All language subtitles for United.States.of.Al.S01E04.Spinach.Sabzi.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:06,330 رایلی" بیا یه عکس از من و این چمن زن بگیر" 2 00:00:06,370 --> 00:00:07,460 چرا؟ 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,420 میخوام واسه پسرعموم "زبیر" بفرستم 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,500 تا از حسودی بترکه 5 00:00:10,550 --> 00:00:12,070 از چمن زن خوشش میاد؟ 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,860 از آدمای ثروتمند خوشش میاد، و خب منم که مشخصا دارم با یه ثروتمند زندگی میکنم 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,640 هوم؟ 8 00:00:22,210 --> 00:00:24,480 یکی دیگه 9 00:00:27,350 --> 00:00:29,870 آفرین، همینطوری 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,350 حالا شد 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,440 حالا اونورو نگا کن 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,220 بعد دوباره منو نگا کن 13 00:00:34,270 --> 00:00:35,830 ایول 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,490 خب، حالا بیا یدونه ازینا بگیریم که داری به سمتم میای 15 00:00:37,530 --> 00:00:39,710 آره. آماده ای؟ بیا 16 00:00:40,970 --> 00:00:41,880 خیلی قشنگ شد 17 00:00:41,930 --> 00:00:44,410 رفیق، حقیقتا خوش عکسی 18 00:00:45,450 --> 00:00:46,850 بفرما، تموم شد 19 00:00:46,890 --> 00:00:49,110 زبیر" بیاد سرشو بخوره" 20 00:00:50,330 --> 00:00:52,890 خیلی خب. آفرین خوشگلم 21 00:00:52,940 --> 00:00:54,900 بفرمایید - مرسی بابابزرگ - 22 00:00:54,940 --> 00:00:58,550 هیزل" چرا الان بابابزرگت " 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,900 یه دلار بهت داد؟ 24 00:00:59,950 --> 00:01:01,730 چون برگارو جمع کردم 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,560 ولی اینجا خونه بابابزرگته 26 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 کارای خونه وظیفته 27 00:01:05,120 --> 00:01:06,650 برو پولش رو پس بده 28 00:01:06,690 --> 00:01:08,560 بابا؟ 29 00:01:08,610 --> 00:01:09,740 بابا؟ 30 00:01:09,780 --> 00:01:11,570 مشکلی نیست - مشکلی نیست - 31 00:01:11,610 --> 00:01:12,830 مشکلی نیست 32 00:01:14,570 --> 00:01:15,570 ♪ 33 00:01:15,610 --> 00:01:25,090 :::: زیرنویس از: امیرلجـر :::: 34 00:01:31,930 --> 00:01:34,240 هیچوقت به این کارش عادت نمیکنم 35 00:01:37,370 --> 00:01:38,640 "رایلی" 36 00:01:38,680 --> 00:01:40,380 ببخشید اگه دارم دخالت بیجا میکنم 37 00:01:40,420 --> 00:01:43,860 ولی با روش تربیت کردن دخترت موافق نیستم 38 00:01:43,900 --> 00:01:46,820 منم با این غرغره کردنت موافق نیستم 39 00:01:47,600 --> 00:01:48,690 لوسش کردی 40 00:01:48,730 --> 00:01:50,300 نه، اینطور نیست 41 00:01:50,340 --> 00:01:51,780 پشت سرش همه چیش رو تمیز میکنی 42 00:01:51,820 --> 00:01:54,170 ازش میپرسی که واسه شام چی دوست داره بخوره 43 00:01:54,220 --> 00:01:56,830 وقتی من بچه دار شم، وقتی برسم خونه 44 00:01:56,870 --> 00:01:58,870 باید بیان جورابامو درارن و پاهامو ماساژ بدن 45 00:02:00,180 --> 00:02:02,010 هیزل" اگه غول چراغ جادو هم تو پاهام باشه نمیمالتشون" 46 00:02:02,050 --> 00:02:03,920 خب چون بهش یاد ندادی 47 00:02:03,970 --> 00:02:06,660 چون ندیده که تو پای بابات رو ماساژ بدی 48 00:02:06,710 --> 00:02:08,190 خب، خودت بهش یاد بده 49 00:02:08,230 --> 00:02:10,930 ،بنظر من دستکش بپوش ولی باز خودت بهتر میدونی 50 00:02:11,760 --> 00:02:13,890 بچه ها عین نهالـن 51 00:02:13,930 --> 00:02:16,720 به هر سمتی که خمشون کنی رشد میکنن 52 00:02:16,760 --> 00:02:18,940 نه داداش، اون شخصیت خودش رو داره 53 00:02:18,980 --> 00:02:21,770 باید کسی بشه که خودش میخواد 54 00:02:21,810 --> 00:02:23,330 الانم شخصیت خودش رو داره؟ 55 00:02:23,380 --> 00:02:26,250 من تا 18 سالگیم اجازه داشتن شخصیت نداشتم 56 00:02:27,080 --> 00:02:29,730 تو هم اینو انتخاب کردی؟ 57 00:02:30,640 --> 00:02:33,210 بابا، میشه تا وقتی خوابم میبره 58 00:02:33,260 --> 00:02:34,210 کنارم بشینی؟ 59 00:02:34,260 --> 00:02:35,520 نمیخوام خواب بد ببینم 60 00:02:35,560 --> 00:02:37,480 آره عزیزم. حتما 61 00:02:37,520 --> 00:02:40,920 خدا با خوابای بد میخواد شمارو واسه دنیا آماده کنه 62 00:02:46,050 --> 00:02:48,790 تو افغانستانم مردم بسکتبال نگا میکنن؟ 63 00:02:48,840 --> 00:02:51,880 یکم. ولی ما بیشتر ورزش "بوزکاشی" رو دوست داریم 64 00:02:51,930 --> 00:02:55,930 مثل چوگانه، ولی به جای توپ از بز مرده استفاده میکنیم 65 00:02:57,670 --> 00:02:59,410 چه باحال 66 00:02:59,460 --> 00:03:01,720 و چقد غم انگیز 67 00:03:02,720 --> 00:03:04,500 مایکل جوردن" هم تو این بازی هست؟" 68 00:03:04,550 --> 00:03:06,590 چی؟ اون الان تقریبا 100 سالشه 69 00:03:07,550 --> 00:03:09,120 هی، بازی کی با کیه؟ 70 00:03:09,160 --> 00:03:11,820 مایکل جوردن" که نیست" 71 00:03:14,780 --> 00:03:16,040 خوبی؟ 72 00:03:16,080 --> 00:03:18,260 خوبم 73 00:03:18,300 --> 00:03:19,820 خوبه 74 00:03:21,740 --> 00:03:24,050 هیزل" وقتی پدربزرگت میاد" 75 00:03:24,090 --> 00:03:25,920 باید زیرپاش بلند شی 76 00:03:25,960 --> 00:03:26,790 چی؟ 77 00:03:26,830 --> 00:03:28,620 به نشونه احترام 78 00:03:29,490 --> 00:03:31,100 اگه پا نداشته باشی چی؟ 79 00:03:32,100 --> 00:03:34,580 هیزل"، بزرگترا عاقل ترن" 80 00:03:34,620 --> 00:03:36,580 ،مثل حلقه های روی تنه درخت 81 00:03:36,620 --> 00:03:38,580 چروکای رو صورت پدربزرگت 82 00:03:38,630 --> 00:03:41,630 نشونه های تجربه و خرد هستن 83 00:03:42,760 --> 00:03:44,280 اگه به صندلی بسته باشنت چی؟ 84 00:03:44,330 --> 00:03:45,680 انقد دنبال بهونه نباش 85 00:03:49,980 --> 00:03:51,330 86 00:03:51,380 --> 00:03:53,290 دارین سر به سرم میذارین؟ 87 00:03:53,340 --> 00:03:56,560 عمو "ال" میگه چون شما پیرین باید زیرپاتون بلند شیم 88 00:03:56,600 --> 00:03:58,120 "نه، نه، نه آقای "آرت 89 00:03:58,170 --> 00:03:59,560 منظورم این نبود، شما هنوز خیلی جوونین 90 00:03:59,600 --> 00:04:01,170 ماشالله 91 00:04:01,210 --> 00:04:03,780 هنوز حتی یه دونه از غنچه های هزاران گل 92 00:04:03,820 --> 00:04:04,910 زندگیتون هم نشکفته 93 00:04:04,960 --> 00:04:06,390 همین الان گفتی صورتش چروک داره 94 00:04:06,440 --> 00:04:07,520 نه نگفتم 95 00:04:07,570 --> 00:04:08,660 چرا، گفتی - نه، نگفتم - 96 00:04:08,700 --> 00:04:10,740 چرا، گفتی - نه، نگفتم - 97 00:04:12,180 --> 00:04:13,140 آروم باشین 98 00:04:13,180 --> 00:04:14,530 بابابزرگ میشه واسم یکم آبمیوه بیاری؟ 99 00:04:14,570 --> 00:04:15,710 حتما 100 00:04:15,750 --> 00:04:17,140 آقای "آرت" یه لحظه صبرکنین - بله؟ - 101 00:04:17,190 --> 00:04:20,320 اون باید واسه شما آبمیوه بیاره 102 00:04:20,360 --> 00:04:22,320 من آبمیوه نمیخوام 103 00:04:22,370 --> 00:04:24,020 مهم نیست 104 00:04:24,060 --> 00:04:26,630 اون باید جایگاهش رو تو خونواده بدونه 105 00:04:26,670 --> 00:04:27,980 باید از همه نزدیکتر به آشپزخونه بشینه 106 00:04:28,020 --> 00:04:29,590 که اگه کسی چیزی لازم داشت 107 00:04:29,630 --> 00:04:31,330 با خوشحالی بره و واسشون بیاره 108 00:04:31,370 --> 00:04:33,640 ترتیبش باید اینطور باشه، کوچیکترا نزدیک آشپزخونه 109 00:04:33,680 --> 00:04:34,900 بعد پدرمادرا 110 00:04:34,940 --> 00:04:37,640 بعد مهمونا و بعدم مسن تر ها 111 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 نه، جوابگو نیست 112 00:04:39,160 --> 00:04:41,300 اینطوری از دستشویی خیلی دور میشم 113 00:04:41,340 --> 00:04:42,650 چه طعمی؟ 114 00:04:42,690 --> 00:04:44,600 انگور لطفا - چه انتخاب خوبی - 115 00:04:44,650 --> 00:04:46,610 با پاپ کورن میچسبه 116 00:04:48,610 --> 00:04:49,870 چرا، گفتی 117 00:04:54,180 --> 00:04:56,220 118 00:04:58,050 --> 00:04:59,450 وای نه 119 00:04:59,490 --> 00:05:00,660 خبر بدی شده؟ 120 00:05:00,710 --> 00:05:01,970 بدترین خبر 121 00:05:02,010 --> 00:05:04,360 عکس پسرعموم "زبیر"ـه 122 00:05:04,410 --> 00:05:06,100 که سوار یه چمن زنی که میشه روند شده 123 00:05:09,280 --> 00:05:11,370 اولین نفر"؟" 124 00:05:11,410 --> 00:05:13,890 هرکاری بکنم بازم اون همیشه از من جلوتره 125 00:05:13,940 --> 00:05:15,980 رفیق این عکس فتوشاپ شده 126 00:05:16,720 --> 00:05:18,380 از کجا میشه فهمید؟ 127 00:05:18,420 --> 00:05:19,730 خب، سایه ها هماهنگ نیستن 128 00:05:19,770 --> 00:05:22,380 و اونم بدن "ون دیزل"ـه 129 00:05:22,430 --> 00:05:26,730 این بشر هیچجوره نمیخواد کم بیاره 130 00:05:26,780 --> 00:05:29,390 میتونی واسه منم فتوشاپ کنی؟ 131 00:05:29,430 --> 00:05:30,870 آره راحته 132 00:05:30,910 --> 00:05:34,650 پس منم هیچجوره کم نمیارم 133 00:05:34,700 --> 00:05:37,140 گفتم که درستش میکنم 134 00:05:37,180 --> 00:05:38,570 آره، ولی گفتنت باعث نمیشه 135 00:05:38,620 --> 00:05:42,050 نشتی تا بارون بعدی درست بشه 136 00:05:42,100 --> 00:05:43,180 سلام 137 00:05:43,230 --> 00:05:46,410 ببین کی یادش رفته گوشاش رو بشوره 138 00:05:46,450 --> 00:05:47,670 مرسی بابابزرگ 139 00:05:47,710 --> 00:05:48,930 !اوه 140 00:05:48,970 --> 00:05:51,760 حالا واسه گوشای کثیفشم بهش پول میدین؟ 141 00:05:51,800 --> 00:05:53,850 حداقل تو کارای خونه کمکم میکنه 142 00:05:53,890 --> 00:05:56,240 باز صد رحمت به این نسل 143 00:05:56,280 --> 00:05:57,550 امروز درستش میکنم 144 00:05:57,590 --> 00:05:59,590 میدونم، چون خودم میخوام درستش کنم 145 00:05:59,640 --> 00:06:03,290 نمیخواد عذاب وجدان بدی عذاب وجدان جواب نمیده 146 00:06:03,730 --> 00:06:05,290 باشه، وایسا 147 00:06:06,250 --> 00:06:07,250 "هیزل" 148 00:06:07,300 --> 00:06:08,820 بعنوان کوچیکترین عوض خونواده 149 00:06:08,860 --> 00:06:12,080 وظیفه توئه که ظرفارو بشوری و آشپزخونه رو تمیز کنی 150 00:06:12,130 --> 00:06:14,780 !عمو "ال" خیلی بامزه ای 151 00:06:18,000 --> 00:06:19,570 ...لیزی" بعنوان دومین عوض کوچیک خونواده" 152 00:06:19,610 --> 00:06:21,310 !نوچ 153 00:06:26,970 --> 00:06:29,140 بنظرت "هیزل" رو خوب تربیت نکردم؟ 154 00:06:29,190 --> 00:06:30,410 نه بابا 155 00:06:30,450 --> 00:06:33,670 رو این سقف تو دومین پدر برتری 156 00:06:34,540 --> 00:06:36,500 ال" فکر میکنه لوس شده" 157 00:06:36,540 --> 00:06:38,330 خب معلومه همچین فکری میکنه 158 00:06:38,370 --> 00:06:41,770 بهت نگفته وقتی بچه بوده با سنگ فوتبال بازی میکرده؟ 159 00:06:43,850 --> 00:06:46,420 پس بنظرت لوسش نمیکنم؟ 160 00:06:46,470 --> 00:06:47,900 ببین، اگه پدر خوبی نبودی 161 00:06:47,950 --> 00:06:49,820 اصلا به این سوالت فکرم نمیکردی 162 00:06:49,860 --> 00:06:51,990 پدر خیلی خوبی هستی 163 00:06:52,040 --> 00:06:54,650 حالا که حرف از پدر خوب شد 164 00:06:54,690 --> 00:06:59,650 ،کاش میومدی واسه من کار کردی واسه پدر خیلی خوبت 165 00:06:59,700 --> 00:07:02,180 خواهشا بیا دوباره راجع بهش بحث نکنیم 166 00:07:02,220 --> 00:07:03,870 بیخیال، مگه کار دیگه ای داری؟ 167 00:07:03,920 --> 00:07:05,880 مگه واسه بارفیکس رفتنت کسی بهت پول میده؟ 168 00:07:06,700 --> 00:07:08,620 ممنونم از پیشنهادت 169 00:07:08,660 --> 00:07:10,970 ولی میخوام کار خودمو پیدا کنم 170 00:07:11,010 --> 00:07:12,620 خب اینم میتونه کار خودت باشه 171 00:07:12,670 --> 00:07:15,490 وقتی من بمیرم میشی رئیس شرکت ساختمانی خودت 172 00:07:15,540 --> 00:07:20,060 نمیخوام اون کسی باشم که مجبوره پیش باباش کار کنه 173 00:07:20,110 --> 00:07:22,410 میدونی، بنظرم یجورایی رقت انگیزه 174 00:07:22,460 --> 00:07:25,240 تو گاراژ من داری زندگی میکنی، الانشم رقت انگیزه 175 00:07:26,030 --> 00:07:28,730 یکم بهم وقت بده 176 00:07:28,770 --> 00:07:31,290 خب آخه چقد وقت میخوای؟ 177 00:07:31,340 --> 00:07:32,690 دانشگاهت رو ول کردی 178 00:07:32,730 --> 00:07:35,380 مشاور املاکی بودنت رو ول کردی 179 00:07:35,430 --> 00:07:39,820 د آخه کار بیمه رو هم گذاشتی کنار 180 00:07:39,870 --> 00:07:41,260 این یکی دیگه تقصیر من نبود 181 00:07:41,300 --> 00:07:43,870 نبود "Dog The Bounty Hunter" اصلا شبیه (یه سریال تلویزیونی) 182 00:07:43,910 --> 00:07:46,610 انقد الکی خودت رو علاف نکن بیا واسه من کار کن 183 00:07:46,660 --> 00:07:48,750 نه، انقد نگو 184 00:07:48,790 --> 00:07:50,050 کجا میری؟ 185 00:07:50,090 --> 00:07:51,140 یه سر به "هیزل" بزنم 186 00:07:51,180 --> 00:07:53,710 خب حداقل دربارش فکر کن 187 00:07:53,750 --> 00:07:56,360 شرکتی که ساختم کلی بدهی داره 188 00:07:56,400 --> 00:07:59,280 !میخوام واسه کسی که دوسش دارم ارث بذارمش 189 00:08:04,540 --> 00:08:06,240 کجا بودی؟ 190 00:08:06,280 --> 00:08:07,590 بیرون 191 00:08:07,630 --> 00:08:09,770 با پای برهنه؟ 192 00:08:10,590 --> 00:08:11,900 آره 193 00:08:11,940 --> 00:08:14,900 نباید با پای برهنه بری بیرون 194 00:08:14,950 --> 00:08:16,820 همسایه ها فکر میکنن از پشت کوه اومدی 195 00:08:16,860 --> 00:08:18,730 بابابزرگ نامه هارو میره با شرت میاره 196 00:08:18,780 --> 00:08:20,470 فکر کنم دیگه دیر شده 197 00:08:21,730 --> 00:08:23,170 چی شده؟ 198 00:08:23,210 --> 00:08:25,090 این دختر دیگه از کنترل خارج شده 199 00:08:25,130 --> 00:08:28,050 اینطور که داره پیش میره چند سال دیگه سارق بانک میشه 200 00:08:28,870 --> 00:08:31,090 دیگه نهالش خم شده رفیق 201 00:08:31,140 --> 00:08:32,570 !لعنت 202 00:08:32,620 --> 00:08:34,230 !وای خدای من، بابا 203 00:08:34,270 --> 00:08:36,100 حالت خوبه؟ - آره خوبم، خوبم 204 00:08:36,140 --> 00:08:37,880 چی شد؟ - از نردبون افتاد - 205 00:08:37,920 --> 00:08:39,710 سرت گیج نمیره؟ - یکم - 206 00:08:39,750 --> 00:08:41,010 خب، منو نگا کن 207 00:08:41,060 --> 00:08:43,190 میدونی امروز چه روزیه؟ - ...آره، از روزی که - 208 00:08:43,230 --> 00:08:45,110 بهت گفتم این دودکش کوفتی رو !درست کنی پنج روز میگذره 209 00:08:45,150 --> 00:08:47,190 خیلی بد افتادی 210 00:08:47,240 --> 00:08:48,940 آره، میبریمش اورژانس 211 00:08:48,980 --> 00:08:50,110 میشه حواست به "هیزل" باشه؟ 212 00:08:50,150 --> 00:08:51,290 حتما - "لیزی" - 213 00:08:51,330 --> 00:08:52,980 برو یکم یخ بیار - باشه - 214 00:08:53,030 --> 00:08:54,720 هیزل" برو جعبه های پیتزای" دیشب و نوار چسب رو بردار بیار 215 00:08:54,770 --> 00:08:55,940 میخوام آتل درست کنم 216 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 پات رو حس میکنی؟ 217 00:08:57,030 --> 00:08:59,560 آره حسش میکنم، درد میکنه 218 00:08:59,600 --> 00:09:01,470 آقای "آرت" چرا رفتی اون بالا واسه تعمیر؟ 219 00:09:01,510 --> 00:09:03,170 این کارا واسه بچه هاتن 220 00:09:03,210 --> 00:09:05,260 مگه بچه هامو نمیشناسی؟ 221 00:09:05,300 --> 00:09:07,780 .دختر خوب بیا این پاش رو بلند کنیم، باشه؟ 222 00:09:07,820 --> 00:09:10,570 اوهوم 223 00:09:10,610 --> 00:09:11,700 !لعنتی 224 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 بیا 225 00:09:13,050 --> 00:09:14,660 "مرسی "لیزی - حالش خوب میشه - 226 00:09:14,700 --> 00:09:17,620 نه، قراره تا سال ها اذیتمون کنه 227 00:09:17,660 --> 00:09:19,840 هی، شنواییم هنوز سرجاشه 228 00:09:19,880 --> 00:09:21,360 تو خونه از کدوم مسکن ها داری؟ 229 00:09:21,400 --> 00:09:23,880 از همشون - الان برمیگردم - 230 00:09:25,060 --> 00:09:26,320 یه چیز قانونی بیار 231 00:09:33,550 --> 00:09:36,640 "اوهوم، اینجا همه چی مرتبه "رایلی 232 00:09:36,680 --> 00:09:38,770 دارم یه چی درست میکنم بخوریم 233 00:09:38,810 --> 00:09:40,510 باشه 234 00:09:40,550 --> 00:09:42,550 هروقت فهمیدی زنگ بزن 235 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 بابابزرگ خوبه؟ 236 00:09:43,950 --> 00:09:45,600 خوب میشه 237 00:09:45,640 --> 00:09:47,040 دارن از پاش عکس میگیرن 238 00:09:48,820 --> 00:09:51,560 این دیگه چیه؟ 239 00:09:51,610 --> 00:09:53,130 "بهش میگن "سبزی 240 00:09:53,170 --> 00:09:54,740 غذای موردعلاقمه 241 00:09:54,780 --> 00:09:56,350 خوبه 242 00:09:56,390 --> 00:09:58,440 پس خودت بخورش 243 00:09:58,480 --> 00:10:01,830 هیزل" دیگه داری خیلی بی ادب میشی" 244 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 بیا، یه کوچولو بخور 245 00:10:05,190 --> 00:10:06,450 از چی درست شده؟ 246 00:10:06,490 --> 00:10:08,150 اسفناج - من اسفناج نمیخورم - 247 00:10:08,190 --> 00:10:10,100 اسفناج من خوشمزه ست - حساسیت دارم - 248 00:10:10,150 --> 00:10:11,840 دروغگو. باید اولش میگفتی 249 00:10:11,890 --> 00:10:14,190 میدونم 250 00:10:14,240 --> 00:10:16,020 هیزل" نمیتونی منو مثل بابا" 251 00:10:16,070 --> 00:10:18,370 و بابابزرگت گول بزنی 252 00:10:18,420 --> 00:10:19,550 ...حالا 253 00:10:19,590 --> 00:10:22,640 همینجا میشینی و تا نخوری بلند نمیشی 254 00:10:24,340 --> 00:10:26,730 امیدوارم واسه امروزت برنامه ای نداشته باشی 255 00:10:26,770 --> 00:10:28,250 ندارم 256 00:10:28,300 --> 00:10:29,600 خوبه 257 00:10:32,040 --> 00:10:33,780 محض اطلاعت 258 00:10:33,820 --> 00:10:35,870 من واسه ویزا سه سال صبر کردم 259 00:10:35,910 --> 00:10:37,650 تا بتونم به این کشور بیام 260 00:10:37,700 --> 00:10:40,440 واقعا آدم صبوری هستم 261 00:10:49,580 --> 00:10:51,490 تقصیر منه 262 00:10:51,540 --> 00:10:53,760 نباید میذاشتم بره اون بالا 263 00:10:53,800 --> 00:10:56,280 مگه میتونستی جلوشو بگیری 264 00:10:56,320 --> 00:10:58,940 واقعا آدم کله شقیه، مگه نه؟ 265 00:10:59,980 --> 00:11:01,500 یادته وقتی با عجله آوردیمش اورژانس 266 00:11:01,550 --> 00:11:03,240 تا شصت کنده شدش رو بخیه بزنن؟ 267 00:11:03,290 --> 00:11:05,200 آره 268 00:11:05,250 --> 00:11:07,290 بعد اینکه با ویلچر از اتاق عمل آوردیمش بیرون 269 00:11:07,330 --> 00:11:09,690 :بهش گفتم حالت چطوره؟ اونم گفت 270 00:11:09,730 --> 00:11:11,430 "!عالی" 271 00:11:15,650 --> 00:11:18,520 میدونی، هنوز گیر میده که برم واسش کار کنم 272 00:11:18,560 --> 00:11:20,570 خب چرا نمیکنی؟ 273 00:11:20,610 --> 00:11:22,220 نمیدونم 274 00:11:22,260 --> 00:11:24,700 عقل نداری دیگه 275 00:11:27,400 --> 00:11:29,050 توضیحش خیلی سخته 276 00:11:29,100 --> 00:11:30,710 منم جایی واسه رفتن ندارم 277 00:11:35,060 --> 00:11:36,450 وقتی یونیفرم تنم بود 278 00:11:36,490 --> 00:11:39,190 احساس میکردم دارم کار مهمی رو انجام میدم 279 00:11:40,190 --> 00:11:42,110 میدونی، مثل محافظت کردن از دوستام 280 00:11:42,150 --> 00:11:44,110 کمک به بومیا 281 00:11:44,150 --> 00:11:46,240 آره، خب 282 00:11:46,290 --> 00:11:49,070 ... خب پس سخته که ازونجا برسم به اینجایی که 283 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 هرروز کابینت آشپرخونه تعمیر کنم 284 00:11:51,160 --> 00:11:53,080 خب قرار نیست همیشگی باشه 285 00:11:53,120 --> 00:11:55,470 ...یعنی 286 00:11:55,510 --> 00:11:58,040 مثل ازدواجت در نظر بگیرش 287 00:12:00,820 --> 00:12:02,350 مرسی آبجی 288 00:12:02,390 --> 00:12:05,040 رایلی" من که نمیگم چطور زندگیتو بکنی" 289 00:12:05,090 --> 00:12:06,480 مطمعنی؟ 290 00:12:06,520 --> 00:12:08,130 تو یه مردبالغی که 291 00:12:08,180 --> 00:12:09,960 تو گاراژ باباش رو کاناپه میخوابه 292 00:12:10,010 --> 00:12:13,180 خب پس بهتر نیست یکم به نصیحت گوش کنی؟ 293 00:12:15,840 --> 00:12:17,750 باشه 294 00:12:19,800 --> 00:12:23,410 تو واسه کشورت کلی فداکاری کردی 295 00:12:23,450 --> 00:12:26,540 حالا یه فداکاری کوچیکم واسه بابات بکن 296 00:12:38,210 --> 00:12:40,380 هنوز گرسنت نشده؟ 297 00:12:40,430 --> 00:12:41,820 نه 298 00:12:41,860 --> 00:12:43,820 ولی فکر کنم گرسنته 299 00:12:43,870 --> 00:12:45,610 بنظر گرسنه میای 300 00:12:45,650 --> 00:12:49,700 یه بار گاندی تا 21 روز غذا نخورد 301 00:12:50,870 --> 00:12:53,010 راجع بهش تحقیق نوشتم 302 00:12:53,050 --> 00:12:55,230 نمرت چند شد؟ 303 00:12:56,010 --> 00:12:58,360 اینش مهم نیست 304 00:13:09,070 --> 00:13:10,940 فکرشم نکن 305 00:13:10,980 --> 00:13:12,420 ...فکرش 306 00:13:12,460 --> 00:13:13,810 ...هم 307 00:13:13,850 --> 00:13:15,420 !نکن 308 00:13:16,200 --> 00:13:18,250 خجالت بکش 309 00:13:19,420 --> 00:13:21,290 چرا واست انقد مهمه که اینو بخورم؟ 310 00:13:21,340 --> 00:13:23,560 چون بعنوان پدرخوندت وظیفم اینه که 311 00:13:23,600 --> 00:13:25,390 "مطمعن شم آدم خوبی از آب دربیای "هیزل 312 00:13:25,430 --> 00:13:26,690 مگه این وظیفه پدرمادرم نیست؟ 313 00:13:26,730 --> 00:13:28,130 آره، ولی هرچقد هم آدم بزرگایی 314 00:13:28,170 --> 00:13:29,780 که دوستت دارن بهت گیر بدن بازم کمه 315 00:13:31,910 --> 00:13:33,960 خب من که قراره واسه بقیه عمرم اینجا باشم 316 00:13:34,000 --> 00:13:35,530 میشه آی-پدم رو بدی؟ 317 00:13:35,570 --> 00:13:37,270 البته که آی-پد هم داری 318 00:13:37,310 --> 00:13:39,840 احتمالا با پول گوش کثیفت خریدیش 319 00:13:40,970 --> 00:13:42,400 پس چجوری قراره یاد بگیری 320 00:13:42,450 --> 00:13:44,880 با چالش ها و سختیای زندگی روبرو بشی؟ 321 00:13:44,930 --> 00:13:46,890 منم سختی زیاد میکشم 322 00:13:46,930 --> 00:13:50,280 مثل وقتی که سوپرمارکت آب انگور تموم کرده؟ 323 00:13:51,540 --> 00:13:53,940 وقتی که بابام رفت جنگ چی؟ 324 00:13:54,850 --> 00:13:58,290 و منم باید شجاع میبودم و گریه نمیکردم تا ناراحت نشه 325 00:14:00,550 --> 00:14:03,290 بعد برگشت خونه و از ما جدا شد 326 00:14:04,820 --> 00:14:08,340 احتمالا تو بیشتر از من باهاش زندگی کردی 327 00:14:10,130 --> 00:14:12,080 درسته 328 00:14:12,130 --> 00:14:14,520 .البته 329 00:14:14,570 --> 00:14:17,310 ... همه اون اوقاتی که با من بود رو 330 00:14:18,220 --> 00:14:20,140 با تو نبود 331 00:14:20,180 --> 00:14:21,830 آره 332 00:14:23,180 --> 00:14:26,580 ولی اگه میتونست دلش میخواست هرروز پیش تو باشه 333 00:14:26,620 --> 00:14:29,100 از من که نخواست بیام تو گاراژ زندگی کنم 334 00:14:29,150 --> 00:14:30,840 چرا تو باید باهاش زندگی کنی؟ 335 00:14:31,970 --> 00:14:33,670 چون "هیزل" این تنها جایی بود که 336 00:14:33,710 --> 00:14:35,630 وقتی خواستم به این کشور بیام بهم پیشنهاد شد 337 00:14:35,670 --> 00:14:38,680 پس منم قبولش کردم و تشکر کردم 338 00:14:39,680 --> 00:14:42,160 چون میدونم که چطور قدردان داشته هام باشم 339 00:14:43,990 --> 00:14:45,290 خب، من نیستم 340 00:14:46,290 --> 00:14:47,640 یه روزی 341 00:14:47,690 --> 00:14:51,340 متوجه و قدردان این همه ناز و نعمتت میشی 342 00:14:52,780 --> 00:14:54,300 امروز نه 343 00:14:54,340 --> 00:14:56,430 متوجهم. تو خیلی کله شقی 344 00:14:56,480 --> 00:14:58,170 و همیشه فکر میکنی حق با توئه 345 00:14:59,000 --> 00:15:00,310 ممنون 346 00:15:08,710 --> 00:15:11,010 سلام. چه لباس قشنگی (لباس زنونه) 347 00:15:11,060 --> 00:15:12,320 هی، یه کلمه دیگه بگی 348 00:15:12,360 --> 00:15:15,150 سریع بهت پا میدم 349 00:15:15,190 --> 00:15:16,840 خب دکتر چی گفت؟ 350 00:15:16,890 --> 00:15:18,240 موترک برداشته 351 00:15:18,280 --> 00:15:20,410 گفت که تا یه هفته باید پوتین بپوشم 352 00:15:20,460 --> 00:15:22,460 منم گفتم من تا دوشنبه خوب میشم 353 00:15:23,590 --> 00:15:24,900 چون از دکتر بهتر میدونی 354 00:15:24,940 --> 00:15:26,990 دقیقا همین رو بهش گفتم 355 00:15:28,200 --> 00:15:31,290 ببین، درباره پیشنهادت فکر کردم 356 00:15:31,340 --> 00:15:32,380 نه بابا؟ 357 00:15:32,430 --> 00:15:33,950 آره، قبول میکنم 358 00:15:33,990 --> 00:15:35,690 ولی به یه شرط 359 00:15:35,730 --> 00:15:36,520 جدی؟ 360 00:15:36,560 --> 00:15:38,390 فکر کردی شرط هم میتونی بذاری؟ 361 00:15:39,260 --> 00:15:40,430 آره 362 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 خب، دوباره فکر کن 363 00:15:42,040 --> 00:15:44,520 از نردبون افتادم، ولی با سر که نیافتادم 364 00:15:45,440 --> 00:15:47,790 اگه من رو میخوای "ال" هم باید بیاد 365 00:15:47,830 --> 00:15:49,440 همین؟ 366 00:15:49,490 --> 00:15:50,920 حتما 367 00:15:50,970 --> 00:15:52,880 اصن میدونی چیه تو برو به درک، فقط "ال" رو میبرم 368 00:15:52,920 --> 00:15:54,100 369 00:15:54,140 --> 00:15:55,970 چی نظرت رو عوض کرد؟ 370 00:15:56,010 --> 00:15:57,930 "راستش، "لیزی 371 00:15:57,970 --> 00:16:00,190 گفت که دیگه نباید خودخواه باشم 372 00:16:00,240 --> 00:16:02,540 و واسه تو هم یه کاری بکنم 373 00:16:02,590 --> 00:16:05,110 هی، من دارم در حقت لطف میکنم 374 00:16:05,150 --> 00:16:07,110 تو هیج لطفی در حق من نمیکنی 375 00:16:07,160 --> 00:16:08,510 چرا نمیکنم 376 00:16:08,550 --> 00:16:10,380 دارم از خودگذشتگی میکنم 377 00:16:10,420 --> 00:16:11,900 خب من از خودگذشتگیت رو نمیخوام 378 00:16:11,940 --> 00:16:13,470 خب خیلی بد شد، چون بهرحال اینکارو میکنم 379 00:16:13,510 --> 00:16:15,510 !من دارم حقوقت رو میدم - (و من دارم کمکت میکنم! (کونت رو جمع میکنم 380 00:16:15,560 --> 00:16:17,250 کون من مشکلی نداره، میخوای ببینی؟ 381 00:16:17,300 --> 00:16:19,040 باشه 382 00:16:19,080 --> 00:16:20,430 بعدا میبینمت پیرمرد 383 00:16:20,470 --> 00:16:23,260 هی، میخوای روز اول اخراج بشی؟ 384 00:16:30,050 --> 00:16:31,440 باید باهم صحبت کنیم 385 00:16:31,480 --> 00:16:33,230 درباره سفارش پیتزا؟ 386 00:16:33,270 --> 00:16:34,140 نه 387 00:16:34,180 --> 00:16:36,100 پس نه 388 00:16:36,920 --> 00:16:39,490 میخوام یه داستان از بابات بگم 389 00:16:41,970 --> 00:16:43,760 باشه 390 00:16:44,630 --> 00:16:46,500 یه بار باهم پشت یه ماشین گشت زنی بودیم 391 00:16:46,540 --> 00:16:49,460 بعد ماشین تو رودخونه گیر کرد 392 00:16:49,500 --> 00:16:51,550 هرکاری که جوخه میکرد فایده ای نداشت 393 00:16:51,590 --> 00:16:53,250 نمیتونستیم بیرون بیاریمش 394 00:16:53,290 --> 00:16:55,380 و یه تپه نزدیکمون بود 395 00:16:55,420 --> 00:16:57,420 که طالبان میتونست ازش بهمون حمله کنه 396 00:16:57,470 --> 00:16:59,210 همه میخواستن برن 397 00:16:59,250 --> 00:17:03,260 ولی بابات میدونست اگه ماشینمون دست دشمن بیافته 398 00:17:03,300 --> 00:17:06,430 بعدا بر علیه ما ازش استفاده میکنن 399 00:17:06,480 --> 00:17:08,220 و نمیتونست بذاره این اتفاق بیافته 400 00:17:08,260 --> 00:17:10,090 خب چیکار کرد؟ 401 00:17:10,130 --> 00:17:12,350 مجبورمون کرد طولانی ترین و 402 00:17:12,400 --> 00:17:14,220 سردترین شب عمرمون رو تجربه کنیم 403 00:17:14,270 --> 00:17:15,960 و منتظر حمله بمونیم 404 00:17:16,010 --> 00:17:17,440 بهتون حمله کردن؟ - آره - 405 00:17:17,490 --> 00:17:19,230 درست قبل ازینکه خورشید دربیاد با تمام قواشون 406 00:17:19,270 --> 00:17:20,790 بهمون حمله کردن 407 00:17:20,840 --> 00:17:22,930 چی شد؟ - خودت فکر میکنی چی شد؟ - 408 00:17:22,970 --> 00:17:24,320 شکستشون دادیم 409 00:17:25,280 --> 00:17:27,110 خودتون تنهایی؟ 410 00:17:27,150 --> 00:17:28,630 خب، یه چندتایی اف-18 هم بودن 411 00:17:28,670 --> 00:17:30,460 که با هدفگیری لیزری بمب میزدن 412 00:17:30,500 --> 00:17:33,110 ولی کار سختش رو ما انجام دادیم 413 00:17:34,160 --> 00:17:35,680 بابا تاحالا این داستان رو واسم نگفته بود 414 00:17:35,720 --> 00:17:38,600 اون آدم متواضعیه. من نیستم 415 00:17:39,730 --> 00:17:41,990 ...حرفم اینه که 416 00:17:42,030 --> 00:17:44,600 این کله شقی ای که توی تو میبینم 417 00:17:44,640 --> 00:17:46,470 تو وجود اونم هست 418 00:17:46,520 --> 00:17:48,690 ...و گاهی اوقات 419 00:17:48,740 --> 00:17:51,740 میتونه چیز خیلی خوبی باشه 420 00:17:59,090 --> 00:18:01,050 ولی الان ازون اوقات نیست 421 00:18:02,180 --> 00:18:03,050 حالا غذات رو بخور 422 00:18:09,540 --> 00:18:11,410 خب حالا واسم سیکس پکم بذار 423 00:18:11,450 --> 00:18:13,500 بیشترش کن 424 00:18:13,540 --> 00:18:16,020 خب دیگه زیادی شد 425 00:18:16,890 --> 00:18:19,510 اها الان خیلی بهتر شد 426 00:18:19,550 --> 00:18:22,120 میتونی من رو سوار یه چت اسکی کنی؟ 427 00:18:22,160 --> 00:18:23,510 وایسا 428 00:18:23,550 --> 00:18:26,160 مثل این؟ 429 00:18:26,210 --> 00:18:28,040 "ای "زبیر 430 00:18:28,080 --> 00:18:31,040 قراره دوشنبت رو خراب کنم 431 00:18:48,710 --> 00:18:50,840 !ای کثافت 432 00:18:52,064 --> 03:42:12,064 :::: زیرنویس از: امیرلجر :::: Amirjahat77@gmail.com Telegram: RaylanGivenz 35740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.