All language subtitles for United.States.of.Al.S01E11.Blackout.Parchawl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,460 بفرما 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,670 مامان‌بزرگ تو غلات‌صبونه‌م شکلات میریزه 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,200 مامان‌بزرگ به چوب شورم مایونز میزنه 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,370 بیا از روش مامان‌بزرگ استفاده نکنیم 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,120 وای-فای شما کار میکنه؟ 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,860 بذار ببینم 7 00:00:14,900 --> 00:00:18,340 "جستجوی "پانداها در حال بازی کردن 8 00:00:18,380 --> 00:00:20,040 چقد بامزن 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,690 خیلی بامزن 10 00:00:23,910 --> 00:00:25,870 خاموش روشنش کردی؟ 11 00:00:25,910 --> 00:00:28,310 نه، من تاحالا با گوشی کار نکردم 12 00:00:28,350 --> 00:00:30,480 هی، چرا سر من خالی میکنی 13 00:00:30,520 --> 00:00:32,050 ...ببخشید، من 14 00:00:32,090 --> 00:00:34,350 از وقتی بیدار شدم میخوام با خونوادم تو کابل تماس بگیرم 15 00:00:34,400 --> 00:00:35,830 ولی هیچکس گوشیش رو جواب نمیده 16 00:00:35,880 --> 00:00:37,440 و هیچکسم توی فیسبوک نیست 17 00:00:37,490 --> 00:00:38,790 اخبارو چک کردی؟ 18 00:00:38,840 --> 00:00:40,450 چیز خاصی ندیدم 19 00:00:40,490 --> 00:00:42,100 شاید فقط سرشون شلوغه؟ 20 00:00:42,150 --> 00:00:43,620 نه، نه. من هر شب قبل از خواب 21 00:00:43,670 --> 00:00:45,190 واسشون پیامک شب بخیر میفرستم 22 00:00:45,240 --> 00:00:47,500 و وقتی بیدار میشم جوابش رو میبینم 23 00:00:47,540 --> 00:00:48,760 ولی امروز چیزی نیومده 24 00:00:50,150 --> 00:00:52,200 هی، شاید دوباره برق رفته 25 00:00:52,240 --> 00:00:53,720 باید همین باشه 26 00:00:53,770 --> 00:00:55,640 گاهی اوقات کل شهر برقش میره 27 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 "میدونم، عین "تگزاس 28 00:00:58,810 --> 00:01:01,820 بشین، الان واست شکلات‌هارو میارم 29 00:01:03,600 --> 00:01:04,650 ♪ 30 00:01:04,690 --> 00:01:14,940 ::: مـتـرجـم: امـیـرلـِجـر ::: 31 00:01:17,050 --> 00:01:18,490 از پسرعموت "زبیر" خبری شد؟ 32 00:01:18,530 --> 00:01:20,530 نه 33 00:01:20,570 --> 00:01:22,400 .که واقعا عجیبه چون هرروز بهم پیام میده 34 00:01:22,450 --> 00:01:25,140 که ببینه "لیزی" چیزی راجبش گفته یا نه 35 00:01:25,190 --> 00:01:27,630 چطوره یه کاری بکنیم که فعلا حواست از قضیه پرت بشه؟ 36 00:01:27,670 --> 00:01:31,500 مدرسه رو بپیچونم با هم بریم پارک آبی؟ 37 00:01:32,460 --> 00:01:34,810 تلاش خوبی بود - سینما هم خوبه - 38 00:01:34,850 --> 00:01:36,850 هرچی عمو "ال" بخواد 39 00:01:36,900 --> 00:01:39,330 باید مدرسه رو بری 40 00:01:39,380 --> 00:01:41,600 واقعا که آدم بی‌احساسی هستی 41 00:01:41,640 --> 00:01:43,120 خیلی خب. برو دیگه 42 00:01:44,420 --> 00:01:46,910 اگه نظرت عوض شد برگرد و دوبار بوق بزن 43 00:01:46,950 --> 00:01:48,080 تا بیام کنار پیاده‌رو ببینمتون 44 00:01:48,120 --> 00:01:50,080 برو دیگه 45 00:01:57,220 --> 00:01:59,830 واقعا دارم نگران میشم 46 00:01:59,870 --> 00:02:01,880 میخوای امروز رو مرخصی بگیری؟ 47 00:02:02,920 --> 00:02:06,190 نه، نه، باید... سرم گرم باشه 48 00:02:06,230 --> 00:02:07,840 ای توله‌سگ 49 00:02:07,880 --> 00:02:09,230 چی شد؟ 50 00:02:09,280 --> 00:02:10,760 داره مدرسه رو میپیچونه 51 00:02:13,980 --> 00:02:15,980 هی، محض اطلاعت، واسه یکی از رفیقام پیغام فرستادم 52 00:02:16,020 --> 00:02:17,410 توی سفارت کار میکنه 53 00:02:17,460 --> 00:02:19,940 از اطلاعات محرمانه زیادی باخبره 54 00:02:19,980 --> 00:02:21,370 توی سی-آی-ای کار میکنه؟ 55 00:02:21,420 --> 00:02:23,900 نه، توی اتاق پست. مدارک رو با دستگاه از بین میبره 56 00:02:25,290 --> 00:02:27,030 چیه؟ خب فقط چیزای مهم رو از بین میبرن 57 00:02:28,510 --> 00:02:29,990 خب، ممنونم بابت تلاشت 58 00:02:30,040 --> 00:02:31,950 سلام بچه ها. عالی شده 59 00:02:31,990 --> 00:02:33,390 آره، مرسی 60 00:02:33,430 --> 00:02:35,170 فقط مطمعن شین که تراز باشه 61 00:02:35,210 --> 00:02:36,170 اره حتما 62 00:02:36,220 --> 00:02:37,560 صاف باشه 63 00:02:37,610 --> 00:02:41,480 اینطوری نه، اینطور هم نه. اینطور 64 00:02:43,350 --> 00:02:44,750 بله آقا. میدونیم صاف یعنی چی 65 00:02:44,790 --> 00:02:46,400 وسیله گرد زیاد دارم 66 00:02:46,440 --> 00:02:48,790 پس اگه تراز نباشه زود میفهمم 67 00:02:51,270 --> 00:02:52,880 نگران نباشین. حله 68 00:02:52,930 --> 00:02:56,020 کاش بهش میگفتم وسیله‌های گردش رو کجا بذاره 69 00:02:56,060 --> 00:02:57,320 توی ماتحت صافش؟ 70 00:02:57,370 --> 00:02:58,590 احسنت 71 00:03:02,810 --> 00:03:04,720 فکر کنم این همش باشه 72 00:03:04,770 --> 00:03:06,510 همه چی؟ 73 00:03:07,590 --> 00:03:09,340 .رسیدهای پرداختی همونایی که گفتی 74 00:03:10,340 --> 00:03:12,030 این فقط یه کیسه پر از زباله‌ست 75 00:03:12,080 --> 00:03:14,430 خودت گفتی رسید هارو نگه دارم 76 00:03:14,470 --> 00:03:16,650 همشون رو نگه داشتم 77 00:03:16,690 --> 00:03:19,950 قبلا توش چی بوده؟ سوسیس؟ 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,570 رسید رستورانشم داخلشه 79 00:03:23,520 --> 00:03:25,790 "این فقط روش نوشته "چنکو 80 00:03:25,830 --> 00:03:28,180 آره، "چنکو" همونیه که ژنراتورمون رو تعمیر کرد 81 00:03:28,220 --> 00:03:29,270 خب، چقد پول دادی بهش؟ 82 00:03:29,310 --> 00:03:30,360 ...زیادی. هنوزم 83 00:03:30,400 --> 00:03:32,750 تق تق تق تق میکنه 84 00:03:32,790 --> 00:03:34,580 این دیگه چیه؟ آدامسه؟ 85 00:03:34,620 --> 00:03:38,280 فهمیدم بابا. از شیوه دفترداریم خوشت نیومده 86 00:03:38,320 --> 00:03:40,020 ...چی 87 00:03:40,060 --> 00:03:41,670 "38.32" 88 00:03:41,720 --> 00:03:43,760 الان من اینو باید چیکارش کنم؟ 89 00:03:43,800 --> 00:03:45,630 پولیه که خرج کردی؟ 90 00:03:45,680 --> 00:03:49,070 رمز گوشیته؟ رمز تجهیزات هسته‌ایه؟ 91 00:03:49,110 --> 00:03:51,030 هیچکدوم باهوش خان 92 00:03:51,070 --> 00:03:52,770 این پولیه که طلب دارم 93 00:03:52,810 --> 00:03:54,690 گلن فشتی" رو میشناسی؟" - آره - 94 00:03:54,730 --> 00:03:56,430 یکم بهش قرض دادم 95 00:03:56,470 --> 00:03:58,780 بدبیاری آورده بود 96 00:03:58,820 --> 00:04:00,820 خب، کی قراره پسش بده؟ 97 00:04:00,870 --> 00:04:04,260 هروقت از زندون آزاد بشه دیگه 98 00:04:08,570 --> 00:04:10,660 هنوزم خبری نیست؟ - نه - 99 00:04:10,700 --> 00:04:11,920 میخوای یه دیقه استراحت کنی؟ 100 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 چیزیم نیست 101 00:04:13,440 --> 00:04:15,310 حداقل میتونم تو یه دستشویی راحت و باکلاس 102 00:04:15,360 --> 00:04:18,270 تو "اوهایو" نگران خونوادم باشم 103 00:04:18,320 --> 00:04:20,190 خب اوضاع چطوره؟ 104 00:04:20,230 --> 00:04:22,840 ردیفه. سنگش هم نصب کردیم. بیاین ببینین 105 00:04:22,890 --> 00:04:25,370 خب، خب. خوب شده، خوب شده 106 00:04:26,670 --> 00:04:28,410 ولی اونجاش یخورده کجه 107 00:04:28,460 --> 00:04:29,680 نه، ترازه 108 00:04:29,720 --> 00:04:31,940 فکر نکنم 109 00:04:31,980 --> 00:04:33,590 این قابل قبوله 110 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 ولی اینو نگاهشم نمیشه کرد 111 00:04:36,250 --> 00:04:38,470 والا ما که مشکلی نداریم 112 00:04:39,510 --> 00:04:40,600 میبینی چقد 113 00:04:40,640 --> 00:04:43,430 ناجوره؟ 114 00:04:43,470 --> 00:04:45,170 نه راستش 115 00:04:45,210 --> 00:04:49,650 این گوشه باید زاویش کاملا 90 درجه باشه 116 00:04:49,700 --> 00:04:53,000 خب اینجا که ترازه 117 00:04:53,050 --> 00:04:55,530 مشکل از دیواره که کاملا عمود نیست 118 00:04:55,570 --> 00:04:57,360 و این تقصیر کیه؟ 119 00:04:57,400 --> 00:04:59,790 آدمای مرده‌ای که صد سال پیش اینجارو ساختن؟ 120 00:05:01,270 --> 00:05:02,580 این واسه من کابوسه 121 00:05:02,620 --> 00:05:04,930 این واسه من کابوسه 122 00:05:04,970 --> 00:05:06,800 من و شما واقعا کابوسامون باهم فرق میکنن 123 00:05:06,840 --> 00:05:08,760 خب... الان این حرفتون یعنی چی؟ 124 00:05:08,800 --> 00:05:10,330 میدونین چیه؟ الان منم کاملا میبینمش 125 00:05:10,370 --> 00:05:12,630 درستش میکنیم، همونطوری که - شما میخواین امیدوارم - 126 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 ممنون بابت نظرتون 127 00:05:14,720 --> 00:05:16,640 داری چیکار میکنی؟ 128 00:05:16,680 --> 00:05:18,200 این دیوار هیچ مشکلی نداره 129 00:05:18,250 --> 00:05:19,680 میدونم. یکم رنگ تازه میزنیم بهش 130 00:05:19,730 --> 00:05:21,080 تا فکر کنه یه کاری کردیم 131 00:05:21,120 --> 00:05:22,770 این یارو لیاقت این دستشویی رو نداره 132 00:05:22,820 --> 00:05:24,820 باید بره کارش رو کنار درختا بکنه 133 00:05:26,560 --> 00:05:28,780 هی، یه چیز دیگه 134 00:05:28,820 --> 00:05:31,000 هی، هی، هی این توالت 2000 دلار پولش شده 135 00:05:31,040 --> 00:05:32,650 واسه کون منه، نه شما 136 00:05:32,700 --> 00:05:34,440 آره، ببخشیدش 137 00:05:34,480 --> 00:05:36,050 از طرف من حرف نزن 138 00:05:36,090 --> 00:05:38,350 باشه، منو ببخشید - واسه چی ببخشمت؟ - 139 00:05:39,400 --> 00:05:41,230 شما بگو 140 00:05:42,230 --> 00:05:43,580 از اپوکسی درجه یک استفاده کنین 141 00:05:43,620 --> 00:05:45,400 اگه درجه یک نباشه میفهمم 142 00:05:45,450 --> 00:05:48,150 نمیگفتین هم همینکارو میکردیم - ولی باز دارم میگم - 143 00:05:50,630 --> 00:05:52,590 چت شده تو؟ - تو چت شده؟ - 144 00:05:52,630 --> 00:05:53,890 داداش میدونم الان یکم اعصابت خورده 145 00:05:53,930 --> 00:05:55,110 ولی باید به اعصابت مسلط باشی 146 00:05:55,150 --> 00:05:57,200 به اعصابم خیلی هم مسلطم 147 00:05:58,460 --> 00:06:00,110 اینجا خونشه 148 00:06:00,160 --> 00:06:02,380 "هرچی بگه ما جوابمون "بله آقاست 149 00:06:02,420 --> 00:06:04,250 متوجهم 150 00:06:05,250 --> 00:06:07,300 خوبه 151 00:06:07,340 --> 00:06:10,430 آخه کدوم احمقی 2000 دلار پول توالت میده؟ 152 00:06:10,470 --> 00:06:12,910 نمیدونم شاید اهل "کالیفرنیا"ست 153 00:06:17,260 --> 00:06:19,050 کار دستشویی اون آقا پولداره چطور پیش میره؟ 154 00:06:19,090 --> 00:06:20,310 خوبه 155 00:06:20,350 --> 00:06:22,570 تنها چیزی که کم داره محل فرود هلیکوپتره 156 00:06:22,620 --> 00:06:24,270 پسر اگه بتونی یه محل فرود هلیکوپتر بهش بفروشی 157 00:06:24,310 --> 00:06:26,580 پول یه سالمون درمیاد 158 00:06:26,620 --> 00:06:28,530 واقعا آدم خیلی احمقیه 159 00:06:28,580 --> 00:06:30,450 روحش به بی‌ارزشی خس‌وخاشاک ـه 160 00:06:30,490 --> 00:06:33,500 و با این غروری که داره یه راست میره جهنم 161 00:06:35,930 --> 00:06:38,410 "خیلی‌خــب. "هیزل مدرسه چطور بود؟ 162 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 آره، موندی تو مدرسه؟ 163 00:06:41,550 --> 00:06:43,160 چرا؟ مگه زنگ زدن؟ 164 00:06:46,290 --> 00:06:47,810 ببخشید 165 00:06:51,210 --> 00:06:53,250 پس هنوز خبری ازشون نشنیده؟ 166 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 نه 167 00:06:55,040 --> 00:06:56,480 آره، خیلی سخته 168 00:06:56,520 --> 00:06:59,350 وقتی تو اعزام بودی منم زیاد کشیدم 169 00:07:00,440 --> 00:07:01,610 کاری از دست ما برمیاد؟ 170 00:07:03,570 --> 00:07:04,920 دعا کنید 171 00:07:11,400 --> 00:07:12,490 سلام 172 00:07:12,540 --> 00:07:13,930 سلام 173 00:07:13,970 --> 00:07:16,500 فریزبی" آوردم" میای بازی کنیم؟ 174 00:07:16,540 --> 00:07:18,500 "الان وقتش رو ندارم "هیزل 175 00:07:18,540 --> 00:07:20,280 بیخیال، خیلی مهمه 176 00:07:20,330 --> 00:07:22,200 دقیقا چرا و چجوری مهمه؟ 177 00:07:22,240 --> 00:07:23,890 دوستم "ایشا" میگفت 10 سال دیگه 178 00:07:23,940 --> 00:07:25,590 میخوان "فریزبی" رو به المپیک اضافه کنن 179 00:07:25,640 --> 00:07:28,120 و اینکه من هیچوقت اونقدی خوب نمیشم که منو ببرن تو تیم ملی 180 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 چه دوست حامی و فوق‌العاده‌ای 181 00:07:31,510 --> 00:07:34,470 میخوام بازیم خوب بشه و بزنمش تو صورتش 182 00:07:36,080 --> 00:07:37,600 بندازش برام 183 00:07:39,210 --> 00:07:41,220 بابا میگفت وقتی منتظر بودین که برین ماموریت 184 00:07:41,260 --> 00:07:42,610 شما هم فریزبی بازی میکردین 185 00:07:42,650 --> 00:07:44,480 درسته 186 00:07:44,520 --> 00:07:46,740 کمکمون میکرد به خطر فکر نکنیم 187 00:07:49,010 --> 00:07:51,400 داری اینکارو به این خاطر میکنی که کمتر نگران خونوادم باشم؟ 188 00:07:53,100 --> 00:07:55,010 شاید 189 00:07:55,060 --> 00:07:57,410 ولی مدال المپیک هم میخوام 190 00:07:57,450 --> 00:07:59,060 و بنظر نمیاد که بتونم 191 00:07:59,100 --> 00:08:00,580 تو تیم بسکتبال زنان برم 192 00:08:03,190 --> 00:08:06,550 وقتی پدرت ازت دور بود واست خیلی سخت بود؟ 193 00:08:08,550 --> 00:08:10,510 بعضی وقتا خواب میدیدم که اومده خونه 194 00:08:10,550 --> 00:08:12,640 و بیدار میشدم و حالم گرفته میشد 195 00:08:14,680 --> 00:08:16,770 آره 196 00:08:16,820 --> 00:08:18,380 منم اینطوری میشم 197 00:08:19,780 --> 00:08:21,520 میدونی چی کمک میکنه؟ 198 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 "فریزبی" 199 00:08:24,390 --> 00:08:27,520 خب از چی این دوستت "ایشا" خوشت میاد؟ 200 00:08:29,000 --> 00:08:30,530 سوتین میپوشه 201 00:08:33,620 --> 00:08:36,580 خوبه، پس اینجایین کل شب از نگرانی خوابم نمیبرد 202 00:08:36,620 --> 00:08:38,060 یه دیقه هم نخوابیدم 203 00:08:38,100 --> 00:08:40,190 واقعا نگران این شیرای آبم 204 00:08:40,230 --> 00:08:42,280 آره شیرای آب خیلی مهمن بیا راجبشون حرف بزنیم 205 00:08:42,320 --> 00:08:44,540 میخوام عامل "وای!" هم داشته باشن 206 00:08:44,580 --> 00:08:47,150 اگه یه مهمونی گرفته بودم و شما میومدین اینجا 207 00:08:47,190 --> 00:08:48,850 این شیرا باعث میشدن بگین "وای!"؟ 208 00:08:48,890 --> 00:08:50,370 آره، قطعا "وای!" میگفتم 209 00:08:50,420 --> 00:08:51,630 درسته "ال"؟ - بله - 210 00:08:51,680 --> 00:08:52,850 وای 211 00:08:54,250 --> 00:08:56,290 امیدوارم، من خودم وقتی خونه کسی دعوتم 212 00:08:56,330 --> 00:08:57,900 همیشه شیرای آبشون رو چک میکنم 213 00:08:57,940 --> 00:08:59,640 خیلی چیزا رو میشه از شیرای آبشون فهمید 214 00:08:59,690 --> 00:09:02,990 خب، ما هم قطعا خیلی چیزا داریم راجبتون میفهمیم 215 00:09:03,040 --> 00:09:05,130 لحن صحبتت یه‌جوریه 216 00:09:05,170 --> 00:09:07,300 نکنه نگرانی هام رو جدی نمیگیری 217 00:09:07,350 --> 00:09:09,780 نه جدی میگیریم. واقعا جدی میگیریم 218 00:09:09,830 --> 00:09:12,570 من نه واقعا جدی نمیگیرم 219 00:09:13,700 --> 00:09:15,530 خب تو واسه من کار میکنی 220 00:09:15,570 --> 00:09:18,180 مشکلات من مشکلات تو هم هستن 221 00:09:18,230 --> 00:09:20,920 فکر نکنم بدونی مشکل واقعی یعنی چی 222 00:09:22,670 --> 00:09:24,410 میخوای منو بزنی داداش؟ 223 00:09:26,230 --> 00:09:27,760 خب، بیاین یه نفس عمیق بکشیم 224 00:09:27,800 --> 00:09:29,890 خونواده من تو افغانستانن 225 00:09:29,930 --> 00:09:31,330 و دو روزه ازشون خبری نشنیدم 226 00:09:31,370 --> 00:09:33,940 نمیدونم زنده‌ان یا مرده 227 00:09:33,980 --> 00:09:35,720 توی افغانستان چه غلطی میکنن؟ 228 00:09:35,770 --> 00:09:37,550 اونجا زندگی میکنن - خب اونجا که جای زندگی نیست - 229 00:09:37,590 --> 00:09:39,730 اگه تو هم دو روز 230 00:09:39,770 --> 00:09:41,950 از خونوادت خبری نمیشنیدی چیکار میکردی؟ 231 00:09:41,990 --> 00:09:44,210 از خوشحالی پشتک میزدم خونواده من واقعا مزخرفن 232 00:09:44,250 --> 00:09:45,990 خونوادت مزخرفن؟ - اوهعوم - 233 00:09:46,040 --> 00:09:48,470 کدوم آدم رقت‌انگیز و تاسف‌باری 234 00:09:48,520 --> 00:09:49,740 همچین حرفی راجع‌به خونوادش میزنه؟ 235 00:09:49,780 --> 00:09:51,480 باید از خودت خجالت بکشی 236 00:09:51,520 --> 00:09:52,650 مثل اینه که تو هوا تف کنی 237 00:09:52,700 --> 00:09:54,570 و بذاری بیافته رو صورت خودت 238 00:09:56,610 --> 00:09:58,140 خب، خوش گذشت 239 00:09:58,180 --> 00:09:59,830 ولی شما اخراجین 240 00:10:02,660 --> 00:10:05,060 !خوش نگذشت !اصلا هم خوش نگذشت 241 00:10:13,060 --> 00:10:14,930 صبر کن ببینم تو اونی بودی که آروم بودی؟ 242 00:10:14,980 --> 00:10:16,980 و "ال" اونی بود که از کوره دررفت؟ 243 00:10:17,020 --> 00:10:18,420 میدونم. واقعا عجیبه، نه؟ 244 00:10:18,460 --> 00:10:20,640 انگار بدنمون رو عوض کردیم 245 00:10:21,720 --> 00:10:23,730 خب، فقط باید یه راهی پیدا کنیم 246 00:10:23,770 --> 00:10:25,680 ...به آروم‌ترین شکل ممکن اینو به بابا بگیم 247 00:10:25,730 --> 00:10:27,290 !احمقا - !موفق باشی - 248 00:10:30,080 --> 00:10:33,430 ال" به طرف گفته بره تو صورت خودش تف کنه؟" 249 00:10:33,470 --> 00:10:36,000 ...خب، اول اینکه - ...یا خدا - 250 00:10:36,040 --> 00:10:38,220 طرف واقعا آدم بیشعوری بود 251 00:10:38,260 --> 00:10:39,520 !معلومه که آدم بیشعوریه 252 00:10:39,570 --> 00:10:40,700 !خیلی از پولدارا اینطورین 253 00:10:40,740 --> 00:10:42,960 پس فکر میکنی چجوری پولدار شدن؟ 254 00:10:43,010 --> 00:10:44,570 ال" فقط داشت از خودش دفاع میکرد" 255 00:10:44,620 --> 00:10:46,230 و نگران نباش. من خسارتش رو میدم 256 00:10:46,270 --> 00:10:47,840 نه بابا؟ با کدوم پول؟ 257 00:10:47,880 --> 00:10:49,270 پولت رو همون پولداره میده 258 00:10:49,320 --> 00:10:51,410 تا برسه دست من میدمش به خودت 259 00:10:51,450 --> 00:10:52,890 واقعا شرمندم 260 00:10:52,930 --> 00:10:56,370 خب "شرمنده" بودنت واسه من پول نمیشه 261 00:11:00,760 --> 00:11:04,160 ...اوه‌اوه! بابا حسابی دهنت رو 262 00:11:04,200 --> 00:11:06,160 سلام بابا 263 00:11:10,420 --> 00:11:12,860 ...سلام، واست یکم 264 00:11:12,910 --> 00:11:14,910 ببخشید 265 00:11:18,520 --> 00:11:20,220 عیب نداره. تموم شد 266 00:11:21,740 --> 00:11:23,130 یکم چایی درست کردم 267 00:11:23,180 --> 00:11:25,140 دستت درد نکنه 268 00:11:29,490 --> 00:11:31,100 بوی تینر رنگ میده 269 00:11:32,620 --> 00:11:34,840 ببخشید، اون مال منه 270 00:11:36,890 --> 00:11:39,190 بهتر شد 271 00:11:39,240 --> 00:11:40,800 آره 272 00:11:42,630 --> 00:11:45,500 واقعا شرمندم بابت این مشکلی که برای خونوادت درست کردم 273 00:11:46,720 --> 00:11:48,070 این خونواده کلی مشکل داره 274 00:11:48,110 --> 00:11:49,510 تو هم مثل ما 275 00:11:49,550 --> 00:11:51,380 نمیدونم یهو چی شد 276 00:11:51,420 --> 00:11:53,030 انگار مغزم یهو گیرپاژ کرد 277 00:11:53,080 --> 00:11:54,470 حتی خودمم نمیشناختم 278 00:11:54,510 --> 00:11:56,040 کلی فشار و استرس داری 279 00:11:56,080 --> 00:11:58,210 نه، ندارم 280 00:11:58,260 --> 00:11:59,780 تو "اوهایو"ام 281 00:11:59,820 --> 00:12:01,780 تاحالا ازین امن تر نبودم 282 00:12:01,820 --> 00:12:05,130 و تاحالام انقد از خونتون دور نبودی 283 00:12:08,270 --> 00:12:11,050 ...میدونم بنظر عاقلانه نمیاد 284 00:12:11,090 --> 00:12:13,010 ولی بنظرم اگه تو افغانستان بودم راحت‌تر بود 285 00:12:13,050 --> 00:12:14,750 حداقل میدونستم چه خبره 286 00:12:14,790 --> 00:12:17,010 اگه مشکلی بود 287 00:12:17,060 --> 00:12:19,710 میتونستم یه کاری بکنم 288 00:12:19,760 --> 00:12:22,500 ...اینجا 289 00:12:22,540 --> 00:12:24,890 هیچ‌کاری ازم ساخته نیست 290 00:12:24,930 --> 00:12:27,330 آره، میفهمم 291 00:12:27,370 --> 00:12:29,900 منم وقتی نمیتونستم ازونجا بیرون بیارمت همین حس رو داشتم 292 00:12:29,940 --> 00:12:32,900 تصورشم سخته که چی داری میکشی 293 00:12:32,940 --> 00:12:35,810 هی هزار تا فکر میاد تو ذهنم 294 00:12:35,860 --> 00:12:37,690 اگه "حسینا" مرده باشه چی؟ 295 00:12:37,730 --> 00:12:39,040 اگه مادرم زخمی شده باشه چی؟ 296 00:12:39,080 --> 00:12:40,380 اگه اتفاقی واسه "وحید" بیافته چی؟ 297 00:12:40,430 --> 00:12:41,470 کی از بچه‌هاش مراقبت میکنه؟ 298 00:12:41,520 --> 00:12:42,780 هی، هی، هی، رفیق 299 00:12:42,820 --> 00:12:44,080 یادته همیشه چی بهم میگفتی؟ 300 00:12:44,130 --> 00:12:46,300 که توی اسلام "اگه چی" نداریم؟ 301 00:12:46,350 --> 00:12:49,390 همه چیز مقدر شده‌ و هیچ‌چیزی اشتباه نیست 302 00:12:51,350 --> 00:12:52,960 ممنونم 303 00:12:53,010 --> 00:12:55,180 حرفت آرومم میکنه 304 00:12:55,230 --> 00:12:56,840 چه خوب 305 00:12:56,880 --> 00:12:59,880 چون هروقت تو اینو بهم میگفتی من هیچوقت آروم نمیشدم 306 00:13:07,190 --> 00:13:09,020 میدونستی من تاحالا یه روز هم نشده 307 00:13:09,070 --> 00:13:10,760 که به مادرم نگم دوستش دارم؟ 308 00:13:12,760 --> 00:13:14,370 کار قشنگیه 309 00:13:14,420 --> 00:13:17,250 من و بابامم فقط تو بازوی هم مشت میزنیم 310 00:13:17,290 --> 00:13:19,600 همونه ها، ولی دردش بیشتره 311 00:13:22,730 --> 00:13:24,650 پس این یعنی "دوستت دارم"؟ 312 00:13:24,690 --> 00:13:26,390 آره 313 00:13:26,430 --> 00:13:28,350 پس این یعنی "من بیشتر دوستت دارم"؟ 314 00:13:28,390 --> 00:13:29,870 !آخ 315 00:13:29,910 --> 00:13:31,440 !آخ 316 00:13:32,520 --> 00:13:34,310 باشه، باشه. همدیگرو دوست داریم 317 00:13:39,840 --> 00:13:41,530 دیدین درست میگفتم؟ 318 00:13:41,580 --> 00:13:43,140 آره 319 00:13:43,190 --> 00:13:45,840 انگار اومدم سیرک 320 00:13:46,890 --> 00:13:49,800 ممنون - ...میدونین، این ممکنه بخاطر - 321 00:13:49,850 --> 00:13:51,930 آسیب های بلند مدت توی ساختار ساختمون باشه 322 00:13:51,980 --> 00:13:54,550 تا دیوار رو خراب نکنیم نمیشه مطمعن شد 323 00:13:54,590 --> 00:13:56,760 ولی خب البته دیگه پروژه دست ما نیست 324 00:13:56,810 --> 00:13:59,990 نه، نیست 325 00:14:00,030 --> 00:14:01,810 اگه مایل باشین 326 00:14:01,860 --> 00:14:03,340 میتونم خودم بشخصه درستش کنم 327 00:14:03,380 --> 00:14:05,640 زیادم طول نمیکشه 328 00:14:05,690 --> 00:14:06,910 فکر بدی نیست 329 00:14:06,950 --> 00:14:08,820 ولی اگه قراره کارو بدم ...به شما، دیگه نمیخوام 330 00:14:08,860 --> 00:14:10,820 اون پسر هیکلیه و "محمد" رو دوباره ببینم 331 00:14:10,870 --> 00:14:13,130 اسمش "اوالمیر"ـه - آره - 332 00:14:13,170 --> 00:14:15,830 حالا هرچی. واقعا ازون پسره خاورمیانه‌ای خوشم نمیاد 333 00:14:17,220 --> 00:14:18,570 متوجهم 334 00:14:18,610 --> 00:14:20,350 میدونم که فکر میکنین دارین کار خوبی میکنین 335 00:14:20,400 --> 00:14:21,790 که بهش کمک میکنین 336 00:14:21,830 --> 00:14:23,100 ولی اینکار واقعا به نفع هیچکس نیست 337 00:14:23,140 --> 00:14:24,920 پسر خوبیه 338 00:14:24,970 --> 00:14:26,790 فقط اون روز زیاد حالش خوش نبود 339 00:14:26,840 --> 00:14:28,360 آره، ما هممون ازین روزا داریم 340 00:14:28,410 --> 00:14:30,670 نه، متوجه نیستین 341 00:14:30,710 --> 00:14:33,110 مسئله امنیت خونوادشه 342 00:14:33,150 --> 00:14:34,500 شما متوجه نیستی 343 00:14:34,540 --> 00:14:35,930 این توالت کون منو میشوره 344 00:14:35,980 --> 00:14:37,720 ولی اونی که طبقه پایینه نه 345 00:14:37,760 --> 00:14:39,200 حرف دیگه‌ای نمیمونه 346 00:14:42,250 --> 00:14:43,990 خب، این یه کارو برنمیگردونیم 347 00:14:44,990 --> 00:14:46,810 فکر کردم رفتی درستش کنی 348 00:14:46,860 --> 00:14:48,590 رفتم خوب پیش نرفت 349 00:14:50,380 --> 00:14:51,250 اینا همش تقصیر منه 350 00:14:51,300 --> 00:14:53,130 "خیلی شرمندم آقای "آرت - هی - 351 00:14:53,170 --> 00:14:54,690 تو فقط رو توالتش نشستی 352 00:14:54,740 --> 00:14:57,090 ولی من میخواستم کلشو بکنم تو توالت 353 00:15:03,010 --> 00:15:04,700 خواهرمه 354 00:15:04,750 --> 00:15:06,010 برق کل شهر رفته بود 355 00:15:06,050 --> 00:15:07,140 الان حالشون خوبه 356 00:15:11,230 --> 00:15:12,360 همه در امانن 357 00:15:12,410 --> 00:15:14,020 خداروشکر 358 00:15:16,710 --> 00:15:18,760 مادرم از دستم ناراحته 359 00:15:18,800 --> 00:15:20,280 چرا؟ 360 00:15:20,330 --> 00:15:22,500 ظاهرا توی "اوکلاهوما" یه طوفان اومده 361 00:15:22,550 --> 00:15:24,460 و نتونسته از من خبر بگیره 362 00:15:24,500 --> 00:15:27,380 واقعا باید واسش یه نقشه بفرستی 363 00:15:27,420 --> 00:15:29,770 ببخشید. میرم بهش زنگ بزنم 364 00:15:33,080 --> 00:15:34,600 ما توی "اوکلاهوما" فامیل نداریم؟ 365 00:15:35,650 --> 00:15:37,430 آره، مطمعنم چیزیشون نشده 366 00:15:37,454 --> 00:15:45,154 ::: مترجم: امیرلجر ::: amirjahat77@gmail.com 367 00:15:45,350 --> 00:15:46,920 اون تو چی داری؟ 368 00:15:46,960 --> 00:15:49,010 آبجوی خوبی که معمولا از دست تو قایم میکنم 369 00:15:50,530 --> 00:15:51,790 مرسی 370 00:15:51,840 --> 00:15:53,620 حال "ال" چطوره؟ - تخت و راحت خوابیده - 371 00:15:53,660 --> 00:15:55,490 استرس بیهوشش کرد 372 00:15:55,540 --> 00:15:56,970 آره 373 00:16:02,150 --> 00:16:05,460 میخواستم راجب یه مسئله‌ای باهات صحبت کنم 374 00:16:05,500 --> 00:16:08,070 باز چیکار کردی؟ 375 00:16:08,110 --> 00:16:10,250 هیچی، هیچی 376 00:16:10,290 --> 00:16:12,680 ...فقط اینکه 377 00:16:12,730 --> 00:16:14,950 ...اون وقتایی که اونجا بودم 378 00:16:14,990 --> 00:16:16,380 میدونستم نگرانی 379 00:16:16,430 --> 00:16:18,780 ولی فکر نکنم هیچوقت فهمیده باشم 380 00:16:18,820 --> 00:16:20,950 که چقد واست سخت بوده 381 00:16:22,000 --> 00:16:24,430 بالاخره اومدی خونه 382 00:16:24,480 --> 00:16:27,050 فقط همین مهمه 383 00:16:27,090 --> 00:16:29,790 ...آره، ولی بازم 384 00:16:29,830 --> 00:16:31,880 ...ببین پسرم 385 00:16:31,920 --> 00:16:36,010 بیخوابی یه بخشی از عضو یه خونواده نظامی بودنه 386 00:16:41,890 --> 00:16:44,850 ...میدونم تو گفتن این چیزا زیاد خوب نیستیم 387 00:16:46,280 --> 00:16:48,460 دوستت دارم 388 00:17:03,780 --> 00:17:05,340 بیا راجب کار حرف بزنیم 389 00:17:05,390 --> 00:17:06,610 چرا؟ 390 00:17:06,650 --> 00:17:08,220 که بشه جلسه کاری 391 00:17:08,260 --> 00:17:09,960 و "لیزی" بتونه حرفامونو بنویسه 392 00:17:16,010 --> 00:17:18,750 "حسینا" میخوام با دخترخوندم آشنا بشی ،"هیزل" 393 00:17:18,790 --> 00:17:21,060 "هیزل" ایشون خواهر منه، "حسینا" 394 00:17:21,100 --> 00:17:23,150 سلام "هیزل" جان 395 00:17:23,190 --> 00:17:26,190 ای جان، چقد شبیه پدرتی 396 00:17:26,240 --> 00:17:27,540 "سلام "حسینا 397 00:17:27,580 --> 00:17:28,930 سانگایه؟ (پشتو حرف میزنه) 398 00:17:28,980 --> 00:17:30,720 ماشالله 399 00:17:30,760 --> 00:17:32,200 پشتو" بلدی؟" 400 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 و یکم هم اسپانیایی 401 00:17:33,760 --> 00:17:35,770 (اسپانیایی) 402 00:17:35,810 --> 00:17:37,940 :معنیش میشه "بشین سرجات و خفه شو "هیزل" 403 00:17:39,990 --> 00:17:42,120 خب یه سوال خیلی مهم ازت داشتم 404 00:17:42,160 --> 00:17:43,690 کجای داداشت قلقلکیه؟ 405 00:17:43,730 --> 00:17:45,860 بهش نگو 406 00:17:45,910 --> 00:17:49,000 آروم باش، نمیگم بهش 407 00:17:49,040 --> 00:17:50,390 گرفتم 408 00:17:51,520 --> 00:17:52,960 میخوای یه چیز خنده‌دار ببینی 409 00:17:53,000 --> 00:17:55,050 با پات بزن به پاش 410 00:17:55,090 --> 00:17:56,220 تا بهت دست بده 411 00:17:56,270 --> 00:17:57,570 چی؟ چرا؟ 412 00:17:57,610 --> 00:17:58,790 بزن دیگه 413 00:18:03,190 --> 00:18:04,930 !هی، کار کرد 414 00:18:04,970 --> 00:18:06,750 خیلی خرافاتیه 415 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 فکر میکنه اگه اینکارو نکنه دعواتون میشه 416 00:18:09,320 --> 00:18:10,670 خرافات نیست 417 00:18:10,710 --> 00:18:12,110 خیلیم واقعیه 418 00:18:13,110 --> 00:18:14,980 چرا یادش میدی دردسر درست کنه؟ 419 00:18:18,030 --> 00:18:21,290 هیزل" دست بده" 420 00:18:21,330 --> 00:18:22,940 مسئله جدیه 421 00:18:22,990 --> 00:18:24,550 سر همین قضیه کلی رفیق از دست دادم 422 00:18:24,600 --> 00:18:25,950 دعوامون نمیشه 423 00:18:25,990 --> 00:18:27,770 !چرا، میشه - !نه! نمیشه - 424 00:18:27,820 --> 00:18:29,560 الانشم داریم دعوا میکنیم 425 00:18:29,600 --> 00:18:31,300 نه، نه، نه 426 00:18:33,220 --> 00:18:35,170 اینا همش تقصیر توئه 427 00:18:35,220 --> 00:18:36,870 هی، خودت بهم زنگ زدی 428 00:18:40,610 --> 00:18:43,570 خب، دوست‌پسر داری؟ 429 00:18:43,894 --> 00:19:00,394 ::: مـتـرجـم: امـیـرلــِجر ::: amirjahat77@gmail.com 35948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.