All language subtitles for V.C.Andrews.Dawn.S01E02.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,098 --> 00:00:14,759 [♪♪♪] 2 00:00:30,240 --> 00:00:30,901 [♪♪♪] 3 00:00:35,745 --> 00:00:37,570 [dawn] it had all happened so fast... 4 00:00:37,572 --> 00:00:40,548 My discovering the truth about my kidnapping, 5 00:00:40,550 --> 00:00:41,583 And confronting grandmother cutler 6 00:00:41,585 --> 00:00:42,918 With the lies. 7 00:00:42,920 --> 00:00:44,177 She arranged for me to go 8 00:00:44,179 --> 00:00:46,170 To the bernhardt school of the performing arts, 9 00:00:46,172 --> 00:00:48,648 To do what I have always dreamt of... 10 00:00:48,650 --> 00:00:49,782 Train to be a singer. 11 00:00:49,784 --> 00:00:52,577 Even though I no longer believed in fairy tales, 12 00:00:52,579 --> 00:00:53,786 I was really here... 13 00:00:53,788 --> 00:00:55,179 I was in new york city. 14 00:00:55,181 --> 00:00:56,765 [knocking] 15 00:00:59,085 --> 00:01:00,084 Hi. 16 00:01:00,086 --> 00:01:01,478 I'm dawn cutler. 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,362 Oh! 18 00:01:02,364 --> 00:01:04,530 I'm agnes morris. 19 00:01:04,532 --> 00:01:06,199 It's a pleasure. 20 00:01:06,201 --> 00:01:08,259 What, no luggage? 21 00:01:08,261 --> 00:01:09,480 Oh, I-I left it on the sidewalk. 22 00:01:09,504 --> 00:01:11,822 I wanted to make sure this was the right house. 23 00:01:11,824 --> 00:01:13,206 Honey! This is new york. 24 00:01:13,208 --> 00:01:15,742 If you left it on the sidewalk, it'll be gone in 30 seconds. 25 00:01:16,829 --> 00:01:17,861 Yes! 26 00:01:17,863 --> 00:01:19,045 [♪♪♪] 27 00:01:19,047 --> 00:01:23,049 And you'll have complete use of the house. 28 00:01:23,051 --> 00:01:25,109 That is, if you can be respectful 29 00:01:25,111 --> 00:01:27,704 Of people's privacy and property. 30 00:01:27,706 --> 00:01:28,721 Sit down. 31 00:01:28,723 --> 00:01:31,007 I hope you realize 32 00:01:31,009 --> 00:01:32,617 That I only let these rooms 33 00:01:32,619 --> 00:01:36,054 To students of the bernhardt school of the arts? 34 00:01:37,032 --> 00:01:40,808 Oh, isn't that divine? 35 00:01:40,810 --> 00:01:42,960 Yeah, I played juliet... 36 00:01:42,962 --> 00:01:45,972 Off-broadway in '46. 37 00:01:45,974 --> 00:01:47,523 [inhales grandly] 38 00:01:47,525 --> 00:01:52,245 "my bounty is as boundless as the sea..." 39 00:01:52,247 --> 00:01:53,246 [deep breath] 40 00:01:53,248 --> 00:01:55,131 "My love... 41 00:01:55,133 --> 00:01:57,409 As deep." 42 00:02:00,572 --> 00:02:01,496 Bravo! 43 00:02:01,498 --> 00:02:03,165 Oh! [chuckling] 44 00:02:03,167 --> 00:02:06,317 Actually, it's "brava" when the thespian is a female. 45 00:02:06,319 --> 00:02:08,845 Now, I want you to know 46 00:02:08,847 --> 00:02:11,848 That I got a letter from your grandmother, lillian, 47 00:02:11,850 --> 00:02:14,751 And she told me how much difficulty you have 48 00:02:14,753 --> 00:02:17,012 Dealing with other people. 49 00:02:18,515 --> 00:02:20,198 But that isn't true. 50 00:02:20,200 --> 00:02:22,166 Well, I certainly hope it's not, 51 00:02:22,168 --> 00:02:25,111 But nevertheless, "lill" recommended 52 00:02:25,113 --> 00:02:27,855 That I put you on house probation, 53 00:02:27,857 --> 00:02:30,149 And if you act out, 54 00:02:30,151 --> 00:02:33,027 I will send you back to cutler's cove, 55 00:02:33,029 --> 00:02:34,087 To your grandmother. 56 00:02:34,089 --> 00:02:35,363 "probation"? What does... 57 00:02:35,365 --> 00:02:37,123 Now, one other thing... 58 00:02:37,125 --> 00:02:39,725 The girl that you're going to be sharing a room with 59 00:02:39,727 --> 00:02:43,496 Is a very, very talented young dancer, 60 00:02:43,498 --> 00:02:47,333 And if you do anything to upset her... 61 00:02:47,335 --> 00:02:49,135 Any way, shape, or form... 62 00:02:49,137 --> 00:02:50,528 I assure you 63 00:02:50,530 --> 00:02:51,604 That you're gonna be the one 64 00:02:51,606 --> 00:02:53,340 Asked to leave this house, missy. 65 00:02:58,613 --> 00:03:00,204 I won't be any trouble. 66 00:03:00,206 --> 00:03:02,557 I promise. 67 00:03:03,993 --> 00:03:06,478 [♪♪♪] 68 00:03:39,854 --> 00:03:41,529 [footsteps approaching] 69 00:03:41,531 --> 00:03:43,372 [humming] 70 00:03:43,374 --> 00:03:46,142 [♪♪♪] 71 00:03:53,734 --> 00:03:54,793 That, I'll have you know, 72 00:03:54,795 --> 00:03:57,153 Took me nearly a month to perfect. 73 00:03:58,206 --> 00:03:59,698 You nailed it. 74 00:04:02,010 --> 00:04:03,510 Come sit! 75 00:04:03,512 --> 00:04:05,269 What's your name? 76 00:04:05,271 --> 00:04:07,288 [taken aback] dawn. 77 00:04:07,290 --> 00:04:08,289 Well, "dawn," 78 00:04:08,291 --> 00:04:09,198 You're going to tell me 79 00:04:09,200 --> 00:04:10,850 Every single thing about yourself! 80 00:04:10,852 --> 00:04:12,293 I'm trisha. 81 00:04:12,295 --> 00:04:14,537 I'm a spoiled daddy's girl from upstate new york. 82 00:04:14,539 --> 00:04:17,465 I like james taylor, gordon lightfoot... 83 00:04:17,467 --> 00:04:18,875 Oh, and led zeppelin! 84 00:04:18,877 --> 00:04:20,677 Who are you into? 85 00:04:20,679 --> 00:04:22,803 Uh... 86 00:04:22,805 --> 00:04:23,880 I don't know. 87 00:04:23,882 --> 00:04:27,033 They're... All of them are pretty great. 88 00:04:27,035 --> 00:04:29,202 Have you seen any good movies lately? 89 00:04:29,204 --> 00:04:30,520 Uh, I... I've never... 90 00:04:30,522 --> 00:04:33,540 Holy crap... Have you seen the exorcist? 91 00:04:33,542 --> 00:04:34,357 - No. - [gasps] 92 00:04:34,359 --> 00:04:36,801 I'll see it again just to watch your face! 93 00:04:36,803 --> 00:04:39,245 Actually, um... 94 00:04:39,247 --> 00:04:40,697 The truth is, 95 00:04:40,699 --> 00:04:42,990 I've never been to the movies. 96 00:04:42,992 --> 00:04:44,868 Well, how is that even possible? 97 00:04:44,870 --> 00:04:47,704 Okay, well, what kind of tv shows do you like? 98 00:04:48,890 --> 00:04:51,832 [bashfully] I've never had a tv. 99 00:04:51,834 --> 00:04:53,059 Holy moly! 100 00:04:53,061 --> 00:04:55,244 What are you, amish? [laughs] 101 00:04:55,246 --> 00:04:57,914 I mean, you do know what electricity is, though, right? 102 00:04:57,916 --> 00:04:58,915 [trisha laughs] 103 00:04:58,917 --> 00:04:59,932 [stops laughing] 104 00:04:59,934 --> 00:05:00,933 Oh, my god, dawn. 105 00:05:00,935 --> 00:05:02,676 I'm so sorry. I was just joking around. 106 00:05:02,678 --> 00:05:05,496 I just never met anybody who might be amish and never had... 107 00:05:05,498 --> 00:05:07,848 No! No, no, no. Trisha, it's okay. 108 00:05:07,850 --> 00:05:08,741 I'm sorry. 109 00:05:08,743 --> 00:05:10,810 You didn't do anything wrong, it's just... 110 00:05:12,080 --> 00:05:14,981 I wasn't expecting you to be so nice. 111 00:05:16,017 --> 00:05:17,508 [chuckles softly] 112 00:05:17,510 --> 00:05:19,268 Well, reserve judgment. 113 00:05:19,270 --> 00:05:21,954 You haven't seen me on the subway during rush hour. 114 00:05:21,956 --> 00:05:23,940 You'd think I only knew one word. 115 00:05:23,942 --> 00:05:25,367 [laughs] 116 00:05:26,769 --> 00:05:28,027 Be happy. 117 00:05:28,029 --> 00:05:31,297 You're in a good school with the grooviest people. 118 00:05:31,299 --> 00:05:32,706 I am. 119 00:05:32,708 --> 00:05:34,751 I just... 120 00:05:34,753 --> 00:05:38,713 I haven't had much reason to be happy for a while. 121 00:05:39,882 --> 00:05:43,643 Oh, I'll tell you all about it once you get to know me better. 122 00:05:43,645 --> 00:05:45,261 Well, telling me about it 123 00:05:45,263 --> 00:05:47,296 Is how I'll get to know you better. 124 00:05:47,298 --> 00:05:48,706 It's just... 125 00:05:48,708 --> 00:05:51,309 Really heavy stuff. 126 00:05:54,380 --> 00:05:56,489 Broad strokes, baby. 127 00:05:56,491 --> 00:05:58,024 I'm a non-judger. 128 00:05:59,302 --> 00:06:01,277 [sighing] um... 129 00:06:02,464 --> 00:06:06,032 When I was a baby, I was... 130 00:06:07,168 --> 00:06:09,452 Kidnapped. 131 00:06:13,416 --> 00:06:15,599 Continue. 132 00:06:15,601 --> 00:06:17,751 [♪♪♪] 133 00:06:17,753 --> 00:06:18,678 [{trisha] okay, so, 134 00:06:18,680 --> 00:06:19,796 That is the art building. 135 00:06:19,798 --> 00:06:21,631 That's where all the painting studios are, 136 00:06:21,633 --> 00:06:23,800 But over here is the music building. 137 00:06:23,802 --> 00:06:25,409 That's where your piano class is. 138 00:06:25,411 --> 00:06:26,653 Who's your teacher? 139 00:06:26,655 --> 00:06:28,304 Um... Madam steichen? 140 00:06:28,306 --> 00:06:29,747 Oh, no. [chuckles] 141 00:06:29,749 --> 00:06:31,190 Talk about a hard-ass. 142 00:06:31,192 --> 00:06:32,191 Whatever you do, 143 00:06:32,193 --> 00:06:33,342 Don't look her directly in the eyes. 144 00:06:33,344 --> 00:06:34,860 She'll crack your knuckles with a yardstick 145 00:06:34,862 --> 00:06:37,363 Until they bleed. 146 00:06:37,365 --> 00:06:39,748 [laughs] you are so easy to play with! 147 00:06:39,750 --> 00:06:42,185 [laughs] no, she's stern, but she's cool. 148 00:06:42,187 --> 00:06:44,445 Oh, hey! There's some people I want to introduce you to. 149 00:06:44,447 --> 00:06:45,488 Guys, this is dawn. 150 00:06:45,490 --> 00:06:47,824 She's the best person in the world, 151 00:06:47,826 --> 00:06:49,358 So be friends with her. Dawn... 152 00:06:49,360 --> 00:06:50,710 This is carrie and steve. 153 00:06:50,712 --> 00:06:52,028 - [overlapping] hey. - The worst people in the world. 154 00:06:52,030 --> 00:06:53,680 ["reached the top" by alex wilson playing] 155 00:06:53,682 --> 00:06:55,272 Oh, turn it up! I love this song! 156 00:06:55,274 --> 00:06:58,201 ♪ No matter pride or stormy weather ♪ 157 00:06:59,220 --> 00:07:01,387 ♪ well, it's nice to hear that you think like that... ♪ 158 00:07:01,389 --> 00:07:02,888 Sister! 159 00:07:02,890 --> 00:07:05,549 Come on, dawn. Get into it! 160 00:07:05,551 --> 00:07:06,984 You're a bohemian now. 161 00:07:06,986 --> 00:07:09,696 ♪ ...Every time I see you 162 00:07:09,698 --> 00:07:11,639 ♪ when you're near me 163 00:07:11,641 --> 00:07:13,850 ♪ I remember what we got 164 00:07:15,386 --> 00:07:17,478 ♪ I mean it, baby 165 00:07:17,480 --> 00:07:19,129 ♪ don't forget it 166 00:07:19,131 --> 00:07:21,024 ♪ 'cause with you I've reached the top ♪ 167 00:07:24,912 --> 00:07:27,297 [agnes] dawn! 168 00:07:27,299 --> 00:07:28,389 Yes, agnes? 169 00:07:28,391 --> 00:07:30,808 [drawling] well, it's 9:00 at night. 170 00:07:30,810 --> 00:07:33,094 Can you explain yourself? 171 00:07:33,096 --> 00:07:34,654 Explain? I was at school. 172 00:07:34,656 --> 00:07:37,582 I stayed late to work with my piano teacher. 173 00:07:37,584 --> 00:07:39,292 Why are you talking like that? 174 00:07:39,294 --> 00:07:42,545 Because I am auditionin' for streetcar, 175 00:07:42,547 --> 00:07:45,422 So I have to stay in character, 176 00:07:45,424 --> 00:07:49,569 'cause I am a woman of the world, young lady. 177 00:07:49,571 --> 00:07:53,056 Now, why don't you tell me where you really were? 178 00:07:54,259 --> 00:07:56,618 Just where I said I was, agnes. 179 00:07:56,620 --> 00:07:58,269 "blanche". 180 00:07:59,013 --> 00:08:01,505 "blanche". Okay, yeah. 181 00:08:01,507 --> 00:08:03,357 Is there some problem? 182 00:08:03,359 --> 00:08:07,270 Well, you know that I am accountable to your grandmother. 183 00:08:07,272 --> 00:08:09,272 I can't have you comin' and goin' 184 00:08:09,274 --> 00:08:11,198 All hours of the day and night, 185 00:08:11,200 --> 00:08:13,618 With god knows who, god knows when, 186 00:08:13,620 --> 00:08:15,778 Doing god knows what... 187 00:08:15,780 --> 00:08:18,130 So, I have created 188 00:08:18,132 --> 00:08:20,524 A sign-out sheet 189 00:08:20,526 --> 00:08:23,552 Exclusively for you, 190 00:08:23,554 --> 00:08:26,196 So I can track your comin's and goin's. 191 00:08:26,198 --> 00:08:27,882 Is that clear? 192 00:08:28,984 --> 00:08:29,883 [trisha, stunned] what? 193 00:08:29,885 --> 00:08:31,803 We have never had a sign-in sheet! 194 00:08:31,805 --> 00:08:33,646 Oh, no, it's just for me. 195 00:08:33,648 --> 00:08:35,205 My grandmother wrote agnes 196 00:08:35,207 --> 00:08:37,725 A letter with specific instructions. 197 00:08:37,727 --> 00:08:39,209 She's going to keep her grip on me, 198 00:08:39,211 --> 00:08:41,304 Even from five states away. 199 00:08:41,306 --> 00:08:42,955 So, what else did she say in this letter? 200 00:08:42,957 --> 00:08:45,558 I don't know. Agnes didn't show me. 201 00:08:45,560 --> 00:08:47,893 Well, you know what we have to do, dawn. 202 00:08:47,895 --> 00:08:49,645 Next time agnes leaves the house, 203 00:08:49,647 --> 00:08:50,655 We'll just have to steal the letter 204 00:08:50,657 --> 00:08:52,115 And see what else is in it. 205 00:08:56,036 --> 00:08:56,986 [girl shrieking] 206 00:08:56,988 --> 00:08:59,063 [girl] oh, I'm so excited. I hope I get in. 207 00:08:59,065 --> 00:09:01,207 Hey. What's going on? 208 00:09:01,209 --> 00:09:04,093 Michael sutton's gonna be teaching in the fall semester! 209 00:09:04,095 --> 00:09:06,253 Oh, uh... 210 00:09:06,255 --> 00:09:07,905 Who's he? 211 00:09:07,907 --> 00:09:09,089 You want to be a singer 212 00:09:09,091 --> 00:09:11,667 And you've never heard of michael sutton? 213 00:09:11,669 --> 00:09:15,638 He's in, like, every hit show on broadway! 214 00:09:16,691 --> 00:09:17,515 [chuckles] 215 00:09:17,517 --> 00:09:19,275 Not too hard to look at... 216 00:09:19,277 --> 00:09:20,935 Right? 217 00:09:22,363 --> 00:09:25,148 [♪♪♪] 218 00:09:25,150 --> 00:09:27,166 [agnes] well, I saw him 219 00:09:27,168 --> 00:09:28,318 In light of love, 220 00:09:28,320 --> 00:09:31,537 And if I tell you, he was absolutely... 221 00:09:31,539 --> 00:09:32,780 [smooch] Magnifique! 222 00:09:32,782 --> 00:09:35,842 I'd study under michael sutton, but I can't sing. 223 00:09:35,844 --> 00:09:37,860 Hell, I'd do anything under him. 224 00:09:37,862 --> 00:09:40,680 Trish, you know I don't like that kind of talk in this house. 225 00:09:40,682 --> 00:09:41,789 Oh, I don't think 226 00:09:41,791 --> 00:09:43,549 There'll be a whole lot of talking, agnes. 227 00:09:43,551 --> 00:09:45,050 Okay. 228 00:09:45,052 --> 00:09:46,018 I've got to dash. 229 00:09:46,020 --> 00:09:47,170 We're gonna go to the theatre 230 00:09:47,172 --> 00:09:50,222 To see the most thrilling play of the season. 231 00:09:50,224 --> 00:09:52,950 I'll tell you both about it when I get back. 232 00:09:52,952 --> 00:09:55,386 Have fun, agnes! 233 00:09:55,388 --> 00:09:56,887 We'll see you later. 234 00:09:56,889 --> 00:09:57,971 [agnes] ta-ta! 235 00:09:57,973 --> 00:10:01,217 - ♪ ta-ta! - Bye. 236 00:10:01,219 --> 00:10:03,895 [♪♪♪] 237 00:10:05,147 --> 00:10:06,322 Let's go. 238 00:10:06,324 --> 00:10:09,074 [♪♪♪] 239 00:10:09,076 --> 00:10:12,653 [trish] yup. It smells like agnes. 240 00:10:12,655 --> 00:10:14,213 [coughs] 241 00:10:14,215 --> 00:10:16,399 I can still smell agnes' perfume 242 00:10:16,401 --> 00:10:18,751 Even though she's not here. 243 00:10:18,753 --> 00:10:20,720 [coughs] 244 00:10:20,722 --> 00:10:22,221 [gasps] 245 00:10:22,223 --> 00:10:23,739 I remember this girl. 246 00:10:23,741 --> 00:10:25,725 She came home too late one night. 247 00:10:25,727 --> 00:10:28,836 We all wondered what happened to her. 248 00:10:28,838 --> 00:10:30,021 Look at all these posters. 249 00:10:30,023 --> 00:10:33,049 She starred in a lot of broadway shows. 250 00:10:39,240 --> 00:10:40,848 Mm! 251 00:10:40,850 --> 00:10:42,182 Oh, ooh! 252 00:10:42,184 --> 00:10:43,309 Found it! 253 00:10:49,617 --> 00:10:50,449 What's it say? 254 00:10:50,451 --> 00:10:52,601 Ah, dut-dut-dut! 255 00:10:52,603 --> 00:10:54,344 Okay. Blah-di-blah-di-blah... 256 00:10:54,346 --> 00:10:56,255 "very grateful..." dah-dah-dah. 257 00:10:56,257 --> 00:10:57,756 Bunch of nothin'. 258 00:10:57,758 --> 00:10:58,524 Oh, here we go! 259 00:10:58,526 --> 00:11:01,185 "as for the character of my granddaughter, 260 00:11:01,187 --> 00:11:02,945 It is not without promise, 261 00:11:02,947 --> 00:11:04,113 But be aware 262 00:11:04,115 --> 00:11:06,373 That in all the years under my tutelage, 263 00:11:06,375 --> 00:11:09,209 She's shown herself to be a rebellious, 264 00:11:09,211 --> 00:11:11,954 And even promiscuous, troublemaker." 265 00:11:11,956 --> 00:11:13,714 Dawn, you bad-ass! 266 00:11:13,716 --> 00:11:15,124 Not a word of that is true! 267 00:11:15,126 --> 00:11:17,050 All my years under her tutelage? 268 00:11:17,052 --> 00:11:18,794 I only met the woman four-and-a-half months ago! 269 00:11:18,796 --> 00:11:22,265 Boy, she is not at a loss for adjectives. 270 00:11:23,535 --> 00:11:26,043 I just don't get why she hates me so much. 271 00:11:26,045 --> 00:11:27,486 Well, for what it's worth, 272 00:11:27,488 --> 00:11:29,772 I don't buy anything she says in there. 273 00:11:29,774 --> 00:11:30,973 She's hated me since I was born, 274 00:11:30,975 --> 00:11:32,475 And ever since I was sent home, 275 00:11:32,477 --> 00:11:34,694 She's hated me even more. 276 00:11:35,947 --> 00:11:38,464 I have tried with her, trisha. 277 00:11:38,466 --> 00:11:40,633 Hey, dawn. Listen. 278 00:11:40,635 --> 00:11:42,301 To hell with that old broad. 279 00:11:42,303 --> 00:11:45,154 Become a famous singer. 280 00:11:45,156 --> 00:11:46,396 You do that, 281 00:11:46,398 --> 00:11:48,458 And every time she reads your name, 282 00:11:48,460 --> 00:11:51,002 It'll be like she's drinking poison. 283 00:11:51,963 --> 00:11:53,463 Hmm? 284 00:11:54,482 --> 00:11:55,631 So, anyways, 285 00:11:55,633 --> 00:11:57,984 One of agnes' legs is shorter than the other. 286 00:11:57,986 --> 00:12:00,436 I can't believe you found that out... 287 00:12:00,438 --> 00:12:01,678 - [laughter] - Like that. 288 00:12:01,680 --> 00:12:02,663 [laughing continues] 289 00:12:02,665 --> 00:12:06,016 I don't know how I find these things out. 290 00:12:06,018 --> 00:12:07,243 I just picture... 291 00:12:07,245 --> 00:12:08,911 [music begins to play] 292 00:12:08,913 --> 00:12:10,855 ♪ ohh... 293 00:12:13,868 --> 00:12:15,626 ♪ baby 294 00:12:15,628 --> 00:12:19,155 ♪ the world keeps turning around ♪ 295 00:12:19,157 --> 00:12:21,932 ♪ the world's not stopping now 296 00:12:21,934 --> 00:12:25,011 ♪ I'm coming around to this feeling ♪ 297 00:12:25,013 --> 00:12:28,130 ♪ coming around to this feeling ♪ 298 00:12:28,132 --> 00:12:29,348 ♪ coming around 299 00:12:29,350 --> 00:12:33,795 ♪ and I'm not coming down 300 00:12:34,589 --> 00:12:37,507 ♪ coming down 301 00:12:37,509 --> 00:12:39,725 [clara jean] hey, sis? 302 00:12:39,727 --> 00:12:40,909 [dawn gasps] 303 00:12:40,911 --> 00:12:42,845 Clara jean? 304 00:12:42,847 --> 00:12:44,680 - What are you doing here? - [music shuts off] 305 00:12:44,682 --> 00:12:47,791 We're taking a family cruise out of the port up here. 306 00:12:47,793 --> 00:12:48,884 A cruise? 307 00:12:48,886 --> 00:12:50,186 Are... aren't you in school right now? 308 00:12:50,188 --> 00:12:52,237 [scoffs] we're cutlers. 309 00:12:52,239 --> 00:12:54,314 We do what we want. 310 00:12:54,316 --> 00:12:55,057 Anyway... 311 00:12:55,059 --> 00:12:56,876 Mommy and daddy thought it would be nice 312 00:12:56,878 --> 00:12:59,636 To take the whole family out to a fancy dinner, 313 00:12:59,638 --> 00:13:02,590 And I guess that includes you. 314 00:13:02,592 --> 00:13:04,833 They're... Here? 315 00:13:04,835 --> 00:13:05,701 Yeah. 316 00:13:05,703 --> 00:13:07,661 They're waiting out in the limo. 317 00:13:07,663 --> 00:13:09,238 - [dawn sighs] - so... 318 00:13:09,240 --> 00:13:12,257 How are you liking your new lame-o school? 319 00:13:12,259 --> 00:13:13,909 [fuming sigh] 320 00:13:13,911 --> 00:13:15,168 Dawn... 321 00:13:15,170 --> 00:13:17,880 Who is this ridiculously charming girl? 322 00:13:17,882 --> 00:13:19,582 Oh, um... 323 00:13:19,584 --> 00:13:22,885 Guys, this is my sister, clara jean cutler. 324 00:13:22,887 --> 00:13:24,845 Oh! 325 00:13:24,847 --> 00:13:26,830 The famous clara jean. 326 00:13:26,832 --> 00:13:27,723 You know, 327 00:13:27,725 --> 00:13:30,100 Dawn has told me every single thing 328 00:13:30,102 --> 00:13:31,394 - About you. - Oh, yeah? 329 00:13:31,396 --> 00:13:34,430 And I suppose that makes you special or something? 330 00:13:34,432 --> 00:13:35,581 Listen, clara jean... 331 00:13:35,583 --> 00:13:37,608 You know, dawn's doing better than any of us. 332 00:13:38,594 --> 00:13:42,421 So, where do you go to school... Clara jean? 333 00:13:42,423 --> 00:13:45,449 I happen to attend emerson peabody. 334 00:13:48,037 --> 00:13:49,186 Oh, no, you know what? 335 00:13:49,188 --> 00:13:50,687 I think I have heard of that. 336 00:13:50,689 --> 00:13:52,781 Talk about not lame! [chuckles dryly] 337 00:13:52,783 --> 00:13:54,800 Dawn tells me you're in glee club there? 338 00:13:54,802 --> 00:13:55,692 Choir. 339 00:13:55,694 --> 00:13:58,045 You can't be as good as dawn, though. 340 00:13:58,047 --> 00:14:00,456 [chuckles bitterly] how the hell would you know? 341 00:14:00,458 --> 00:14:02,532 It's just that dawn 342 00:14:02,534 --> 00:14:05,761 Goes to the exclusive bernhardt school for the arts. 343 00:14:05,763 --> 00:14:08,097 I don't know, I could be wrong. 344 00:14:08,950 --> 00:14:11,725 Do you sing anywhere other than school choir? 345 00:14:11,727 --> 00:14:13,727 Anywhere that matters? 346 00:14:13,729 --> 00:14:15,396 [dawn chuckles, stunned] 347 00:14:23,131 --> 00:14:25,297 Try to find something decent to wear. 348 00:14:25,299 --> 00:14:27,299 We'll be waiting outside... 349 00:14:27,301 --> 00:14:28,576 In the limo. 350 00:14:36,327 --> 00:14:38,461 - [door shuts] - [laughter erupts] 351 00:14:38,463 --> 00:14:40,345 Trisha! 352 00:14:40,347 --> 00:14:41,480 [laughter continues] 353 00:14:41,482 --> 00:14:43,515 [piano instrumental plays in background] 354 00:14:43,517 --> 00:14:45,801 [indistinct chatter] 355 00:14:47,838 --> 00:14:51,307 This city is much dirtier than I remember it. 356 00:14:51,309 --> 00:14:54,477 Yeah, in some places, but you get used to it. 357 00:14:54,479 --> 00:14:55,585 Gee, dawn... 358 00:14:55,587 --> 00:14:57,437 You're so cosmopolitan. 359 00:14:57,439 --> 00:15:00,107 Don't pay any attention to her, dawn. 360 00:15:00,109 --> 00:15:01,629 Have you seen anything on broadway yet? 361 00:15:04,322 --> 00:15:05,521 How's sissy doing? 362 00:15:05,523 --> 00:15:07,764 I wrote her a letter, but I haven't heard back yet. 363 00:15:07,766 --> 00:15:10,025 Ah, yes, sissy. 364 00:15:10,027 --> 00:15:11,360 Well, um... 365 00:15:11,362 --> 00:15:13,195 She had to be let go, I'm afraid. 366 00:15:13,197 --> 00:15:14,287 [dawn] what? 367 00:15:14,289 --> 00:15:16,031 Your grandmother felt her work had become... 368 00:15:16,033 --> 00:15:17,791 Subpar. 369 00:15:17,793 --> 00:15:19,793 She did it out of spite! 370 00:15:19,795 --> 00:15:21,170 You have to hire her back. 371 00:15:21,172 --> 00:15:23,238 Sissy was the only damn friend I had there, 372 00:15:23,240 --> 00:15:26,450 And look, if... if grandmother has an issue with it, 373 00:15:26,452 --> 00:15:27,843 You can remind her that I know 374 00:15:27,845 --> 00:15:29,528 Some dirty little secrets about our family 375 00:15:29,530 --> 00:15:30,562 That she'd like to remain that way. 376 00:15:30,564 --> 00:15:31,530 Oh, my goodness. 377 00:15:31,532 --> 00:15:33,565 I really must ask you to stop this, dawn. 378 00:15:33,567 --> 00:15:34,767 What secrets? 379 00:15:36,403 --> 00:15:37,461 Careful, philip. 380 00:15:37,463 --> 00:15:39,146 If I tell one, I might tell them all. 381 00:15:39,974 --> 00:15:42,966 Your grandmother's decisions are final, dawn, 382 00:15:42,968 --> 00:15:44,910 And she's been a bit frail lately. 383 00:15:44,912 --> 00:15:47,913 [clara jean] you're so full of it, dawn. 384 00:15:47,915 --> 00:15:49,156 You don't know any secrets. 385 00:15:50,067 --> 00:15:52,751 I don't know every secret, that's true. 386 00:15:52,753 --> 00:15:54,253 - [bangs table] - I might have known 387 00:15:54,255 --> 00:15:56,663 We couldn't share a simple, pleasant family dinner 388 00:15:56,665 --> 00:15:58,315 Together. 389 00:15:58,317 --> 00:16:01,168 [♪♪♪] 390 00:16:12,573 --> 00:16:13,973 [door opens] 391 00:16:15,684 --> 00:16:17,935 Did you think I would just forget, mother? 392 00:16:19,180 --> 00:16:21,747 You and grandmother are a lot alike. 393 00:16:21,749 --> 00:16:23,691 [chuckles coolly] 394 00:16:23,693 --> 00:16:27,236 I don't think lillian and I are the least bit alike. 395 00:16:27,905 --> 00:16:31,106 Well, you both do like your secrets. 396 00:16:31,108 --> 00:16:32,365 I mean, 397 00:16:32,367 --> 00:16:35,519 She's furious that I know randolph isn't my real father. 398 00:16:35,521 --> 00:16:37,370 Hell, I-I pretty much blackmailed her 399 00:16:37,372 --> 00:16:38,797 Into sending me away, 400 00:16:38,799 --> 00:16:41,433 Just to keep my mouth shut. 401 00:16:41,435 --> 00:16:43,443 Lillian'll do anything 402 00:16:43,445 --> 00:16:45,871 To keep the cutler name scandal-free. 403 00:16:45,873 --> 00:16:47,690 That's not you, too? 404 00:16:47,692 --> 00:16:48,691 My god. 405 00:16:48,693 --> 00:16:51,110 Why can't we just be normal people, 406 00:16:51,112 --> 00:16:52,444 Sharing normal pleasantries? 407 00:16:52,446 --> 00:16:55,848 Because this family is pretty damn far from normal. 408 00:16:59,320 --> 00:17:00,636 You're right, dawn. 409 00:17:00,638 --> 00:17:03,314 Thank you for correcting me. 410 00:17:04,491 --> 00:17:06,716 We're not normal. 411 00:17:06,718 --> 00:17:08,660 We're cutlers. 412 00:17:08,662 --> 00:17:09,553 Stop and think about 413 00:17:09,555 --> 00:17:11,489 The privileges that name has given you. 414 00:17:12,300 --> 00:17:14,574 [scoffs quietly] privileges? 415 00:17:14,576 --> 00:17:15,651 You think 416 00:17:15,653 --> 00:17:18,621 I wouldn't give the cutler name up in a second 417 00:17:18,623 --> 00:17:21,248 If I could return to my family that raised me? 418 00:17:21,250 --> 00:17:23,917 That loved me? 419 00:17:23,919 --> 00:17:24,877 I mean, my god! 420 00:17:24,879 --> 00:17:27,546 I have a cutler grandmother who arranged my kidnapping 421 00:17:27,548 --> 00:17:29,514 And a cutler mother who let her do it, 422 00:17:29,516 --> 00:17:32,242 And I have a cutler brother who... 423 00:17:32,244 --> 00:17:33,719 [breath shakes] 424 00:17:36,240 --> 00:17:37,998 I-I won't tell randolph, 425 00:17:38,000 --> 00:17:39,809 If that's what you're worried about. 426 00:17:40,603 --> 00:17:42,812 Just tell me my father's name. 427 00:17:42,814 --> 00:17:43,929 I will not! 428 00:17:43,931 --> 00:17:45,481 That man was evil! 429 00:17:45,483 --> 00:17:48,150 His name should be blotted out. Do you understand? 430 00:17:49,320 --> 00:17:50,736 I will never utter it. 431 00:17:53,282 --> 00:17:56,208 [takes a shaky, deep breath, then sighs] 432 00:17:56,210 --> 00:17:58,285 [♪♪♪] 433 00:18:11,325 --> 00:18:12,307 Hey, beautiful! 434 00:18:12,309 --> 00:18:14,693 [chuckling] 435 00:18:14,695 --> 00:18:16,137 Jimmy? Oh! 436 00:18:18,549 --> 00:18:20,348 Are you really here? 437 00:18:20,350 --> 00:18:21,791 I think so. 438 00:18:21,793 --> 00:18:23,035 [laughs] 439 00:18:23,037 --> 00:18:25,145 Oh, my... 440 00:18:25,147 --> 00:18:26,571 [jimmy] you know, it's funny. 441 00:18:26,573 --> 00:18:27,464 A few months ago, 442 00:18:27,466 --> 00:18:28,691 I'm running away from foster care 443 00:18:28,693 --> 00:18:30,709 And everyone's crazy to get me back in there, 444 00:18:30,711 --> 00:18:32,260 But the minute I turned 18, 445 00:18:32,262 --> 00:18:34,730 They couldn't get me out of there soon enough. 446 00:18:34,732 --> 00:18:36,215 [laughs] this is perfect. 447 00:18:36,217 --> 00:18:38,567 There's nothing that can keep us apart anymore. 448 00:18:38,569 --> 00:18:40,886 You can get a job right here in the city. 449 00:18:40,888 --> 00:18:43,313 We'll find you a place to live... 450 00:18:43,315 --> 00:18:45,665 Near school, so I can see you all the time. 451 00:18:45,667 --> 00:18:48,744 I'm only here for two days. 452 00:18:48,746 --> 00:18:50,229 What do you mean? 453 00:18:50,231 --> 00:18:53,098 Why? 454 00:18:53,100 --> 00:18:55,509 I joined the army. 455 00:18:59,523 --> 00:19:00,914 [words catch] 456 00:19:00,916 --> 00:19:02,892 I'm heading to bootcamp tomorrow. 457 00:19:02,894 --> 00:19:06,645 I just couldn't go back without trying to find you again. 458 00:19:07,581 --> 00:19:09,273 Tell me you're joking. 459 00:19:10,935 --> 00:19:13,402 But I'm a foster kid who didn't finish high school. 460 00:19:13,404 --> 00:19:14,953 What's my future, if I stay here? 461 00:19:14,955 --> 00:19:16,255 I don't care. I-I don't want you to go. 462 00:19:16,257 --> 00:19:19,883 I'll learn a trade in the army, okay? 463 00:19:19,885 --> 00:19:20,976 And I-I'll come back, 464 00:19:20,978 --> 00:19:24,246 I'll be able to get married, take care of a family... 465 00:19:26,083 --> 00:19:27,357 Dawn? 466 00:19:27,359 --> 00:19:29,793 [♪♪♪] 467 00:19:39,138 --> 00:19:41,222 Thank you. 468 00:19:42,408 --> 00:19:44,642 Dawn, just give me one second. 469 00:19:48,773 --> 00:19:51,273 Think about it, dawn. 470 00:19:51,275 --> 00:19:52,650 Everything's good. 471 00:19:54,295 --> 00:19:56,845 You're here, set up with this great school, 472 00:19:56,847 --> 00:19:58,906 And I finally have control over my life. 473 00:20:00,058 --> 00:20:02,985 Think of it... As if I'm going to college. 474 00:20:02,987 --> 00:20:04,136 Yeah. 475 00:20:04,138 --> 00:20:06,372 College where they shoot at you. 476 00:20:09,334 --> 00:20:12,085 [♪♪♪] 477 00:20:12,087 --> 00:20:14,296 The war is over, dawn. 478 00:20:15,499 --> 00:20:18,717 [♪♪♪] 479 00:20:22,097 --> 00:20:24,139 You'd better be safe. 480 00:20:29,972 --> 00:20:31,313 I'll see you tomorrow. 481 00:20:34,051 --> 00:20:36,151 [cab engine starts] 482 00:20:38,430 --> 00:20:41,323 [♪♪♪] 483 00:20:54,964 --> 00:20:56,814 I know, it's the worst. 484 00:20:56,816 --> 00:20:58,140 I've been there. 485 00:20:58,142 --> 00:20:59,724 How come you never told me about this guy? 486 00:20:59,726 --> 00:21:02,127 I didn't even know you had a boyfriend. 487 00:21:02,129 --> 00:21:04,513 He's not really my boyfriend. 488 00:21:05,516 --> 00:21:08,892 Well, if he's not your boyfriend, then...? 489 00:21:08,894 --> 00:21:10,819 He's my brother. 490 00:21:10,821 --> 00:21:14,456 I-I mean, he was my brother. 491 00:21:14,458 --> 00:21:17,008 He's not anymore. 492 00:21:17,010 --> 00:21:20,236 Okay... I'll bite. 493 00:21:20,238 --> 00:21:22,531 When was he your brother, and when was he not? 494 00:21:23,734 --> 00:21:26,885 Hey, you know that you can trust me, 495 00:21:26,887 --> 00:21:30,672 And I can see that you need to tell someone. 496 00:21:30,674 --> 00:21:32,324 [groans] ah. 497 00:21:32,326 --> 00:21:34,001 Okay. 498 00:21:35,146 --> 00:21:37,162 [sighs] ah. 499 00:21:37,164 --> 00:21:39,731 Okay, you're... 500 00:21:39,733 --> 00:21:42,834 You're gonna think I'm a freak, but... 501 00:21:42,836 --> 00:21:45,512 I told you about the cutlers, 502 00:21:45,514 --> 00:21:48,974 But I haven't told you about the family I grew up with. 503 00:21:50,268 --> 00:21:53,312 [♪♪♪] 504 00:21:59,128 --> 00:22:00,268 Hey! 505 00:22:00,270 --> 00:22:01,786 Make me run in heels. 506 00:22:01,788 --> 00:22:04,197 - Hi. - Big day! 507 00:22:04,199 --> 00:22:05,123 I'm coming with you. 508 00:22:05,125 --> 00:22:06,775 It's just an audition, trisha. 509 00:22:06,777 --> 00:22:08,077 You don't need to hold my hand. 510 00:22:08,079 --> 00:22:09,444 I'm not going for you, sister. 511 00:22:09,446 --> 00:22:11,463 I'm going for mr. Sutton. 512 00:22:11,465 --> 00:22:12,964 I'm auditioning, too. 513 00:22:12,966 --> 00:22:14,750 But... You don't sing. 514 00:22:14,752 --> 00:22:15,859 Oh, hell, I suck, 515 00:22:15,861 --> 00:22:17,043 But how many people can say 516 00:22:17,045 --> 00:22:19,438 That they auditioned for the famous mr. Sutton? 517 00:22:19,440 --> 00:22:20,789 [they laugh, then stop] 518 00:22:20,791 --> 00:22:23,425 [♪♪♪] 519 00:22:24,261 --> 00:22:26,795 I appreciate how many of you have come out. 520 00:22:26,797 --> 00:22:30,206 I only wish I was able to accept all of you. 521 00:22:30,208 --> 00:22:32,392 Unfortunately... 522 00:22:32,394 --> 00:22:34,377 There's only 12 spaces. 523 00:22:34,379 --> 00:22:35,938 Any more than that, 524 00:22:35,940 --> 00:22:39,358 And I'd be cheating those of you I am able to accept. 525 00:22:40,945 --> 00:22:44,237 Is it just me, or is he insanely good-looking? 526 00:22:44,239 --> 00:22:46,298 [trish] I think if he knows you feel like that, 527 00:22:46,300 --> 00:22:48,784 It'll only better your chances, dawn. 528 00:22:48,786 --> 00:22:50,243 Let's tell him. You wanna? 529 00:22:50,245 --> 00:22:51,153 I will kill you. I will kill you. 530 00:22:51,155 --> 00:22:52,562 [loudly] mr. Sutton? 531 00:22:52,564 --> 00:22:54,364 Yes, miss...? 532 00:22:54,366 --> 00:22:55,257 Trisha kramer. 533 00:22:55,259 --> 00:22:59,478 Um, let's say I'm extra good... 534 00:22:59,480 --> 00:23:02,798 Would you consider private lessons? 535 00:23:02,800 --> 00:23:04,416 Hmm... 536 00:23:04,418 --> 00:23:06,635 Let's see how today goes. 537 00:23:08,021 --> 00:23:10,013 How about you? 538 00:23:10,990 --> 00:23:12,975 What's your name? 539 00:23:14,361 --> 00:23:16,161 Dawn cutler. 540 00:23:16,163 --> 00:23:18,605 And what will you be performing? 541 00:23:22,536 --> 00:23:25,011 I-I was planning on singing "amazing grace". 542 00:23:25,013 --> 00:23:26,188 What key? 543 00:23:26,190 --> 00:23:28,674 I'd prefer to sing it a cappella. 544 00:23:28,676 --> 00:23:30,659 Brave. 545 00:23:33,530 --> 00:23:35,664 [blows air] 546 00:23:35,666 --> 00:23:40,126 ♪ amazing grace 547 00:23:40,128 --> 00:23:41,886 ♪ how sweet 548 00:23:41,888 --> 00:23:43,221 ♪ the sound 549 00:23:43,223 --> 00:23:45,707 ♪ that saved 550 00:23:45,709 --> 00:23:48,134 ♪ a wretch 551 00:23:48,136 --> 00:23:51,638 ♪ like me-e-e-e 552 00:23:51,640 --> 00:23:55,792 ♪ I once was lost 553 00:23:55,794 --> 00:23:59,904 ♪ but now am found 554 00:23:59,906 --> 00:24:01,506 ♪ was blind 555 00:24:01,508 --> 00:24:03,650 ♪ but now 556 00:24:03,652 --> 00:24:07,863 ♪ I see 557 00:24:09,867 --> 00:24:11,950 [applauding] 558 00:24:13,086 --> 00:24:15,370 [♪♪♪] 559 00:24:21,437 --> 00:24:23,319 You, sir. 560 00:24:23,321 --> 00:24:25,672 And you... And you. 561 00:24:26,917 --> 00:24:28,634 Please step forward. 562 00:24:31,421 --> 00:24:34,097 The three of you were very good. 563 00:24:34,099 --> 00:24:36,642 However, the remaining students behind you 564 00:24:36,644 --> 00:24:39,061 Will be my class this semester. 565 00:24:40,689 --> 00:24:43,440 [♪♪♪] 566 00:24:46,453 --> 00:24:47,819 [exhales deeply] 567 00:24:49,273 --> 00:24:50,447 [dawn] enough already. 568 00:24:51,533 --> 00:24:52,591 No! 569 00:24:52,593 --> 00:24:54,092 I saw the look in your eye. 570 00:24:54,094 --> 00:24:56,127 You want to take a ride... A bumpy ride... 571 00:24:56,129 --> 00:24:57,262 On the sutton bus! 572 00:24:57,264 --> 00:24:58,539 - Ew, no! - Dawn. 573 00:24:59,917 --> 00:25:01,040 Oh, my god. 574 00:25:01,042 --> 00:25:02,482 For a second, I didn't recognize you! 575 00:25:04,654 --> 00:25:05,921 Ahem. 576 00:25:05,923 --> 00:25:08,214 Dawn, you wanna introduce us? 577 00:25:08,216 --> 00:25:09,091 Oh! 578 00:25:09,093 --> 00:25:11,643 Yeah. Jimmy, this is trisha, 579 00:25:11,645 --> 00:25:13,478 My best friend in the entire world. 580 00:25:13,480 --> 00:25:15,781 Trisha, this is, uh, 581 00:25:15,783 --> 00:25:18,559 Jimmy, my... Uh... 582 00:25:19,620 --> 00:25:21,453 Just jimmy. 583 00:25:21,455 --> 00:25:23,062 [chuckling] 584 00:25:23,064 --> 00:25:25,774 [aside] smooth, dawn. 585 00:25:28,829 --> 00:25:31,238 We've got one more night. 586 00:25:32,907 --> 00:25:34,223 [dawn] wow... 587 00:25:34,225 --> 00:25:36,985 The army pays well, huh? 588 00:25:36,987 --> 00:25:38,453 Ah, I save my money. 589 00:25:38,455 --> 00:25:39,671 [shuts door] 590 00:25:39,673 --> 00:25:41,914 What else am I going to spend it on? 591 00:25:41,916 --> 00:25:43,917 [dawn laughs] 592 00:25:46,313 --> 00:25:47,329 I just can't get over 593 00:25:47,331 --> 00:25:50,423 How handsome you look in this uniform. 594 00:25:50,425 --> 00:25:53,468 I can't get over how beautiful you look... 595 00:25:53,470 --> 00:25:54,927 Always. 596 00:25:54,929 --> 00:25:56,471 Mm. 597 00:25:58,175 --> 00:26:00,592 Do you really have to ship out tomorrow? 598 00:26:00,594 --> 00:26:02,694 Can't you just, like... Go a.W.O.L.? 599 00:26:02,696 --> 00:26:03,495 I wish. 600 00:26:03,497 --> 00:26:05,672 I'm sorry for the short visit, 601 00:26:05,674 --> 00:26:08,942 However, I just thought I should see you before I go. 602 00:26:16,327 --> 00:26:18,376 Wait, just... just hold on. 603 00:26:18,378 --> 00:26:20,119 Hey, jimmy, no. 604 00:26:20,121 --> 00:26:21,363 Not again! 605 00:26:21,365 --> 00:26:23,106 Remember, I'm not your sister. 606 00:26:23,108 --> 00:26:25,208 Listen, dawn, really. 607 00:26:26,111 --> 00:26:27,185 I'm going away 608 00:26:27,187 --> 00:26:28,753 And you're going to this new school 609 00:26:28,755 --> 00:26:29,838 With a ton of new people, 610 00:26:29,840 --> 00:26:32,257 And I don't want you to resent me if... 611 00:26:33,159 --> 00:26:34,893 If what? 612 00:26:34,895 --> 00:26:36,762 You know, like... 613 00:26:36,764 --> 00:26:38,513 If some other guy comes along? 614 00:26:38,515 --> 00:26:39,698 Yeah, well... 615 00:26:39,700 --> 00:26:41,124 Jimmy, no! 616 00:26:41,126 --> 00:26:43,902 Obviously, I don't want that... 617 00:26:43,904 --> 00:26:45,370 But... 618 00:26:45,372 --> 00:26:48,565 I also know that you have a life to live. 619 00:26:49,910 --> 00:26:51,968 And when I get back, 620 00:26:51,970 --> 00:26:54,470 If you feel the same, then... 621 00:26:54,472 --> 00:26:56,865 You can choose me then. 622 00:26:58,051 --> 00:27:00,619 I choose you now. 623 00:27:18,405 --> 00:27:19,587 This would be a whole lot different 624 00:27:19,589 --> 00:27:21,473 If I wasn't shipping out tomorrow. 625 00:27:23,893 --> 00:27:25,811 I know some things are worth waiting for. 626 00:27:28,448 --> 00:27:30,189 I think you're... 627 00:27:30,191 --> 00:27:31,566 Probably right. 628 00:27:32,444 --> 00:27:33,860 Damn it! 629 00:27:38,199 --> 00:27:41,368 I'm scared about you shipping overseas. 630 00:27:42,295 --> 00:27:44,329 It's only europe. 631 00:27:45,624 --> 00:27:47,607 You'd better write me. 632 00:27:47,609 --> 00:27:49,000 [laughs] 633 00:27:50,136 --> 00:27:51,703 Come here. 634 00:27:51,705 --> 00:27:54,214 [♪♪♪] 635 00:27:55,550 --> 00:27:57,134 [smooch] 636 00:28:04,634 --> 00:28:06,042 Jimmy, wake up! 637 00:28:06,044 --> 00:28:07,418 Hmm? 638 00:28:07,420 --> 00:28:08,419 [exhales deeply] 639 00:28:08,421 --> 00:28:11,139 I'm in big trouble. 640 00:28:11,141 --> 00:28:13,483 [sighs] 641 00:28:24,321 --> 00:28:25,820 Do you want me to go in with you? 642 00:28:25,822 --> 00:28:28,156 No! That'd be worse. I'll just... 643 00:28:28,158 --> 00:28:30,834 Try and tell her what happened. 644 00:28:32,012 --> 00:28:34,171 Wait. Before I forget. 645 00:28:36,833 --> 00:28:39,834 I saw this and I thought of you. 646 00:28:39,836 --> 00:28:42,262 I meant to give it to you earlier, but... 647 00:28:48,678 --> 00:28:51,179 [music box plays "happiness starts with a smile"] 648 00:28:51,181 --> 00:28:53,565 [♪♪♪] 649 00:29:00,281 --> 00:29:01,198 Thank you. 650 00:29:25,073 --> 00:29:27,565 Should I bother trying to explain? 651 00:29:27,567 --> 00:29:29,083 Explain what? 652 00:29:29,085 --> 00:29:31,961 That you were out until three in the morning 653 00:29:31,963 --> 00:29:33,555 With your "brother"? 654 00:29:33,557 --> 00:29:35,649 He's not my brother. 655 00:29:36,634 --> 00:29:38,242 Wait a minute. 656 00:29:38,244 --> 00:29:39,227 How did you...? 657 00:29:39,229 --> 00:29:42,364 You know, I don't know what is acceptable 658 00:29:42,366 --> 00:29:43,898 In virginia, 659 00:29:43,900 --> 00:29:46,718 But I can tell you, up here, 660 00:29:46,720 --> 00:29:50,071 People still frown on stuff like that. 661 00:29:50,073 --> 00:29:51,589 Okay. 662 00:29:51,591 --> 00:29:54,392 I guess the walls have ears in this house. 663 00:29:54,394 --> 00:29:56,752 Look. Nothing happened. 664 00:29:56,754 --> 00:29:57,812 We just fell asleep. 665 00:29:57,814 --> 00:30:01,174 Yeah, that's usually what happens afterwards. 666 00:30:01,176 --> 00:30:03,068 Listen to me. 667 00:30:03,070 --> 00:30:06,471 If anything like this happens again, young lady, 668 00:30:06,473 --> 00:30:09,933 I am going to send you home to your grandmother. 669 00:30:11,778 --> 00:30:14,855 [music box plays "happiness starts with a smile"] 670 00:30:17,675 --> 00:30:20,110 [♪♪♪] 671 00:30:25,859 --> 00:30:27,409 Well, that's sweet. 672 00:30:29,012 --> 00:30:31,997 I hope I didn't interrupt any deep thoughts. 673 00:30:31,999 --> 00:30:33,515 Not at all. 674 00:30:33,517 --> 00:30:34,766 I've been thinking about you. 675 00:30:34,768 --> 00:30:36,375 - Really? - Yes! 676 00:30:36,377 --> 00:30:38,861 You're a raw talent I don't come across. 677 00:30:38,863 --> 00:30:40,363 Wow. 678 00:30:40,365 --> 00:30:42,473 I mean, coming from you. 679 00:30:42,475 --> 00:30:44,776 There's an innocence about your voice 680 00:30:44,778 --> 00:30:47,219 That so many singers try to fake, 681 00:30:47,221 --> 00:30:49,480 But yours is... 682 00:30:49,482 --> 00:30:51,116 Open... 683 00:30:51,118 --> 00:30:52,951 And pure. 684 00:30:52,953 --> 00:30:55,728 Does that make sense to you? 685 00:30:55,730 --> 00:30:58,306 Yeah, I... I think so. 686 00:30:58,308 --> 00:30:59,624 Well... 687 00:30:59,626 --> 00:31:01,567 I didn't mean to interrupt. 688 00:31:01,569 --> 00:31:02,551 I'll see you in class. 689 00:31:02,553 --> 00:31:05,488 You-you weren't interrupting anything important. 690 00:31:06,316 --> 00:31:07,573 You know... 691 00:31:07,575 --> 00:31:10,151 I do have an hour to kill before my next appointment. 692 00:31:10,153 --> 00:31:11,845 Grab a coffee? 693 00:31:11,847 --> 00:31:14,164 Talk about that voice of yours? 694 00:31:20,764 --> 00:31:23,581 I'm sorry! I'm gushing about you again, aren't I? 695 00:31:23,583 --> 00:31:26,426 You're just so unexpected. 696 00:31:26,428 --> 00:31:28,820 This is unexpected to me. 697 00:31:28,822 --> 00:31:30,238 Well, get used to it, 698 00:31:30,240 --> 00:31:32,557 Because I think I found my star pupil. 699 00:31:32,559 --> 00:31:35,101 [laughs] I'll do my best. 700 00:31:35,103 --> 00:31:36,678 What's important 701 00:31:36,680 --> 00:31:38,254 Is that you find your passion, 702 00:31:38,256 --> 00:31:39,998 And I can help you do that, 703 00:31:40,000 --> 00:31:41,182 If you'll let me. 704 00:31:41,184 --> 00:31:43,985 I-I would love that, mr. Sutton. 705 00:31:43,987 --> 00:31:46,688 Please, "michael". 706 00:31:46,690 --> 00:31:47,947 [chuckles] michael. 707 00:31:47,949 --> 00:31:48,931 You know, 708 00:31:48,933 --> 00:31:51,117 I'm heading to an opening tonight in the village, 709 00:31:51,119 --> 00:31:52,510 At willowdale gallery. 710 00:31:52,512 --> 00:31:54,787 It's supposed to be amazing. 711 00:31:54,789 --> 00:31:56,047 I think you should come. 712 00:31:56,049 --> 00:31:57,957 I'd be thrilled to. 713 00:31:57,959 --> 00:31:59,191 Perfect. 714 00:31:59,193 --> 00:32:00,334 8:00 p.M. 715 00:32:00,336 --> 00:32:02,145 And... Speaking of time, 716 00:32:02,147 --> 00:32:03,338 I have to run. 717 00:32:03,340 --> 00:32:04,506 Dawn... 718 00:32:04,508 --> 00:32:06,383 I will see you tonight. 719 00:32:07,560 --> 00:32:09,844 [♪♪♪] 720 00:32:15,143 --> 00:32:16,217 I don't know. 721 00:32:16,219 --> 00:32:17,626 Maybe the other one? 722 00:32:17,628 --> 00:32:19,295 Nope. This is the dress. 723 00:32:19,297 --> 00:32:20,722 If I was going on a date with michael sutton, 724 00:32:20,724 --> 00:32:21,815 I'd be wearing this. 725 00:32:22,800 --> 00:32:24,742 I'm not gonna tell you again, trisha. 726 00:32:24,744 --> 00:32:25,818 It's not a "date". 727 00:32:25,820 --> 00:32:27,136 I love jimmy. 728 00:32:27,138 --> 00:32:28,412 I don't know, dawn. 729 00:32:28,414 --> 00:32:31,399 I've been on a date or two, and this checks all the boxes. 730 00:32:31,401 --> 00:32:33,059 Sorry to disappoint. 731 00:32:33,061 --> 00:32:34,369 Tonight's event is merely 732 00:32:34,371 --> 00:32:38,389 An intellectual endeavor between artists. 733 00:32:38,391 --> 00:32:40,166 Uh-huh. 734 00:32:43,154 --> 00:32:46,088 [background music plays, indistinct] 735 00:32:46,090 --> 00:32:48,550 [♪♪♪] 736 00:32:54,407 --> 00:32:57,350 [indistinct chattering] 737 00:33:09,155 --> 00:33:10,454 Oh! You made it! 738 00:33:10,456 --> 00:33:11,773 Amazing! Whatever you do, 739 00:33:11,775 --> 00:33:15,117 Don't leave without seeing his surrealist landscapes. 740 00:33:15,119 --> 00:33:16,745 Hello! How are you? 741 00:33:16,747 --> 00:33:20,540 This... Is fantastic. 742 00:33:22,001 --> 00:33:23,935 Am I right... 743 00:33:23,937 --> 00:33:25,962 Am I right? 744 00:33:27,640 --> 00:33:29,799 [dawn grumbling] 745 00:33:32,870 --> 00:33:35,013 [dawn blows a raspberry] 746 00:33:36,374 --> 00:33:38,541 Well, something uncool happened. 747 00:33:38,543 --> 00:33:40,401 Oh, my god, trisha. 748 00:33:40,403 --> 00:33:42,653 I'm the idiot of the universe. 749 00:33:42,655 --> 00:33:43,721 So, you were right? 750 00:33:43,723 --> 00:33:45,556 - It wasn't a date? - I don't know. 751 00:33:45,558 --> 00:33:47,408 Do guys usually bring other girls here 752 00:33:47,410 --> 00:33:48,568 On dates in the big city? 753 00:33:49,387 --> 00:33:51,570 In paris, I'm sure they do, 754 00:33:51,572 --> 00:33:53,722 And in certain parts of utah, of course. 755 00:33:53,724 --> 00:33:56,000 I was so humiliated! 756 00:33:56,002 --> 00:33:57,952 I just stood there. 757 00:33:59,139 --> 00:34:02,106 This didn't happen to end up in his face, did it? 758 00:34:02,108 --> 00:34:03,324 I was halfway home 759 00:34:03,326 --> 00:34:06,269 Before I realized I was even still holding the damn thing. 760 00:34:06,271 --> 00:34:08,087 [laughs] 761 00:34:08,089 --> 00:34:10,148 Well, we will keep it as a souvenir 762 00:34:10,150 --> 00:34:12,834 To always remember your magical night. 763 00:34:12,836 --> 00:34:15,186 [groaning] mm. No! 764 00:34:15,188 --> 00:34:16,754 [laughter] 765 00:34:16,756 --> 00:34:18,932 [♪♪♪] 766 00:34:20,644 --> 00:34:21,676 Hi! 767 00:34:21,678 --> 00:34:23,261 Oh, hi. 768 00:34:23,263 --> 00:34:25,522 Did you enjoy the opening the other night? 769 00:34:25,524 --> 00:34:27,982 Yes. It... it was terrific. 770 00:34:27,984 --> 00:34:29,167 Great. 771 00:34:29,169 --> 00:34:31,427 Well, it's our first one-on-one. 772 00:34:31,429 --> 00:34:33,120 Are you ready? 773 00:34:33,122 --> 00:34:35,347 Yeah, most... most definitely. 774 00:34:35,349 --> 00:34:37,541 Let's start with some breathing exercises, okay? 775 00:34:37,543 --> 00:34:39,077 Okay. 776 00:34:39,079 --> 00:34:40,611 Can... do you mind if I show you? 777 00:34:40,613 --> 00:34:44,349 'cause it-it comes... It comes from here, right? 778 00:34:44,351 --> 00:34:46,192 Let's do it together. 779 00:34:46,194 --> 00:34:47,669 [deep breath] 780 00:34:47,671 --> 00:34:51,222 [together] ♪ you can always have hope that ♪ 781 00:34:51,224 --> 00:34:54,892 ♪ I will be waiting through miles ♪ 782 00:34:54,894 --> 00:34:58,971 ♪ and loving through days yet to come ♪ 783 00:34:58,973 --> 00:35:01,199 ♪ and to go 784 00:35:01,201 --> 00:35:04,235 ♪ evermore 785 00:35:04,237 --> 00:35:06,795 ♪ you can take every word 786 00:35:06,797 --> 00:35:09,298 ♪ that's ever been spoken 787 00:35:09,300 --> 00:35:13,744 ♪ as proof that we'll never be broken ♪ 788 00:35:13,746 --> 00:35:17,473 ♪ we've made it somehow 789 00:35:17,475 --> 00:35:24,205 ♪ to evermore 790 00:35:25,074 --> 00:35:27,125 [♪♪♪] 791 00:35:40,681 --> 00:35:41,990 I'm sorry. 792 00:35:41,992 --> 00:35:44,575 That one always gets me, 793 00:35:44,577 --> 00:35:45,894 And onstage, it ends with a kiss, 794 00:35:45,896 --> 00:35:48,003 So it just... it came naturally. 795 00:35:48,005 --> 00:35:50,448 No, that's okay. 796 00:35:50,450 --> 00:35:52,274 I'm having a little get-together 797 00:35:52,276 --> 00:35:53,400 At my house tonight 798 00:35:53,402 --> 00:35:55,528 With some really interesting people. 799 00:35:56,506 --> 00:35:58,556 You think you want to join us? 800 00:35:58,558 --> 00:36:00,241 I definitely would. 801 00:36:00,243 --> 00:36:02,285 I'll write down my address. 802 00:36:03,396 --> 00:36:05,062 Bear in mind, um... 803 00:36:05,064 --> 00:36:06,380 School has rules, 804 00:36:06,382 --> 00:36:08,716 And they probably wouldn't approve of me 805 00:36:08,718 --> 00:36:11,102 Inviting a student to a cocktail party... 806 00:36:11,104 --> 00:36:13,630 And by "probably," I mean definitely. 807 00:36:14,774 --> 00:36:16,799 They won't hear it from me. 808 00:36:18,628 --> 00:36:19,761 Then... 809 00:36:19,763 --> 00:36:21,971 [whispers dramatically] Tell no one. 810 00:36:23,149 --> 00:36:25,391 [both laughing] 811 00:36:25,393 --> 00:36:26,617 [trish] and? 812 00:36:26,619 --> 00:36:28,727 You have to give me more than that, for god's sake. 813 00:36:28,729 --> 00:36:30,488 His name is alan, and... What? 814 00:36:30,490 --> 00:36:33,816 Uh, I don't know. 815 00:36:33,818 --> 00:36:34,883 He's just really sweet. 816 00:36:34,885 --> 00:36:36,919 And you met him at the luncheonette? 817 00:36:36,921 --> 00:36:39,464 Yeah. We just struck up a conversation. 818 00:36:39,466 --> 00:36:41,390 He's a little older. About... 819 00:36:41,392 --> 00:36:42,967 30, I'd guess. 820 00:36:42,969 --> 00:36:43,818 30? 821 00:36:43,820 --> 00:36:46,036 Okay, well, he's absolutely married. 822 00:36:46,038 --> 00:36:47,989 Okay, look, I... Maybe he's on the level, 823 00:36:47,991 --> 00:36:50,475 But I'm just saying... A man in his early-30s 824 00:36:50,477 --> 00:36:51,750 Invites you to his apartment 825 00:36:51,752 --> 00:36:53,752 Just to "listen to music"? 826 00:36:53,754 --> 00:36:55,404 It's just a cocktail party, 827 00:36:55,406 --> 00:36:58,499 And I love jimmy, but... 828 00:36:58,501 --> 00:37:01,910 My whole world has changed since I came to new york, 829 00:37:01,912 --> 00:37:04,489 And I really feel like 830 00:37:04,491 --> 00:37:06,657 I'm finally where I'm supposed to be. 831 00:37:06,659 --> 00:37:09,176 For the first time in my life, 832 00:37:09,178 --> 00:37:12,522 I'm excited about whatever's coming next. 833 00:37:13,541 --> 00:37:15,032 And jimmy understands. 834 00:37:15,034 --> 00:37:17,902 He told me before he left. 835 00:37:18,989 --> 00:37:21,005 I'm just looking out for my girl, that's all. 836 00:37:21,007 --> 00:37:22,673 Just keep your eyes open... 837 00:37:22,675 --> 00:37:25,242 And nothin' else. 838 00:37:25,244 --> 00:37:27,178 [trish laughing] 839 00:37:27,180 --> 00:37:28,346 [knocking] 840 00:37:28,348 --> 00:37:30,881 Ah! 841 00:37:30,883 --> 00:37:32,667 Dawn! Come in! 842 00:37:32,669 --> 00:37:33,884 Hi! 843 00:37:33,886 --> 00:37:35,110 You look lovely. 844 00:37:35,112 --> 00:37:36,287 Thank you! 845 00:37:36,289 --> 00:37:37,380 Please. 846 00:37:38,591 --> 00:37:40,708 Wow. Your apartment is amazing. 847 00:37:40,710 --> 00:37:42,660 Thank you. 848 00:37:42,662 --> 00:37:43,969 Am-am I the first one to arrive? 849 00:37:43,971 --> 00:37:46,230 Oh, my friends try to outdo themselves 850 00:37:46,232 --> 00:37:48,974 With who's most fashionably late. 851 00:37:48,976 --> 00:37:50,209 [dawn chuckles] 852 00:37:50,211 --> 00:37:52,020 They'll be in soon enough. 853 00:37:52,022 --> 00:37:54,355 [jazzy instrumental playing on stereo] 854 00:37:54,357 --> 00:37:56,607 Wine? 855 00:37:56,609 --> 00:37:57,892 Thanks. 856 00:37:57,894 --> 00:37:59,910 Well... 857 00:37:59,912 --> 00:38:01,912 [exhales deeply] 858 00:38:01,914 --> 00:38:03,548 To the arts. 859 00:38:03,550 --> 00:38:05,199 [clinking] 860 00:38:08,488 --> 00:38:09,971 So... 861 00:38:09,973 --> 00:38:12,331 Tell me the story 862 00:38:12,333 --> 00:38:13,875 Of dawn cutler. 863 00:38:13,877 --> 00:38:16,185 [laughs] oh, I... 864 00:38:16,187 --> 00:38:17,761 I don't think you want to hear 865 00:38:17,763 --> 00:38:19,881 Such a sad story before a party. 866 00:38:19,883 --> 00:38:20,882 [laughs nervously] 867 00:38:20,884 --> 00:38:21,932 Okay. 868 00:38:21,934 --> 00:38:23,051 [sets glass down] 869 00:38:23,053 --> 00:38:24,585 Dawn... 870 00:38:24,587 --> 00:38:27,162 I want you to do something for me. 871 00:38:27,164 --> 00:38:29,181 Even if it scares the hell out of you, 872 00:38:29,183 --> 00:38:30,774 I want you to do it. 873 00:38:30,776 --> 00:38:32,434 What, uh... 874 00:38:32,436 --> 00:38:34,837 What do you want me to do? 875 00:38:34,839 --> 00:38:36,597 I want you to tell me 876 00:38:36,599 --> 00:38:38,483 The worst thing that's ever happened to you. 877 00:38:39,510 --> 00:38:41,752 If you want to be a singer who matters, 878 00:38:41,754 --> 00:38:43,178 If you want to move people, 879 00:38:43,180 --> 00:38:46,348 You have to be honest with yourself. 880 00:38:46,350 --> 00:38:48,910 You have to be... Naked! 881 00:38:48,912 --> 00:38:52,121 Or else it's just... Notes in the air. 882 00:38:58,971 --> 00:39:01,047 [exhales deeply] 883 00:39:02,716 --> 00:39:05,426 I was kidnapped. 884 00:39:07,146 --> 00:39:08,554 Oh, god. 885 00:39:08,556 --> 00:39:10,706 No, that's not the bad part. 886 00:39:10,708 --> 00:39:13,593 The bad part is that... 887 00:39:13,595 --> 00:39:16,938 The family that I loved was torn apart... 888 00:39:16,940 --> 00:39:18,714 And I was sent to live 889 00:39:18,716 --> 00:39:21,234 With the worst people in the world. 890 00:39:23,296 --> 00:39:25,154 It's okay. 891 00:39:26,466 --> 00:39:28,649 The past is over. 892 00:39:28,651 --> 00:39:32,453 I want to help bring you back to a place of love. 893 00:39:38,402 --> 00:39:41,212 [♪♪♪] 894 00:39:44,300 --> 00:39:45,516 Wait. 895 00:39:45,518 --> 00:39:47,969 What about your friends? Won't they be here any minute? 896 00:39:47,971 --> 00:39:49,095 Um... 897 00:39:50,006 --> 00:39:52,414 I have to confess something, too. 898 00:39:52,416 --> 00:39:55,660 When you accepted my invitation, I told them not to come. 899 00:39:55,662 --> 00:39:58,729 I wanted you all to myself. 900 00:39:58,731 --> 00:40:00,898 Is that selfish? 901 00:40:02,610 --> 00:40:04,110 No. 902 00:40:18,201 --> 00:40:20,017 You... 903 00:40:20,019 --> 00:40:21,885 Are almost 904 00:40:21,887 --> 00:40:23,463 Too perfect. 905 00:40:24,390 --> 00:40:26,373 I only wish 906 00:40:26,375 --> 00:40:28,926 You could keep your innocence forever. 907 00:40:34,650 --> 00:40:36,684 But that's not how life goes. 908 00:40:38,796 --> 00:40:40,629 There's no greater ecstasy 909 00:40:40,631 --> 00:40:43,574 Than two artists 910 00:40:43,576 --> 00:40:45,818 Making love... 911 00:40:53,328 --> 00:40:54,434 And... 912 00:40:54,436 --> 00:40:58,981 You can't sing about that ultimate moment of love, 913 00:40:58,983 --> 00:41:01,918 If you haven't experienced it... 914 00:41:01,920 --> 00:41:04,428 But you have to be ready. 915 00:41:04,430 --> 00:41:07,005 And... 916 00:41:07,007 --> 00:41:09,217 I just don't know... 917 00:41:09,219 --> 00:41:12,386 I don't know if you are. 918 00:41:12,388 --> 00:41:15,072 Michael... 919 00:41:15,074 --> 00:41:16,641 I'm ready for it. 920 00:41:18,186 --> 00:41:20,478 [♪♪♪] 921 00:41:32,008 --> 00:41:34,383 [door opens and closes] 922 00:41:34,719 --> 00:41:35,726 [inhaling groggily] 923 00:41:35,728 --> 00:41:37,711 Dawn? 924 00:41:37,713 --> 00:41:39,430 Hi. 925 00:41:39,432 --> 00:41:42,208 Hi! 926 00:41:43,452 --> 00:41:46,045 Okay. Dish. 927 00:41:47,273 --> 00:41:49,973 We just talked and... 928 00:41:49,975 --> 00:41:51,108 Listened to records. 929 00:41:51,110 --> 00:41:52,760 [snorts] ha! 930 00:41:52,762 --> 00:41:54,461 Yeah, right. 931 00:41:54,463 --> 00:41:55,704 Okay. 932 00:41:55,706 --> 00:41:57,431 Maybe we kissed a little. 933 00:41:57,433 --> 00:41:58,724 Mm-hmm? 934 00:41:59,952 --> 00:42:01,652 And let me tell you... 935 00:42:01,654 --> 00:42:03,562 Alvin knows how to kiss a girl. 936 00:42:03,564 --> 00:42:04,622 [chuckles] 937 00:42:04,624 --> 00:42:05,823 [concerned] alvin? 938 00:42:05,825 --> 00:42:07,483 I thought his name was alan. 939 00:42:08,494 --> 00:42:09,810 Did I say alvin? 940 00:42:09,812 --> 00:42:11,312 [laughs] no, no, no. 941 00:42:11,314 --> 00:42:13,823 He's definitely not a chipmunk. 942 00:42:15,576 --> 00:42:17,451 Hmm. 943 00:42:18,504 --> 00:42:19,394 What? 944 00:42:19,396 --> 00:42:23,006 No, I'm just... I'm just saying 945 00:42:23,008 --> 00:42:25,342 That I think you should keep an eye on this guy. 946 00:42:25,344 --> 00:42:27,845 I mean, we're talking about a man in his 30s 947 00:42:27,847 --> 00:42:29,964 And you're still sweet 17. 948 00:42:29,966 --> 00:42:31,465 Hey. 949 00:42:31,467 --> 00:42:34,260 Guys will say anything to get what they want. 950 00:42:35,596 --> 00:42:37,596 I really like this guy. 951 00:42:37,598 --> 00:42:38,505 You know, I... 952 00:42:38,507 --> 00:42:41,158 I could see myself really falling for him. 953 00:42:41,160 --> 00:42:43,251 Hey, I'm on your side. 954 00:42:43,253 --> 00:42:45,271 You don't need to make excuses for me. 955 00:42:46,282 --> 00:42:49,900 Maybe my future doesn't have to be tied to my past. 956 00:42:54,365 --> 00:42:56,616 [♪♪♪] 957 00:43:13,067 --> 00:43:14,291 [jimmy] "dear dawn, 958 00:43:14,293 --> 00:43:15,542 I know the pillow's kind of corny, 959 00:43:15,544 --> 00:43:17,227 But I saw it, and pictured you 960 00:43:17,229 --> 00:43:18,804 Holding it at night when you're sleeping, 961 00:43:18,806 --> 00:43:21,323 Since I can't be there... 962 00:43:21,325 --> 00:43:22,699 I miss you every day. 963 00:43:22,701 --> 00:43:24,101 Love, jimmy" 964 00:43:29,983 --> 00:43:33,986 [♪♪♪] 965 00:43:37,158 --> 00:43:39,784 [♪♪♪] 966 00:43:41,804 --> 00:43:43,204 [knocking at door] 967 00:43:44,824 --> 00:43:47,375 - There she is! - Hello! 968 00:43:47,377 --> 00:43:49,835 Mm. 969 00:43:49,837 --> 00:43:52,596 Welcome... To my ho-ho-home. 970 00:43:52,598 --> 00:43:53,989 Oh, my goodness, michael. 971 00:43:53,991 --> 00:43:56,742 The tree, it looks beautiful! 972 00:43:56,744 --> 00:43:58,352 Oh. 973 00:43:58,354 --> 00:44:00,162 I wish you would have had me come over 974 00:44:00,164 --> 00:44:01,680 And help with all this. 975 00:44:01,682 --> 00:44:02,589 It would've been fun. 976 00:44:02,591 --> 00:44:04,591 I wanted it to be a surprise. 977 00:44:04,593 --> 00:44:06,334 And... 978 00:44:06,336 --> 00:44:09,021 Speaking of surprises. 979 00:44:15,846 --> 00:44:16,770 Michael... 980 00:44:16,772 --> 00:44:19,106 You did not get me all of these gifts. 981 00:44:19,108 --> 00:44:21,592 And you can't open any of them until christmas morning. 982 00:44:21,594 --> 00:44:23,661 Except... 983 00:44:24,797 --> 00:44:26,797 For these two. 984 00:44:26,799 --> 00:44:29,417 Open the little one first. 985 00:44:34,065 --> 00:44:36,757 [♪♪♪] 986 00:44:44,817 --> 00:44:46,434 [clasp opens] 987 00:44:46,436 --> 00:44:48,285 Michael... 988 00:44:48,287 --> 00:44:50,061 I love it. 989 00:44:50,063 --> 00:44:51,564 Thank you. 990 00:44:55,327 --> 00:44:57,111 Let's see here. 991 00:44:57,113 --> 00:44:59,029 Here we go. 992 00:45:05,078 --> 00:45:07,304 [♪♪♪] 993 00:45:07,306 --> 00:45:09,414 I love it so much. 994 00:45:09,416 --> 00:45:11,041 One more. 995 00:45:12,812 --> 00:45:15,546 [chuckling] 996 00:45:16,757 --> 00:45:19,550 [♪♪♪] 997 00:45:26,726 --> 00:45:28,642 Yeah? 998 00:45:28,644 --> 00:45:32,103 Is this gift for me or for you? 999 00:45:32,105 --> 00:45:33,229 Don't be ridiculous. 1000 00:45:33,231 --> 00:45:34,623 It's not my size. 1001 00:45:34,625 --> 00:45:37,701 [laughing] 1002 00:45:37,703 --> 00:45:40,838 Michael, this is really skimpy. 1003 00:45:40,840 --> 00:45:42,423 If you come out... 1004 00:45:42,425 --> 00:45:44,867 I promise you an even bigger surprise. 1005 00:45:50,208 --> 00:45:52,958 [bead curtain clatters] 1006 00:45:54,027 --> 00:45:55,920 Wow. 1007 00:46:00,709 --> 00:46:03,219 [exhaling deeply] 1008 00:46:08,701 --> 00:46:10,518 So, uh... 1009 00:46:10,520 --> 00:46:12,603 What's this surprise? 1010 00:46:13,356 --> 00:46:15,630 I just landed the lead 1011 00:46:15,632 --> 00:46:18,075 In the new fosse musical. 1012 00:46:18,077 --> 00:46:19,801 Michael, that's terrific! 1013 00:46:19,803 --> 00:46:21,362 Oh... It gets better. 1014 00:46:21,364 --> 00:46:23,447 I think I can get you a part in it. 1015 00:46:24,808 --> 00:46:26,842 Come on. You... 1016 00:46:26,844 --> 00:46:28,202 You can't be serious. 1017 00:46:28,204 --> 00:46:29,286 Hmm? 1018 00:46:30,556 --> 00:46:33,148 No. That's too much to hope for. 1019 00:46:33,150 --> 00:46:35,150 A broadway show? 1020 00:46:35,152 --> 00:46:36,410 Together? 1021 00:46:36,412 --> 00:46:38,896 Uh, the lunts managed it. 1022 00:46:38,898 --> 00:46:40,263 The barrymores... 1023 00:46:40,265 --> 00:46:42,173 Sonny and cher. 1024 00:46:42,175 --> 00:46:44,552 That's a little different, don't you think? 1025 00:46:44,554 --> 00:46:46,403 Why? 1026 00:46:46,405 --> 00:46:48,722 They were all out of school. 1027 00:46:48,724 --> 00:46:50,349 And married. 1028 00:46:51,761 --> 00:46:53,352 Come here. 1029 00:46:56,699 --> 00:46:59,233 We have been one soul 1030 00:46:59,235 --> 00:47:01,192 For months. 1031 00:47:01,194 --> 00:47:04,154 I'd say it's time we make it official. 1032 00:47:07,226 --> 00:47:09,426 Official? 1033 00:47:09,428 --> 00:47:11,745 Do you, michael sutton, 1034 00:47:11,747 --> 00:47:14,289 Take this 1035 00:47:14,291 --> 00:47:16,417 Beautiful young singer? 1036 00:47:17,620 --> 00:47:20,104 I do. 1037 00:47:20,106 --> 00:47:21,705 And do you, 1038 00:47:21,707 --> 00:47:23,757 Dawn cutler, 1039 00:47:23,759 --> 00:47:25,884 Take this 1040 00:47:25,886 --> 00:47:26,885 Handsome, 1041 00:47:26,887 --> 00:47:29,430 Young man? 1042 00:47:33,986 --> 00:47:35,769 I do. 1043 00:47:43,963 --> 00:47:46,329 There's nothing left... 1044 00:47:46,331 --> 00:47:48,073 But the honeymoon. 1045 00:47:50,577 --> 00:47:53,662 [♪♪♪] 1046 00:48:08,078 --> 00:48:10,930 [♪♪♪] 1047 00:48:18,605 --> 00:48:20,689 [retching] 1048 00:48:24,027 --> 00:48:25,285 [knocking] 1049 00:48:25,287 --> 00:48:26,211 Dawn? 1050 00:48:26,213 --> 00:48:27,946 Do you need me? 1051 00:48:27,948 --> 00:48:29,281 I'm okay. 1052 00:48:30,434 --> 00:48:32,076 I'm coming in anyway. 1053 00:48:34,271 --> 00:48:36,288 [flushing] 1054 00:48:39,034 --> 00:48:41,377 [door closes] 1055 00:48:48,452 --> 00:48:51,779 This has been every morning for the past three days. 1056 00:48:51,781 --> 00:48:54,448 [sighing] 1057 00:48:54,450 --> 00:48:55,975 You don't have the flu. 1058 00:48:57,019 --> 00:48:59,728 I know. 1059 00:49:01,406 --> 00:49:03,774 I missed my period. 1060 00:49:06,796 --> 00:49:08,821 I think it's time you told alan. 1061 00:49:30,802 --> 00:49:32,970 [♪♪♪] 1062 00:49:50,013 --> 00:49:52,289 Dawn? What're you doing here? 1063 00:49:52,291 --> 00:49:53,640 I... 1064 00:49:53,642 --> 00:49:55,350 There's something I wanted to talk to you about. 1065 00:49:55,352 --> 00:49:56,526 I-I'm in a real rush. 1066 00:49:56,528 --> 00:49:58,528 Let's say, uh, after six? 1067 00:49:58,530 --> 00:49:59,629 Michael, 1068 00:49:59,631 --> 00:50:01,206 I'm pregnant. 1069 00:50:01,208 --> 00:50:02,166 Oh, god. 1070 00:50:03,786 --> 00:50:05,836 Hey, look at me. 1071 00:50:09,817 --> 00:50:11,675 Tell me you're not playing a trick on me. 1072 00:50:13,703 --> 00:50:15,637 That's the best news ever. 1073 00:50:17,082 --> 00:50:19,316 You thought I'd be upset, didn't you? 1074 00:50:19,318 --> 00:50:20,284 You're really not? 1075 00:50:20,286 --> 00:50:22,803 I-I was sure you'd flip out. 1076 00:50:22,805 --> 00:50:25,305 You're having my child! Our child! 1077 00:50:25,307 --> 00:50:28,317 How could I be anything but over the moon? 1078 00:50:31,280 --> 00:50:32,462 Come here. 1079 00:50:32,464 --> 00:50:35,257 Sit down. 1080 00:50:35,259 --> 00:50:37,159 You can calm down now. 1081 00:50:38,937 --> 00:50:40,454 I was so nervous. 1082 00:50:40,456 --> 00:50:42,556 Oh, my god. You have no idea. 1083 00:50:42,558 --> 00:50:43,473 When school ends, 1084 00:50:43,475 --> 00:50:44,825 You'll come and live with me. 1085 00:50:44,827 --> 00:50:47,144 If... if you want to. 1086 00:50:47,146 --> 00:50:49,630 [laughing] 1087 00:50:51,299 --> 00:50:52,341 Hey... 1088 00:50:52,343 --> 00:50:55,410 When the world needs to know, we'll announce it together. 1089 00:50:55,412 --> 00:50:57,687 I really have to go. 1090 00:50:57,689 --> 00:50:59,223 I'll get you a cab? 1091 00:51:01,768 --> 00:51:02,851 [exhales deeply] 1092 00:51:07,291 --> 00:51:08,524 Careful. 1093 00:51:10,902 --> 00:51:12,369 You know what? 1094 00:51:12,371 --> 00:51:14,671 I think we should get married... Before the baby comes. 1095 00:51:14,673 --> 00:51:16,523 Before you even start showing. 1096 00:51:16,525 --> 00:51:19,117 Why raise eyebrows, right? 1097 00:51:19,119 --> 00:51:21,411 Michael, I can't wait to marry you. 1098 00:51:24,107 --> 00:51:26,274 I love you, michael. 1099 00:51:26,276 --> 00:51:27,626 I love you, too. 1100 00:51:28,520 --> 00:51:30,220 ♪ We'll build up a lifetime... ♪ 1101 00:51:30,222 --> 00:51:32,405 - Okay, see you soon. - Okay. 1102 00:51:32,407 --> 00:51:33,390 Okay. 1103 00:51:33,392 --> 00:51:34,633 All right. 1104 00:51:36,812 --> 00:51:39,680 ♪ ...Let time steal away every moment ♪ 1105 00:51:39,682 --> 00:51:44,792 ♪ right up to the last 1106 00:51:44,794 --> 00:51:48,722 ♪ evermore... 1107 00:51:48,724 --> 00:51:51,141 ♪ evermore 1108 00:51:51,143 --> 00:51:57,281 ♪ you can always have hope 1109 00:52:01,512 --> 00:52:03,920 - Hey. - Hey. I came to ruin your day. 1110 00:52:03,922 --> 00:52:05,205 Not possible. 1111 00:52:05,207 --> 00:52:06,664 Well, it's a good thing 1112 00:52:06,666 --> 00:52:07,999 That you have alan to brighten your day, 1113 00:52:08,001 --> 00:52:10,293 Because word is spreading around campus 1114 00:52:10,295 --> 00:52:13,087 That mr. Wonderful is taking a hike. 1115 00:52:13,089 --> 00:52:14,347 Mr. Wonderful? 1116 00:52:14,349 --> 00:52:15,673 Mm, michael sutton. 1117 00:52:15,675 --> 00:52:18,184 He got some play in England and left everyone in the lurch. 1118 00:52:18,186 --> 00:52:20,178 Ugh. What a creep. 1119 00:52:20,180 --> 00:52:22,255 The play's not in England. 1120 00:52:22,257 --> 00:52:23,724 It's gonna be on broadway. 1121 00:52:23,726 --> 00:52:25,759 Well, I don't know what to tell ya. 1122 00:52:25,761 --> 00:52:27,035 [chuckles] 1123 00:52:27,037 --> 00:52:28,896 He's gone now. 1124 00:52:28,898 --> 00:52:31,189 No. 1125 00:52:31,191 --> 00:52:32,674 No, no, no. That... 1126 00:52:32,676 --> 00:52:34,751 That can't be right. 1127 00:52:34,753 --> 00:52:36,445 No, he... 1128 00:52:37,514 --> 00:52:39,531 [banging] 1129 00:52:42,452 --> 00:52:44,277 What can I do for you, miss? 1130 00:52:44,279 --> 00:52:46,704 Yeah, um... 1131 00:52:46,706 --> 00:52:48,765 I-I'm looking for michael sutton. 1132 00:52:48,767 --> 00:52:50,283 Oh, michael. Yes. 1133 00:52:50,285 --> 00:52:52,252 Well, michael's gone back to England. 1134 00:52:52,254 --> 00:52:54,120 No. That can't... 1135 00:52:54,122 --> 00:52:55,422 He lives here. 1136 00:52:55,424 --> 00:52:57,357 You can't just come barging in... 1137 00:52:57,359 --> 00:52:59,426 This is his apartment! This is his furniture. 1138 00:52:59,428 --> 00:53:01,628 Excuse me, this is all my furniture. 1139 00:53:01,630 --> 00:53:04,114 I sublet the apartment to michael. 1140 00:53:04,116 --> 00:53:05,873 He... 1141 00:53:05,875 --> 00:53:07,392 Couldn't. 1142 00:53:07,394 --> 00:53:08,818 Hey, miss. 1143 00:53:08,820 --> 00:53:11,621 Look, I drove michael to the airport myself. 1144 00:53:11,623 --> 00:53:12,606 Uh, he's... 1145 00:53:12,608 --> 00:53:15,609 He's probably halfway across the atlantic by now. 1146 00:53:16,645 --> 00:53:19,029 [♪♪♪] 1147 00:53:24,894 --> 00:53:27,420 [♪♪♪] 1148 00:53:27,422 --> 00:53:29,081 [michael calling out] dawn! 1149 00:53:29,083 --> 00:53:32,709 You really didn't think I'd go anywhere without you? 1150 00:53:34,012 --> 00:53:36,088 [♪♪♪] 1151 00:53:45,582 --> 00:53:47,007 [horn blaring] 1152 00:53:47,009 --> 00:53:48,517 [crashing] 1153 00:53:49,979 --> 00:53:52,145 [heart monitor beeping] 1154 00:53:56,318 --> 00:53:57,651 Dawn? 1155 00:53:58,837 --> 00:54:00,445 Dawn... 1156 00:54:00,447 --> 00:54:01,822 Hey. 1157 00:54:03,342 --> 00:54:05,492 Do you know who I am? 1158 00:54:06,512 --> 00:54:08,194 Trisha... 1159 00:54:08,196 --> 00:54:10,013 What's going on? 1160 00:54:10,015 --> 00:54:12,048 You've been in an accident. 1161 00:54:12,050 --> 00:54:13,199 Yeah, but it's okay. 1162 00:54:13,201 --> 00:54:14,776 Nothing's broken, 1163 00:54:14,778 --> 00:54:15,960 And the baby's doing fine. 1164 00:54:15,962 --> 00:54:17,704 [doctor] you've been here for a few days, 1165 00:54:17,706 --> 00:54:20,298 But your friend is right. 1166 00:54:20,300 --> 00:54:22,692 You got a nasty blow to your head, though. 1167 00:54:22,694 --> 00:54:24,694 You got hit by a car, 1168 00:54:24,696 --> 00:54:26,179 But it just sideswiped you. 1169 00:54:27,215 --> 00:54:29,032 Michael. 1170 00:54:29,034 --> 00:54:31,810 Is that the last thing you remember? 1171 00:54:34,690 --> 00:54:36,690 Hey, could you give us a minute? 1172 00:54:36,692 --> 00:54:38,132 - Of course. - Thank you. 1173 00:54:38,134 --> 00:54:40,210 [heart monitor beeping] 1174 00:54:40,212 --> 00:54:41,469 Hey! Dawn. 1175 00:54:41,471 --> 00:54:43,547 You're okay. You're okay. 1176 00:54:43,549 --> 00:54:44,564 [dawn sobs] 1177 00:54:44,566 --> 00:54:46,550 Trisha, I'm so stupid. I should've listened to you. 1178 00:54:46,552 --> 00:54:48,142 Trisha... 1179 00:54:48,144 --> 00:54:50,387 There's no alan. 1180 00:54:50,389 --> 00:54:52,572 It was always michael sutton. 1181 00:54:52,574 --> 00:54:54,750 It's his baby. 1182 00:54:56,061 --> 00:54:58,753 [dawn weeps] 1183 00:54:58,755 --> 00:55:00,730 Why didn't you tell me? 1184 00:55:00,732 --> 00:55:03,066 Michael swore me to secrecy. 1185 00:55:03,068 --> 00:55:05,176 [gasps] 1186 00:55:05,178 --> 00:55:08,830 God! Of course, he did. I'm such an idiot! 1187 00:55:08,832 --> 00:55:11,091 Hey, dawn. 1188 00:55:11,093 --> 00:55:12,959 - It's okay. - No. 1189 00:55:12,961 --> 00:55:14,353 It's gonna be okay. 1190 00:55:14,355 --> 00:55:15,896 - No... - It's okay. 1191 00:55:15,898 --> 00:55:18,005 It's okay. 1192 00:55:18,007 --> 00:55:19,599 It's all going to be okay. 1193 00:55:19,601 --> 00:55:21,818 [♪♪♪] 1194 00:55:31,196 --> 00:55:32,371 [click] 1195 00:55:35,133 --> 00:55:36,616 What are you doing here? 1196 00:55:36,618 --> 00:55:39,302 I can't say I'm surprised 1197 00:55:39,304 --> 00:55:41,922 To find you in your current condition. 1198 00:55:41,924 --> 00:55:45,609 I assume you know who the father is? 1199 00:55:45,611 --> 00:55:47,627 I know who he is. 1200 00:55:47,629 --> 00:55:49,129 A fellow student? 1201 00:55:49,131 --> 00:55:51,330 A random encounter? 1202 00:55:51,332 --> 00:55:53,883 It doesn't matter. He's gone. 1203 00:55:53,885 --> 00:55:55,677 [sighing heavily] 1204 00:55:55,679 --> 00:55:57,120 Not a surprise. 1205 00:55:57,122 --> 00:55:59,106 I should tell you, 1206 00:55:59,108 --> 00:56:02,191 I have withdrawn you from school. 1207 00:56:02,193 --> 00:56:03,718 I can't have a cutler walking around 1208 00:56:03,720 --> 00:56:06,196 As an unwed mother-to-be. 1209 00:56:06,198 --> 00:56:09,132 So, once you're released from here, 1210 00:56:09,134 --> 00:56:11,952 I'm sending you to the meadows. 1211 00:56:11,954 --> 00:56:13,286 What's "the meadows"? 1212 00:56:13,288 --> 00:56:16,623 The meadows is my childhood home. 1213 00:56:16,625 --> 00:56:20,084 It's a beautiful estate in lynchburg, virginia, 1214 00:56:20,086 --> 00:56:22,044 And my sisters, 1215 00:56:22,046 --> 00:56:24,497 Charlotte and emily, 1216 00:56:24,499 --> 00:56:25,832 Still live there. 1217 00:56:25,834 --> 00:56:28,610 Emily is a midwife. 1218 00:56:28,612 --> 00:56:30,262 And if I refuse? 1219 00:56:30,264 --> 00:56:33,856 Obviously, you're not going back to cutler's cove, 1220 00:56:33,858 --> 00:56:37,835 So I don't see many other options for you. 1221 00:56:37,837 --> 00:56:39,829 You'll be taken care of, 1222 00:56:39,831 --> 00:56:43,316 Better than you'll be taken care of anywhere else, 1223 00:56:43,318 --> 00:56:46,369 And you'll be able to have your bastard there. 1224 00:56:46,371 --> 00:56:47,445 [chuckling smugly] 1225 00:56:47,447 --> 00:56:49,156 And then... well... 1226 00:56:50,533 --> 00:56:53,193 We'll cross that bridge when we come to it. 1227 00:56:53,195 --> 00:56:56,112 You can't make me go anywhere. 1228 00:56:57,015 --> 00:56:59,833 I guess you forgot that I still know your secrets. 1229 00:56:59,835 --> 00:57:03,520 If you're dumb enough to wag your tongue, 1230 00:57:03,522 --> 00:57:04,537 You will get good suffering. 1231 00:57:04,539 --> 00:57:07,548 When you're released from this hospital, 1232 00:57:07,550 --> 00:57:10,218 You can either go to the meadows... 1233 00:57:11,220 --> 00:57:12,895 Or to the street. 1234 00:57:12,897 --> 00:57:15,056 That choice 1235 00:57:15,058 --> 00:57:16,725 Is yours. 1236 00:57:18,637 --> 00:57:20,127 I pity you. 1237 00:57:20,129 --> 00:57:23,072 Your life has been so miserable and so unhappy 1238 00:57:23,074 --> 00:57:24,858 That your only joy 1239 00:57:24,860 --> 00:57:27,027 Is to make others feel that way, too. 1240 00:57:27,029 --> 00:57:31,564 I know what life has in store 1241 00:57:31,566 --> 00:57:33,200 For you. 1242 00:57:33,202 --> 00:57:36,536 You save your pity for yourself. 1243 00:57:38,923 --> 00:57:41,333 [♪♪♪] 1244 00:57:43,545 --> 00:57:45,745 - [phone line rings] - miss cutler? 1245 00:57:45,747 --> 00:57:47,964 The car to the airport is here. 1246 00:57:48,884 --> 00:57:51,417 I'm trying to get a hold of my friend, trisha, 1247 00:57:51,419 --> 00:57:53,419 But she's not picking up. 1248 00:57:53,421 --> 00:57:55,488 She doesn't know where I'm going, 1249 00:57:55,490 --> 00:57:59,108 But I'm sure she'll try to come visit me again. 1250 00:57:59,110 --> 00:58:00,644 So... 1251 00:58:00,646 --> 00:58:04,247 Can you just please give her this note if she does? 1252 00:58:04,249 --> 00:58:05,339 I beg you. 1253 00:58:05,341 --> 00:58:07,484 Of course. 1254 00:58:09,012 --> 00:58:11,363 [♪♪♪] 1255 00:58:34,387 --> 00:58:35,803 [luther] you can call me luther. 1256 00:58:35,805 --> 00:58:36,813 I work for miss emily. 1257 00:58:36,815 --> 00:58:37,705 [dawn] are you sure 1258 00:58:37,874 --> 00:58:39,582 This is where grandma cutler asked you to bring me? 1259 00:58:39,584 --> 00:58:41,876 [luther] this is it here. The meadows. 1260 00:58:41,878 --> 00:58:44,062 [♪♪♪] 1261 00:59:05,160 --> 00:59:07,669 [♪♪♪] 1262 00:59:23,829 --> 00:59:25,729 [doorknocker clapping] 1263 00:59:27,432 --> 00:59:29,649 [door creaks] 1264 00:59:34,423 --> 00:59:36,263 You're dawn. 1265 00:59:36,265 --> 00:59:39,125 I'm emily booth. 1266 00:59:39,127 --> 00:59:42,537 You are to address me as "miss emily". 1267 00:59:43,332 --> 00:59:45,698 Understood? 1268 00:59:45,700 --> 00:59:48,001 Follow me. 1269 00:59:54,584 --> 00:59:56,492 [dawn] may I please use your phone? 1270 00:59:56,494 --> 00:59:58,795 [emily] we have no telephone. 1271 00:59:58,797 --> 01:00:02,432 We live humble lives at the meadows. 1272 01:00:02,434 --> 01:00:06,686 We get along just fine without electricity as well. 1273 01:00:07,722 --> 01:00:10,940 Creature comforts lead to sloth. 1274 01:00:13,886 --> 01:00:15,779 [creaking] 1275 01:00:16,806 --> 01:00:19,282 You'll be staying here. 1276 01:00:20,568 --> 01:00:23,052 You'll wear this for the duration of your stay. 1277 01:00:23,054 --> 01:00:26,313 The clothes you brought with you will have to be purified. 1278 01:00:26,315 --> 01:00:28,925 Now, let me feel your belly. 1279 01:00:28,927 --> 01:00:31,001 I'm sorry, but why? 1280 01:00:31,003 --> 01:00:32,595 I'm a midwife 1281 01:00:32,597 --> 01:00:35,607 And I'll be the one seeing to your child's birth, 1282 01:00:35,609 --> 01:00:39,903 Which, by the way, you can expect to be difficult. 1283 01:00:39,905 --> 01:00:43,390 [darkly] this child was conceived in sin. 1284 01:00:44,333 --> 01:00:45,775 You don't even know me. 1285 01:00:45,777 --> 01:00:50,096 I expect lillian told you our other sister, charlotte, 1286 01:00:50,098 --> 01:00:52,022 Also lives in this house. 1287 01:00:52,024 --> 01:00:55,785 You are not to have any contact with her 1288 01:00:55,787 --> 01:00:57,404 If I'm not present. 1289 01:00:57,406 --> 01:01:00,448 [menacingly] is that clear? 1290 01:01:01,684 --> 01:01:02,867 Yes. 1291 01:01:02,869 --> 01:01:05,328 You want to sleep now. 1292 01:01:07,615 --> 01:01:10,125 We're up with the sun here. 1293 01:01:14,256 --> 01:01:15,338 [door creaks and thuds] 1294 01:01:16,975 --> 01:01:19,551 [♪♪♪] 1295 01:01:31,356 --> 01:01:33,189 [rattling] 1296 01:01:34,809 --> 01:01:36,876 [gasping] 1297 01:01:36,878 --> 01:01:38,319 Who are you? 1298 01:01:38,321 --> 01:01:40,387 [hushed] women like us 1299 01:01:40,389 --> 01:01:42,991 Deserve our punishment. 1300 01:01:46,245 --> 01:01:48,163 [panting] 1301 01:01:50,041 --> 01:01:51,666 Are you charlotte? 1302 01:01:51,668 --> 01:01:54,169 [snaps] charlotte needs to stay away from you! 1303 01:01:55,738 --> 01:01:57,747 [softly] but I had to warn you 1304 01:01:57,749 --> 01:02:02,676 That your baby's gonna be born with pointy ears... 1305 01:02:02,678 --> 01:02:05,764 Just like mine was. 1306 01:02:07,091 --> 01:02:09,392 Okay... 1307 01:02:09,394 --> 01:02:11,352 Thanks. 1308 01:02:11,354 --> 01:02:13,587 [♪♪♪] 1309 01:02:13,589 --> 01:02:15,732 [shaking rattle] 1310 01:02:18,344 --> 01:02:20,353 [♪♪♪] 1311 01:02:20,355 --> 01:02:22,906 [door thuds] 1312 01:02:25,693 --> 01:02:27,993 [dawn] it has a strange taste. 1313 01:02:27,995 --> 01:02:29,612 Nothing strange about it. 1314 01:02:29,614 --> 01:02:30,947 It's vinegar. 1315 01:02:30,949 --> 01:02:32,773 In oatmeal? 1316 01:02:32,775 --> 01:02:33,950 In everything. 1317 01:02:33,952 --> 01:02:35,860 I put vinegar in all our food 1318 01:02:35,862 --> 01:02:38,454 To remind us of the bitterness we must endure 1319 01:02:38,456 --> 01:02:40,799 For the sins of our fathers. 1320 01:02:41,793 --> 01:02:43,809 You get used to it. 1321 01:02:43,811 --> 01:02:45,345 You'll begin with the floors. 1322 01:02:45,347 --> 01:02:47,246 Once you're done, you can polish the silver, 1323 01:02:47,248 --> 01:02:48,598 Then start on the windows. 1324 01:02:49,434 --> 01:02:51,834 So, I'm a full-time servant? 1325 01:02:51,836 --> 01:02:53,394 It's idle time 1326 01:02:53,396 --> 01:02:56,556 That put you in the state you're in! 1327 01:02:56,558 --> 01:02:59,567 I suggest you get to work. 1328 01:03:07,402 --> 01:03:09,402 Luther? Wait a minute. 1329 01:03:10,513 --> 01:03:13,556 Can you do me a huge favor and drive me into town? 1330 01:03:13,558 --> 01:03:14,732 I need to make a call. 1331 01:03:14,734 --> 01:03:16,075 I ain't goin' that way. 1332 01:03:16,077 --> 01:03:17,668 Okay, what about tomorrow? 1333 01:03:17,670 --> 01:03:19,912 Look, I said I ain't goin' that way. 1334 01:03:19,914 --> 01:03:21,322 Luther, it's extremely important 1335 01:03:21,324 --> 01:03:23,232 That I get in touch with a friend of mine. 1336 01:03:23,234 --> 01:03:25,601 Listen, I just do what miss emily tells me to do. 1337 01:03:25,603 --> 01:03:27,453 You understand? 1338 01:03:27,455 --> 01:03:29,680 [emily] we are blessed 1339 01:03:29,682 --> 01:03:33,226 To have such a vile sinner in our midst, 1340 01:03:33,228 --> 01:03:34,227 To remind us 1341 01:03:34,229 --> 01:03:37,922 Of the price of wanton hedonism! 1342 01:03:37,924 --> 01:03:39,532 - [claps bible shut] - it's humility 1343 01:03:39,534 --> 01:03:43,119 That leads us to the will of god! 1344 01:03:43,121 --> 01:03:44,178 [overlapping] amen. 1345 01:03:44,180 --> 01:03:48,532 [darkly] you cannot hide your shame. 1346 01:03:48,534 --> 01:03:50,860 Repent, you sinner! 1347 01:03:50,862 --> 01:03:52,111 [quietly] I repent. 1348 01:03:52,113 --> 01:03:53,580 - Louder! - I repent. 1349 01:03:53,582 --> 01:03:55,056 - Louder! [thump] - I repent. 1350 01:03:55,058 --> 01:03:56,265 - Again! - I repent. 1351 01:03:56,267 --> 01:03:57,524 Louder! [thump] again! 1352 01:03:57,526 --> 01:03:59,519 - I repent. - Louder! 1353 01:03:59,521 --> 01:04:00,587 - I repent. I repent. - [thump] 1354 01:04:00,589 --> 01:04:02,279 I repent... 1355 01:04:02,281 --> 01:04:04,424 [thumping] 1356 01:04:06,778 --> 01:04:07,701 [gasps and winces] 1357 01:04:07,703 --> 01:04:09,596 [groans and cries out] 1358 01:04:10,807 --> 01:04:13,499 [groaning] 1359 01:04:13,501 --> 01:04:15,059 [emily, snapping] what's this noise? 1360 01:04:15,061 --> 01:04:17,878 Miss emily, I'm... I'm having terrible cramps. 1361 01:04:17,880 --> 01:04:19,213 [groans] 1362 01:04:19,215 --> 01:04:20,731 I'm worried about the baby. 1363 01:04:20,733 --> 01:04:22,125 No. 1364 01:04:22,127 --> 01:04:23,526 Something feels wrong. 1365 01:04:24,796 --> 01:04:26,570 What if my baby's dying? 1366 01:04:26,572 --> 01:04:29,065 If it dies, it dies. 1367 01:04:30,076 --> 01:04:34,178 Less wickedness in the world is a benefit to us all. 1368 01:04:34,180 --> 01:04:36,497 [♪♪♪] 1369 01:04:42,088 --> 01:04:44,213 [♪♪♪] 1370 01:05:00,272 --> 01:05:02,690 [♪♪♪] 1371 01:05:35,992 --> 01:05:39,727 [♪♪♪] 1372 01:05:46,244 --> 01:05:48,711 [emily, enraged] where did you think you were going? 1373 01:05:48,713 --> 01:05:50,238 We're miles from town! 1374 01:05:50,240 --> 01:05:52,906 To think you could reach there in your condition, 1375 01:05:52,908 --> 01:05:54,224 In this weather? 1376 01:05:54,226 --> 01:05:56,068 [weakly] it was worth the risk. 1377 01:05:56,070 --> 01:05:58,971 Oh, was it? 1378 01:05:58,973 --> 01:06:02,166 You could easily heave died out there! 1379 01:06:05,396 --> 01:06:07,088 There are worse things. 1380 01:06:54,870 --> 01:06:56,929 [♪♪♪] 1381 01:07:13,114 --> 01:07:15,281 "eugenia"? 1382 01:07:16,167 --> 01:07:18,284 [♪♪♪] 1383 01:07:23,749 --> 01:07:26,125 [humming "frère jacques"] 1384 01:07:41,192 --> 01:07:42,767 Charlotte...? 1385 01:07:45,947 --> 01:07:49,273 [charlotte continues to hum to tune of "frère jacques"] 1386 01:08:01,954 --> 01:08:03,395 Charlotte? 1387 01:08:03,397 --> 01:08:04,288 [emily] charlotte! 1388 01:08:04,290 --> 01:08:05,798 I hear you singing! 1389 01:08:05,800 --> 01:08:08,167 Get out of that room! 1390 01:08:18,537 --> 01:08:20,863 [creaking] 1391 01:08:20,865 --> 01:08:23,123 [rainstorm rages] 1392 01:08:23,125 --> 01:08:25,351 [♪♪♪] 1393 01:08:34,545 --> 01:08:35,736 [clattering] 1394 01:08:47,858 --> 01:08:50,001 [♪♪♪] 1395 01:09:12,433 --> 01:09:14,775 [♪♪♪] 1396 01:09:44,515 --> 01:09:45,806 [wind whooshes] 1397 01:09:47,684 --> 01:09:49,894 [♪♪♪] 1398 01:10:02,074 --> 01:10:03,065 What are you doing here? 1399 01:10:03,067 --> 01:10:05,009 You've no business in this room! 1400 01:10:05,011 --> 01:10:07,403 You know you're not allowed on this side of the house! 1401 01:10:07,405 --> 01:10:09,896 This was a nursery for charlotte's baby, wasn't it? 1402 01:10:09,898 --> 01:10:11,724 What happened to it? 1403 01:10:11,726 --> 01:10:13,158 Like charlotte said... 1404 01:10:13,160 --> 01:10:16,028 The child was the devil's spawn. 1405 01:10:16,030 --> 01:10:18,439 Took a single breath and promptly died. 1406 01:10:18,441 --> 01:10:20,833 We prayed over it then sent it back to satan! 1407 01:10:20,835 --> 01:10:22,485 You've been trying to cause a miscarriage, 1408 01:10:22,487 --> 01:10:23,519 Haven't you? 1409 01:10:23,521 --> 01:10:25,078 You think my baby is evil, 1410 01:10:25,080 --> 01:10:26,513 So you starve me and overwork me 1411 01:10:26,515 --> 01:10:28,181 And hope the baby won't survive it! 1412 01:10:28,183 --> 01:10:30,600 If it lives... 1413 01:10:30,602 --> 01:10:32,836 It's by god's will, 1414 01:10:32,838 --> 01:10:34,146 Not mine! 1415 01:10:35,308 --> 01:10:38,067 [♪♪♪] 1416 01:10:56,704 --> 01:10:58,212 [splashing] 1417 01:11:02,209 --> 01:11:04,393 [breath shaking with fear] 1418 01:11:04,395 --> 01:11:07,229 Help! 1419 01:11:07,231 --> 01:11:08,681 Someone help! 1420 01:11:10,125 --> 01:11:13,311 [dawn groaning] 1421 01:11:16,924 --> 01:11:18,983 [emily] leave us! 1422 01:11:22,422 --> 01:11:24,713 You're contracting. 1423 01:11:24,715 --> 01:11:27,466 Now we'll see if you're strong enough 1424 01:11:27,468 --> 01:11:28,975 To bear the burden of your guilt. 1425 01:11:28,977 --> 01:11:31,495 [groaning and crying out] 1426 01:11:33,924 --> 01:11:36,483 The birth is breach. 1427 01:11:36,485 --> 01:11:38,919 If you want it to live, 1428 01:11:38,921 --> 01:11:41,171 You'd better pray harder 1429 01:11:41,173 --> 01:11:43,999 Than you have in your whole life. 1430 01:11:44,001 --> 01:11:45,509 [dawn cries out] 1431 01:11:46,678 --> 01:11:48,328 [screaming in pain] 1432 01:11:48,330 --> 01:11:50,556 [gasps as dawn cries out] 1433 01:11:51,683 --> 01:11:54,684 [dawn screaming and crying] 1434 01:11:54,686 --> 01:11:56,979 [groaning] 1435 01:11:57,840 --> 01:12:00,524 [♪♪♪] 1436 01:12:00,526 --> 01:12:01,567 [groaning] 1437 01:12:05,256 --> 01:12:07,448 [whispers] he loves you, christie. 1438 01:12:08,859 --> 01:12:09,825 [crying] 1439 01:12:09,827 --> 01:12:11,601 I'll take her to the nursery. 1440 01:12:11,603 --> 01:12:12,761 No! 1441 01:12:12,763 --> 01:12:14,747 You're not taking christie to that horrible place. 1442 01:12:14,749 --> 01:12:15,872 Not there. 1443 01:12:15,874 --> 01:12:17,917 I had another room cleaned in preparation. 1444 01:12:17,919 --> 01:12:20,953 If you roll over on it in your sleep, 1445 01:12:20,955 --> 01:12:22,713 You could kill it. 1446 01:12:25,635 --> 01:12:28,052 [crying] 1447 01:12:32,833 --> 01:12:35,226 [♪♪♪] 1448 01:12:40,691 --> 01:12:42,775 Emily says to drink this. 1449 01:12:43,569 --> 01:12:45,494 Get your strength back. 1450 01:12:45,496 --> 01:12:46,736 Where's my baby? 1451 01:12:46,738 --> 01:12:49,314 Emily will be coming right along. 1452 01:12:49,316 --> 01:12:51,409 Go on, drink it. 1453 01:12:56,624 --> 01:12:58,249 That's it. 1454 01:12:59,585 --> 01:13:01,502 Good girl. 1455 01:13:03,071 --> 01:13:04,422 Charlotte? 1456 01:13:07,802 --> 01:13:09,468 I came across a picture 1457 01:13:09,470 --> 01:13:12,346 With emily and lillian, and another girl... 1458 01:13:13,424 --> 01:13:15,407 In a wheelchair. 1459 01:13:15,409 --> 01:13:18,168 Her name was eugenia? 1460 01:13:18,170 --> 01:13:19,344 Oh, yeah. 1461 01:13:19,346 --> 01:13:21,755 Poor eugenia. 1462 01:13:21,757 --> 01:13:23,757 She was our sister, too. 1463 01:13:23,759 --> 01:13:27,093 She died of the smallpox before I come along. 1464 01:13:27,095 --> 01:13:28,945 They named me eugenia... 1465 01:13:28,947 --> 01:13:30,789 When I was born. 1466 01:13:30,791 --> 01:13:33,742 Oh, I like "dawn" much better for you. 1467 01:13:35,687 --> 01:13:37,705 [door opening] 1468 01:13:39,191 --> 01:13:40,432 Where is she? 1469 01:13:40,434 --> 01:13:42,201 Where is my baby? 1470 01:13:42,203 --> 01:13:44,052 The child was born too small, 1471 01:13:44,054 --> 01:13:47,523 Therefore it wasn't supposed to be born at all. 1472 01:13:47,525 --> 01:13:50,968 I've made arrangements for you to leave tomorrow. 1473 01:13:51,988 --> 01:13:53,862 You're a liar. 1474 01:13:53,864 --> 01:13:55,956 What did you do to my daughter? 1475 01:13:55,958 --> 01:13:56,882 [cries out in pain] 1476 01:13:56,884 --> 01:13:59,143 [barks] charlotte! 1477 01:14:03,298 --> 01:14:04,607 You drugged me. 1478 01:14:06,752 --> 01:14:08,402 [♪♪♪] 1479 01:14:22,576 --> 01:14:24,835 [grunts] 1480 01:14:25,988 --> 01:14:27,171 [grunts] 1481 01:14:31,493 --> 01:14:33,928 [♪♪♪] 1482 01:14:40,602 --> 01:14:42,669 [gasps and whimpers] 1483 01:14:42,671 --> 01:14:44,772 [sobbing] 1484 01:14:48,369 --> 01:14:50,235 [man's voice] I know she's here! 1485 01:14:50,237 --> 01:14:51,586 [emily] she was. 1486 01:14:51,588 --> 01:14:52,654 She's gone now. 1487 01:14:52,656 --> 01:14:54,757 I am asking you to leave. 1488 01:14:54,759 --> 01:14:57,359 I'm not going anywhere until I have a look around! 1489 01:14:57,361 --> 01:14:59,286 [realizing] jimmy? 1490 01:15:01,999 --> 01:15:03,290 [cries out] jimmy! 1491 01:15:07,037 --> 01:15:08,954 Dawn? 1492 01:15:08,956 --> 01:15:10,806 - [sobbing] - dawn? 1493 01:15:10,808 --> 01:15:12,591 Jimmy! 1494 01:15:13,627 --> 01:15:14,643 Oh, no. 1495 01:15:14,645 --> 01:15:16,386 No, no. 1496 01:15:16,388 --> 01:15:18,113 What the hell have they done to you? 1497 01:15:18,115 --> 01:15:19,798 Tell me you're really here. 1498 01:15:19,800 --> 01:15:21,374 - I'm here. - Tell me I'm not dreaming. 1499 01:15:21,376 --> 01:15:23,560 I'm here. I'm here. 1500 01:15:23,562 --> 01:15:24,544 It's okay. 1501 01:15:24,546 --> 01:15:25,729 How did you find me? 1502 01:15:25,731 --> 01:15:28,774 Your friend, trisha... She got your note. 1503 01:15:28,776 --> 01:15:30,609 I'm here. 1504 01:15:30,611 --> 01:15:31,993 It's okay. 1505 01:15:31,995 --> 01:15:35,130 [sobs] jimmy, they took her! They took my baby! 1506 01:15:35,132 --> 01:15:36,740 [sobbing] 1507 01:15:38,577 --> 01:15:41,002 [♪♪♪] 1508 01:15:41,004 --> 01:15:42,288 [footsteps] 1509 01:15:43,499 --> 01:15:45,732 We're leaving. 1510 01:15:45,734 --> 01:15:47,250 Where's dawn's baby? 1511 01:15:47,252 --> 01:15:48,501 My sister, lillian, 1512 01:15:48,503 --> 01:15:52,431 Made all the arrangements before that girl ever arrived. 1513 01:15:52,433 --> 01:15:55,033 The baby was taken. That's all I know. 1514 01:15:55,035 --> 01:15:57,469 She's still alive. 1515 01:15:57,471 --> 01:16:00,556 Do you take me for a murderer? 1516 01:16:05,337 --> 01:16:08,430 You're gonna die one day, emily, 1517 01:16:08,432 --> 01:16:10,649 And I feel bad for the devil. 1518 01:16:11,611 --> 01:16:14,611 Can you imagine spending forever in hell... 1519 01:16:14,613 --> 01:16:15,946 With you? 1520 01:16:22,078 --> 01:16:24,863 [♪♪♪] 1521 01:16:24,865 --> 01:16:27,082 Let's get you out of here. 1522 01:16:29,854 --> 01:16:32,904 Not only did dad remarry, but he had another kid. 1523 01:16:32,906 --> 01:16:33,972 What? 1524 01:16:33,974 --> 01:16:35,524 A boy. 1525 01:16:35,526 --> 01:16:37,593 - Another longchamp. - Yeah. 1526 01:16:43,550 --> 01:16:44,700 Jimmy... 1527 01:16:44,702 --> 01:16:46,201 I'm sorry. 1528 01:16:46,203 --> 01:16:49,355 I don't even know how to ask you to forgive me. 1529 01:16:49,357 --> 01:16:50,980 For what? 1530 01:16:50,982 --> 01:16:54,526 I betrayed you with that monster, michael. 1531 01:16:55,562 --> 01:16:58,730 I am so, so sorry. 1532 01:16:58,732 --> 01:17:00,899 You don't even know how much. 1533 01:17:00,901 --> 01:17:02,475 I was so stupid. 1534 01:17:02,477 --> 01:17:03,585 It's not your fault. 1535 01:17:03,587 --> 01:17:05,454 - Of course, it's my fault! - Dawn. 1536 01:17:06,240 --> 01:17:08,248 I don't blame you. 1537 01:17:09,334 --> 01:17:10,894 Think of everything you've been through. 1538 01:17:12,229 --> 01:17:14,170 If it still matters... 1539 01:17:14,172 --> 01:17:16,131 I choose you. 1540 01:17:17,175 --> 01:17:19,593 [♪♪♪] 1541 01:17:21,722 --> 01:17:23,931 Where to? 1542 01:17:25,167 --> 01:17:26,742 Cutler's cove. 1543 01:17:26,744 --> 01:17:27,692 Okay. 1544 01:17:27,694 --> 01:17:29,687 [♪♪♪] 1545 01:17:40,282 --> 01:17:42,533 [dawn] lillian will know where christie is. 1546 01:17:43,961 --> 01:17:46,704 [♪♪♪] 1547 01:17:47,798 --> 01:17:49,832 It's like a ghost town in here. 1548 01:17:51,885 --> 01:17:53,293 Randolph. 1549 01:17:55,773 --> 01:17:57,213 Dawn... 1550 01:17:57,215 --> 01:17:59,091 I wasn't expecting you. 1551 01:17:59,093 --> 01:18:01,293 Where is everyone? What's going on? 1552 01:18:01,295 --> 01:18:03,645 It's just the strangest thing... 1553 01:18:03,647 --> 01:18:05,555 Mother's never been sick a day in her life. 1554 01:18:05,557 --> 01:18:07,599 I have to make sure everything's in order 1555 01:18:07,601 --> 01:18:09,484 By the time she gets back. 1556 01:18:09,486 --> 01:18:12,604 Did you know produce has gone up 10%? 1557 01:18:12,606 --> 01:18:14,189 Dawn! 1558 01:18:14,191 --> 01:18:17,642 Oh, I'm so glad to see you've come back. 1559 01:18:17,644 --> 01:18:20,345 A family should be together in times like this. 1560 01:18:20,347 --> 01:18:22,406 In times like what? 1561 01:18:23,417 --> 01:18:25,033 Where's lillian? 1562 01:18:29,247 --> 01:18:32,040 [heart monitor beeping] 1563 01:18:49,343 --> 01:18:51,518 Lillian, wake up. 1564 01:18:54,314 --> 01:18:55,856 Mm... 1565 01:18:57,017 --> 01:18:59,025 [weakly] eugenia. 1566 01:18:59,027 --> 01:19:00,844 That's right. 1567 01:19:00,846 --> 01:19:02,696 You haven't gotten rid of me yet. 1568 01:19:04,157 --> 01:19:06,541 I am so glad you remember who I am. 1569 01:19:06,543 --> 01:19:09,328 I'm glad the stroke didn't take away your memories. 1570 01:19:10,272 --> 01:19:11,771 I sent... 1571 01:19:11,773 --> 01:19:13,532 You to the meadows. 1572 01:19:13,534 --> 01:19:14,708 That's right, 1573 01:19:14,710 --> 01:19:18,920 And you did to my daughter exactly what you did to me. 1574 01:19:18,922 --> 01:19:21,089 You disposed of her, 1575 01:19:21,091 --> 01:19:24,301 And now you're going to tell me where she is. 1576 01:19:27,814 --> 01:19:30,365 You're my curse. 1577 01:19:30,367 --> 01:19:31,983 Where is my daughter, lillian? 1578 01:19:31,985 --> 01:19:33,418 [beeping rapidly] 1579 01:19:33,420 --> 01:19:36,263 Save at least a part of your soul. 1580 01:19:36,265 --> 01:19:38,640 You'll never escape me. 1581 01:19:38,642 --> 01:19:40,475 - [flatline blaring] - lillian? 1582 01:19:40,477 --> 01:19:41,301 Lillian! 1583 01:19:41,303 --> 01:19:43,303 - [jimmy bangs rail] - where is she? 1584 01:19:43,305 --> 01:19:44,729 Tell me where she is! 1585 01:19:44,731 --> 01:19:46,831 [screaming] what did you do to my baby? 1586 01:19:46,833 --> 01:19:48,683 What did you do to my baby? 1587 01:19:48,685 --> 01:19:50,911 [flatline blaring] 1588 01:20:03,175 --> 01:20:05,926 [♪♪♪] 1589 01:20:09,664 --> 01:20:11,390 [randolph sobbing deeply] 1590 01:20:18,432 --> 01:20:19,672 Dawn, wait a minute. 1591 01:20:19,674 --> 01:20:21,066 I have nothing to say to you, philip. 1592 01:20:21,068 --> 01:20:22,450 We haven't talked in so long, 1593 01:20:22,452 --> 01:20:23,693 And the way we left things after... 1594 01:20:23,695 --> 01:20:25,378 The whole thing was a big misunderstanding. 1595 01:20:25,380 --> 01:20:26,429 I understood it. 1596 01:20:26,431 --> 01:20:28,023 I've said everything I have to say, 1597 01:20:28,025 --> 01:20:31,159 And if you're smart, you'll stay far away from me. 1598 01:20:32,812 --> 01:20:34,279 We're family, dawn! 1599 01:20:34,281 --> 01:20:36,582 There's no way to escape that. 1600 01:20:39,253 --> 01:20:40,902 Momma doesn't like wearing black... 1601 01:20:40,904 --> 01:20:42,362 Does she, pernell? 1602 01:20:42,364 --> 01:20:44,530 [chuckles] 1603 01:20:44,532 --> 01:20:46,758 [door creaks] 1604 01:20:49,930 --> 01:20:52,372 No one changes quicker than you, mother. 1605 01:20:52,374 --> 01:20:55,391 The funeral was this morning, dawn. 1606 01:20:55,393 --> 01:20:56,985 Your grandmother's gone 1607 01:20:56,987 --> 01:20:58,303 And we still have a hotel to run, 1608 01:20:58,305 --> 01:20:59,654 And I know how you felt about her, 1609 01:20:59,656 --> 01:21:01,773 So don't pretend you care about appearances. 1610 01:21:01,775 --> 01:21:03,716 I wouldn't shed a tear for that woman 1611 01:21:03,718 --> 01:21:06,311 If a gun was to my head. 1612 01:21:06,313 --> 01:21:08,905 I just wonder if you know 1613 01:21:08,907 --> 01:21:11,116 Where I've been the past nine months? 1614 01:21:11,118 --> 01:21:14,161 Or if you even knew if I was alive or dead? 1615 01:21:16,673 --> 01:21:17,789 Ahem. 1616 01:21:17,791 --> 01:21:20,425 We were told you were someplace safe, 1617 01:21:20,427 --> 01:21:23,178 And you were the one who got yourself into trouble, dawn. 1618 01:21:23,180 --> 01:21:25,297 I will not take the blame for that. 1619 01:21:28,018 --> 01:21:30,760 You have a granddaughter, laura jean. 1620 01:21:30,762 --> 01:21:32,888 Her name is christie. 1621 01:21:34,357 --> 01:21:35,415 Did you know lillian 1622 01:21:35,417 --> 01:21:37,525 Was going to take her away from me? 1623 01:21:37,527 --> 01:21:40,011 Do you have any idea where she could be? 1624 01:21:40,956 --> 01:21:43,348 How would I know what your grandmother's plans are? 1625 01:21:43,350 --> 01:21:45,734 You knew it when she took me away. 1626 01:21:46,928 --> 01:21:49,204 It is over and done with. 1627 01:21:49,206 --> 01:21:51,372 Why can't you just be thankful for what you have 1628 01:21:51,374 --> 01:21:53,116 And start anew? 1629 01:21:53,118 --> 01:21:56,769 I won't start anything until I get christie back. 1630 01:21:56,771 --> 01:21:59,622 Recognize a blessing when you see it. 1631 01:21:59,624 --> 01:22:03,794 No wealthy suitor's gonna want to marry a woman with a baby. 1632 01:22:05,989 --> 01:22:08,065 Get yourself a cat. 1633 01:22:08,067 --> 01:22:11,009 As of today, they're allowed in here again. 1634 01:22:11,011 --> 01:22:12,094 [chuckles] 1635 01:22:13,138 --> 01:22:14,888 Is that lillian's brooch? 1636 01:22:19,736 --> 01:22:22,070 Not anymore. 1637 01:22:22,072 --> 01:22:23,105 Right? 1638 01:22:24,191 --> 01:22:27,275 [mr. Updike] I promise you, I had absolutely no idea. 1639 01:22:27,277 --> 01:22:30,328 Your grandmother assured me that the baby's mother 1640 01:22:30,330 --> 01:22:31,905 Was cooperating fully. 1641 01:22:31,907 --> 01:22:33,656 I don't blame you, mr. Updike. 1642 01:22:33,658 --> 01:22:35,400 Well, I have all the information you need. 1643 01:22:35,402 --> 01:22:37,569 I found the family that has your daughter. 1644 01:22:37,571 --> 01:22:39,404 They're upset, naturally, 1645 01:22:39,406 --> 01:22:41,573 But they're expecting to hear from you. 1646 01:22:41,575 --> 01:22:43,816 My god, thank you. Thank you! 1647 01:22:43,818 --> 01:22:45,060 Who are they? 1648 01:22:45,062 --> 01:22:47,095 Well, I will give you all of that information 1649 01:22:47,097 --> 01:22:49,022 After the reading of the wills. 1650 01:22:49,024 --> 01:22:51,340 Please, I-I just want to go now. 1651 01:22:51,342 --> 01:22:53,685 Please, just trust me. 1652 01:22:53,687 --> 01:22:56,221 You'll want to wait until after the reading. 1653 01:23:05,932 --> 01:23:07,006 As you know, 1654 01:23:07,008 --> 01:23:09,450 I am the executor of lillian cutler's estate, 1655 01:23:09,452 --> 01:23:12,845 So, I am here to read her last will and testament... 1656 01:23:12,847 --> 01:23:15,781 As well as that of her late-husband, 1657 01:23:15,783 --> 01:23:17,442 William cutler. 1658 01:23:17,444 --> 01:23:19,602 Will... [words catch] 1659 01:23:19,604 --> 01:23:21,470 Did you say william? 1660 01:23:21,472 --> 01:23:23,890 His will was read years ago. 1661 01:23:23,892 --> 01:23:25,625 Now, that is true, however, 1662 01:23:25,627 --> 01:23:26,885 There was an addendum 1663 01:23:26,887 --> 01:23:27,986 To be read only after 1664 01:23:27,988 --> 01:23:29,862 The passing of his late-wife, lillian. 1665 01:23:29,864 --> 01:23:31,989 We have now arrived at that occasion. 1666 01:23:31,991 --> 01:23:34,133 [shaken] you'll have to excuse me. 1667 01:23:34,135 --> 01:23:36,928 [♪♪♪] 1668 01:23:39,641 --> 01:23:41,749 I will continue. 1669 01:23:41,751 --> 01:23:44,052 The salient information is that... 1670 01:23:44,054 --> 01:23:46,487 William confesses in the document 1671 01:23:46,489 --> 01:23:47,981 That he fathered a second child... 1672 01:23:48,792 --> 01:23:50,333 And that the child was conceived 1673 01:23:50,335 --> 01:23:54,403 With his son randolph's wife, laura jean. 1674 01:23:54,405 --> 01:23:56,030 [scoffs] 1675 01:23:56,032 --> 01:23:58,074 I don't understand. 1676 01:23:58,076 --> 01:23:59,725 I am very sorry 1677 01:23:59,727 --> 01:24:02,287 To be the one to deliver this news, randolph, 1678 01:24:02,289 --> 01:24:04,205 But to be absolutely clear, 1679 01:24:04,207 --> 01:24:07,233 The child william and laura jean conceived... 1680 01:24:07,235 --> 01:24:09,377 Was dawn. 1681 01:24:10,838 --> 01:24:11,930 It was william's wishes 1682 01:24:11,932 --> 01:24:13,048 That dawn be the recipient 1683 01:24:13,050 --> 01:24:16,467 Of 60% of his property and holdings. 1684 01:24:16,469 --> 01:24:18,870 Meaning, to put it simply, 1685 01:24:18,872 --> 01:24:22,331 No matter how lillian's 40% is divided, 1686 01:24:22,333 --> 01:24:25,202 Dawn is now the majority owner of cutler's cove. 1687 01:24:25,204 --> 01:24:27,178 [clara jean laughs] what are you talking about? 1688 01:24:27,180 --> 01:24:31,090 She didn't even know she was a cutler for most of her life! 1689 01:24:31,092 --> 01:24:32,692 This is totally unfair. 1690 01:24:35,446 --> 01:24:37,405 [sobbing] 1691 01:24:41,695 --> 01:24:44,195 Is that why you let them kidnap me? 1692 01:24:44,197 --> 01:24:47,064 Because you were afraid it would come out 1693 01:24:47,066 --> 01:24:49,042 That you seduced your father-in-law? 1694 01:24:50,170 --> 01:24:53,505 You don't know anything about it. 1695 01:24:55,800 --> 01:24:57,192 I'm sorry 1696 01:24:57,194 --> 01:24:59,468 For what happened to you, dawn. 1697 01:24:59,470 --> 01:25:02,180 You didn't deserve it. 1698 01:25:06,144 --> 01:25:08,520 What happened with the will? 1699 01:25:11,692 --> 01:25:15,402 William left me the majority of everything. 1700 01:25:18,732 --> 01:25:20,748 So, the baton got passed to you, 1701 01:25:20,750 --> 01:25:23,142 And not to me. 1702 01:25:23,144 --> 01:25:24,752 I don't want it. 1703 01:25:24,754 --> 01:25:29,832 The only thing I'm interested in is getting back to my daughter. 1704 01:25:29,834 --> 01:25:30,842 [scoffs] 1705 01:25:30,844 --> 01:25:35,504 I don't care about cutler's cove or cutler money. 1706 01:25:35,506 --> 01:25:37,716 It could all wash away into the sea, 1707 01:25:37,718 --> 01:25:39,050 As far as I'm concerned. 1708 01:25:39,052 --> 01:25:42,070 I'm going to find my daughter. 1709 01:25:42,072 --> 01:25:44,072 Something you never bothered to do. 1710 01:25:44,074 --> 01:25:44,997 [sobs] 1711 01:25:44,999 --> 01:25:47,601 [♪♪♪] 1712 01:25:53,783 --> 01:25:55,191 [clara jean] this isn't fair! 1713 01:25:55,193 --> 01:25:56,192 No, you listen to me. 1714 01:25:56,194 --> 01:25:57,519 She's not a cutler. 1715 01:25:57,521 --> 01:25:59,679 And anyway, this place belongs to me... 1716 01:25:59,681 --> 01:26:02,032 A real, true cutler. 1717 01:26:06,020 --> 01:26:06,912 [car engine turns over] 1718 01:26:06,914 --> 01:26:08,538 Let's go get christie. 1719 01:26:14,830 --> 01:26:16,755 [dawn] I wanted my life with jimmy and christie 1720 01:26:16,757 --> 01:26:18,981 To begin on a happy note, 1721 01:26:18,983 --> 01:26:22,460 And I was so close to holding christie in my arms, 1722 01:26:22,462 --> 01:26:24,963 But clara jean's screams of hatred 1723 01:26:24,965 --> 01:26:27,315 Echoed in my mind. 1724 01:26:27,317 --> 01:26:29,208 She had always hated me 1725 01:26:29,210 --> 01:26:32,771 And now she would never give up trying to ruin my life. 1726 01:26:39,980 --> 01:26:44,199 [♪♪♪] 113133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.