All language subtitles for Vaincre ou mourir (2022).BluRay.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:38,680 - La Révolution française 2 00:00:38,880 --> 00:00:41,160 est une rupture dans l'histoire de l'humanité. 3 00:00:41,520 --> 00:00:46,040 A tout jamais, il y aura le avant et le après. 4 00:00:46,240 --> 00:00:48,240 - La Révolution est accueillie favorablement. 5 00:00:48,440 --> 00:00:52,640 La Vendée ne se distingue pas parmi le reste du royaume. 6 00:00:52,840 --> 00:00:57,160 On porte beaucoup d'espoir dans les promesses de réformes annoncées. 7 00:00:57,360 --> 00:01:01,200 Promesses qu'on met par écrit dans des cahiers de doléances, 8 00:01:01,400 --> 00:01:03,800 qui sont demandés à chaque paroisse, chaque corporation. 9 00:01:04,000 --> 00:01:06,560 - Très vite, les gens vont être déçus 10 00:01:06,760 --> 00:01:09,240 et vont prendre les armes contre la Révolution française. 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,400 - La révolte éclate un peu partout, très violemment. 12 00:01:12,600 --> 00:01:15,880 - C'est un mouvement spontané, c'est un mouvement populaire 13 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 qui s'organise assez rapidement. 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,920 C'est ça qui est étonnant dans cette guerre de Vendée. 15 00:01:21,120 --> 00:01:23,040 Il y a une organisation rapide 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,400 autour, par exemple, de chefs, qu'on reconnaît comme chefs. 17 00:01:26,600 --> 00:01:29,720 En une semaine, on voit les choses s'organiser. 18 00:01:29,920 --> 00:01:32,400 Donc évidemment, la première chose, 19 00:01:32,600 --> 00:01:35,760 on le voit dans les insurrections sous l'ancien régime, 20 00:01:35,960 --> 00:01:39,360 c'est d'aller chercher des gens en qui on a confiance. 21 00:01:39,560 --> 00:01:42,040 Des gens qui sont connus avant, dans le village, 22 00:01:42,240 --> 00:01:45,880 parce qu'ils ont occupé des postes politiques importants, 23 00:01:46,080 --> 00:01:47,800 parce qu'ils ont du charisme. 24 00:01:48,000 --> 00:01:52,360 On va les chercher parce qu'il faut qu'on ait confiance dans ces chefs. 25 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 - François-Athanase Charette de La Contrie 26 00:01:54,920 --> 00:01:57,200 est le chef vendéen le plus connu. 27 00:01:57,400 --> 00:02:01,360 Il a tenu le plus longtemps. On l'appelait le roi de la Vendée. 28 00:02:01,960 --> 00:02:03,800 - Charette, c'est un rebelle. 29 00:02:04,280 --> 00:02:07,640 Voilà. Et c'est un rebelle qui réussit des coups, 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,080 qui rate aussi et qui est extrêmement conscient 31 00:02:10,280 --> 00:02:13,800 des limites de son pouvoir, des limites de son action. 32 00:02:14,360 --> 00:02:17,360 - La Vendée, c'est le gros point d'interrogation. 33 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 Pourquoi la Vendée ? 34 00:02:19,440 --> 00:02:22,640 Comment la Vendée ? Pourquoi on est arrivé 35 00:02:22,840 --> 00:02:25,680 par rapport aux Vendéens à faire ce qu'on en a fait ? 36 00:02:25,880 --> 00:02:28,920 - La Vendée, c'est une histoire humaine, d'hommes. 37 00:02:29,120 --> 00:02:32,600 C'est une histoire d'héroïsme, d'engagement. 38 00:02:32,800 --> 00:02:36,880 - Charette, c'était le héros par excellence. 39 00:02:37,480 --> 00:02:39,120 La référence. 40 00:02:39,720 --> 00:02:42,880 Charette, c'est aussi l'honneur. 41 00:02:43,560 --> 00:02:44,760 L'honneur. 42 00:02:54,280 --> 00:02:57,600 Cris et protestations au loin 43 00:03:03,160 --> 00:03:04,120 Cri 44 00:03:04,920 --> 00:03:08,320 Musique intrigante 45 00:03:09,480 --> 00:03:13,560 Respiration profonde 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,280 - Mon coeur bat encore. 47 00:03:39,200 --> 00:03:40,880 Demain, pourtant, 48 00:03:41,800 --> 00:03:42,840 je serai mort. 49 00:03:47,080 --> 00:03:49,240 Je suis loin d'être un saint. 50 00:03:56,040 --> 00:03:57,920 Mais je n'irai pas en enfer. 51 00:03:58,880 --> 00:04:01,600 Car l'enfer, j'en viens. 52 00:04:11,520 --> 00:04:14,160 Ils ont fait de la Vendée un enfer. 53 00:04:21,120 --> 00:04:24,240 Musique joyeuse 54 00:04:37,560 --> 00:04:39,880 Cet été-là, je ne vois rien venir. 55 00:04:41,560 --> 00:04:43,840 La Révolution promet un monde meilleur, 56 00:04:44,760 --> 00:04:47,600 on ne parle plus que de liberté et d'égalité. 57 00:04:49,080 --> 00:04:50,760 J'ai combattu pour la liberté, 58 00:04:51,360 --> 00:04:54,560 en Amérique, pendant la guerre d'Indépendance. 59 00:04:56,320 --> 00:04:59,480 Je m'appelle François-Athanase Charette de La Contrie. 60 00:04:59,680 --> 00:05:03,120 J'ai fait toute ma carrière comme officier dans la Marine royale. 61 00:05:03,320 --> 00:05:05,960 Sur les mers du monde, dans le feu des batailles. 62 00:05:08,160 --> 00:05:10,480 La Révolution fait chavirer ma vie. 63 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 Je n'ai que 30 ans et plus d'avenir. 64 00:05:23,880 --> 00:05:26,040 Tu vois ce que tu as autour du cou ? 65 00:05:28,600 --> 00:05:30,640 C'est l'archange Saint-Michel. 66 00:05:32,200 --> 00:05:34,600 Ça veut dire que tu es sous bonne garde. 67 00:05:35,560 --> 00:05:38,320 Tu feras un grand chevalier. Hein ? 68 00:05:39,160 --> 00:05:42,200 Bon sang ne saurait mentir. Hein, mon fils ? 69 00:05:42,400 --> 00:05:45,920 - Mon pauvre ami, il n'en reste rien de votre chevalerie. 70 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 Voyez-vous cela ? 71 00:05:55,680 --> 00:05:57,800 - Non, quoi ? - Cette quenouille 72 00:05:58,000 --> 00:06:01,720 accrochée à notre porte. Vous savez ce que ça signifie ? 73 00:06:02,600 --> 00:06:04,480 La récompense des lâches. 74 00:06:04,680 --> 00:06:07,120 De ceux qui n'osent pas s'armer contre la Révolution. 75 00:06:07,320 --> 00:06:08,520 De ceux qui préfèrent chasser 76 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 et courir les jupons. 77 00:06:12,360 --> 00:06:14,000 Je pars à Nantes demain. 78 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 Viendrez-vous ? 79 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 Des bécasses. 80 00:06:26,440 --> 00:06:27,680 Et une quenouille. 81 00:06:28,760 --> 00:06:32,640 Voilà les trophées que le chevalier Charette laissera à l'Histoire. 82 00:06:47,440 --> 00:06:50,040 - Les paysans commencent à déchanter. 83 00:06:51,400 --> 00:06:54,880 Après les belles promesses, la Révolution agite les menaces. 84 00:06:55,200 --> 00:06:58,120 Les prêtres qui refusent de jurer fidélité à la Constitution 85 00:06:58,320 --> 00:06:59,920 sont traqués. 86 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Ils se cachent pour dire la messe. 87 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Je regarde, 88 00:07:05,840 --> 00:07:08,560 impuissant, notre monde s'effondrer. 89 00:07:10,120 --> 00:07:12,080 Et ce n'est que le début. 90 00:07:16,000 --> 00:07:19,920 La République envoie notre roi Louis XVI sur l'échafaud. 91 00:07:20,600 --> 00:07:23,560 Sa décapitation provoque une onde de choc en Europe. 92 00:07:26,480 --> 00:07:29,280 La France révolutionnaire est débordée sur tous les fronts. 93 00:07:29,480 --> 00:07:31,360 Elle a besoin de chair à canon. 94 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 C'est l'étincelle qui met le feu aux poudres. 95 00:07:36,000 --> 00:07:36,840 -Feu ! 96 00:07:48,920 --> 00:07:49,960 - La Convention nationale 97 00:07:50,160 --> 00:07:53,920 a décrété la levée de 300000 hommes pour combattre à la frontière 98 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 de l'Est contre les ennemis de la liberté. 99 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 Protestations 100 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 - On n'en veut pas de votre liberté ! 101 00:08:12,520 --> 00:08:14,640 - LA PAIX ! 102 00:08:15,240 --> 00:08:16,440 - Non ! 103 00:08:16,800 --> 00:08:17,960 La guerre ! 104 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 La guerre est l'Europe des tyrans couronnés. 105 00:08:20,960 --> 00:08:23,400 A Coblence, à Mayence, 106 00:08:23,600 --> 00:08:24,360 partout. 107 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 - C'est où, ça, Mayence ? 108 00:08:26,360 --> 00:08:29,680 Pourquoi j'irais mourir contre des ennemis que je connais pas ? 109 00:08:29,880 --> 00:08:31,240 Protestations 110 00:08:31,440 --> 00:08:33,640 - Quel plus grand honneur que de verser son sang 111 00:08:33,840 --> 00:08:35,120 pour la patrie ? 112 00:08:35,800 --> 00:08:39,040 Les citoyens conscrits seront désignés par tirage au sort. 113 00:08:39,240 --> 00:08:41,000 - NON ! 114 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 - Laissez nos fils à nos champs. 115 00:08:44,000 --> 00:08:45,920 On a besoin de bras, de gars. 116 00:08:46,120 --> 00:08:49,520 Acclamations 117 00:08:49,720 --> 00:08:51,760 - La République n'a que faire des moissons 118 00:08:51,960 --> 00:08:55,720 quand l'armée des tyrans menace de fouler au pied la liberté. 119 00:08:55,920 --> 00:08:57,680 Cette liberté-là 120 00:08:57,880 --> 00:09:01,040 que la France a plantée sur son sol 121 00:09:01,240 --> 00:09:03,480 et qu'elle doit semer dans le monde entier. 122 00:09:03,680 --> 00:09:06,200 - Bien parlé. Ils se font huer. 123 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 - Allons, mon fils. 124 00:09:09,800 --> 00:09:11,320 S'il vous plaît. - Prêtre jureur. 125 00:09:11,520 --> 00:09:13,600 Rejoins le diable, tu sers plus le bon Dieu. 126 00:09:14,480 --> 00:09:16,720 Protestations 127 00:09:16,920 --> 00:09:18,880 Rendez-nous nos bons prêtres ! 128 00:09:21,720 --> 00:09:24,280 - Huissier, procède au tirage. 129 00:09:24,480 --> 00:09:25,680 - NON ! 130 00:09:25,880 --> 00:09:27,720 - Bille noire, recruté. 131 00:09:27,920 --> 00:09:29,640 Bille blanche, exempté. 132 00:09:29,840 --> 00:09:32,160 Exclamations mécontentes 133 00:09:35,080 --> 00:09:37,560 - J'appelle le citoyen Germain Goulard. 134 00:09:37,760 --> 00:09:40,000 - C'est mon fils. Il est officier municipal. 135 00:09:41,320 --> 00:09:42,600 Il est exempt, mon fils. 136 00:09:45,240 --> 00:09:47,560 Chacun apporte sa pierre à la République. 137 00:09:47,760 --> 00:09:49,600 Il faut des soldats... 138 00:09:49,800 --> 00:09:50,960 et des hommes de loi. 139 00:09:51,160 --> 00:09:52,960 Contestations 140 00:09:53,600 --> 00:09:55,680 - Silence ! Assez ! 141 00:09:55,880 --> 00:09:57,760 Huissier, poursuis. 142 00:10:02,280 --> 00:10:04,360 - J'appelle le citoyen Jacques Maupillier. 143 00:10:04,560 --> 00:10:05,720 - Non, pas mon fils ! 144 00:10:05,920 --> 00:10:07,600 Laissez-le tranquille ! 145 00:10:16,480 --> 00:10:17,560 Coup de feu 146 00:10:19,040 --> 00:10:21,400 - Jacques ! Il est touché ! 147 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 - Jacques ! Jacques ! 148 00:10:26,360 --> 00:10:27,240 Jacques ! 149 00:10:27,440 --> 00:10:29,880 Musique tragique 150 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 Cri de rage 151 00:10:37,000 --> 00:10:38,400 Soyez maudits ! 152 00:10:39,360 --> 00:10:41,200 Maudits ! Je vous maudis tous ! 153 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 - Des milliers de paysans se rassemblent 154 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 pour prendre les armes 155 00:10:52,160 --> 00:10:54,640 et défendre ce qu'ils ont de plus cher. 156 00:10:54,840 --> 00:10:55,920 Leurs fils, 157 00:10:56,120 --> 00:10:57,600 leur foi, 158 00:10:58,120 --> 00:10:59,440 leur roi. - Papa ! 159 00:11:00,480 --> 00:11:02,800 Tintement de cloche 160 00:11:08,640 --> 00:11:12,200 - Sur leur poitrine, ils portent le Sacré-Coeur de Jésus 161 00:11:12,400 --> 00:11:14,920 comme une protection, un signe de ralliement. 162 00:11:15,400 --> 00:11:17,000 Ces gars sont coriaces. 163 00:11:17,800 --> 00:11:20,160 Mais face aux soldats de la République, 164 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 les Bleus, comme ils les surnomment, 165 00:11:22,680 --> 00:11:25,280 ils ont besoin d'officiers pour les commander. 166 00:11:25,480 --> 00:11:29,400 Je savais que tôt ou tard, ils viendraient me chercher. 167 00:11:29,960 --> 00:11:31,160 Je n'étais pas prêt. 168 00:11:31,760 --> 00:11:33,800 - Sors de là, Charette. - Charette ! 169 00:11:34,440 --> 00:11:35,680 Charette ! 170 00:11:35,880 --> 00:11:38,280 On sait que t'es là ! - Montrez-vous. 171 00:11:38,480 --> 00:11:41,000 Cris étouffés 172 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 - Vous ne pouvez pas les ignorer. 173 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 Vous devez leur parler. 174 00:11:49,160 --> 00:11:50,840 - Pour leur dire quoi? 175 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 Que leur combat est perdu d'avance ? Qu'ils sont devenus fous ? 176 00:11:54,360 --> 00:11:56,840 Bientôt, ils auront une armée contre eux. 177 00:11:57,920 --> 00:12:01,720 Tu crois qu'ils pourront résister avec leurs faux et leurs fourches ? 178 00:12:03,920 --> 00:12:05,840 Une émeute, c'est une chose. 179 00:12:06,280 --> 00:12:09,040 La guerre, c'en est une autre. - Ils vous réclament. 180 00:12:09,880 --> 00:12:11,480 Ils ont besoin d'un chef. 181 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Un chef qui connaît l'art de la guerre. 182 00:12:13,400 --> 00:12:15,240 - Je suis un marin. 183 00:12:16,520 --> 00:12:18,040 La guerre sur terre... 184 00:12:19,080 --> 00:12:21,840 Surtout contre des armées qui tiennent tête à l'Europe. 185 00:12:22,040 --> 00:12:24,880 Elles feront qu'une bouchée d'une bande de laboureurs. 186 00:12:27,480 --> 00:12:29,040 C'est de la pure folie. 187 00:12:29,640 --> 00:12:31,800 Fracas - Allez, suivez-moi. 188 00:12:33,240 --> 00:12:34,400 Il est où ? 189 00:12:36,680 --> 00:12:37,880 Fouillez toutes les pièces. 190 00:12:38,080 --> 00:12:39,400 Furetez de partout. 191 00:12:40,320 --> 00:12:41,600 Où se cache-t-il ? 192 00:12:42,080 --> 00:12:43,360 - Il est pas là. 193 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 Il est à la chasse. 194 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 - A la chasse ? 195 00:13:05,360 --> 00:13:08,320 - Regardez ce qu'il reste du chevalier Charette. 196 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Il a fui, ce hobereau. 197 00:13:11,440 --> 00:13:13,920 - On veut pas une botte, mais une tête. 198 00:13:15,560 --> 00:13:17,880 La foule est en délire. 199 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 - On finira par le trouver. 200 00:13:26,920 --> 00:13:28,560 - Aucun courage, ces culs blancs. 201 00:13:28,760 --> 00:13:30,400 Ce Charette est un lâche. 202 00:13:32,720 --> 00:13:34,840 - Qui traitez-vous de lâche ? 203 00:13:41,360 --> 00:13:43,440 Allez m'attendre dehors. 204 00:13:44,920 --> 00:13:48,920 Musique dramatique 205 00:14:01,920 --> 00:14:03,520 Dans ma famille, 206 00:14:05,920 --> 00:14:08,760 on paie l'impôt du sang depuis des siècles. 207 00:14:10,920 --> 00:14:12,120 C'est un devoir. 208 00:14:15,440 --> 00:14:16,320 Et un honneur. 209 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 On doit s'en acquitter avec panache. 210 00:14:25,240 --> 00:14:26,880 Je veux être cet homme-là. 211 00:14:28,720 --> 00:14:30,840 Je veux être l'homme du panache. 212 00:14:31,880 --> 00:14:32,960 - Soit. 213 00:14:33,440 --> 00:14:35,080 Je serai votre chef. 214 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 Mais que les choses soient claires. 215 00:14:38,640 --> 00:14:40,320 Quand j'ordonne, 216 00:14:40,520 --> 00:14:41,600 on m'obéit. 217 00:14:42,440 --> 00:14:44,200 J'attends de vous loyauté 218 00:14:44,400 --> 00:14:45,840 et fidélité. 219 00:14:47,800 --> 00:14:49,120 Si vous voulez vous battre, 220 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 vous devez être prêts à tous les sacrifices. 221 00:14:54,640 --> 00:14:56,400 Même celui de votre vie. 222 00:14:58,160 --> 00:15:00,600 Je fais le serment devant vous 223 00:15:01,920 --> 00:15:03,480 ici à Fonteclose, 224 00:15:04,640 --> 00:15:07,520 de ne revenir que mort ou victorieux. 225 00:15:08,720 --> 00:15:10,680 Jurez-vous de me suivre jusqu'au bout ? 226 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 - OUAIS ! 227 00:15:12,640 --> 00:15:15,320 OUAIS ! OUAIS ! 228 00:15:16,360 --> 00:15:18,040 Musique intense 229 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 - Fidèles l'un à l'autre. 230 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 - Fidèles l'un à l'autre. 231 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 Pour Dieu. 232 00:15:35,720 --> 00:15:36,960 Et pour le roi. 233 00:15:37,160 --> 00:15:39,560 - VIVE LE ROI ! VIVE LE ROI ! 234 00:15:49,360 --> 00:15:52,800 - Des paysans viennent de partout pour combattre à mes côtés. 235 00:15:55,320 --> 00:15:56,880 Parmi mes plus fidèles, 236 00:15:57,360 --> 00:15:59,400 Jean-Baptiste René de Couëtus, 237 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 ancien officier dans l'armée royale. 238 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 J'en fais mon bras droit. 239 00:16:04,280 --> 00:16:07,080 Et le petit, Prudent de La Robrie, 240 00:16:07,280 --> 00:16:08,520 une tête brûlée. 241 00:16:08,720 --> 00:16:10,840 Je lui confie le commandement de la cavalerie. 242 00:16:11,760 --> 00:16:13,120 L'abbé Remaud, 243 00:16:14,040 --> 00:16:16,160 mon confesseur, mon confident. 244 00:16:16,760 --> 00:16:18,560 Et l'aumônier de mon armée. 245 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 Et puis. 246 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 Il y a mes amazones. 247 00:16:26,720 --> 00:16:29,960 Je ne suis d'abord qu'un chef de bande parmi d'autres. 248 00:16:30,680 --> 00:16:33,480 Au sud de la Loire, une grande armée se constitue. 249 00:16:34,000 --> 00:16:36,440 Elle prend le nom d'Armée catholique et royale. 250 00:16:37,160 --> 00:16:38,800 Ce sont nos frères d'armes. 251 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 Mais pour la République, 252 00:16:42,720 --> 00:16:44,240 nous sommes des brigands. 253 00:16:44,440 --> 00:16:47,720 Musique héroïque 254 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 - Les Bleus 255 00:17:01,400 --> 00:17:03,520 comptent 4000 hommes autour de Challans. 256 00:17:04,600 --> 00:17:07,000 - Nous sommes en infériorité de soldats, 257 00:17:08,360 --> 00:17:10,800 en infériorité d'armement. Bref, 258 00:17:11,680 --> 00:17:13,320 en infériorité tout court. 259 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 - Sauf en courage. 260 00:17:15,000 --> 00:17:17,760 Il me tarde d'embrocher les patauds. 261 00:17:17,960 --> 00:17:20,160 - On verra ce qu'il restera de notre courage 262 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 quand les Bleus cracheront la poudre. 263 00:17:22,080 --> 00:17:24,360 - L'arme à la main et la foi chevillée au corps, 264 00:17:24,560 --> 00:17:25,720 Dieu nous guidera. 265 00:17:25,920 --> 00:17:27,440 - Prudent, 266 00:17:27,640 --> 00:17:29,440 tu portes bien mal ton nom. 267 00:17:30,200 --> 00:17:33,000 La foi n'est pas une cuirasse contre la mitraille. 268 00:17:33,400 --> 00:17:34,560 - Général. 269 00:17:35,320 --> 00:17:37,640 La foi ne sauvera peut-être pas nos corps, 270 00:17:37,840 --> 00:17:39,560 mais nos âmes à coup sûr. 271 00:17:42,440 --> 00:17:43,920 - Eh bien, l'abbé, 272 00:17:44,600 --> 00:17:47,240 bénis ces âmes demain avant la bataille. 273 00:17:49,320 --> 00:17:52,280 Vous formerez la ligne et attendrez mon commandement. 274 00:17:52,480 --> 00:17:54,120 - A vos ordres. - Prudent. 275 00:17:54,520 --> 00:17:57,520 Tu prendras la tête de la cavalerie et chargeras à mon signal. 276 00:17:57,720 --> 00:17:59,240 - A vos ordres, mon général. 277 00:18:01,520 --> 00:18:02,560 -Et moi ? 278 00:18:02,760 --> 00:18:04,280 Quelle sera ma place ? 279 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 - Messieurs, voici ma voisine. 280 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 La comtesse Adélaïde de La Rochefoucauld. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 - Je viens me battre. 282 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 - Vous battre ? 283 00:18:17,480 --> 00:18:19,880 Allons, je vous sais intrépide, mais... 284 00:18:20,080 --> 00:18:22,480 il ne serait pas galant de mener une dame au massacre. 285 00:18:22,680 --> 00:18:26,000 C'est ce qui nous attend. - Dieu seul sait ce qui nous attend. 286 00:18:26,200 --> 00:18:28,760 Gardez votre galanterie pour des jours meilleurs. 287 00:18:29,720 --> 00:18:31,960 - Soyons sérieux, les Bleus se gaussent déjà 288 00:18:32,160 --> 00:18:33,360 d'affronter des paysans. 289 00:18:33,560 --> 00:18:36,320 Que vont-ils dire en voyant des soldats en jupon ? 290 00:18:36,520 --> 00:18:37,840 - Je salue votre courage, 291 00:18:38,040 --> 00:18:39,120 mais je doute fort 292 00:18:39,320 --> 00:18:42,520 que vos beaux atours soient utiles dans le feu de la bataille. 293 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 - Je suis parée 294 00:18:45,320 --> 00:18:48,800 de bien d'autres atours pour présenter mes hommages aux Bleus. 295 00:18:50,960 --> 00:18:52,560 - Nous avons besoin de soldats. 296 00:18:54,000 --> 00:18:56,480 Soit, mais vous resterez derrière les lignes. 297 00:18:57,360 --> 00:18:59,640 - Ma place est au plus près du feu. 298 00:19:00,200 --> 00:19:01,600 Que cela vous plaise ou non. 299 00:19:01,800 --> 00:19:05,760 Musique intense 300 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 - Ce matin-là, 301 00:19:12,520 --> 00:19:14,960 les Bleus nous font face avec leurs canons. 302 00:19:22,040 --> 00:19:25,080 Pour mes hommes, c'est le baptême du feu. 303 00:19:32,760 --> 00:19:33,960 Le choc est terrible. 304 00:19:43,560 --> 00:19:46,360 Les paysans détalent aux premières détonations. 305 00:19:47,360 --> 00:19:49,920 Ceux qui restent sont taillés en pièces. 306 00:19:58,360 --> 00:19:59,920 Je suis un marin. 307 00:20:03,040 --> 00:20:05,480 C'est ma première guerre sur terre, 308 00:20:06,440 --> 00:20:08,760 et la plaine n'engloutit pas les cadavres. 309 00:20:23,680 --> 00:20:26,120 De quoi j'ai l'air, maintenant ? 310 00:20:29,560 --> 00:20:32,920 Les armées d'Anjou, du Poitou, nous traitaient avec mépris. 311 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 - Ce qui est en jeu, c'est le succès de notre cause. 312 00:20:37,760 --> 00:20:39,520 Il nous faut plus de soldats. 313 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 - Il faut s'unir 314 00:20:40,920 --> 00:20:42,480 à l'Armée catholique et royale. 315 00:20:42,680 --> 00:20:45,480 - Pour les autres généraux, je suis un cadet de Marine. 316 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 - Renforcer notre cavalerie et charger 317 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 sans faiblir cette fois. 318 00:20:50,280 --> 00:20:53,720 - Je l'ai déjà dit, on ne combat pas des canons 319 00:20:53,920 --> 00:20:55,480 avec des fourches ! 320 00:20:55,680 --> 00:20:58,080 Musique sombre 321 00:21:06,720 --> 00:21:08,720 Le courage ne suffit pas. 322 00:21:15,080 --> 00:21:17,000 Il faut changer de tactique. 323 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Musique de suspense 324 00:21:30,840 --> 00:21:34,080 Refusons la guerre telle que les Bleus nous l'imposant. 325 00:21:35,000 --> 00:21:36,720 Ils ne sont pas du pays. 326 00:21:38,280 --> 00:21:39,840 Nous, si. 327 00:21:47,440 --> 00:21:49,280 Le bocage sera notre forteresse. 328 00:21:49,480 --> 00:21:53,080 Les haies seront nos herses, l'ennemi s'y heurtera. 329 00:21:53,880 --> 00:21:56,120 Faisons-les quitter les grand-routes. 330 00:21:56,320 --> 00:21:57,720 Attirons-les dans les chemins, 331 00:21:57,920 --> 00:22:00,080 qu'ils s'embourbent dans les ornières. 332 00:22:00,600 --> 00:22:01,800 Restons à l'affût. 333 00:22:02,000 --> 00:22:04,040 En embuscade. Rentrons partout 334 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 et nulle part. Invisibles 335 00:22:06,120 --> 00:22:08,080 et imprévisibles. Fondons sur la proie 336 00:22:08,280 --> 00:22:10,560 comme un faucon pour briser leur ligne. 337 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 On harcèle, on accroche. 338 00:22:18,080 --> 00:22:19,800 On prend le butin et on part. 339 00:22:20,000 --> 00:22:22,040 - Comme des pirates. - Comme des corsaires. 340 00:22:22,240 --> 00:22:24,000 Musique de tension 341 00:22:24,200 --> 00:22:25,680 Observons loin. 342 00:22:57,840 --> 00:23:00,160 Prenez l'artillerie et les ravitaillements. 343 00:23:00,360 --> 00:23:01,160 - Bouge ! 344 00:23:01,720 --> 00:23:02,840 Allez. 345 00:23:03,560 --> 00:23:04,480 - Et eux, 346 00:23:04,680 --> 00:23:05,600 on en fait quoi ? 347 00:23:05,800 --> 00:23:08,280 - Découpons-les en lambeaux pour venger nos frères. 348 00:23:08,480 --> 00:23:10,000 - Les Bleus ne font pas de quartier. 349 00:23:12,600 --> 00:23:14,040 - Vous n'y pensez pas. 350 00:23:19,280 --> 00:23:22,200 - Un gentilhomme ne massacre pas ses prisonniers. 351 00:23:25,200 --> 00:23:27,560 Prêtez serment de ne plus porter les armes 352 00:23:27,760 --> 00:23:29,160 contre la Vendée. 353 00:23:30,720 --> 00:23:32,280 Et vous aurez la vie sauve. 354 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 - Entrez chez vous. 355 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 La République ne connaîtra pas de répit 356 00:23:36,400 --> 00:23:38,800 tant que vous piétinerez la foi de nos pères. 357 00:23:39,000 --> 00:23:41,640 - Qu'on leur rase le crâne pour les reconnaître. 358 00:23:43,000 --> 00:23:44,160 - Monsieur, 359 00:23:44,680 --> 00:23:46,520 votre clémence vous honore. 360 00:23:47,920 --> 00:23:50,200 - Il n'en sera pas toujours ainsi. 361 00:23:51,080 --> 00:23:52,440 Si tu restes en Vendée... 362 00:23:57,800 --> 00:23:58,760 - Je reste en Vendée. 363 00:24:01,680 --> 00:24:03,480 Pour combattre à vos côtés. 364 00:24:04,560 --> 00:24:06,120 - Tu es qui, toi ? 365 00:24:06,320 --> 00:24:09,400 - Je m'appelle Pfeiffer. 72e régiment d'infanterie. 366 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 Laissez-moi servir sous votre commandement. 367 00:24:12,280 --> 00:24:13,880 Vous ne le regretterez pas. 368 00:24:21,960 --> 00:24:24,760 - L'avenir nous dira si j'ai bien fait de t'épargner. 369 00:24:25,680 --> 00:24:26,840 Pfeiffer. 370 00:24:27,960 --> 00:24:29,480 Maupillier, Couëtus, 371 00:24:29,680 --> 00:24:30,640 en avant ! 372 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 - Allez, bouge. Allez ! 373 00:24:33,880 --> 00:24:36,960 Musique douce 374 00:24:43,160 --> 00:24:44,720 - C'est la pleine lune, les amis ! 375 00:24:46,920 --> 00:24:49,240 A la vôtre, à la vôtre. 376 00:24:49,920 --> 00:24:51,080 - Hé, capitaine ! 377 00:24:51,280 --> 00:24:53,800 - Messieurs, ce canon vous va à ravir. 378 00:24:54,000 --> 00:24:56,800 - Et ce n'est que le premier. - J'espère bien. 379 00:24:57,400 --> 00:24:58,720 Messieurs, dames. 380 00:25:00,640 --> 00:25:02,040 Tu as trop bu, toi. 381 00:25:02,240 --> 00:25:05,280 Musique festive 382 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 - Allez, mon ami. Bois un godet ! 383 00:25:19,840 --> 00:25:21,880 T'as failli y passer aujourd'hui. 384 00:25:22,280 --> 00:25:25,040 - Je t'aurais bien saigné comme un pourceau. 385 00:25:25,240 --> 00:25:27,800 - Vaut mieux être le boucher que le beau. 386 00:25:28,000 --> 00:25:31,080 - Au lieu de se la casser, on va se bourrer la gueule. 387 00:25:31,680 --> 00:25:34,280 - A CHARETTE ! 388 00:25:36,360 --> 00:25:38,960 - Mes fils, mes fils. La musique s'arrête. 389 00:25:39,440 --> 00:25:40,720 Mes fils. 390 00:25:41,280 --> 00:25:44,320 Remercions surtout le ciel pour cette victoire. 391 00:25:44,640 --> 00:25:46,960 Rendons grâce. - Allons, l'abbé. 392 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 Il y a un temps pour tout. Ce soir, 393 00:25:49,360 --> 00:25:51,800 je veux que la joie règne dans mon camp. 394 00:25:52,000 --> 00:25:52,960 Buvons. 395 00:25:53,160 --> 00:25:56,000 Buvons toute la nuit et dansons ! La musique reprend. 396 00:25:56,760 --> 00:25:59,160 On règlera ça en confession. - Mon frère ! 397 00:25:59,360 --> 00:26:01,840 - Ma petite Marie-Anne. - J'ai appris tes victoires. 398 00:26:02,040 --> 00:26:03,800 Pornic, Pont-James, Legé. 399 00:26:04,000 --> 00:26:05,880 - Le plus dur reste à venir. 400 00:26:06,200 --> 00:26:09,440 Ce soir, l'heure est à la fête, ma soeur. 401 00:26:14,720 --> 00:26:18,040 - C'est une vraie beauté. - Oh, mon ami, c'est sa soeur. 402 00:26:20,520 --> 00:26:22,160 - Et elle, qui est-elle ? 403 00:26:22,360 --> 00:26:25,200 - Notre amazone. - Vénus de notre dieu Mars ! 404 00:26:27,000 --> 00:26:29,320 - M'accorderiez-vous cette danse ? 405 00:26:29,520 --> 00:26:31,040 - Je vous l'accorde. 406 00:26:31,680 --> 00:26:33,880 - Je vous ai vue à l'oeuvre pendant l'assaut. 407 00:26:34,080 --> 00:26:35,720 J'ignorais votre fougue. 408 00:26:35,920 --> 00:26:37,560 - Je vous impressionne ? 409 00:26:37,760 --> 00:26:38,800 - Toujours. 410 00:26:39,000 --> 00:26:41,680 - La République a tout pris, j'ai plus rien à perdre. 411 00:26:41,880 --> 00:26:42,920 -Ah Oui ? 412 00:26:43,880 --> 00:26:45,760 Moi, j'ai beaucoup à perdre. 413 00:26:45,960 --> 00:26:47,360 Vous, notamment. 414 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 - Je ne vous appartiens pas, chevalier. 415 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 - Et elle, qui est-elle ? 416 00:27:01,960 --> 00:27:05,480 - Elle, Céleste Bulkeley, l'Irlandaise. 417 00:27:05,680 --> 00:27:07,960 - Une Irlandaise ? - Non, une Angevine. 418 00:27:08,160 --> 00:27:09,760 Elle a épousé un noble irlandais. 419 00:27:09,960 --> 00:27:12,440 - Du moment qu'elle épouse nous tous. 420 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 - Espérons qu'elle mène aussi bien l'épée. 421 00:27:16,120 --> 00:27:20,000 Applaudissements 422 00:27:23,320 --> 00:27:25,640 - Vous commandez une armée. 423 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 Je veux me battre avec vous. 424 00:27:29,040 --> 00:27:31,800 - Vous voulez embrasser les causes perdues ? 425 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 - J'embrasse ce qu'il me plaît. 426 00:27:35,120 --> 00:27:37,040 - Alors embrassons la victoire. 427 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 A la victoire ! 428 00:27:40,240 --> 00:27:42,320 - A LA VICTOIRE ! 429 00:27:42,520 --> 00:27:44,640 Tout le monde répète. 430 00:27:52,640 --> 00:27:56,200 Musique entraînante 431 00:27:56,400 --> 00:27:58,600 - Au printemps 1793, 432 00:27:58,800 --> 00:28:00,680 toute la Vendée s'embrase. 433 00:28:01,480 --> 00:28:03,200 Nous volons de victoire en victoire. 434 00:28:03,400 --> 00:28:06,640 Des torrents de volontaires se déversent dans les campagnes. 435 00:28:07,280 --> 00:28:09,400 Les grandes villes de l'ouest tombent. 436 00:28:10,280 --> 00:28:11,840 Saumur, Cholet, Angers. 437 00:28:12,800 --> 00:28:14,440 Je me prends à rêver. 438 00:28:15,320 --> 00:28:17,920 Hélas, l'élan de nos victoires vient se briser 439 00:28:18,120 --> 00:28:19,600 contre les remparts de Nantes. 440 00:28:22,080 --> 00:28:24,040 L'assaut tourne au désastre. 441 00:28:24,760 --> 00:28:27,240 Coups de feu Cris 442 00:28:30,560 --> 00:28:33,480 Nantes a tenu, soit. 443 00:28:35,280 --> 00:28:36,880 Mais Paris a tremblé. 444 00:28:37,360 --> 00:28:39,280 La République veut en finir 445 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 et appelle à nous exterminer. 446 00:28:42,560 --> 00:28:45,960 Nous, qu'elle nomme la race rebelle. 447 00:28:49,400 --> 00:28:53,000 Elle emploie les grands moyens et nous envoie l'armée de Mayence. 448 00:28:53,200 --> 00:28:55,160 Musique solennelle 449 00:29:00,680 --> 00:29:03,720 15000 soldats d'élite lourdement armés. 450 00:29:05,400 --> 00:29:09,160 Le choc a lieu le 19 septembre sur les collines de Torfou. 451 00:29:19,600 --> 00:29:21,000 - Soldats, halte ! 452 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 - Les Vendéens nous ont cédé les hauteurs. 453 00:29:26,160 --> 00:29:28,720 - Ils ne connaissent rien à l'art de la guerre. 454 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 - Charette résiste encore. 455 00:29:30,960 --> 00:29:32,880 Ils préparent un nouvel assaut. 456 00:29:33,080 --> 00:29:34,040 - Rejoignez l'armée. 457 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 Pas de quartier, pas de prisonniers. 458 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 Musique intrigante 459 00:30:03,840 --> 00:30:06,720 - Mes amis, nous sommes les derniers remparts 460 00:30:06,920 --> 00:30:08,680 d'une royauté de 1000 ans. 461 00:30:09,000 --> 00:30:10,440 Et contre nous, 462 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 souffle la tempête de l'Histoire. 463 00:30:19,680 --> 00:30:21,640 L'armée qui nous fait face 464 00:30:21,840 --> 00:30:24,280 est, dit-on, la meilleure du monde. 465 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 Mais ces soldats, 466 00:30:29,400 --> 00:30:31,160 nous pouvons les vaincre ! 467 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Car notre cause est juste 468 00:30:34,520 --> 00:30:36,120 et votre coeur est pur ! 469 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Si vous fuyez, 470 00:30:40,960 --> 00:30:42,360 tout est perdu. 471 00:30:43,120 --> 00:30:44,800 Si vous restez unis, 472 00:30:45,440 --> 00:30:48,440 si vous ne faites qu'un, ensemble, 473 00:30:49,160 --> 00:30:51,280 nous sommes une famille. 474 00:30:51,480 --> 00:30:55,000 Ensemble, nous sommes une idée. 475 00:30:55,320 --> 00:30:57,000 Ensemble, 476 00:30:57,400 --> 00:30:59,040 nous sommes immortels. 477 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Ce sera sur cette terre de Torfou, 478 00:31:06,720 --> 00:31:09,800 sur cette terre gorgée du sang de l'ennemi 479 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 que les lys refleuriront. 480 00:31:15,000 --> 00:31:16,360 C'est ici 481 00:31:21,040 --> 00:31:22,880 que nous allons vaincre 482 00:31:25,040 --> 00:31:26,400 ou mourir. 483 00:31:34,160 --> 00:31:35,840 Charette donne l'assaut. 484 00:31:36,040 --> 00:31:37,600 Musique poignante 485 00:31:41,560 --> 00:31:42,640 - Artillerie. 486 00:31:45,080 --> 00:31:45,960 Feu ! 487 00:31:50,200 --> 00:31:50,880 Chargez. 488 00:33:01,320 --> 00:33:03,280 Beaupuy, le flanc droit ! 489 00:33:39,640 --> 00:33:41,000 Retraite, Beaupuy ! 490 00:33:41,840 --> 00:33:44,920 - Retraite ! Retraite ! 491 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 - Notre flanc a été attaqué par Bonchamps. 492 00:33:53,320 --> 00:33:54,760 - D'où sortent-ils ? 493 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Où ces brigands 494 00:33:56,760 --> 00:33:58,280 ont appris à se battre ? - Général. 495 00:33:58,480 --> 00:33:59,200 Reformons les rangs. 496 00:33:59,800 --> 00:34:01,640 - Il faut sonner la retraite. 497 00:34:01,840 --> 00:34:03,320 - Ne fuyez pas devant la canaille ! 498 00:34:03,520 --> 00:34:04,280 - Général, 499 00:34:04,480 --> 00:34:06,600 la bataille est perdue. Limitons les pertes. 500 00:34:07,440 --> 00:34:08,480 - Général. 501 00:34:15,680 --> 00:34:19,720 Musique onirique 502 00:35:07,800 --> 00:35:09,680 - Victoire inespérée. 503 00:35:10,640 --> 00:35:12,040 Malheureusement, 504 00:35:12,240 --> 00:35:15,640 le gros de l'armée de Mayence a pu se retirer en bon ordre. 505 00:35:16,040 --> 00:35:19,240 Au lieu de pousser notre avantage, nous divisons nos forces 506 00:35:19,760 --> 00:35:22,440 au moment où nous pourrions renverser l'Histoire. 507 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 Nous allons le payer cher. 508 00:35:31,520 --> 00:35:33,200 A peine un mois plus tard, 509 00:35:33,400 --> 00:35:36,240 les Bleus prennent une revanche écrasante à Cholet. 510 00:35:36,600 --> 00:35:39,480 Les généraux vendéens comptent sur une aide extérieure. 511 00:35:39,680 --> 00:35:42,120 Ils décident d'aller prendre un port en Bretagne 512 00:35:42,320 --> 00:35:44,840 pour encourager un débarquement des Anglais. 513 00:35:45,040 --> 00:35:48,760 Une marée humaine traverse la Loire dans un élan de panique. 514 00:35:49,320 --> 00:35:51,880 C'est le début d'un long exode vers l'inconnu. 515 00:35:52,920 --> 00:35:54,120 C'est une folie. 516 00:35:54,720 --> 00:35:56,040 Moi, 517 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 Je reste en Vendée. 518 00:36:05,440 --> 00:36:06,880 Ils sont tous partis. 519 00:36:10,520 --> 00:36:12,000 Elle aussi. 520 00:36:15,200 --> 00:36:17,600 On dit de moi que je suis un traître. 521 00:36:18,320 --> 00:36:20,800 Que j'aurais dû embarquer dans cet exode. 522 00:36:22,640 --> 00:36:25,800 Mais je sais que l'Histoire se jouera ici, 523 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 sur la terre de nos pères. 524 00:36:38,120 --> 00:36:40,160 Après plusieurs semaines d'espoir, 525 00:36:41,400 --> 00:36:43,240 leur expédition vire au cauchemar. 526 00:36:45,520 --> 00:36:48,000 Affamés, ravagés par les maladies, 527 00:36:49,680 --> 00:36:52,960 nos frères sont massacrés dans les marais de Savenay. 528 00:36:54,040 --> 00:36:57,320 La grande armée catholique et royale est anéantie. 529 00:36:58,600 --> 00:36:59,920 Désormais, 530 00:37:00,120 --> 00:37:02,360 je suis seul face à l'ennemi. 531 00:37:07,120 --> 00:37:10,320 Ils envoient à Nantes un nouveau bourreau pour la Vendée. 532 00:37:11,120 --> 00:37:13,120 Jean-Baptiste Carrier. 533 00:37:13,760 --> 00:37:15,160 Un charognard. 534 00:37:15,360 --> 00:37:18,280 - La loi nous encourage à rendre justice sans faiblir. 535 00:37:18,480 --> 00:37:21,280 Si les moyens manquent, nous en trouverons. 536 00:37:21,760 --> 00:37:23,720 Si la guillotine ne suffit point, 537 00:37:23,920 --> 00:37:27,520 nous éliminerons les ennemis de la liberté à la mitraille. 538 00:37:28,400 --> 00:37:30,120 S'il faut économiser la poudre, 539 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 nous les noierons dans la Loire. 540 00:37:33,520 --> 00:37:35,840 J'ai plein pouvoir pour faire appliquer les lois 541 00:37:36,040 --> 00:37:38,160 qui prévoient l'extermination des brigands. 542 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 Les brigands, ceux qui les soutiennent, 543 00:37:41,640 --> 00:37:44,840 et ceux qui ne pourront justifier de leur ardeur patriotique. 544 00:37:45,040 --> 00:37:48,120 Les tièdes, les modérés, les défaitistes ! 545 00:37:49,280 --> 00:37:52,240 C'est avec leur sang que l'on cimentera la République. 546 00:37:53,480 --> 00:37:55,960 - A Nantes, la guillotine tourne à plein régime. 547 00:37:59,760 --> 00:38:02,600 Pour accélérer la cadence, ils noient dans la Loire 548 00:38:02,800 --> 00:38:04,360 femmes, vieillards, 549 00:38:05,360 --> 00:38:06,320 enfants. 550 00:38:08,280 --> 00:38:09,480 En un hiver, 551 00:38:09,680 --> 00:38:12,560 des milliers d'innocents périssent dans ce fleuve 552 00:38:12,760 --> 00:38:15,960 que Carrier surnomme la baignoire nationale. 553 00:38:17,360 --> 00:38:20,000 La Terreur s'acharne sur mes proches, 554 00:38:20,600 --> 00:38:22,360 la femme de Couëtus, 555 00:38:27,520 --> 00:38:29,240 les parents de Prudent. 556 00:38:29,800 --> 00:38:33,200 Jusqu'à mes petites cousines dont la plus jeune a 17 ans. 557 00:38:35,440 --> 00:38:37,520 Ils passeront tous sur l'échafaud. 558 00:38:42,360 --> 00:38:45,640 Musique dramatique 559 00:38:51,040 --> 00:38:52,200 Pleurs 560 00:38:53,600 --> 00:38:54,560 - En joue. 561 00:39:01,200 --> 00:39:02,040 Feu ! 562 00:39:05,360 --> 00:39:06,760 - La guerre est perdue. 563 00:39:08,520 --> 00:39:11,440 Pourtant, la Vendée n'a encore rien vu. 564 00:39:13,040 --> 00:39:15,200 Elle entre dans son grand martyr. 565 00:39:16,760 --> 00:39:20,440 La République veut nous exterminer dans nos foyers. 566 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 Elle nous appelle la race maudite. 567 00:39:26,560 --> 00:39:28,880 Le plan du général Turreau est adopté. 568 00:39:29,320 --> 00:39:32,680 Faire sillonner la Vendée par 12 colonnes incendiaires 569 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 avec ordre de tout brûler. 570 00:39:36,000 --> 00:39:39,360 Nous les appelons les Colonnes infernales. 571 00:39:46,640 --> 00:39:49,320 Des milliers de soldats s'abattent sur nos villages. 572 00:39:50,440 --> 00:39:52,960 Partout, ils portent le fer, 573 00:39:53,880 --> 00:39:54,880 le feu. 574 00:39:58,080 --> 00:40:00,560 Musique dramatique 575 00:40:02,440 --> 00:40:03,960 - Ma chérie, mon amour. 576 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Prends Joséphine avec toi. 577 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 Cours dans la forêt. Va te cacher. 578 00:40:08,360 --> 00:40:10,280 Cours aussi vite que tu peux. 579 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Je t'aime, ma chérie. Allez. 580 00:40:14,960 --> 00:40:17,040 Allez, cours. Cours, chérie. 581 00:40:36,040 --> 00:40:38,200 - Les hommes sont cloués aux portes des granges. 582 00:40:38,400 --> 00:40:39,840 Les femmes sont violées, égorgées. 583 00:40:41,520 --> 00:40:44,560 Certaines brûlées vives ou jetées dans |es puits. 584 00:40:46,520 --> 00:40:48,560 Les enfants sont tués à la baïonnette 585 00:40:48,760 --> 00:40:50,400 dans le sein de leur mère. 586 00:40:51,160 --> 00:40:52,880 - Egorge-les ! - Regarde-le ! 587 00:40:53,960 --> 00:40:55,800 - Qu'on en finisse avec ces chiens. 588 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 Musique sombre 589 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 - L'indicible. 590 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Hurlements étouffés 591 00:41:16,240 --> 00:41:17,720 l'impensable. 592 00:41:21,720 --> 00:41:22,720 Partout, 593 00:41:25,000 --> 00:41:26,280 la mort. 594 00:41:36,120 --> 00:41:38,640 Cris étouffés 595 00:42:06,160 --> 00:42:08,120 Musique mélancolique 596 00:42:24,160 --> 00:42:26,720 Leurs colonnes n'ont pas eu l'effet escompté. 597 00:42:26,920 --> 00:42:29,480 Les survivants n'ont plus rien à perdre. 598 00:42:29,680 --> 00:42:31,360 Par milliers, ils me rejoignent, 599 00:42:32,040 --> 00:42:33,480 la rage au coeur. 600 00:42:35,160 --> 00:42:37,240 La Vendée renaît de ses cendres. 601 00:42:37,880 --> 00:42:40,400 Dans le labyrinthe des chemins creux, 602 00:42:40,600 --> 00:42:43,040 nous poursuivons nos embuscades. 603 00:42:43,600 --> 00:42:45,560 Nous arrachons quelques victoires. 604 00:42:46,080 --> 00:42:47,480 Les Bleus, 605 00:42:47,680 --> 00:42:51,040 comme nous, sont à bout de souffle. 606 00:42:52,080 --> 00:42:54,280 Musique de tension 607 00:43:10,800 --> 00:43:12,640 - Charette et ses hommes ont incendié 608 00:43:12,840 --> 00:43:14,120 le camp de la Roullière. 609 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 - Après avoir incendié 610 00:43:21,840 --> 00:43:23,400 toute la Vendée, 611 00:43:23,920 --> 00:43:25,200 voilà qu'elle nous incendie. 612 00:43:26,880 --> 00:43:29,080 - Charette nous tient tête depuis des mois. 613 00:43:29,280 --> 00:43:32,120 Avec 3000 hommes et aucune artillerie. Il est partout. 614 00:43:32,320 --> 00:43:33,920 Nulle part et partout. 615 00:43:34,120 --> 00:43:35,840 - Il faut en finir avec Charette. 616 00:43:36,040 --> 00:43:38,680 La Terreur a échoué. Pire, elle l'a renforcé. 617 00:43:38,880 --> 00:43:39,840 - Vous pensez 618 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 qu'il faut être clément ? 619 00:43:41,680 --> 00:43:44,000 - Si nous tentions le compromis ? 620 00:43:44,680 --> 00:43:46,560 - Négocier avec ces brigands ? 621 00:43:48,120 --> 00:43:49,480 Tu n'y penses pas ? 622 00:43:49,920 --> 00:43:52,480 Un compromis passera pour de la compromission. 623 00:43:52,680 --> 00:43:54,960 - Pas si cela vise à endormir l'ennemi. 624 00:43:55,640 --> 00:43:59,600 Il est temps de refaire nos forces, pour mieux attaquer demain. 625 00:44:00,400 --> 00:44:02,920 Si vous voulez la guerre, préparez la paix. 626 00:44:03,840 --> 00:44:06,160 - Que proposes-tu, citoyen Ruelle ? 627 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 - L'amnistie pour les brigands 628 00:44:12,000 --> 00:44:14,640 et un traité de paix, 629 00:44:15,000 --> 00:44:16,760 mais à nos conditions. 630 00:44:16,960 --> 00:44:20,760 Les Vendéens veulent regagner leur foyer et cultiver leur terre. 631 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 Ils accepteront. - Charette n'acceptera jamais. 632 00:44:23,720 --> 00:44:24,840 Il a fait voeu de se battre 633 00:44:25,040 --> 00:44:26,120 jusqu'à la mort. 634 00:44:26,320 --> 00:44:28,040 - Pas si nous lui laissons croire 635 00:44:28,240 --> 00:44:29,480 qu'il est en position de force. 636 00:44:29,680 --> 00:44:33,040 - Penses-tu que la Convention appuierait tes initiatives ? 637 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 - Oh... 638 00:44:35,360 --> 00:44:37,400 Pas officiellement, sans doute. 639 00:44:38,200 --> 00:44:40,200 Mais officieusement, peut-être. 640 00:44:40,760 --> 00:44:43,280 Si la Vendée dépose les armes, 641 00:44:43,480 --> 00:44:44,800 la Convention saura 642 00:44:45,000 --> 00:44:47,080 fermer les yeux sur certains principes. 643 00:44:47,280 --> 00:44:49,080 - Il faut trouver un intermédiaire. 644 00:44:49,280 --> 00:44:50,080 Un proche. 645 00:44:51,240 --> 00:44:53,160 Charette se méfie de tout le monde. 646 00:44:54,280 --> 00:44:55,640 - Il n'a pas tort. 647 00:44:55,840 --> 00:44:58,000 On n'est jamais trahi que par les siens. 648 00:44:58,560 --> 00:45:00,400 N'est-ce pas, 649 00:45:00,600 --> 00:45:02,400 citoyen Bureau de La Batardière ? 650 00:45:02,600 --> 00:45:05,080 - Je sais qui peut nous mener à Charette. 651 00:45:09,120 --> 00:45:10,360 Hennissement 652 00:45:11,880 --> 00:45:14,600 Musique calme 653 00:45:24,360 --> 00:45:25,320 - Athanase ! 654 00:45:31,800 --> 00:45:33,200 J'ai eu si peur. 655 00:45:36,960 --> 00:45:38,560 - Comment va mon fils ? 656 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Musique dramatique 657 00:46:09,960 --> 00:46:10,840 - Général. 658 00:46:12,080 --> 00:46:13,800 Je suis le citoyen Bureau de La Batardière. 659 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 Je viens parlementer avec vous. 660 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 De la part du député Ruelle. 661 00:46:18,560 --> 00:46:19,920 - Bureau de La Batardière. 662 00:46:20,600 --> 00:46:21,840 Un noble. 663 00:46:22,600 --> 00:46:26,320 - La République accepte tous les hommes de bonne volonté. 664 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Le sang a trop coulé, 665 00:46:28,680 --> 00:46:30,880 vous ne trouvez pas ? - Notre sang. 666 00:46:31,080 --> 00:46:33,160 Notre sang plus que le vôtre. 667 00:46:35,800 --> 00:46:38,080 Vous n'avez pas le choix. 668 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Vous venez gagner du temps. 669 00:46:40,200 --> 00:46:43,760 - La République veut la paix. Ne laissez pas passer cette chance. 670 00:46:45,080 --> 00:46:46,440 - La paix. 671 00:46:48,680 --> 00:46:50,000 La paix. 672 00:46:51,240 --> 00:46:52,880 Ils veulent la paix. 673 00:46:55,200 --> 00:46:56,720 A quel prix ? 674 00:46:58,120 --> 00:46:59,560 Je connais pas vos conditions, 675 00:46:59,760 --> 00:47:01,920 mais je devine qu'elles sont inacceptables. 676 00:47:03,120 --> 00:47:04,560 - L'amnistie. 677 00:47:04,760 --> 00:47:07,120 Le libre exercice du culte. 678 00:47:07,320 --> 00:47:10,520 Le droit de conserver vos armées, la restitution de vos biens. 679 00:47:11,440 --> 00:47:13,120 - Contre quoi en échange ? 680 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 - La République ne pose qu'une condition. 681 00:47:17,200 --> 00:47:19,880 Que la Vendée reconnaisse sa légitimité. 682 00:47:21,000 --> 00:47:22,640 - Sa légitimité. 683 00:47:23,840 --> 00:47:26,360 - Faisons quelques pas, général. 684 00:47:26,560 --> 00:47:28,480 J'ai une offre à vous faire. 685 00:47:28,680 --> 00:47:31,360 Une offre que vous seul pouvez entendre. 686 00:47:42,080 --> 00:47:44,680 - Je n'aime pas les messes basses sans curé. 687 00:47:44,880 --> 00:47:47,280 - La République promet ce qu'elle n'a pas. 688 00:47:55,240 --> 00:47:57,720 - Nous avons notre accord, mon général ? 689 00:47:59,160 --> 00:48:00,760 - Vous avez ma parole. 690 00:48:02,040 --> 00:48:03,040 Et j'ai la vôtre. 691 00:48:05,720 --> 00:48:08,000 L'accord sera conclu quand la parole 692 00:48:08,200 --> 00:48:09,520 sera tenue. 693 00:48:09,720 --> 00:48:13,040 - Je vais transmettre votre réponse au député Ruelle. 694 00:48:13,240 --> 00:48:16,680 Il sera heureux d'annoncer à la Convention 695 00:48:16,880 --> 00:48:19,440 que la paix est bientôt faite en Vendée. 696 00:48:19,640 --> 00:48:20,880 - L'avenir nous le dira. 697 00:48:21,600 --> 00:48:24,080 Musique intrigante 698 00:48:56,440 --> 00:48:57,840 - A quoi penses-tu ? 699 00:49:06,240 --> 00:49:08,160 - Que la vie se joue de moi. 700 00:49:21,440 --> 00:49:23,440 Elle m'arrache mon fils. 701 00:49:30,400 --> 00:49:33,440 Et me demande de sauver l'enfant d'un autre. 702 00:49:40,800 --> 00:49:42,160 - De qui tu parles ? 703 00:49:45,840 --> 00:49:47,040 - Personne. 704 00:49:47,240 --> 00:49:49,280 Musique énigmatique 705 00:49:59,720 --> 00:50:02,840 (- Chevalier. Chevalier.) 706 00:50:08,240 --> 00:50:09,680 (Chevalier.) 707 00:50:11,440 --> 00:50:12,840 (Réveille-toi.) 708 00:50:21,360 --> 00:50:26,360 - Le traité de paix accorde au territoire pacifié de Vendée 709 00:50:26,560 --> 00:50:29,360 l'entière liberté du culte catholique, 710 00:50:30,560 --> 00:50:32,880 des indemnités financières 711 00:50:33,080 --> 00:50:34,760 pour habitats détruits par la guerre, 712 00:50:37,160 --> 00:50:39,360 l'exemption des services 713 00:50:39,560 --> 00:50:41,120 dans les armées de la République 714 00:50:41,320 --> 00:50:45,400 et le retrait des troupes républicaines cantonnées en Vendée. 715 00:50:46,200 --> 00:50:48,080 En échange de quoi... - C'est un état 716 00:50:48,280 --> 00:50:50,040 dans l'état que nous leur cédons. 717 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 - En échange de quoi, 718 00:50:53,680 --> 00:50:56,200 l'ensemble des citoyens de Vendée 719 00:50:56,400 --> 00:50:58,840 reconnaît de façon pleine et entière 720 00:50:59,440 --> 00:51:02,600 la nouvelle forme de gouvernement de la France. 721 00:51:02,800 --> 00:51:06,280 La République, une et indivisible, 722 00:51:06,480 --> 00:51:10,360 telle que proclamée le 20 septembre 1792. 723 00:51:11,600 --> 00:51:13,320 Voici l'ensemble des clauses 724 00:51:13,520 --> 00:51:15,720 Approuvées par la Convention nationale. 725 00:51:56,600 --> 00:51:59,000 - Une condition n'est pas mentionnée. 726 00:52:00,320 --> 00:52:02,040 Et pas des moindres. 727 00:52:03,000 --> 00:52:04,360 - Pour qu'elle soit remplie, 728 00:52:04,560 --> 00:52:07,520 cette condition doit rester confidentielle. 729 00:52:10,640 --> 00:52:12,280 - Pourquoi vous croire ? 730 00:52:12,880 --> 00:52:14,520 - Vous avez ma parole. 731 00:52:14,720 --> 00:52:17,520 - Que vaut la parole d'un régime qui a massacré 732 00:52:17,720 --> 00:52:20,920 femmes, vieillards et enfants ? 733 00:52:21,760 --> 00:52:24,280 - La paix mérite que nous oubliions le passé 734 00:52:25,000 --> 00:52:26,680 pour bâtir l'avenir. 735 00:52:26,880 --> 00:52:30,560 Musique dramatique 736 00:52:52,400 --> 00:52:55,520 - Vive la paix. - VIVE LA PAIX. 737 00:52:55,720 --> 00:52:58,640 VIVE LA PAIX. VIVE LA PAIX. 738 00:53:00,840 --> 00:53:03,400 - Sachez qu'un Vendéen n'oublie rien. 739 00:53:03,600 --> 00:53:05,880 Musique poignante 740 00:53:20,920 --> 00:53:23,320 Au lendemain des accords de La Jaunaye, 741 00:53:23,520 --> 00:53:27,200 une grande fête de la pacification est organisée à Nantes. 742 00:53:28,680 --> 00:53:30,000 Nantes. 743 00:53:31,240 --> 00:53:32,680 Le bastion républicain 744 00:53:32,880 --> 00:53:35,920 qui a vu la Loire charrier d'innombrables cadavres 745 00:53:36,120 --> 00:53:38,080 devient le symbole de la paix. 746 00:53:46,760 --> 00:53:51,000 Il y a un an, pour eux, j'étais le général des brigands. 747 00:53:52,960 --> 00:53:54,240 Maintenant, 748 00:53:55,920 --> 00:53:58,240 ils m'appellent le roi de la Vendée. 749 00:54:23,960 --> 00:54:27,200 Musique intrigante 750 00:54:53,720 --> 00:54:54,560 -A mort ! 751 00:55:02,800 --> 00:55:04,760 Musique mélancolique 752 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 De passer par cette maudite place ? 753 00:55:27,400 --> 00:55:30,680 - Il faut rappeler comment la République châtie les brigands. 754 00:55:31,160 --> 00:55:33,480 Ça leur passera l'envie de reprendre les armes. 755 00:56:11,040 --> 00:56:12,400 - Est-ce que j'ai affaire 756 00:56:12,600 --> 00:56:14,120 à un vrai républicain ? 757 00:56:15,480 --> 00:56:18,560 - Est-ce que j'ai affaire à un véritable homme de paix ? 758 00:56:18,760 --> 00:56:20,440 - La paix est faite, 759 00:56:20,640 --> 00:56:22,680 puisque vous acceptez la République. 760 00:56:23,400 --> 00:56:24,840 N'est-ce pas, citoyen ? 761 00:56:27,240 --> 00:56:28,920 - La paix durera 762 00:56:29,120 --> 00:56:31,960 tant que la République tiendra ses promesses. 763 00:56:38,160 --> 00:56:40,520 Les jours deviennent des semaines. 764 00:56:40,720 --> 00:56:42,640 Les semaines, des mois. 765 00:56:43,680 --> 00:56:45,880 La Vendée est figée dans une paix de dupes. 766 00:56:47,640 --> 00:56:50,320 - Cette condition doit rester confidentielle. 767 00:56:52,080 --> 00:56:53,200 - Sauvez-moi. 768 00:56:54,080 --> 00:56:55,880 - Tout peut encore changer. 769 00:56:56,280 --> 00:56:58,040 - Qui êtes-vous, monsieur ? 770 00:57:04,760 --> 00:57:07,800 - Je suis le chevalier Athanase Charette de La Contrie. 771 00:57:09,040 --> 00:57:11,120 Je suis un officier de Marine, 772 00:57:12,680 --> 00:57:13,960 au service de Sa Majesté, 773 00:57:14,160 --> 00:57:15,520 le roi de France. 774 00:57:19,640 --> 00:57:21,040 Et toi, qui es-tu ? 775 00:57:21,240 --> 00:57:23,040 - Je m'appelle Louis. 776 00:57:23,560 --> 00:57:26,440 Certains disent que je suis Louis le XVII, 777 00:57:26,640 --> 00:57:28,240 roi de France et de Navarre. 778 00:57:30,000 --> 00:57:32,080 Certains disent aussi que je suis mort. 779 00:57:32,600 --> 00:57:33,680 On frappe. 780 00:57:34,440 --> 00:57:35,840 Le tonnerre gronde. 781 00:57:37,120 --> 00:57:38,600 On frappe. 782 00:57:41,240 --> 00:57:42,440 - Général. 783 00:57:48,800 --> 00:57:51,800 - Général, les Chouans ont repris le combat. 784 00:57:52,000 --> 00:57:53,840 L'armée des émigrés va débarquer 785 00:57:54,040 --> 00:57:55,840 avec l'aide de la flotte britannique. 786 00:57:56,400 --> 00:57:58,600 Toute la Bretagne va se soulever. 787 00:58:00,040 --> 00:58:01,160 Général, 788 00:58:01,800 --> 00:58:03,440 reprenons les armes. 789 00:58:17,120 --> 00:58:20,040 - J'attends des nouvelles du député Ruelle. 790 00:58:21,040 --> 00:58:24,640 - Général, pourquoi s'accrocher à la parole de ce fourbe ? 791 00:58:24,960 --> 00:58:27,400 Le temps presse, nous en perdons pour une chimère. 792 00:58:27,600 --> 00:58:29,720 - Cette chimère, comme tu dis, 793 00:58:30,880 --> 00:58:32,960 je vais vous dire de quoi il s'agit. 794 00:58:34,960 --> 00:58:36,440 Ou plutôt de qui. 795 00:58:42,560 --> 00:58:44,640 Du roi de France, Louis XVII. 796 00:58:49,280 --> 00:58:51,920 J'ai leur parole qu'il nous sera remis, 797 00:58:52,120 --> 00:58:54,560 faute de quoi, la paix sera rompue. 798 00:58:56,720 --> 00:58:58,640 - La République n'est pas si folle. 799 00:58:59,800 --> 00:59:03,400 Elle tuera l'enfant roi, comme elle a tué la famille royale. 800 00:59:04,560 --> 00:59:05,960 Athanase. 801 00:59:07,520 --> 00:59:11,360 Que dira-t-on de vous quand on saura que vous avez été dupé ? 802 00:59:16,480 --> 00:59:18,000 - Je prends le risque. 803 00:59:20,720 --> 00:59:23,320 Cette paix n'est qu'une trêve, nous le savons. 804 00:59:23,880 --> 00:59:27,960 Quand l'armée des émigrés aura débarqué, la guerre sera inévitable. 805 00:59:29,040 --> 00:59:30,360 En attendant, 806 00:59:30,560 --> 00:59:34,320 s'il y avait la moindre chance que cette libération advienne, 807 00:59:36,520 --> 00:59:38,520 elle vaudrait d'être tentée. 808 00:59:44,760 --> 00:59:47,520 La vie du roi de France vaut plus que la réputation 809 00:59:47,720 --> 00:59:49,880 d'un gentilhomme de province. 810 01:00:21,160 --> 01:00:23,600 Que me vaut l'honneur de cette visite ? 811 01:00:23,800 --> 01:00:26,200 - Je viens, conformément à nos accords, 812 01:00:26,400 --> 01:00:29,560 vérifier qu'aucun rassemblement de combattants ne s'opère. 813 01:00:32,040 --> 01:00:33,280 - Nous sommes en paix. 814 01:00:35,120 --> 01:00:37,640 - Ce n'est pas le sentiment que vous inspire 815 01:00:37,840 --> 01:00:39,560 le débarquement de vos amis émigrés. 816 01:00:40,280 --> 01:00:42,960 - C'est la paix qui vous anime quand vous déployez 817 01:00:43,160 --> 01:00:44,320 les troupes en Vendée ? 818 01:00:45,440 --> 01:00:47,040 Allons, Travot. 819 01:00:47,760 --> 01:00:49,720 Pourquoi vous êtes venu ? 820 01:00:50,800 --> 01:00:52,080 - J'ai une lettre 821 01:00:53,400 --> 01:00:55,320 du député Albert Ruelle. 822 01:00:57,640 --> 01:00:59,560 - Enfin il donne des nouvelles. 823 01:01:01,240 --> 01:01:03,040 J'espère qu'elles sont bonnes. 824 01:01:22,120 --> 01:01:23,360 Monsieur. 825 01:01:25,120 --> 01:01:26,480 Dites à vos supérieurs 826 01:01:26,680 --> 01:01:28,320 que la paix est rompue. 827 01:01:29,840 --> 01:01:31,400 Définitivement. 828 01:01:32,240 --> 01:01:33,320 - Dans ce cas, 829 01:01:35,120 --> 01:01:36,840 nous nous reverrons bientôt. 830 01:01:37,880 --> 01:01:39,080 Au champ d'honneur. 831 01:01:43,040 --> 01:01:44,360 - Pfeiffer. 832 01:01:45,000 --> 01:01:47,800 Fais sonner le rappel des troupes immédiatement. 833 01:01:48,000 --> 01:01:50,680 Musique dramatique 834 01:02:05,080 --> 01:02:06,720 - Louis XVII est mort. 835 01:02:08,000 --> 01:02:10,360 Musique palpitante 836 01:02:19,480 --> 01:02:22,040 - Au début de l'été 1795, 837 01:02:22,240 --> 01:02:23,680 le frère de Louis XVI, 838 01:02:23,880 --> 01:02:25,960 héritier du trône de France, m'écrit. 839 01:02:27,080 --> 01:02:31,560 Il reconnaît mes faits d'armes et me nomme lieutenant général. 840 01:02:32,640 --> 01:02:35,360 Ma légitimité est désormais totale. 841 01:02:53,520 --> 01:02:55,400 - Cette guerre ne finira jamais ? 842 01:02:55,960 --> 01:02:58,040 - Le petit roi est mort. Les accords sont caducs. 843 01:02:58,840 --> 01:03:01,640 Je verserai pour la cause chaque goutte de mon sang. 844 01:03:01,840 --> 01:03:03,680 - Le sang, toujours le sang. 845 01:03:04,480 --> 01:03:07,520 La Vendée seule ne peut pas lutter. Tu nous conduis à la mort. 846 01:03:07,720 --> 01:03:09,600 - La Vendée n'est plus seule. 847 01:03:11,000 --> 01:03:14,200 L'armée des émigrés a débarqué. Le comte d'Artois va arriver. 848 01:03:15,120 --> 01:03:17,200 - Je ne fais pas confiance aux princes. 849 01:03:17,840 --> 01:03:20,920 Ils sont généreux en parole, bien à l'abri 850 01:03:21,120 --> 01:03:24,680 au fond de leur exil, mais ils sont économes de leur sang. 851 01:03:25,560 --> 01:03:28,800 Je veux pas me bercer d'illusions comme toi avec Louis XVII. 852 01:03:29,440 --> 01:03:31,080 - J'ai besoin de toi. 853 01:03:32,720 --> 01:03:34,440 - Ma femme est morte. 854 01:03:37,240 --> 01:03:38,680 Et mes filles... 855 01:03:39,040 --> 01:03:40,240 Regarde. 856 01:03:42,680 --> 01:03:44,560 Je ne veux pas qu'elles soient orphelines. 857 01:03:51,880 --> 01:03:53,240 - Je sais. 858 01:03:55,040 --> 01:03:56,480 Alors, quoi ? 859 01:03:57,600 --> 01:04:00,200 Tu voudrais que ta femme soit morte en vain ? 860 01:04:01,880 --> 01:04:03,000 Que tes filles grandissent 861 01:04:03,200 --> 01:04:06,040 sous un régime qui a massacré nos familles ? 862 01:04:07,960 --> 01:04:10,320 Tu voudrais qu'on ait fait ça pour rien ? 863 01:04:11,400 --> 01:04:13,920 - Je voudrais vivre. - A quoi bon ? 864 01:04:16,080 --> 01:04:18,560 A quoi bon vivre dans le déshonneur ? 865 01:04:25,360 --> 01:04:27,040 Je préfère mourir les armes à la main. 866 01:04:27,240 --> 01:04:29,840 - C'est ton destin, mais pas le mien. 867 01:04:30,640 --> 01:04:33,760 La République a fait des concessions à la Jaunaye. 868 01:04:35,240 --> 01:04:37,320 - La République est trop bonne. 869 01:04:38,720 --> 01:04:39,760 Concessions, mon cul ! 870 01:04:40,240 --> 01:04:41,320 On nous a endormis 871 01:04:41,520 --> 01:04:44,440 avec des promesses. - La paix n'est pas possible ? 872 01:04:44,640 --> 01:04:45,920 Républicains ou royalistes, 873 01:04:46,120 --> 01:04:48,160 nous avons la même patrie. 874 01:04:49,960 --> 01:04:51,640 - Tu les comprends, maintenant ? 875 01:04:52,560 --> 01:04:54,960 - Je suis peut-être trop vieux. - Non. 876 01:04:55,160 --> 01:04:57,760 C'est leur monde nouveau qui est vieux. 877 01:05:00,680 --> 01:05:02,960 Nous sommes une jeunesse, mon ami. 878 01:05:04,560 --> 01:05:05,880 Ouais. 879 01:05:07,200 --> 01:05:09,720 Nous sommes la jeunesse du monde. 880 01:05:18,360 --> 01:05:19,480 Allez. 881 01:05:20,200 --> 01:05:21,800 Marche avec moi. 882 01:05:30,720 --> 01:05:33,200 Pour Dieu. - ET POUR LE ROI. 883 01:05:37,520 --> 01:05:39,320 - Faites atteler les chevaux. 884 01:05:39,880 --> 01:05:41,880 Musique grandiose 885 01:05:45,440 --> 01:05:48,640 Au début de l'automne, je concentre mes forces sur la côte. 886 01:05:49,760 --> 01:05:52,960 Je compte sur l'arrivée du comte d'Artois, le frère du roi. 887 01:05:54,280 --> 01:05:58,160 Sa venue est notre ultime espoir de reconquérir le royaume. 888 01:06:11,720 --> 01:06:13,960 - Le prince prendrait un grand risque à débarquer. 889 01:06:14,160 --> 01:06:16,040 - Pour nous, le risque est moindre ? 890 01:06:16,480 --> 01:06:19,560 Un prince digne de son titre doit montrer l'exemple. 891 01:06:37,560 --> 01:06:39,760 - Ceci est un cadeau du prince. 892 01:06:40,880 --> 01:06:42,200 - Un cadeau ? 893 01:06:53,240 --> 01:06:54,640 "Je ne cède jamais." 894 01:06:58,640 --> 01:07:01,720 C'est bien à propos, le jour où il m'abandonne. 895 01:07:03,560 --> 01:07:04,600 Dites à vos chefs 896 01:07:04,800 --> 01:07:07,800 que vous venez de m'apporter mon arrêt de mort. 897 01:07:09,640 --> 01:07:12,400 Aujourd'hui, je commande 15000 hommes. 898 01:07:13,080 --> 01:07:14,440 15000. 899 01:07:17,640 --> 01:07:20,960 A cause d'eux, demain il m'en restera 1500. 900 01:07:28,480 --> 01:07:31,160 Vous ne me laissez le choix que de fuir 901 01:07:31,880 --> 01:07:34,280 ou de chercher une mort glorieuse. 902 01:07:38,800 --> 01:07:40,640 Dites-leur aussi que... 903 01:07:42,440 --> 01:07:45,080 Charette périra les armes à la main. 904 01:08:02,480 --> 01:08:04,560 Pourquoi tu fais tout cela ? 905 01:08:05,560 --> 01:08:07,560 Tu ne t'appartiens plus. 906 01:08:07,760 --> 01:08:08,760 Pour la gloire ? 907 01:08:09,600 --> 01:08:10,840 Non. 908 01:08:12,000 --> 01:08:13,160 Cri 909 01:08:15,440 --> 01:08:17,560 Ce combat est plus grand que toi. 910 01:08:18,160 --> 01:08:20,360 Nous serons l'Histoire. 911 01:08:22,800 --> 01:08:24,640 Je n'avais pas le choix. 912 01:08:25,680 --> 01:08:27,480 - Tu avais le choix du pardon. 913 01:08:33,240 --> 01:08:34,240 - A Quiberon, 914 01:08:34,440 --> 01:08:37,080 les Bleus n'ont eu aucune pitié. 915 01:08:38,120 --> 01:08:41,400 Ils ont massacré les prisonniers, malgré les promesses de grâce. 916 01:08:42,760 --> 01:08:44,440 Ils les ont massacrés. 917 01:08:46,640 --> 01:08:49,480 Il faut qu'ils sachent que je rends coup pour coup. 918 01:08:52,600 --> 01:08:54,400 Ce sera oeil pour oeil, 919 01:08:55,840 --> 01:08:56,880 dent pour dent. 920 01:08:59,520 --> 01:09:01,440 - En tant qu'ami, je l'accepte, 921 01:09:01,640 --> 01:09:04,440 mais en tant que prêtre, je refuse. 922 01:09:05,800 --> 01:09:07,680 NOUS ne sommes pas comme eux. 923 01:09:08,120 --> 01:09:09,440 - Non. 924 01:09:11,240 --> 01:09:13,320 Nous ne sommes pas comme eux. 925 01:09:15,640 --> 01:09:17,000 La guerre nous apprend 926 01:09:19,600 --> 01:09:21,560 à devenir ce qu'on n'est pas. 927 01:09:23,360 --> 01:09:26,920 - Cette offre de paix a été approuvée et signée par nous. 928 01:09:27,120 --> 01:09:30,240 Avec votre consentement, elle sera remise au général Hoche. 929 01:09:39,440 --> 01:09:40,520 - C'est tout ? 930 01:09:40,720 --> 01:09:43,680 - La poursuite de la guerre est devenue suicidaire. 931 01:09:43,880 --> 01:09:46,560 C'est la seule issue pour garder notre honneur. 932 01:09:47,040 --> 01:09:49,640 - Vous osez vous présenter devant moi 933 01:09:51,200 --> 01:09:52,920 avec ce torchon 934 01:09:54,000 --> 01:09:55,200 et me parler d'honneur ? 935 01:09:57,080 --> 01:10:00,120 Ces gens n'ont pas de parole, ils vous tromperont. 936 01:10:00,640 --> 01:10:03,080 Ils vous tromperont comme ils m'ont trompé. 937 01:10:03,840 --> 01:10:06,160 A ceux qui veulent rentrer chez eux, 938 01:10:06,760 --> 01:10:09,720 je leur prédis qu'au lieu de mourir les armes à la main, 939 01:10:10,200 --> 01:10:12,640 ils se feront égorger dans leur lit. 940 01:10:13,200 --> 01:10:14,680 Comme des lâches. 941 01:10:15,480 --> 01:10:17,160 - Général, s'il vous plaît. 942 01:10:18,880 --> 01:10:20,720 Les hommes sont épuisés. 943 01:10:21,360 --> 01:10:24,080 Pourquoi leur imposer un sacrifice inutile ? 944 01:10:41,920 --> 01:10:43,480 Je me demande 945 01:10:44,280 --> 01:10:48,320 comment des combattants aussi braves et valeureux 946 01:10:49,480 --> 01:10:51,320 peuvent choisir la voie du déshonneur ? 947 01:10:51,520 --> 01:10:52,840 - Du déshonneur ? 948 01:10:53,920 --> 01:10:55,400 Athanase, 949 01:10:55,960 --> 01:10:58,400 vos mots dépassent votre pensée. - Je vais vous dire 950 01:10:58,600 --> 01:11:00,240 le fond de ma pensée. 951 01:11:00,440 --> 01:11:02,720 Musique mélancolique 952 01:11:02,920 --> 01:11:06,360 Vous perdez en une seule journée, 953 01:11:06,880 --> 01:11:10,960 toute la gloire acquise pendant trois années de guerre ! 954 01:11:30,040 --> 01:11:33,760 - Je vous prouverai à la 1re occasion que je n'ai pas changé. 955 01:11:35,800 --> 01:11:38,520 - Soyez sans crainte, elle ne tardera pas. 956 01:11:59,200 --> 01:12:00,880 Cris 957 01:12:23,880 --> 01:12:25,560 Messe en latin 958 01:12:49,440 --> 01:12:50,960 C'est moi, hein. 959 01:12:54,360 --> 01:12:56,240 Je l'ai envoyé à la mort. 960 01:13:25,080 --> 01:13:26,360 Les amis. 961 01:13:28,360 --> 01:13:31,000 Je vous délivre du serment de Fonteclose. 962 01:13:31,200 --> 01:13:34,960 Que ceux qui veulent cesser le combat le fassent sans remords. 963 01:13:37,800 --> 01:13:39,760 Vous garderez votre honneur. 964 01:13:42,600 --> 01:13:44,200 Et mon estime. 965 01:13:45,680 --> 01:13:47,560 Moi, j'irai jusqu'au bout. 966 01:13:50,680 --> 01:13:52,160 Je lui dois. 967 01:14:15,960 --> 01:14:18,040 Ma petite armée résiste encore. 968 01:14:18,240 --> 01:14:21,480 Une armée d'ombre qui hante les forêts et les marais. 969 01:14:23,720 --> 01:14:26,360 - Ils nous massacrent car ils nous embourbent. 970 01:14:26,560 --> 01:14:27,880 Ils nous embourbent. 971 01:14:28,920 --> 01:14:31,760 - Nous frappons avec la rage du désespoir. 972 01:14:31,960 --> 01:14:33,080 - On perd du terrain. 973 01:14:34,320 --> 01:14:36,280 - Mais mon armée fond jour après jour. 974 01:14:41,960 --> 01:14:43,520 Les blessés sont légion. 975 01:14:43,720 --> 01:14:45,200 - Amenez-nous des bandages. 976 01:14:45,400 --> 01:14:46,440 - Les soutiens sont rares. 977 01:14:51,440 --> 01:14:52,400 - Derrière ! 978 01:15:00,200 --> 01:15:01,320 - Il est là ! 979 01:15:02,560 --> 01:15:04,880 - Nous devons survivre comme des bêtes. 980 01:15:38,160 --> 01:15:41,440 - Pourquoi vous obstiner à arborer ce grand panache blanc ? 981 01:15:41,640 --> 01:15:43,880 L'ennemi vous identifie trop facilement. 982 01:15:44,480 --> 01:15:45,480 Retirez-le. 983 01:15:46,760 --> 01:15:48,520 - C'est hors de question. 984 01:15:50,880 --> 01:15:54,480 Un officier de Marine n'abdique pas l'honneur d'être une cible. 985 01:16:01,320 --> 01:16:02,800 Et sans panache, 986 01:16:04,040 --> 01:16:05,280 il nous reste quoi ? 987 01:16:15,920 --> 01:16:18,000 Je n'abandonnerai aucun soldat. 988 01:16:18,200 --> 01:16:19,320 - Eux vous ont abandonné. 989 01:16:19,520 --> 01:16:22,120 Ceux qui restent ne pensent qu'à rentrer. 990 01:16:22,480 --> 01:16:25,160 Les rois d'Europe acceptent la République. 991 01:16:25,360 --> 01:16:26,360 - Ils ont tué mon fils, 992 01:16:26,560 --> 01:16:28,280 j'oublie pas, je pardonne pas. 993 01:16:28,480 --> 01:16:29,960 Si vous posez les armes, 994 01:16:30,160 --> 01:16:31,800 faudra marcher sur mon coeur. 995 01:16:33,640 --> 01:16:37,200 - Je compte négocier ma reddition auprès du général Gratien. 996 01:16:38,480 --> 01:16:41,520 - Je ne ferai rien pour m'opposer à votre décision. 997 01:16:43,160 --> 01:16:44,960 Mais j'avertis mon ami. 998 01:16:47,040 --> 01:16:49,720 Les Bleus ne te feront pas de traitement de faveur. 999 01:16:50,520 --> 01:16:51,960 - Moi aussi, j'en ai marre. 1000 01:16:52,160 --> 01:16:55,680 On a retrouvé nos bons prêtres. On n'a plus à se battre. 1001 01:17:00,440 --> 01:17:03,320 Musique intrigante 1002 01:17:08,920 --> 01:17:10,480 - Halte, citoyen. 1003 01:17:37,680 --> 01:17:39,000 - En joue. 1004 01:17:39,200 --> 01:17:41,320 Musique inquiétante 1005 01:17:43,080 --> 01:17:45,320 - Ne pleure pas, mon ami. Ne pleure pas. 1006 01:17:46,080 --> 01:17:47,640 Dieu prendra soin de nos familles. 1007 01:17:57,480 --> 01:17:59,200 - Économisez la poudre. 1008 01:18:00,120 --> 01:18:00,880 - Attendez. 1009 01:18:01,640 --> 01:18:02,800 Pas comme ça. 1010 01:18:08,320 --> 01:18:10,560 - L'ennemi se terre dans une forêt des environs. 1011 01:18:10,760 --> 01:18:13,440 Il disparaît au moindre uniforme à l'horizon. 1012 01:18:13,640 --> 01:18:15,080 - Charette, encore Charette. 1013 01:18:15,280 --> 01:18:16,800 Toujours Charette. 1014 01:18:17,000 --> 01:18:19,680 Un homme ne peut pas tenir tête à toute la République. 1015 01:18:19,880 --> 01:18:22,840 - Je lui ai porté un rude coup il y a trois jours. 1016 01:18:23,640 --> 01:18:25,400 Les brigands ont pris la fuite 1017 01:18:25,600 --> 01:18:27,600 croyant que la victoire nous souriait. 1018 01:18:27,800 --> 01:18:30,280 Ils ont laissé une trentaine de morts. 1019 01:18:31,040 --> 01:18:33,280 Chaque jour, ses fidèles l'abandonnent. 1020 01:18:34,120 --> 01:18:36,080 La plupart ont déposé les armes. 1021 01:18:36,280 --> 01:18:37,840 - Tant que Charrette ne se rendra pas, 1022 01:18:38,040 --> 01:18:39,120 la Vendée restera une menace. 1023 01:18:39,320 --> 01:18:41,320 - Charette ne se rendra jamais. 1024 01:18:41,960 --> 01:18:44,320 Nos offres d'amnistie et d'exil sont sans effet. 1025 01:18:44,520 --> 01:18:46,280 - Cet homme est increvable ? 1026 01:18:46,480 --> 01:18:48,000 - Il faut qu'il crève. 1027 01:18:50,600 --> 01:18:52,720 - Sa capture n'est qu'une question de temps. 1028 01:18:53,920 --> 01:18:55,720 Ce temps sera bref. 1029 01:18:56,960 --> 01:19:00,280 Charette ne peut plus nous échapper. C'est une bête aux abois. 1030 01:19:01,160 --> 01:19:04,520 Une fois localisé, nous lancerons une grande battue. 1031 01:19:05,360 --> 01:19:07,160 - Comment comptez-vous le localiser ? 1032 01:19:07,360 --> 01:19:08,600 - Nous ferons comme lui. 1033 01:19:08,800 --> 01:19:09,880 Nous allons ruser. 1034 01:19:10,400 --> 01:19:11,840 - Ce serait trop simple. 1035 01:19:12,040 --> 01:19:13,960 Charette est un renard. 1036 01:19:14,160 --> 01:19:15,680 Il se méfie de tout le monde. 1037 01:19:15,880 --> 01:19:17,480 Vos soldats finiront poignardés... 1038 01:19:17,680 --> 01:19:20,080 - Il faut tout tenter, le harceler ! 1039 01:19:20,280 --> 01:19:22,040 Ne laissez pas souffler votre proie. 1040 01:19:22,240 --> 01:19:24,200 Crevez vos chevaux, mais capturez Charette. 1041 01:19:24,400 --> 01:19:28,160 Ce sont les ordres du général Hoche et j'entends les appliquer. 1042 01:19:32,840 --> 01:19:35,160 - La grande chasse à l'homme a commencé. 1043 01:19:35,720 --> 01:19:37,240 Je ne peux plus quitter les forêts. 1044 01:19:38,320 --> 01:19:40,240 Je suis traqué jour et nuit. 1045 01:19:40,840 --> 01:19:43,080 Je suis l'homme le plus recherché de France. 1046 01:19:58,800 --> 01:20:00,200 - Ils sont tout près. 1047 01:20:01,480 --> 01:20:03,560 Nous serons bientôt tous cernés. 1048 01:20:06,160 --> 01:20:07,320 - Je sais. 1049 01:20:08,120 --> 01:20:10,160 Demain, dès l'aube, ils attaqueront. 1050 01:20:11,480 --> 01:20:13,080 - Alors, c'est fini ? 1051 01:20:14,040 --> 01:20:15,440 - Pour nous, oui. 1052 01:20:19,240 --> 01:20:21,480 Mais notre combat est éternel. 1053 01:20:22,240 --> 01:20:24,400 Rien ne pourra jamais l'effacer. 1054 01:20:26,160 --> 01:20:28,280 Comme cette flamme devant moi. 1055 01:20:28,920 --> 01:20:31,720 Elle semble vaciller, mais en réalité, 1056 01:20:32,240 --> 01:20:35,600 elle éclairera encore des hommes pendant des siècles. 1057 01:20:38,360 --> 01:20:40,920 - Je suivrai la lumière jusqu'à la mort. 1058 01:20:42,880 --> 01:20:44,800 Musique douce 1059 01:20:49,320 --> 01:20:50,600 - C'est un ordre. 1060 01:20:51,520 --> 01:20:53,320 Le dernier que je te donne. 1061 01:20:53,520 --> 01:20:55,520 - Athanase. - Il faut que tu vives. 1062 01:21:09,880 --> 01:21:11,040 Allez. 1063 01:21:24,600 --> 01:21:25,880 l'abbé. 1064 01:21:29,360 --> 01:21:32,280 Tu rendras le témoignage de ce que nous avons été. 1065 01:21:41,440 --> 01:21:43,040 Adieu, mon amazone. 1066 01:21:45,160 --> 01:21:46,400 Adieu. 1067 01:22:03,360 --> 01:22:04,520 Coups de feu 1068 01:22:06,120 --> 01:22:06,880 Allez ! 1069 01:22:10,000 --> 01:22:11,120 Continuez ! 1070 01:22:11,320 --> 01:22:12,400 - Vendée liberté ! 1071 01:22:15,440 --> 01:22:17,520 Musique menaçante 1072 01:22:19,680 --> 01:22:21,200 - Allez ! On va l'avoir. 1073 01:22:23,840 --> 01:22:24,920 - Pfeiffer. 1074 01:23:10,880 --> 01:23:11,720 Pfeiffer ! 1075 01:23:13,880 --> 01:23:14,720 A gauche. 1076 01:23:21,240 --> 01:23:22,640 Grognement 1077 01:23:38,920 --> 01:23:40,080 Charette grogne. 1078 01:23:42,840 --> 01:23:44,720 Coups de feu 1079 01:23:47,920 --> 01:23:49,840 Grognements de douleur 1080 01:23:50,040 --> 01:23:52,880 Musique inquiétante 1081 01:24:02,000 --> 01:24:04,320 Échanges de tirs 1082 01:24:09,160 --> 01:24:11,480 - Il faut que vous viviez, mon général. 1083 01:24:11,680 --> 01:24:14,120 Musique poignante 1084 01:24:18,440 --> 01:24:19,360 - Il est là! 1085 01:24:23,800 --> 01:24:24,520 Il est là ! 1086 01:24:27,160 --> 01:24:28,560 Gémissement 1087 01:24:33,200 --> 01:24:34,920 - Allez, on veut l'avoir. 1088 01:24:37,600 --> 01:24:38,800 - IL EST LA ! 1089 01:24:39,000 --> 01:24:42,320 Musique mélancolique 1090 01:24:49,000 --> 01:24:50,360 - Je le veux vivant. 1091 01:24:51,160 --> 01:24:52,600 - VIVANT ! 1092 01:24:55,760 --> 01:24:57,160 - Allez, venez. 1093 01:25:30,560 --> 01:25:31,600 - Il suffit ! 1094 01:25:33,840 --> 01:25:35,880 Restez dignes, bon sang ! 1095 01:25:42,240 --> 01:25:43,440 Général. 1096 01:25:58,760 --> 01:26:00,600 - Si je devais être pris, 1097 01:26:03,600 --> 01:26:06,320 je voulais que ce soit par un officier français. 1098 01:26:10,400 --> 01:26:12,600 Je suis content que ce soit vous. 1099 01:26:15,160 --> 01:26:17,160 - Tant d'héroïsme perdu. 1100 01:26:18,640 --> 01:26:20,200 - Rien ne se perd. 1101 01:26:22,040 --> 01:26:23,440 Jamais. 1102 01:26:31,960 --> 01:26:33,400 Abattu, jamais ! 1103 01:26:34,840 --> 01:26:36,800 Si vous fuyez, tout est perdu. 1104 01:26:37,200 --> 01:26:39,520 Mon coeur bat encore. 1105 01:26:42,640 --> 01:26:44,280 Demain, je serai mort. 1106 01:27:04,360 --> 01:27:05,400 - Athanase. 1107 01:27:09,320 --> 01:27:10,720 - Marie-Anne. 1108 01:27:13,000 --> 01:27:15,160 - Je vais prendre le meilleur avocat. 1109 01:27:15,360 --> 01:27:18,200 Nous allons plaider ta cause avec l'aide de Dieu. 1110 01:27:18,400 --> 01:27:19,880 - C'est pas la peine. 1111 01:27:21,120 --> 01:27:23,200 C'est pas la peine, tu le sais. 1112 01:27:28,080 --> 01:27:29,720 J'ai deux dernières requêtes. 1113 01:27:31,560 --> 01:27:34,480 La première... Écoute-moi. 1114 01:27:35,000 --> 01:27:37,680 La première, c'est de régler mes frais. 1115 01:27:37,880 --> 01:27:40,600 Je ne veux pas partir sans avoir réglé mes dettes. 1116 01:27:43,600 --> 01:27:46,760 La seconde, c'est de m'acquitter de mes dettes envers Dieu. 1117 01:27:48,640 --> 01:27:52,320 Je veux recevoir l'absolution par l'un de nos prêtres. 1118 01:27:55,000 --> 01:27:57,320 - Quand on te conduira sur la place, 1119 01:27:58,240 --> 01:28:00,000 le cortège passera rue Georges. 1120 01:28:00,200 --> 01:28:02,720 Il y a un balcon au-dessus du porche. 1121 01:28:04,280 --> 01:28:05,600 L'abbé y sera. 1122 01:28:08,760 --> 01:28:12,480 Tu n'auras qu'à incliner la tête pour recevoir l'absolution. 1123 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 - Je suis fier d'être ton frère. 1124 01:28:19,120 --> 01:28:21,520 - Moi, je suis fière d'être ta soeur. 1125 01:28:28,320 --> 01:28:30,200 Je prierai pour toi. 1126 01:28:36,880 --> 01:28:38,080 - Soldat. 1127 01:28:40,280 --> 01:28:42,240 J'ai une dernière volonté. 1128 01:28:43,920 --> 01:28:45,800 Je voudrais me raser avant l'exécution. 1129 01:28:46,000 --> 01:28:47,120 - Impossible. 1130 01:28:47,480 --> 01:28:49,520 Aucun prisonnier ne peut avoir une lame. 1131 01:28:49,720 --> 01:28:52,280 Il pourrait se donner la mort. Seule la République... 1132 01:28:52,480 --> 01:28:55,880 - Que la République se rassure, ma religion m'interdit le suicide. 1133 01:29:02,760 --> 01:29:04,760 Je veux mourir dignement, c'est tout. 1134 01:29:05,280 --> 01:29:07,560 - Point de coquetterie, citoyen. 1135 01:29:08,240 --> 01:29:11,120 La fosse commune, c'est pas un bal. 1136 01:29:11,320 --> 01:29:15,800 Musique mélancolique 1137 01:29:37,280 --> 01:29:39,600 Cris et protestations au loin 1138 01:29:57,480 --> 01:29:59,800 Musique tragique 1139 01:31:09,800 --> 01:31:10,880 - Peloton. 1140 01:31:11,760 --> 01:31:13,120 - Général. 1141 01:31:26,400 --> 01:31:28,760 J'ai une ultime faveur à vous demander. 1142 01:31:34,120 --> 01:31:36,520 Le droit de commander le feu moi-même. 1143 01:31:42,040 --> 01:31:44,000 - Ce n'est pas réglementaire. 1144 01:31:44,560 --> 01:31:47,960 - Il y a bien longtemps qu'on fait fi des règlements. 1145 01:31:48,960 --> 01:31:51,040 Je vous demande cette faveur. 1146 01:31:52,960 --> 01:31:54,600 D'officier 1147 01:31:55,880 --> 01:31:57,480 à officier. 1148 01:32:09,920 --> 01:32:11,280 - Accordé. 1149 01:32:19,040 --> 01:32:20,840 - J'inclinerai la tête. 1150 01:32:23,040 --> 01:32:24,440 - Peloton. 1151 01:32:24,640 --> 01:32:27,720 Musique poignante 1152 01:32:32,480 --> 01:32:33,720 Adieu, 1153 01:32:34,560 --> 01:32:35,920 général. 1154 01:32:44,600 --> 01:32:46,120 Visez le coeur. 1155 01:32:48,320 --> 01:32:50,440 C'est là qu'on frappe un brave. 1156 01:32:59,280 --> 01:33:00,800 A mon commandement. 1157 01:33:03,320 --> 01:33:04,320 - Aujourd'hui, 1158 01:33:05,720 --> 01:33:07,640 je meurs debout. 1159 01:33:07,840 --> 01:33:10,160 Je veux voir la mort en face. 1160 01:33:12,080 --> 01:33:15,560 Je m'en vais vous rejoindre, vous que j'ai commandés. 1161 01:33:15,760 --> 01:33:16,520 - En joue. 1162 01:33:19,640 --> 01:33:21,480 - Vous que j'ai aimés. 1163 01:33:23,000 --> 01:33:25,880 Vous qui êtes morts sur le bord du chemin. 1164 01:33:26,480 --> 01:33:29,440 Sans nom, sans sépulture. 1165 01:33:34,080 --> 01:33:36,280 Que restera-t-il de nous ? 1166 01:33:43,960 --> 01:33:45,800 C'est peut-être ici 1167 01:33:46,840 --> 01:33:48,800 que notre histoire commence. 1168 01:34:03,880 --> 01:34:06,360 Musique douce 1169 01:35:10,640 --> 01:35:12,960 Musique grandiose 1170 01:39:09,080 --> 01:39:11,280 Sous-titrage TITRAFILM 1171 01:39:12,200 --> 01:39:13,560 Rien ne se perd. 1172 01:39:13,960 --> 01:39:15,200 Jamais. 78903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.