:11:42,805 So annoying, right? Like, "Okay, Boomer." 292 00:11:42,872 --> 00:11:45,878 As I-I was saying, uh, what we do have here 293 00:11:45,945 --> 00:11:48,282 -is a situation in which we... -[phone chimes] 294 00:11:48,349 --> 00:11:50,320 -Hey. -[Gregg] Uh, what you're gonna want to do 295 00:11:50,386 --> 00:11:53,259 is go to your home screen 296 00:11:53,326 --> 00:11:55,330 and look for "Settings." 297 00:11:55,396 --> 00:11:56,800 -I'm not... I'm not seeing that. -[Gregg] And you open that up, 298 00:11:56,866 --> 00:11:58,369 and you're looking for "Alerts." 299 00:11:58,436 --> 00:12:00,541 -It should be listed alphabetical, -[Jo] I... 300 00:12:00,608 --> 00:12:02,477 -so "Alerts" would be at the top of that. -[Jo] I am not seeing that. 301 00:12:02,545 --> 00:12:04,181 [Gregg] It could also be under "Sounds and Haptics." 302 00:12:04,248 --> 00:12:05,851 I don't know what operating system you're running. 303 00:12:05,918 --> 00:12:08,857 Sorry I'm late. What'd I miss? 304 00:12:08,924 --> 00:12:10,226 You're not late. You were actually sitting there 305 00:12:10,293 --> 00:12:11,095 the whole time. 306 00:12:11,161 --> 00:12:12,865 Yeah, but I-I wasn't listening, 307 00:12:12,932 --> 00:12:15,069 so could somebody bring me up to speed, please? 308 00:12:15,136 --> 00:12:16,438 [Jo] They were asking if 309 00:12:16,506 --> 00:12:18,777 they're in trouble, and I was saying that 310 00:12:18,844 --> 00:12:20,514 what we have here is a situation in which... 311 00:12:20,581 --> 00:12:22,885 -[phone chimes] -Shucks. -[Gregg] Home screen. 312 00:12:22,952 --> 00:12:25,624 -[Jo] Okay. Mm. -"Settings." 313 00:12:25,691 --> 00:12:26,927 Alert settings, 314 00:12:26,993 --> 00:12:28,429 and then what you're gonna need to do 315 00:12:28,496 --> 00:12:31,770 -is find the, uh... -My God, they are fantastic. 316 00:12:31,836 --> 00:12:33,239 Oh, yeah. This is awful. 317 00:12:33,306 --> 00:12:34,474 [low volume] Maybe we should move on 318 00:12:34,542 --> 00:12:35,844 to the business at hand? 319 00:12:35,911 --> 00:12:37,748 -We can't hear you. -[Jo] Just speak up. 320 00:12:37,815 --> 00:12:40,420 [low volume] Oh, sorry. One moment. 321 00:12:40,486 --> 00:12:42,090 [Jo] Just speak up. 322 00:12:42,157 --> 00:12:44,194 Shake it. 323 00:12:44,261 --> 00:12:45,898 [low volume] Okay. How about now? 324 00:12:45,965 --> 00:12:47,133 -No, no. Shake it. -Mm-mmm. 325 00:12:47,200 --> 00:12:48,837 [Jo] Y-You're gonna need to speak up. 326 00:12:48,904 --> 00:12:50,574 [low volume] Maybe it's the Wi-Fi connection. 327 00:12:50,641 --> 00:12:52,077 I'm literally shouting. 328 00:12:52,143 --> 00:12:53,714 That would literally have nothing to do with it. 329 00:12:53,780 --> 00:12:55,383 [Colin] Uh, why don't you check 330 00:12:55,450 --> 00:12:57,822 the XLR cable connection. 331 00:12:57,888 --> 00:12:59,926 [low volume] Colin Robinson, Evie Russell, 332 00:12:59,993 --> 00:13:01,529 you have been summoned here... 333 00:13:01,596 --> 00:13:03,600 Does somebody want to interrupt her and let her know 334 00:13:03,667 --> 00:13:06,138 that, at this point, she is completely inaudible? 335 00:13:06,205 --> 00:13:08,810 Yeah, no problem. You're not-you're not audible 336 00:13:08,877 --> 00:13:10,413 due to the low volume 337 00:13:10,480 --> 00:13:12,652 -of your microphone. -[low volume] I'm shouting. 338 00:13:12,718 --> 00:13:13,920 [phone chimes] 339 00:13:13,987 --> 00:13:15,924 I am blowing up today. 340 00:13:15,991 --> 00:13:18,930 Listen, uh, if we don't survive this, 341 00:13:18,997 --> 00:13:20,366 I-I just want you to know that 342 00:13:20,433 --> 00:13:21,803 -I've always loved... -[Aparna] Colin Robinson, 343 00:13:21,870 --> 00:13:24,575 no side conversations, please. 344 00:13:24,642 --> 00:13:26,345 -[volume fades] -[Hannibal] I am at a loss. 345 00:13:26,412 --> 00:13:27,748 -Do we have an agenda? -[phone chimes] 346 00:13:27,815 --> 00:13:29,051 [Gregg] System settings. 347 00:13:29,117 --> 00:13:30,320 [Jo] I have something called Settings? 348 00:13:30,386 --> 00:13:32,057 [Nandor] My good friend Alexander 349 00:13:32,123 --> 00:13:34,194 has yet to call me back on the telephone. 350 00:13:34,261 --> 00:13:36,265 -[whispering indistinctly] -Who is that? Is that Alexander? 351 00:13:36,332 --> 00:13:38,202 No. Why would I be talking to Alexander? 352 00:13:38,269 --> 00:13:41,342 I gave Alexander your number because I do not have a phone. 353 00:13:41,408 --> 00:13:45,216 Does this fill me with a crippling sense of self-doubt? 354 00:13:45,283 --> 00:13:46,953 Sometimes. 355 00:13:47,020 --> 00:13:48,590 It's not fair! 356 00:13:48,657 --> 00:13:50,627 Perhaps we are just too different to be friends. 357 00:13:50,694 --> 00:13:52,631 But I can fix. 358 00:13:53,366 --> 00:13:56,138 Master, you know I would do anything for you, but 359 00:13:56,205 --> 00:13:58,109 I'm not gonna circumcise you. 360 00:13:58,175 --> 00:13:59,612 Here's me in the corner. 361 00:13:59,679 --> 00:14:02,852 Here's me in the spotlight at my circumcision. 362 00:14:02,918 --> 00:14:03,954 Master, you just can't get circumcised 363 00:14:04,021 --> 00:14:05,123 for a friend you met at the gym. 364 00:14:05,189 --> 00:14:06,626 Guillermo, there's no other way. 365 00:14:06,693 --> 00:14:07,862 How can two men be friends 366 00:14:07,928 --> 00:14:09,064 when they are so different? 367 00:14:09,131 --> 00:14:10,066 You and I are different. 368 00:14:10,133 --> 00:14:12,303 You are. I am not. 369 00:14:12,370 --> 00:14:14,509 It's time for you 370 00:14:14,575 --> 00:14:17,480 to snip my tip. 371 00:14:17,548 --> 00:14:20,219 Enjoy. [chuckles] 372 00:14:21,923 --> 00:14:24,027 -[laughs] -Hello, my sexy, Greek, 373 00:14:24,094 --> 00:14:25,430 extended family. 374 00:14:25,496 --> 00:14:26,666 Ah, Laszlo. 375 00:14:26,733 --> 00:14:28,804 Gather round. I have something I want to say. 376 00:14:28,870 --> 00:14:30,874 [Nadja] Oh, Laszlo, Yia-Yia. 377 00:14:30,941 --> 00:14:32,511 [Laszlo] The memory of a song, 378 00:14:32,578 --> 00:14:33,780 when executed properly, 379 00:14:33,847 --> 00:14:35,617 can be a powerful gift. 380 00:14:35,684 --> 00:14:37,722 [speaks Greek] 381 00:14:37,788 --> 00:14:40,561 [singing in Greek] 382 00:14:43,399 --> 00:14:44,468 [shouts in Greek] 383 00:14:44,535 --> 00:14:46,238 [Nadja] Had my sweet love, Laszlo, 384 00:14:46,305 --> 00:14:47,708 consulted me before just 385 00:14:47,775 --> 00:14:49,612 putting on a big concert in front of my new family, 386 00:14:49,679 --> 00:14:52,518 I would have probably said maybe don't sing the battle hymn 387 00:14:52,585 --> 00:14:55,323 of our neighboring island, Nisida Mongonisi, 388 00:14:55,389 --> 00:14:58,129 because that place is the home of our mortal enemies, 389 00:14:58,195 --> 00:14:59,866 the Nisida Mongonisans. 390 00:14:59,932 --> 00:15:01,068 [spits] 391 00:15:01,135 --> 00:15:02,505 -Hold on a second, my-- -Shut up! 392 00:15:02,571 --> 00:15:04,709 [Nadja] Who told you that was a good idea?! 393 00:15:04,776 --> 00:15:06,345 -All right, my darling. -[Nadja] You were singing, 394 00:15:06,412 --> 00:15:07,982 "Kill them, kill them, kill them." 395 00:15:08,048 --> 00:15:10,420 How many times have I said that to you in Greek? 396 00:15:11,488 --> 00:15:13,459 -[phone chimes] -[Gregg] We can't hear you. 397 00:15:13,527 --> 00:15:15,163 You're just gonna need to speak up. 398 00:15:15,229 --> 00:15:17,635 Feels like we should turn this over 399 00:15:17,701 --> 00:15:18,970 to the chairman at this point. 400 00:15:19,037 --> 00:15:22,010 Yes. Uh, so, uh, do we... 401 00:15:22,076 --> 00:15:25,751 -Um... -Hello. Yes. 402 00:15:25,818 --> 00:15:27,688 I can take it from here. 403 00:15:27,755 --> 00:15:30,894 Thank you for softening them up. 404 00:15:30,961 --> 00:15:33,098 Okay. Now, who is this? 405 00:15:33,165 --> 00:15:34,735 -[Jo] The Chairman. -[Gregg] Uh, you've worked with her 406 00:15:34,802 --> 00:15:36,906 -for 15 years now. -[Hannibal] Is that right? 407 00:15:36,973 --> 00:15:38,008 Did she get a haircut or something? 408 00:15:38,075 --> 00:15:39,377 Colin Robinson. 409 00:15:39,444 --> 00:15:42,317 Your opponent Barbara Lazarro's platform 410 00:15:42,383 --> 00:15:44,755 is a direct threat to the lifeblood 411 00:15:44,822 --> 00:15:46,593 of energy vampires, 412 00:15:46,659 --> 00:15:48,663 which is-- 413 00:15:48,730 --> 00:15:50,032 what's the word-- 414 00:15:50,099 --> 00:15:51,503 bureaucracy. 415 00:15:51,569 --> 00:15:54,407 -Bureaucracy. -[Martha] And bureaucracy is... 416 00:15:54,474 --> 00:15:57,113 How do I put this? I feel like there's 417 00:15:57,180 --> 00:15:58,550 -a slogan... -Oh. 418 00:15:58,617 --> 00:16:00,319 Bureaucracy is the gum 419 00:16:00,386 --> 00:16:03,092 that clogs the gears of every human endeavor. 420 00:16:03,159 --> 00:16:05,196 The petty BS, in triplicate, 421 00:16:05,263 --> 00:16:06,566 -[groans] -that reminds 422 00:16:06,633 --> 00:16:08,970 the common man that he is a useless speck 423 00:16:09,037 --> 00:16:10,507 and has kept energy vampires 424 00:16:10,574 --> 00:16:13,814 everywhere well-fed, fat, and happy. 425 00:16:13,880 --> 00:16:16,485 [others] All hail bureaucracy. 426 00:16:16,553 --> 00:16:19,024 Enough. I can't take it anymore. 427 00:16:19,090 --> 00:16:21,261 Why are we here? W-What do you want us to do? 428 00:16:21,328 --> 00:16:24,535 You must beat Barbara Lazarro, 429 00:16:24,602 --> 00:16:25,671 or else. 430 00:16:25,737 --> 00:16:28,108 How do you expect me to beat Barbara Lazarro? 431 00:16:28,175 --> 00:16:29,444 I-I can't win. 432 00:16:29,512 --> 00:16:30,547 Even if I could, 433 00:16:30,614 --> 00:16:32,952 I don't even want to be comptroller. 434 00:16:33,018 --> 00:16:35,156 This is how we feed, dummy. 435 00:16:35,223 --> 00:16:37,828 You need to protect our way of life. 436 00:16:37,895 --> 00:16:38,897 What if I don't? 437 00:16:38,964 --> 00:16:41,268 We have certain methods 438 00:16:41,335 --> 00:16:43,640 for persuading the reluctant. 439 00:16:43,707 --> 00:16:46,011 [wheels squeaking] 440 00:16:46,880 --> 00:16:48,482 Turn it around. It's backwards. 441 00:16:48,550 --> 00:16:49,752 -[Martha] I can't see it. -[Aparna] It's backwards. 442 00:16:49,819 --> 00:16:51,255 Turn it so it faces them, 443 00:16:51,321 --> 00:16:52,725 but also is facing me. 444 00:16:52,791 --> 00:16:55,329 [Aparna] Turn it so the screen is facing us. 445 00:16:55,396 --> 00:16:56,933 -[Martha] No, they can't see it. -[Hannibal] To the left more. 446 00:16:57,000 --> 00:16:58,603 -Left, left. -[Gregg] Please be more expedient. 447 00:16:58,670 --> 00:16:59,605 Thank you. 448 00:16:59,672 --> 00:17:03,045 Slide one of 543: 449 00:17:03,112 --> 00:17:05,449 "Hurry Up and Wait: An Argument for 450 00:17:05,517 --> 00:17:07,320 -"and Statistical Review -[sighs] -[Evie] Make it stop. 451 00:17:07,387 --> 00:17:10,493 -"of Energy Vampire Preservation -It's too much. 452 00:17:10,561 --> 00:17:11,663 "Via Bureaucracy, 453 00:17:11,729 --> 00:17:12,831 -Secured Only Through..." -[Colin] Fine. Fine. 454 00:17:12,898 --> 00:17:14,769 We-We'll do it, just... 455 00:17:14,835 --> 00:17:16,438 please let us out of here. 456 00:17:16,506 --> 00:17:18,475 Thanks, but we-we're still gonna read it. 457 00:17:18,543 --> 00:17:20,479 -[Colin sighs] -Just to reiterate. Still gonna 458 00:17:20,547 --> 00:17:22,050 -watch it and read it. -[Martha] "Part One, Section One..." 459 00:17:27,026 --> 00:17:29,231 And I'm here to fight for the change you deserve, 460 00:17:29,297 --> 00:17:32,003 Staten Island. And with all of you, my Colin-izers, 461 00:17:32,070 --> 00:17:34,007 by my side, I can't lose. 462 00:17:34,074 --> 00:17:37,046 [laughs] I'm so full of passion, 463 00:17:37,113 --> 00:17:38,650 I just want to scream! 464 00:17:38,717 --> 00:17:40,453 [laughs, screams, whoops] 465 00:17:40,520 --> 00:17:43,593 And now we're off to Mariners Harbor, 466 00:17:43,660 --> 00:17:44,895 Midland Beach, 467 00:17:44,962 --> 00:17:48,068 Randall Manor. Yee-haw! 468 00:17:48,135 --> 00:17:50,172 Okay. I'm just gonna take 469 00:17:50,239 --> 00:17:52,043 a quick break now to settle down. 470 00:17:52,110 --> 00:17:55,049 [whimpers] I can't keep doing this. 471 00:17:55,116 --> 00:17:58,523 Uh, I can't keep pretending to be 472 00:17:58,590 --> 00:18:00,894 Mr. Charisma to all these nimrods. 473 00:18:00,961 --> 00:18:02,330 It's awful. 474 00:18:02,397 --> 00:18:04,000 But the Energy Vampire Council said 475 00:18:04,067 --> 00:18:06,739 we have to win, or else. 476 00:18:06,806 --> 00:18:07,841 [exhales] 477 00:18:07,908 --> 00:18:09,645 No. No. No. 478 00:18:09,712 --> 00:18:12,083 Enough. It ends now. 479 00:18:12,150 --> 00:18:14,087 What? 480 00:18:14,154 --> 00:18:15,824 Okay, where was I? 481 00:18:15,891 --> 00:18:19,064 -Let's see here. Meiers Corners. -[voters cheering] 482 00:18:19,130 --> 00:18:21,234 Graniteville. How about Fort Wadsworth? 483 00:18:21,301 --> 00:18:22,638 Do I hear anyone from 484 00:18:22,705 --> 00:18:24,407 Randall Manor?! 485 00:18:24,474 --> 00:18:27,146 -[woman gasps] -[laughs] All right! 486 00:18:27,213 --> 00:18:28,550 What? 487 00:18:28,617 --> 00:18:31,689 Oh, i-it-it's not what it looks like. 488 00:18:31,756 --> 00:18:33,927 I was just beating off 489 00:18:33,994 --> 00:18:35,831 to all your beautiful faces 490 00:18:35,897 --> 00:18:37,534 during the break, and I-I guess 491 00:18:37,601 --> 00:18:40,941 I forgot to pull up my-my pants. 492 00:18:41,008 --> 00:18:43,880 [Nandor] So, I waited, like, 493 00:18:43,947 --> 00:18:45,617 five hours at the gym 494 00:18:45,684 --> 00:18:47,855 to bump into my friend Alexander. 495 00:18:47,921 --> 00:18:51,161 Then, when he finally did show up... 496 00:18:51,228 --> 00:18:53,867 Alexander! Come on. Oh, Alexander! 497 00:18:53,933 --> 00:18:55,403 I don't know. 498 00:18:55,469 --> 00:18:58,108 Maybe I rushed things a little with my big reveal. 499 00:18:58,175 --> 00:19:01,448 Alexander! Ta-da! 500 00:19:01,516 --> 00:19:02,751 Twins. 501 00:19:02,818 --> 00:19:04,120 Alexander, wait. 502 00:19:04,187 --> 00:19:05,991 I got to get out of this fucking city. 503 00:19:06,058 --> 00:19:07,093 [Nandor] Alexander! 504 00:19:07,160 --> 00:19:08,730 The excitement of our friendship 505 00:19:08,797 --> 00:19:10,099 made me overlook my vampire powers. 506 00:19:10,166 --> 00:19:11,803 Hi. 507 00:19:11,869 --> 00:19:14,608 My foreskin grew back very fast. 508 00:19:14,675 --> 00:19:16,612 Now he thinks I'm meshuggener, 509 00:19:16,679 --> 00:19:20,319 which means he thinks I'm a little bit of a putz. 510 00:19:21,889 --> 00:19:24,160 [indistinct chatter] 511 00:19:26,899 --> 00:19:28,570 Shh. 512 00:19:30,774 --> 00:19:31,943 Shh. Pss, pss, pss, pss. 513 00:19:32,010 --> 00:19:33,580 [Laszlo] No, don't stop, not on my account. 514 00:19:33,646 --> 00:19:35,149 Keep going. 515 00:19:35,216 --> 00:19:37,053 Now, I know I'm different from you people, 516 00:19:37,120 --> 00:19:38,322 but I am who I am. 517 00:19:38,389 --> 00:19:40,059 "And who are you?" I hear you ask. 518 00:19:40,126 --> 00:19:42,230 -Fuck's sake. -[Laszlo] Well, that's a good question. 519 00:19:42,296 --> 00:19:44,067 -[speaking Greek] -I... 520 00:19:44,134 --> 00:19:46,506 am an esteemed British gentleman, 521 00:19:46,572 --> 00:19:48,242 well-bred to the manor born. 522 00:19:48,308 --> 00:19:50,112 I can speak 14 languages, 523 00:19:50,179 --> 00:19:51,381 as long as they are English. 524 00:19:51,448 --> 00:19:53,252 I can play any instrument, 525 00:19:53,318 --> 00:19:54,622 apart from bagpipes. 526 00:19:54,688 --> 00:19:56,826 They sound fucking terrible to everyone. 527 00:19:56,893 --> 00:19:58,763 I can fashion any tree, 528 00:19:58,830 --> 00:20:00,399 any hedge, into a vulva. 529 00:20:00,466 --> 00:20:02,437 In the days before medicine, I survived 530 00:20:02,504 --> 00:20:05,176 gonorrhea, chlamydia, 531 00:20:05,242 --> 00:20:08,115 the plague, clubfoot, leprosy, 532 00:20:08,182 --> 00:20:10,754 black fever, yellow fever, 533 00:20:10,821 --> 00:20:12,490 night fever. 534 00:20:12,558 --> 00:20:14,762 But most important, and I must emphasize 535 00:20:14,829 --> 00:20:17,166 that this is the most important thing about me: 536 00:20:17,233 --> 00:20:20,039 I am a certified 537 00:20:20,106 --> 00:20:21,475 master cocksman. 538 00:20:21,542 --> 00:20:23,145 -[sighs] -To cut this short 539 00:20:23,212 --> 00:20:24,682 and to get straight to the point, 540 00:20:24,749 --> 00:20:27,855 you can all go f-f-fuck yourselves. 541 00:20:27,921 --> 00:20:29,290 -[others groan] -Oh, for fuck's sake, Laszlo. 542 00:20:29,357 --> 00:20:31,996 -[all speaking Greek] -Very hard. 543 00:20:32,063 --> 00:20:34,502 [speaking Greek] 544 00:20:35,269 --> 00:20:36,204 What's she doing, my love? 545 00:20:36,271 --> 00:20:38,175 What's happening? 546 00:20:38,242 --> 00:20:40,479 [all speaking Greek] 547 00:20:44,522 --> 00:20:47,928 [Nadja] By some stroke of dumb luck, 548 00:20:47,995 --> 00:20:50,834 my new family absolutely bloody love Laszlo. 549 00:20:50,901 --> 00:20:53,773 You see, there is a tale in my country 550 00:20:53,840 --> 00:20:55,811 that has been passed down through generations 551 00:20:55,877 --> 00:20:57,614 of a wet-headed, 552 00:20:57,681 --> 00:20:59,852 wide-bodied, ignorant oaf, 553 00:20:59,919 --> 00:21:01,656 with the brains of a chewing gums. 554 00:21:01,722 --> 00:21:04,528 This spirit is said to continually reincarnate itself, 555 00:21:04,595 --> 00:21:07,433 but always as a pompous, perverted oaf. 556 00:21:07,500 --> 00:21:10,139 And my family think it is, well, 557 00:21:10,206 --> 00:21:11,609 Laszlo. 558 00:21:11,676 --> 00:21:14,247 And when you are in the presence of this spirit, 559 00:21:14,314 --> 00:21:17,386 it brings good luck and good fortune to everyone. 560 00:21:17,453 --> 00:21:18,923 Hello there. How are you? 561 00:21:18,990 --> 00:21:20,994 Vasiliás Pyuroni. 562 00:21:21,061 --> 00:21:23,232 The king of pigs. 563 00:21:23,298 --> 00:21:25,904 My king of pigs. 564 00:21:25,971 --> 00:21:27,206 [cheering] 565 00:21:27,273 --> 00:21:30,179 -He's very, very, very stupid. -[laughs] 566 00:21:30,246 --> 00:21:33,586 I want to say to my young boys, 567 00:21:33,653 --> 00:21:35,957 uh, Connor and Cra-- 568 00:21:36,024 --> 00:21:38,028 Christoph... pher, 569 00:21:38,095 --> 00:21:41,669 to them, I say I'm sorry, Daddy's coming home. 570 00:21:43,506 --> 00:21:46,178 I-I'd like to say a few words myself. 571 00:21:46,244 --> 00:21:47,380 [clears throat] 572 00:21:47,446 --> 00:21:49,618 Thank you in advance 573 00:21:49,685 --> 00:21:53,225 for respecting my family's privacy-- 574 00:21:53,292 --> 00:21:55,897 don't touch me-- 575 00:21:55,964 --> 00:21:59,972 while we deal with this isolated incident 576 00:22:00,039 --> 00:22:02,945 in which my husband 577 00:22:03,011 --> 00:22:05,517 flashed and mooned 578 00:22:05,584 --> 00:22:07,888 the beautiful voters 579 00:22:07,955 --> 00:22:09,424 of Staten Island 580 00:22:09,490 --> 00:22:12,196 after a poorly-timed 581 00:22:12,263 --> 00:22:14,100 masturbation sesh. 582 00:22:14,167 --> 00:22:17,975 As well as the isolated incident in which 583 00:22:18,041 --> 00:22:19,979 we woke up to 584 00:22:20,045 --> 00:22:22,584 what sounded like a burglar in our house, 585 00:22:22,651 --> 00:22:24,822 and my husband immediately yelled, 586 00:22:24,889 --> 00:22:27,761 "Take her and my kids, don't take me" 587 00:22:27,828 --> 00:22:29,464 -before realizing -[people gasp] 588 00:22:29,532 --> 00:22:32,336 it was just a racoon outside our house. 589 00:22:33,105 --> 00:22:35,175 This man has let us all down. 590 00:22:35,242 --> 00:22:36,779 But I will make it up to you 591 00:22:36,846 --> 00:22:39,885 by becoming your next borough comptroller. 592 00:22:39,952 --> 00:22:41,187 [cheering] 593 00:22:41,254 --> 00:22:42,858 [Sean] All right! 594 00:22:48,068 --> 00:22:49,805 [Colin] I was surprised that 595 00:22:49,872 --> 00:22:53,513 Evie ran in my place. Only 596 00:22:53,580 --> 00:22:55,584 18 people voted. 597 00:22:55,650 --> 00:22:57,386 So, with the write-in votes 598 00:22:57,453 --> 00:22:59,357 that Evie got from her 599 00:22:59,424 --> 00:23:00,894 breakup group-- 600 00:23:00,961 --> 00:23:03,600 well, it was enough to carry the day. 601 00:23:03,666 --> 00:23:05,135 I think she'll do 602 00:23:05,202 --> 00:23:06,739 the council proud. I-I'm 603 00:23:06,806 --> 00:23:09,377 -happy for her. -Colin Robinson. 604 00:23:09,444 --> 00:23:12,083 Evie Russell. What are you doing here? 605 00:23:12,149 --> 00:23:14,387 I wanted to let you know... 606 00:23:14,454 --> 00:23:16,792 [clears throat] 607 00:23:16,859 --> 00:23:18,028 I'm sad. 608 00:23:18,095 --> 00:23:21,569 Why? I thought you'd enjoy being comptroller. 609 00:23:21,636 --> 00:23:24,340 I'm sad because 610 00:23:24,407 --> 00:23:26,545 we can't see each other anymore. 611 00:23:27,514 --> 00:23:29,752 But maybe you and I 612 00:23:29,818 --> 00:23:32,858 could meet up every once in a while 613 00:23:32,925 --> 00:23:35,697 -and later... -I don't want to do that. 614 00:23:35,764 --> 00:23:37,801 -But maybe w-we can-- -I-I'm sorry. 615 00:23:37,868 --> 00:23:40,674 -I should give this back to you. -Yeah, I want this back. 616 00:23:40,740 --> 00:23:42,978 I hope you didn't pay too much for it. 617 00:23:43,045 --> 00:23:44,715 It gave me a rash, so I think it's made of 618 00:23:44,782 --> 00:23:46,384 some kind of really cheap metal. 619 00:23:46,451 --> 00:23:47,955 It's not metal. 620 00:23:48,021 --> 00:23:50,292 Oh. Well... 621 00:23:50,359 --> 00:23:53,098 I wish it didn't have to be this way. 622 00:23:54,467 --> 00:23:56,071 [sighs] 623 00:23:56,137 --> 00:23:58,442 Evie, wh-why? 624 00:23:58,509 --> 00:24:00,914 It's... 625 00:24:00,981 --> 00:24:03,051 complicated. 626 00:24:06,324 --> 00:24:07,628 -[door opens] -Nancy Meyers, 627 00:24:07,694 --> 00:24:09,464 -2009. -[door closes] 628 00:24:11,067 --> 00:24:14,742 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 629 00:24:14,808 --> 00:24:17,446 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 630 00:24:17,514 --> 00:24:20,954 ♪♪ It would only break my heart ♪♪ 631 00:24:21,021 --> 00:24:23,358 ♪♪ Doo-wop, doo-wop... ♪♪ 632 00:24:23,425 --> 00:24:24,995 [tires screeching on screen] 633 00:24:25,062 --> 00:24:26,732 Nothing like spending some quality time with old frien-- 634 00:24:26,799 --> 00:24:28,035 Shh! Shut the fuck up. 635 00:24:28,101 --> 00:24:30,406 I'm trying to watch a movie here. 636 00:24:30,472 --> 00:24:31,976 [sighs] 637 00:24:32,811 --> 00:24:36,886 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 638 00:24:36,952 --> 00:24:39,023 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 639 00:24:39,090 --> 00:24:42,631 ♪♪ It would only break my heart ♪♪ 640 00:24:42,698 --> 00:24:44,968 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 641 00:24:45,035 --> 00:24:48,509 ♪♪ If you ever, ever leave ♪♪ 642 00:24:48,576 --> 00:24:51,147 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 643 00:24:51,214 --> 00:24:53,886 ♪♪ Then you know ♪♪ 644 00:24:53,953 --> 00:24:57,661 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 645 00:25:00,132 --> 00:25:03,973 ♪♪ Don't ever take your love from me ♪♪ 646 00:25:05,977 --> 00:25:09,217 ♪♪ Our love could last eternally ♪♪ 647 00:25:09,283 --> 00:25:12,591 ♪♪ Eternally. ♪♪ 648 00:25:12,657 --> 00:25:16,064 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.