Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,656 --> 00:00:06,799
- I can confirm
2
00:00:06,824 --> 00:00:08,500
there has been an
explosion today
3
00:00:08,525 --> 00:00:09,885
at a business premises here
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,070
on O'Connell Street, a nail bar.
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,484
I'm very sorry to confirm that
6
00:00:13,509 --> 00:00:15,589
two people have
lost their lives.
7
00:00:15,614 --> 00:00:17,281
Foreca rightly wanting to know
8
00:00:17,335 --> 00:00:18,763
if there's a connection
9
00:00:18,843 --> 00:00:20,631
with the explosion in
Newport few days ago,
10
00:00:20,656 --> 00:00:21,723
and I understand,
11
00:00:21,803 --> 00:00:24,043
but it's far too early to say,
12
00:00:24,123 --> 00:00:26,363
and it would serve no
purpose for me to speculate.
13
00:00:26,388 --> 00:00:27,388
Thank you.
14
00:00:43,029 --> 00:00:45,589
The next witness for the
crime is Emma Hedges.
15
00:02:06,258 --> 00:02:08,578
Those two lying
dead on the floor,
16
00:02:08,603 --> 00:02:10,563
and they're stuck
all over with glasses
17
00:02:10,643 --> 00:02:12,883
horrendous, they're young,
18
00:02:12,908 --> 00:02:15,068
wearing worked Unix,
there's a shrine in there.
19
00:02:18,936 --> 00:02:21,416
Tell me the exact words
the witnesses used.
20
00:02:21,441 --> 00:02:24,927
Pink flash, purple
flush, or purple flame,
21
00:02:24,952 --> 00:02:26,392
and the window blueing.
22
00:02:26,417 --> 00:02:28,217
- That's great.
- Why?
23
00:02:28,242 --> 00:02:30,722
Only potassium burns
with allylic flame.
24
00:02:30,747 --> 00:02:32,187
Does that tell us
what kind of bomb?
25
00:02:32,212 --> 00:02:34,852
It tells us which materials
may have been used,
26
00:02:34,877 --> 00:02:35,927
and that's a start.
27
00:02:37,630 --> 00:02:40,493
So Daniel introduced you
to his father, Phil MacAfee
28
00:02:40,518 --> 00:02:42,398
when you all went for
this Indian meal together?
29
00:02:42,423 --> 00:02:43,052
Yes.
30
00:02:43,077 --> 00:02:45,339
And you saw Mr. Phil
MacAfee the next day
31
00:02:45,363 --> 00:02:47,068
when he came to Daniel's flat?
32
00:02:47,093 --> 00:02:49,560
Yes. When did you
next see Phil MacAfee?
33
00:02:51,461 --> 00:02:52,661
I'm not sure.
34
00:02:52,991 --> 00:02:53,991
'Cause,
35
00:02:55,412 --> 00:02:58,643
you had a conversation
with Mr. Phil MacAfee
36
00:02:58,668 --> 00:03:01,748
at the body of Coffee
House, Parker Street,
37
00:03:01,773 --> 00:03:03,613
1:45,
38
00:03:03,638 --> 00:03:05,318
25th of September.
39
00:03:05,563 --> 00:03:06,683
Is that right?
40
00:03:07,400 --> 00:03:09,059
I'm not sure if
that's the exact date,
41
00:03:09,084 --> 00:03:10,213
but yes, I did.
42
00:03:10,238 --> 00:03:11,939
Mr. Phil MacAfee reports
the date and time,
43
00:03:11,963 --> 00:03:13,763
and the ladies and
gentlemen of the jury
44
00:03:13,788 --> 00:03:15,128
have heard from members of staff
45
00:03:15,153 --> 00:03:16,961
of the body of Coffee House,
46
00:03:16,986 --> 00:03:19,626
so they will be
comfortable with the time.
47
00:03:19,651 --> 00:03:20,490
Okay.
48
00:03:20,515 --> 00:03:22,803
So, did you arrange
to meet Mr. MacAfee?
49
00:03:24,026 --> 00:03:25,466
No.
50
00:03:25,561 --> 00:03:26,921
How did you find him there?
51
00:03:28,974 --> 00:03:30,843
I saw him through the window.
52
00:03:31,963 --> 00:03:33,683
So, you didn't follow him?
53
00:03:38,219 --> 00:03:39,219
No.
54
00:03:41,842 --> 00:03:43,602
You didn't know that
it was the coffee
55
00:03:44,003 --> 00:03:47,003
that Mr. MacAfee
routinely goes to?
56
00:03:47,028 --> 00:03:47,826
No.
57
00:03:47,851 --> 00:03:49,943
No, you just happened
to be passing by?
58
00:03:49,968 --> 00:03:50,968
Yes.
59
00:03:51,595 --> 00:03:55,075
So 150,000 people in Dundee,
60
00:03:55,320 --> 00:03:57,920
and you just spotted him?
61
00:03:59,207 --> 00:04:00,207
Yes.
62
00:04:03,366 --> 00:04:05,418
You didn't expect this, did you?
63
00:04:05,600 --> 00:04:07,299
You didn't think I'd
be asking you about
64
00:04:07,323 --> 00:04:08,963
some innocuous meeting
in a coffee shop
65
00:04:08,988 --> 00:04:10,548
and you're lying
about the tangent.
66
00:04:10,573 --> 00:04:13,042
So, why should the jury
believe you about anything
67
00:04:13,068 --> 00:04:14,379
if you're lying about this?
68
00:04:14,403 --> 00:04:16,243
- I'm not lying.
- Daniel,
69
00:04:17,240 --> 00:04:19,163
No, Daniel might know
70
00:04:19,188 --> 00:04:21,348
which coffee was his
father's favourite.
71
00:04:21,373 --> 00:04:23,943
Did you maybe hear about
the coffee from Daniel?
72
00:04:24,529 --> 00:04:26,127
- Was he in on it?
- No.
73
00:04:27,879 --> 00:04:31,759
So, how did this conversation
74
00:04:31,784 --> 00:04:34,146
go between you and
Mr. Phil MacAfee?
75
00:04:36,490 --> 00:04:38,193
I asked him if
he'd killed my mom.
76
00:04:40,136 --> 00:04:41,416
Why did you ask him that?
77
00:04:42,333 --> 00:04:44,048
Because I thought he had,
78
00:04:44,073 --> 00:04:45,810
and I wanted to
see his reaction.
79
00:04:47,362 --> 00:04:48,755
What was his reaction?
80
00:04:49,561 --> 00:04:50,927
He said I wasn't well,
81
00:04:51,919 --> 00:04:53,723
he tried to make
me look unreliable
82
00:04:53,803 --> 00:04:55,490
in front of the
other people there.
83
00:04:55,515 --> 00:04:57,607
He did what you're
trying to do actually.
84
00:04:59,490 --> 00:05:01,683
And did you tell
Daniel afterwards
85
00:05:01,763 --> 00:05:04,563
that you'd spotted
his father in a coffee
86
00:05:04,643 --> 00:05:07,403
and gone in to ask him
if he'd killed your mum?
87
00:05:07,483 --> 00:05:08,287
Yes, I did.
88
00:05:08,312 --> 00:05:09,960
What did Daniel think
of your behaviour?
89
00:05:10,414 --> 00:05:12,974
He was surprised by it,
but I think he got it.
90
00:05:13,296 --> 00:05:14,656
When you explained it to him?
91
00:05:14,822 --> 00:05:18,687
Yes. You seem to be a
very persuasive person
92
00:05:18,713 --> 00:05:20,247
with Daniel's consent.
93
00:05:22,281 --> 00:05:25,441
So you're moved away
from Dundee as a child
94
00:05:25,482 --> 00:05:27,643
to be shielded from
the news coverage
95
00:05:27,668 --> 00:05:29,146
of your mother's murder.
96
00:05:29,357 --> 00:05:32,123
A year ago, at the age of 23,
97
00:05:32,148 --> 00:05:34,708
you applied for the job
in Dundee and returned.
98
00:05:36,071 --> 00:05:37,071
Why?
99
00:05:38,122 --> 00:05:40,649
- It was a really good job.
- Did you come back to Dundee
100
00:05:40,674 --> 00:05:42,972
determined to get the identity
of your mother's murderer?
101
00:05:42,997 --> 00:05:43,954
No.
102
00:05:43,979 --> 00:05:46,979
Did you want to find out
who killed your mother?
103
00:05:47,004 --> 00:05:48,852
Anybody in my position would do.
104
00:05:48,888 --> 00:05:51,448
- So you did really wanted to?
- Oh yes, obviously.
105
00:05:51,473 --> 00:05:53,664
Thank you, message is...
106
00:06:05,802 --> 00:06:07,883
An explosion is a
chemical reaction
107
00:06:07,908 --> 00:06:10,148
producing a rapid
expansion of gas.
108
00:06:10,173 --> 00:06:12,333
If the explosive's
unconfined, it can disagree,
109
00:06:12,358 --> 00:06:15,918
the expanding gas pushes
out in all directions.
110
00:06:15,943 --> 00:06:17,483
If it's confined,
111
00:06:17,508 --> 00:06:19,028
the explosion can
become detonating,
112
00:06:19,053 --> 00:06:21,573
which has a much greater
effect on the surroundings.
113
00:06:21,598 --> 00:06:23,838
So, see this debris field,
114
00:06:23,863 --> 00:06:25,403
the glass was projected
115
00:06:25,428 --> 00:06:27,148
much further that
side than shop side
116
00:06:27,173 --> 00:06:28,094
because this side
117
00:06:28,119 --> 00:06:30,379
whatever exploded wasn't
impeded by the shop wall.
118
00:06:30,403 --> 00:06:31,963
So I'm thinking the epicentre
119
00:06:32,043 --> 00:06:33,843
was the side of
the window maybe.
120
00:06:33,923 --> 00:06:36,523
Would you be able to
find whatever exploded?
121
00:06:36,603 --> 00:06:37,843
If exploded completely,
122
00:06:37,868 --> 00:06:39,421
that whole device
may be consumed.
123
00:06:39,446 --> 00:06:42,283
It depends how efficient
the device was.
124
00:06:42,308 --> 00:06:43,908
It looks pretty efficient to me.
125
00:06:45,794 --> 00:06:48,723
Sarah, I've got everybody
on my back wanting to know
126
00:06:48,748 --> 00:06:50,908
if this is the work of the
same bomber or bombers.
127
00:06:51,043 --> 00:06:52,502
All I can tell you is,
128
00:06:52,527 --> 00:06:54,179
the kind of device
we're talking about here
129
00:06:54,203 --> 00:06:56,563
seems to have nothing in
common with the first device.
130
00:06:59,560 --> 00:07:03,360
Bone in a living person
is wet and bendy,
131
00:07:03,385 --> 00:07:06,941
bone in a dead person
is dry and brittle.
132
00:07:06,966 --> 00:07:09,011
Imagine trying to
break a green twig
133
00:07:09,043 --> 00:07:11,201
as opposed to a dried stick.
134
00:07:11,226 --> 00:07:13,963
So you can tell whether
a bone has been broken
135
00:07:13,988 --> 00:07:16,428
- perimortem more post-mortem?
- Yes
136
00:07:16,453 --> 00:07:17,723
You told us that the break
137
00:07:17,748 --> 00:07:19,683
in Marie Monroe's hyoid bone
138
00:07:19,708 --> 00:07:22,315
is consistent with
strangulation? Yes.
139
00:07:22,340 --> 00:07:24,706
Is it consistent
with a break made
140
00:07:24,843 --> 00:07:26,363
to the bone of a living person?
141
00:07:26,388 --> 00:07:27,503
Yes.
142
00:07:27,768 --> 00:07:29,168
Thank you, Professor Torrance.
143
00:07:32,409 --> 00:07:34,289
What's the definition
of perimortem again?
144
00:07:34,314 --> 00:07:36,831
At and around the time of death.
Okay.
145
00:07:36,856 --> 00:07:39,878
Is the bone of a person
who has just died
146
00:07:39,903 --> 00:07:42,663
very different from
the bone of a person,
147
00:07:42,688 --> 00:07:45,403
that same bone just
before they've died.
148
00:07:45,428 --> 00:07:46,318
No.
149
00:07:46,343 --> 00:07:47,823
Are they exactly the same?
150
00:07:47,848 --> 00:07:50,208
For a short period of time, yes.
151
00:07:50,233 --> 00:07:52,883
Could Marie Monroe's hyoid bone
152
00:07:52,908 --> 00:07:54,638
have been broken by a fall?
153
00:07:54,663 --> 00:07:57,643
No, to fracture one of the
horns of the hyoid bone
154
00:07:57,723 --> 00:07:59,283
needs a specific
kind of pressure.
155
00:07:59,363 --> 00:08:00,603
And could have been broken
156
00:08:00,683 --> 00:08:02,283
by soil pressure
in the dump site.
157
00:08:02,363 --> 00:08:03,763
No, that wouldn't break a bone.
158
00:08:03,843 --> 00:08:06,388
Could a in the soil break it?
No.
159
00:08:06,413 --> 00:08:09,363
Could somebody treading
on a hyoid bone
160
00:08:09,443 --> 00:08:11,763
- through the soil break it.
- No.
161
00:08:11,788 --> 00:08:13,348
But it could have
been done with a rope?
162
00:08:15,094 --> 00:08:17,420
- Yes.
- Aha.
163
00:08:23,143 --> 00:08:24,783
There's no certainty
164
00:08:24,808 --> 00:08:29,714
about Maria Monroe's
cause of death, its like.
165
00:08:30,706 --> 00:08:32,923
The hyoid bone looks fragile,
166
00:08:32,948 --> 00:08:34,978
but it's strong
in the sense that
167
00:08:35,003 --> 00:08:36,323
it's only possible to break it
168
00:08:36,403 --> 00:08:38,043
- using from inward squeezing.
169
00:08:38,123 --> 00:08:40,883
Fresh break to Marie
Monroe's hyoid bone,
170
00:08:40,963 --> 00:08:42,883
conforms with pressure
placed on the bone
171
00:08:42,963 --> 00:08:45,472
by something such
as hands or similar,
172
00:08:45,497 --> 00:08:47,937
putting inward
pressure on the bone.
173
00:08:53,414 --> 00:08:55,894
One male victim, Tuan Van Khan,
174
00:08:55,919 --> 00:08:58,563
female victim Chung T. Kim.
175
00:08:58,643 --> 00:09:01,803
They are Vietnamese
both in the 20s,
176
00:09:01,828 --> 00:09:03,468
staff and nail technicians.
177
00:09:04,477 --> 00:09:05,837
- Got it boss.
- All right.
178
00:09:05,926 --> 00:09:07,058
Thank you, Safi.
179
00:09:07,840 --> 00:09:09,200
Neil,
180
00:09:09,374 --> 00:09:10,614
Yeah, go on.
181
00:09:10,639 --> 00:09:12,683
One formulation of
this kind of devices,
182
00:09:12,763 --> 00:09:14,843
you take a glass jar or bottle
183
00:09:14,923 --> 00:09:16,163
and you partly fill it
184
00:09:16,243 --> 00:09:18,043
with a mixture of
acid and petrol.
185
00:09:18,123 --> 00:09:19,363
You take a condom,
186
00:09:19,388 --> 00:09:21,186
you fill it with
sugar and chlorine.
187
00:09:21,211 --> 00:09:23,419
You fix the condom to the
underside of the screw top
188
00:09:23,443 --> 00:09:25,190
so it's hanging just
above the liquid.
189
00:09:25,215 --> 00:09:26,948
When you leave the
jar on its side,
190
00:09:27,003 --> 00:09:28,763
the acid comes into
contact with the condom,
191
00:09:28,788 --> 00:09:31,148
it breaks it down, you
get chemical reaction,
192
00:09:31,173 --> 00:09:34,120
potassium, chloride, and
sugar ignites allylic flame,
193
00:09:34,273 --> 00:09:37,113
which ignites the petrol
creating hot gases.
194
00:09:37,202 --> 00:09:39,362
The gases expand,
the jar explodes.
195
00:09:40,245 --> 00:09:41,883
The window glass is flat,
196
00:09:41,908 --> 00:09:44,508
this piece, thinner and curved.
197
00:09:44,533 --> 00:09:46,917
- From a jar or a bottle.
- Possibly.
198
00:09:47,052 --> 00:09:48,619
How long does it
take for the acid
199
00:09:48,643 --> 00:09:50,761
to break down the condom?
200
00:09:50,786 --> 00:09:54,243
I dunno, it depends,
a few minutes.
201
00:09:54,323 --> 00:09:55,443
I'd have to do a mock-up
202
00:09:55,523 --> 00:09:57,203
for the same
performance to know.
203
00:09:58,695 --> 00:10:00,779
I mean, you could lay a
device on a sideway there
204
00:10:00,803 --> 00:10:01,923
as you walk past.
205
00:10:01,948 --> 00:10:03,011
Good.
206
00:10:03,036 --> 00:10:04,298
And you wouldn't
wanna be carrying
207
00:10:04,323 --> 00:10:05,394
that device around for long
208
00:10:05,419 --> 00:10:06,699
after you've fixed
in the condom,
209
00:10:06,723 --> 00:10:08,292
even if it kept operating.
210
00:10:08,317 --> 00:10:09,644
So you're saying,
211
00:10:09,669 --> 00:10:11,539
our bomber was maybe not
just planting the bomb,
212
00:10:11,563 --> 00:10:13,323
but rigging it up minutes before
213
00:10:13,403 --> 00:10:15,243
somewhere close to
where we are now?
214
00:10:20,749 --> 00:10:21,880
What's going on?
215
00:10:21,905 --> 00:10:23,705
Our shop in town was blown up.
216
00:10:23,730 --> 00:10:24,930
Oh, my God.
217
00:10:24,955 --> 00:10:26,835
Yeah, Sarah is
there now, how'd go?
218
00:10:26,860 --> 00:10:27,990
Quite nice.
219
00:10:28,015 --> 00:10:30,433
- Did you feel in control?
- More or less? Oh, there you go.
220
00:10:30,458 --> 00:10:32,788
I felt in really safe hands
when you were up there.
221
00:10:32,813 --> 00:10:35,093
Well, if I can get the
science across, I'm happy.
222
00:10:35,118 --> 00:10:36,518
I gotta go, good luck with...
223
00:10:52,830 --> 00:10:54,383
We're looking into the bomb
224
00:10:54,408 --> 00:10:55,833
that went off in the church hall
225
00:10:55,858 --> 00:10:57,898
in Newport three days ago,
226
00:10:57,923 --> 00:10:59,163
Gaynor Rogers told us
227
00:10:59,188 --> 00:11:00,993
that when the two of you
were living together,
228
00:11:01,018 --> 00:11:03,945
you'd drop her off for a lot
his class at the church hall,
229
00:11:04,002 --> 00:11:05,883
you knew the time and the place.
230
00:11:05,908 --> 00:11:07,166
Right.
231
00:11:07,314 --> 00:11:10,003
You told Gaynor Rogers you'd
kill her if she left you.
232
00:11:10,028 --> 00:11:11,135
I never would've said that.
233
00:11:11,160 --> 00:11:12,517
She recorded you on her phone
234
00:11:12,542 --> 00:11:13,883
and we found the recording.
235
00:11:13,908 --> 00:11:15,728
Okay, maybe I said it,
but I never meant it,
236
00:11:15,753 --> 00:11:16,947
it's just words.
237
00:11:16,972 --> 00:11:18,972
I say all sorts in the
moment to mark my point,
238
00:11:18,997 --> 00:11:21,837
it's normal, it's just words.
239
00:11:21,862 --> 00:11:24,057
Gaynor's family support
Gaynor's account
240
00:11:24,082 --> 00:11:25,938
that you were physically
violent towards her.
241
00:11:25,963 --> 00:11:27,604
And again, that game
is good as you go-
242
00:11:27,629 --> 00:11:29,109
I've met Gaynor,
243
00:11:29,689 --> 00:11:31,550
I'd describe her as petite.
244
00:11:31,575 --> 00:11:32,575
Sure about that?
245
00:11:33,408 --> 00:11:35,243
I'd also describe her as alive,
246
00:11:36,572 --> 00:11:38,219
alive and well,
walking in a boot,
247
00:11:38,243 --> 00:11:39,838
and I'll say, it's
three feet just fine,
248
00:11:39,863 --> 00:11:42,263
where she'd find difficult
to do if I had killed her.
249
00:11:45,756 --> 00:11:47,400
And she did leave me by the way.
250
00:11:49,291 --> 00:11:50,883
Where were you last Sunday?
251
00:11:53,426 --> 00:11:55,706
Ryan Fairlie was in
his house till 11:00,
252
00:11:55,731 --> 00:11:57,779
he went to the news
agents to get some rules,
253
00:11:57,803 --> 00:12:01,330
had his breakfast, to the half 12:00
train to see his mom and Stonehaven
254
00:12:01,355 --> 00:12:02,898
got there at Tuesday,
stayed there til 8:00.
255
00:12:02,923 --> 00:12:04,258
Well, the doors
to the church hall
256
00:12:04,283 --> 00:12:05,519
don't open til 12:00
257
00:12:05,544 --> 00:12:06,681
so he'd have heard
they've been going,
258
00:12:06,706 --> 00:12:07,900
so he may have put a bomb
there and get the train.
259
00:12:07,925 --> 00:12:08,845
If he got the train,
260
00:12:08,870 --> 00:12:09,990
He showed me his ticket.
261
00:12:10,015 --> 00:12:11,378
I could show you a ticket.
262
00:12:11,403 --> 00:12:13,517
Safi, come on, check it all,
263
00:12:13,542 --> 00:12:16,542
shop, station, CCTV
on both trains.
264
00:12:16,567 --> 00:12:19,572
I don't like Ryan Fairlie boss.
And he may be in the frame
265
00:12:19,597 --> 00:12:22,212
for the church hall bomb, he
has alibied for the nail bar bomb.
266
00:12:22,369 --> 00:12:23,978
He was sitting in reception.
267
00:12:26,818 --> 00:12:28,378
God knows what
this is all about.
268
00:12:31,012 --> 00:12:33,252
Essays, please forgive me
269
00:12:33,277 --> 00:12:35,572
if I've been slow to mark,
270
00:12:35,597 --> 00:12:36,877
but we're all caught up now.
271
00:12:38,388 --> 00:12:41,188
Oh, something I've
been meaning to say,
272
00:12:41,454 --> 00:12:43,005
all of you are looking
273
00:12:43,030 --> 00:12:45,310
to work in the forensic arena,
274
00:12:46,284 --> 00:12:48,364
you'll be under scrutiny.
275
00:12:48,546 --> 00:12:51,845
Lawyers will be trawling
through your social media.
276
00:12:52,650 --> 00:12:55,259
You need to conduct yourselves
professionally online,
277
00:12:55,283 --> 00:12:56,483
and you need to start now.
278
00:12:57,556 --> 00:12:59,643
Hey, if any of
you wanna find out
279
00:12:59,723 --> 00:13:01,043
about the fascinating study,
280
00:13:01,123 --> 00:13:02,483
me and Erica are working on,
281
00:13:02,563 --> 00:13:05,523
on decomposition in
water using dead pigs
282
00:13:05,603 --> 00:13:07,883
acquired according to the
university's ethical code,
283
00:13:07,963 --> 00:13:09,843
we're doing a
presentation tomorrow.
284
00:13:09,868 --> 00:13:10,868
Oh, welcome.
285
00:13:14,533 --> 00:13:16,245
No one seems to have a clue
286
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
what these bombs are about.
287
00:13:18,796 --> 00:13:21,596
Yeah, there was a tonne of
security at the court house.
288
00:13:21,763 --> 00:13:23,025
How did it go?
289
00:13:24,142 --> 00:13:26,123
Phil MacAfee's being represented
290
00:13:26,148 --> 00:13:28,948
by Keith Farr and
he's horribly good.
291
00:13:28,973 --> 00:13:31,931
Emma said she did okay,
but she looks shaky.
292
00:13:31,956 --> 00:13:34,353
Well, the enormity
of it for her.
293
00:13:34,425 --> 00:13:36,385
Hi Mrs., sorry to interrupt.
294
00:13:36,410 --> 00:13:38,323
I just wanted to say, oh my God,
295
00:13:38,348 --> 00:13:42,017
you handled that so well,
the face is perfect.
296
00:13:55,216 --> 00:13:57,416
Have you seen what
they're saying about us?
297
00:13:57,785 --> 00:13:58,825
They hate us.
298
00:13:59,651 --> 00:14:01,371
'Cause I don't look.
299
00:14:04,353 --> 00:14:05,790
Why didn't you eat with us?
300
00:14:06,704 --> 00:14:07,751
I wasn't hungry.
301
00:14:08,681 --> 00:14:11,321
You're pregnant,
you need to eat.
302
00:14:11,346 --> 00:14:12,681
I had a cereal bar.
303
00:14:15,962 --> 00:14:17,243
You lied in court.
304
00:14:19,685 --> 00:14:20,685
I had to.
305
00:14:24,306 --> 00:14:26,859
You lost it there saying things
I didn't want you to say,
306
00:14:26,883 --> 00:14:28,978
but I knew I had to say
'cause they were true.
307
00:14:29,326 --> 00:14:31,686
How come you think one rule
applies to you not to me?
308
00:14:33,119 --> 00:14:34,519
You know, if I'd have said,
309
00:14:34,876 --> 00:14:36,403
I did go to his office
310
00:14:36,483 --> 00:14:37,723
and I did wait around
311
00:14:37,748 --> 00:14:39,428
and I did follow
him to that cafe,
312
00:14:39,453 --> 00:14:41,413
I'd have sounded
like a mad woman.
313
00:14:41,438 --> 00:14:43,398
It's just a distraction,
it's all a dirty game,
314
00:14:43,423 --> 00:14:44,663
and I wasn't gonna play it.
315
00:14:44,688 --> 00:14:47,328
Emma, you lied in court,
316
00:14:47,353 --> 00:14:48,793
you're totally on the wrong.
317
00:14:48,976 --> 00:14:50,314
I stand by what I did.
318
00:14:50,339 --> 00:14:52,259
Well, no one
believed you anyway.
319
00:14:52,284 --> 00:14:54,728
You looked like a liar and
you made me look like a liar,
320
00:14:55,048 --> 00:14:57,203
like, encourage you to
stalk him to a coffee.
321
00:14:57,283 --> 00:14:58,563
But I didn't intend to.
322
00:14:58,588 --> 00:15:00,908
Well you did, that
is what you did.
323
00:15:02,105 --> 00:15:04,798
And I don't know what you
are trying to achieve,
324
00:15:05,093 --> 00:15:08,013
but the way you came
across was so hot,
325
00:15:08,181 --> 00:15:09,498
you were like a robot.
326
00:15:09,523 --> 00:15:11,218
Well, it was a total
headache for me,
327
00:15:11,243 --> 00:15:12,523
stood there in
front of your dad.
328
00:15:12,563 --> 00:15:13,563
How was it for you?
329
00:15:14,235 --> 00:15:15,414
I didn't have the pleasure
330
00:15:15,439 --> 00:15:16,978
of analysing your performance,
331
00:15:17,003 --> 00:15:18,062
you sailed through it, did you?
332
00:15:18,087 --> 00:15:19,423
I feel so let down.
333
00:15:19,448 --> 00:15:20,572
- By me?
- Yeah.
334
00:15:20,597 --> 00:15:22,277
You feel let down by me.
335
00:15:22,302 --> 00:15:24,182
I did my bet for
you today, Emma.
336
00:15:24,207 --> 00:15:25,345
I did my bet more.
337
00:15:25,370 --> 00:15:26,363
It's not for me,
338
00:15:26,443 --> 00:15:27,923
it's just doing the right thing.
339
00:15:28,003 --> 00:15:29,539
Which you didn't do
because you lied in court.
340
00:15:29,563 --> 00:15:31,283
Because the only thing
that I care about
341
00:15:31,363 --> 00:15:32,723
is getting justice for my mom.
342
00:15:32,748 --> 00:15:35,548
I know, that's
what's wrong here.
343
00:15:35,573 --> 00:15:36,963
Getting justice for your mom
344
00:15:36,988 --> 00:15:38,708
as it put my dad away
if he didn't do that.
345
00:15:44,980 --> 00:15:46,740
When I walked in the court,
346
00:15:46,976 --> 00:15:49,142
my dad smiled out me
and a smiled back.
347
00:15:51,840 --> 00:15:53,880
I didn't even know I was
doing it until I'd done it.
348
00:15:55,359 --> 00:15:56,719
You know what else I did?
349
00:15:57,159 --> 00:15:58,159
I cried.
350
00:15:58,884 --> 00:16:00,779
It offends though,
I was as painless,
351
00:16:00,803 --> 00:16:02,283
wish I totally
under the influence
352
00:16:02,308 --> 00:16:03,868
of this, hardest
news Emma Hedges.
353
00:16:03,893 --> 00:16:05,079
And then you come in,
354
00:16:05,104 --> 00:16:06,944
you've resolved this news
and prove them right?
355
00:16:07,345 --> 00:16:08,673
But no one sailed through,
356
00:16:08,698 --> 00:16:10,418
Emma, we both looked terrible,
357
00:16:10,443 --> 00:16:11,763
but at least I told the truth.
358
00:16:11,788 --> 00:16:13,908
You glad we look terrible.
359
00:16:13,933 --> 00:16:16,139
Your dad's more likely to
get off if we're discredited
360
00:16:16,163 --> 00:16:17,923
and you want him to
get off, don't you?
361
00:16:21,452 --> 00:16:22,767
What made you cry?
362
00:16:25,048 --> 00:16:26,048
All of it.
363
00:16:27,825 --> 00:16:30,225
Four months ago, you
were fine with it.
364
00:16:30,290 --> 00:16:32,123
Well, not fine but
you got to the point
365
00:16:32,203 --> 00:16:33,899
where you had a bad
enough opinion of your dad
366
00:16:33,923 --> 00:16:36,900
based on facts to think he
might have been involved.
367
00:16:37,082 --> 00:16:39,298
And even though that was
terrible for you to think,
368
00:16:39,323 --> 00:16:40,563
you were big enough
369
00:16:40,643 --> 00:16:42,219
to take the information
you had to the police.
370
00:16:42,243 --> 00:16:43,523
But the moment they charged him,
371
00:16:43,563 --> 00:16:45,443
you slowly started
to lose your nerve.
372
00:16:45,468 --> 00:16:46,803
Went down a rabbit hole,
373
00:16:46,883 --> 00:16:48,923
looking for stuff about
miscarriages of justice.
374
00:16:49,003 --> 00:16:50,459
And then you started
holding back from me
375
00:16:50,483 --> 00:16:51,483
because you blame me.
376
00:16:51,563 --> 00:16:53,142
Did you see him?
377
00:16:53,275 --> 00:16:55,298
- Did you see if he's stable?
- Yeah.
378
00:16:55,323 --> 00:16:56,720
That's my dad.
379
00:16:56,784 --> 00:16:58,236
A terrible thing happened to you
380
00:16:58,261 --> 00:16:59,581
a really long time ago,
381
00:16:59,606 --> 00:17:01,059
but terrible thing's
happening to me now
382
00:17:01,083 --> 00:17:02,462
and you refuse to see it,
383
00:17:02,487 --> 00:17:04,139
you're just obsessed with
getting what you want.
384
00:17:04,163 --> 00:17:05,071
What do you want?
385
00:17:05,096 --> 00:17:06,805
I want not to be here.
386
00:17:06,830 --> 00:17:08,419
I don't want any of
this to be happening.
387
00:17:08,443 --> 00:17:10,043
- Well, it is.
- Oh, yes.
388
00:17:10,751 --> 00:17:11,963
And I don't blame you,
389
00:17:11,988 --> 00:17:13,444
I blame myself for
going to the funeral
390
00:17:13,469 --> 00:17:14,909
and starting up with you again.
391
00:17:14,934 --> 00:17:16,339
I should've left that
day like I planned
392
00:17:16,363 --> 00:17:17,859
and we could have come
at this trial clean.
393
00:17:17,883 --> 00:17:18,803
How?
394
00:17:18,883 --> 00:17:20,123
'Cause we wouldn't be stuck
395
00:17:20,203 --> 00:17:21,759
and my mom's for a
fact sick, pregnant.
396
00:17:21,967 --> 00:17:23,275
It's ridiculous.
397
00:18:50,615 --> 00:18:53,135
- What's up?
- Nothing.
398
00:18:53,283 --> 00:18:55,723
- Why's the wash on?
- Can't sleep.
399
00:18:56,472 --> 00:18:57,472
Me neither.
400
00:18:58,423 --> 00:19:00,283
The one I looked at Twitter,
401
00:19:00,308 --> 00:19:01,868
people are saying
you broke down.
402
00:19:02,968 --> 00:19:06,899
Emma was steely, the thing
she accosted your dad-
403
00:19:06,933 --> 00:19:10,423
I don't want to hear
about it, all right?
404
00:19:28,081 --> 00:19:29,566
It's not anyone's fault.
405
00:19:31,329 --> 00:19:34,066
It's not caused by anything
you do or don't do.
406
00:19:35,084 --> 00:19:37,808
Note, six weeks is the
highest risk of it happening.
407
00:19:41,724 --> 00:19:44,524
- I just feel so sad.
408
00:19:44,776 --> 00:19:45,776
Me too.
409
00:19:48,071 --> 00:19:49,511
I'm so sorry.
410
00:19:54,519 --> 00:19:56,083
We were not stuck together,
411
00:19:56,108 --> 00:19:57,908
we never taken a
situation anymore.
412
00:19:58,829 --> 00:20:00,349
Let's just get
through it tomorrow.
413
00:20:03,292 --> 00:20:04,532
Yeah, after that,
414
00:20:05,930 --> 00:20:07,683
neither of us has to be here.
415
00:20:10,231 --> 00:20:11,231
No.
416
00:20:22,761 --> 00:20:27,121
I'm so thrilled with this
lovely pretty condom,
417
00:20:27,295 --> 00:20:29,324
perfectly preserved
because it's trapped
418
00:20:29,349 --> 00:20:30,829
between the metal and the glass.
419
00:20:32,376 --> 00:20:33,976
What's so good about a condom?
420
00:20:34,001 --> 00:20:36,681
Different brands use
different lubricants.
421
00:20:36,769 --> 00:20:38,574
So, what would you do?
422
00:20:41,656 --> 00:20:45,456
We use a solvent to extract
a sample of the lubricant,
423
00:20:45,739 --> 00:20:48,179
run the sample through the FTIR,
424
00:20:48,408 --> 00:20:50,288
compare the data with-
425
00:20:50,313 --> 00:20:52,441
Data on the condom
lubricant database.
426
00:21:00,318 --> 00:21:01,838
It's made by Flomax,
427
00:21:01,863 --> 00:21:04,535
used in just one line
of the range, the clone.
428
00:21:05,120 --> 00:21:06,400
Good work.
429
00:21:06,441 --> 00:21:08,163
It's a tiny piece
of information,
430
00:21:08,188 --> 00:21:09,908
but tiny pieces in aggregate
431
00:21:09,933 --> 00:21:11,413
tells a lot about
the bomb maker.
432
00:21:13,698 --> 00:21:16,449
We're still not sure who the
first bomb was meant for.
433
00:21:17,717 --> 00:21:20,074
We don't even know if
the second is connected.
434
00:21:21,480 --> 00:21:22,923
We don't know what
we're looking at,
435
00:21:22,948 --> 00:21:24,708
never mind the why.
436
00:21:24,733 --> 00:21:26,693
Professor key to privacy, right?
437
00:21:26,718 --> 00:21:28,082
Oh, drop it.
438
00:21:29,160 --> 00:21:31,363
Neil, I made a joke
439
00:21:31,388 --> 00:21:33,188
trying to lighten up the mood.
440
00:21:34,998 --> 00:21:36,278
Good luck today.
441
00:21:37,481 --> 00:21:38,760
Good time.
442
00:21:44,778 --> 00:21:45,898
There's a black pill there.
443
00:21:45,923 --> 00:21:47,323
Firm with the debris
444
00:21:47,348 --> 00:21:49,590
directly in front of
the nail bar window.
445
00:21:49,615 --> 00:21:51,083
Honey, I can't say black pill
446
00:21:51,123 --> 00:21:53,238
without thinking black pill.
447
00:21:53,263 --> 00:21:54,463
Huh?
448
00:21:54,488 --> 00:21:56,074
Black pill, you know?
449
00:21:57,342 --> 00:21:58,374
No.
450
00:21:58,741 --> 00:22:00,820
Right, so, you
know in the matrix,
451
00:22:00,845 --> 00:22:03,363
there's the red pill and the
blue pill and you have to choose.
452
00:22:03,388 --> 00:22:04,508
Vaguely.
453
00:22:04,533 --> 00:22:05,413
- So-
454
00:22:05,438 --> 00:22:06,958
- Morning.
- Morning.
455
00:22:06,983 --> 00:22:09,390
- Emma, you have to go.
- Shit.
456
00:22:10,989 --> 00:22:13,742
All right, so, the
blue pill's like,
457
00:22:13,767 --> 00:22:15,054
you live in innocence
458
00:22:15,079 --> 00:22:16,658
that the matrix
exists, whatever.
459
00:22:16,683 --> 00:22:18,117
And then the red pill's like,
460
00:22:18,142 --> 00:22:19,779
you know what's really going on,
461
00:22:19,803 --> 00:22:21,603
but you can do
something about it.
462
00:22:21,683 --> 00:22:23,890
And then the black pill's
just like, pointless.
463
00:22:23,915 --> 00:22:25,379
And that's not in
the film by the way,
464
00:22:25,403 --> 00:22:26,539
that's just what some
people have said.
465
00:22:26,563 --> 00:22:27,963
Emma, you have to go,
466
00:22:29,042 --> 00:22:30,242
we're all waiting for you.
467
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Thanks.
468
00:22:39,050 --> 00:22:41,210
Can't believe she
came into work today.
469
00:22:41,374 --> 00:22:42,619
God, that's what I would do,
470
00:22:42,643 --> 00:22:43,563
throw myself into work
471
00:22:43,643 --> 00:22:45,226
til my mind's off things.
472
00:22:45,251 --> 00:22:47,226
She looks quite a
pro in this thing.
473
00:22:52,217 --> 00:22:54,417
This black pill
isn't total black,
474
00:22:54,552 --> 00:22:55,752
it's got pale marks on it.
475
00:23:13,977 --> 00:23:16,546
Nothing so far from the
CCTV on O'Connor Street.
476
00:23:16,709 --> 00:23:18,989
How, in the middle of the day?
477
00:23:19,039 --> 00:23:20,279
There's a rat run,
478
00:23:20,304 --> 00:23:21,819
you can sneak up
to O'Connor Street
479
00:23:21,843 --> 00:23:24,609
and back off again, using
realities and side streets all the way.
480
00:23:24,634 --> 00:23:27,142
It's amazed but, if he
knew what you were doing,
481
00:23:27,167 --> 00:23:28,087
you could do it.
482
00:23:28,112 --> 00:23:29,452
Well, chase the CCTV.
483
00:23:29,477 --> 00:23:32,099
And what's the story
about Ryan Fairlie?
484
00:23:32,123 --> 00:23:33,803
His mother says he was with her.
485
00:23:33,828 --> 00:23:35,843
Still nothing from
the CCTV on the train.
486
00:23:37,603 --> 00:23:38,773
- Could you do it on a bike?
487
00:23:38,798 --> 00:23:40,304
No way, it's 50 miles.
488
00:23:40,329 --> 00:23:43,054
No, the rat run, could
you do it on a bike?
489
00:23:45,293 --> 00:23:47,093
Why aren't you
with Daniel today?
490
00:23:49,883 --> 00:23:50,883
- Emma, - Emma,
491
00:23:51,432 --> 00:23:52,352
please, Emma.
492
00:23:52,503 --> 00:23:53,863
Can you tell us anything.
493
00:24:05,794 --> 00:24:07,834
See if you can find
this from the database.
494
00:24:14,146 --> 00:24:16,265
Good morning, Detective
Chief Inspector McKinven.
495
00:24:16,290 --> 00:24:17,163
Good morning.
496
00:24:17,196 --> 00:24:18,452
Now, we've just
heard you give us
497
00:24:18,477 --> 00:24:19,963
a very thorough
account of your work
498
00:24:19,988 --> 00:24:22,776
on the Marie Monroe
murder case, court case.
499
00:24:22,801 --> 00:24:23,924
Yes.
500
00:24:23,949 --> 00:24:26,307
Were you surprised to be
entrusted with the case?
501
00:24:26,332 --> 00:24:28,356
You were a common garden
detective inspector at the time,
502
00:24:28,381 --> 00:24:29,621
boots on the ground?
503
00:24:30,807 --> 00:24:32,899
I was gratified to be
entrusted with the case,
504
00:24:32,923 --> 00:24:34,870
and determined to do my best.
505
00:24:34,895 --> 00:24:37,018
How many court cases
have you worked on?
506
00:24:37,631 --> 00:24:38,631
Just this one.
507
00:24:39,529 --> 00:24:41,369
Thank you, DCI McKinven.
508
00:24:57,299 --> 00:24:59,763
It's an antidepressant,
poseidon,
509
00:25:01,057 --> 00:25:02,883
brand name's Sarah Paxson.
510
00:25:05,180 --> 00:25:06,443
In case it matches that though,
511
00:25:06,468 --> 00:25:07,948
let's see if the contents do.
512
00:25:11,677 --> 00:25:12,938
Phil MacAfee.
513
00:25:44,328 --> 00:25:46,568
I swear by almighty God,
514
00:25:46,593 --> 00:25:49,993
the evidence I shall
give be the truth,
515
00:25:50,074 --> 00:25:52,524
the whole truth and
nothing but the truth.
516
00:25:56,905 --> 00:25:58,745
This fishing trip,
517
00:25:58,883 --> 00:26:01,003
night fishing with
your brother Alec
518
00:26:01,028 --> 00:26:03,948
โ on Sunday, the 12th
of August, 2001,
519
00:26:03,973 --> 00:26:06,573
are you a keen
fisherman, Mr. MacAfee.
520
00:26:06,598 --> 00:26:07,688
Not at all.
521
00:26:09,055 --> 00:26:11,283
Like Alec was saying
when he was up here,
522
00:26:11,308 --> 00:26:12,508
he's the fishermen.
523
00:26:13,337 --> 00:26:15,097
He has all the gear.
524
00:26:15,122 --> 00:26:18,042
When did the memory of this
fishing trip come to light?
525
00:26:18,067 --> 00:26:20,102
I had to think
back to that time,
526
00:26:21,782 --> 00:26:24,363
who I was spending
time with at that time.
527
00:26:25,407 --> 00:26:27,363
And I remember that Alec
528
00:26:27,388 --> 00:26:29,788
gave me a lot of
support and good advice
529
00:26:29,813 --> 00:26:34,172
when my wife was ill and
I was, not in a good way.
530
00:26:34,305 --> 00:26:36,163
You're spending a lot of time
531
00:26:36,188 --> 00:26:39,657
with Izzy Alessi, Drew Cubbin
and Marie Monroe at time.
532
00:26:40,425 --> 00:26:41,905
No.โ
533
00:26:42,330 --> 00:26:44,850
Izzy I knew casually,
534
00:26:44,875 --> 00:26:46,784
Drew and Marie were
part of our scene,
535
00:26:46,809 --> 00:26:48,461
probably, he knew them at home.
536
00:26:48,810 --> 00:26:52,032
According to Izzy
Alessi's dying deposition,
537
00:26:52,057 --> 00:26:54,337
it was a scene you were
actively involved in,
538
00:26:54,362 --> 00:26:56,797
and then you had her trapped
539
00:26:57,001 --> 00:26:59,921
in a physically abusive
sexual relationship,
540
00:26:59,946 --> 00:27:02,313
which she felt too
terrified to end.
541
00:27:07,249 --> 00:27:09,209
I'm in a difficult
situation here.
542
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Why is that?
543
00:27:12,978 --> 00:27:15,778
'Cause I don't wish to
speak ill of the dead.
544
00:27:15,827 --> 00:27:17,946
You just need to
speak truthfully.
545
00:27:21,164 --> 00:27:22,803
Izzy was desperate.
546
00:27:23,991 --> 00:27:26,594
Heroin makes you desperate,
547
00:27:26,698 --> 00:27:27,938
it makes you lie.
548
00:27:27,963 --> 00:27:31,418
So why did you have even
a passing acquaintance
549
00:27:31,443 --> 00:27:33,123
with such a desperate character?
550
00:27:33,148 --> 00:27:34,548
That's a very good question.
551
00:27:36,539 --> 00:27:40,164
How was that with my
debts, ailing with cancer,
552
00:27:41,033 --> 00:27:43,235
running the business by myself,
553
00:27:44,599 --> 00:27:46,959
the prospect of bringing
up Daniel alone.
554
00:27:48,203 --> 00:27:49,659
I didn't have the maturity
555
00:27:49,683 --> 00:27:51,203
to deal with the responsibility,
556
00:27:51,283 --> 00:27:53,555
so I went looking
for the opposite.
557
00:27:53,580 --> 00:27:54,782
If I'm in the dark
558
00:27:54,807 --> 00:27:57,797
for being a selfish
pig 19 years ago,
559
00:27:57,822 --> 00:27:58,822
I'm guilty.
560
00:28:01,423 --> 00:28:02,863
This has nothing to do with me.
561
00:28:04,391 --> 00:28:05,723
The murder of Marie Monroe
562
00:28:05,747 --> 00:28:07,027
has nothing to do with you?
563
00:28:07,783 --> 00:28:08,783
No.
564
00:28:10,352 --> 00:28:11,683
What about the boots?
565
00:28:12,532 --> 00:28:14,403
Marie Monroe's
blood on the boots,
566
00:28:14,428 --> 00:28:16,708
your DNA in the boots,
567
00:28:16,733 --> 00:28:19,573
a shoe print at the dump
site matching the boots.
568
00:28:19,598 --> 00:28:20,958
The boots are buried
569
00:28:20,983 --> 00:28:23,583
at a building site
where you'd worked
570
00:28:23,608 --> 00:28:26,821
your skin cells were
inside those boots.
571
00:28:27,931 --> 00:28:29,242
How do you explain that?
572
00:28:30,563 --> 00:28:31,963
If you're a builder,
573
00:28:32,043 --> 00:28:33,883
you don't have
one pair of boots.
574
00:28:33,908 --> 00:28:35,748
You have boots in the house,
575
00:28:35,773 --> 00:28:36,723
boots in the van,
576
00:28:36,748 --> 00:28:38,108
boots in the office
577
00:28:38,133 --> 00:28:39,375
and you get through them.
578
00:28:39,400 --> 00:28:41,778
A few months and those
boots are stinking so bad,
579
00:28:41,803 --> 00:28:43,683
they practically walk
themselves in the door
580
00:28:43,708 --> 00:28:45,148
and into the bin.
581
00:28:48,485 --> 00:28:50,123
Are you suggesting
582
00:28:50,148 --> 00:28:51,813
someone took your
boots out of a bin
583
00:28:51,838 --> 00:28:55,961
and wore them while murdering
Marie Monroe, who you knew?
584
00:28:55,986 --> 00:28:57,483
I have no clue what happened
585
00:28:57,508 --> 00:28:59,228
'cause this had
nothing to do with me.
586
00:29:42,610 --> 00:29:44,379
Whoever pointed that
bomb in the nail bar
587
00:29:44,403 --> 00:29:45,603
just under seven minutes
588
00:29:45,683 --> 00:29:47,321
to get cleared
before it exploded,
589
00:29:47,346 --> 00:29:50,094
Sarah also established the
maker had a condom used.
590
00:29:50,156 --> 00:29:52,618
Sorry, Ryan Fairlie
was on the trains.
591
00:29:52,643 --> 00:29:53,643
He said he was,
592
00:29:54,166 --> 00:29:55,702
he couldn't have
bombed the church hall.
593
00:29:55,921 --> 00:29:58,157
Keep digging, find the why.
594
00:30:01,946 --> 00:30:04,321
See, the target
was father in QC.
595
00:30:05,680 --> 00:30:08,443
See, the bomber took the clock's
going forward into account
596
00:30:08,468 --> 00:30:09,468
when he set the timer.
597
00:30:11,539 --> 00:30:13,083
An African Catholic priest,
598
00:30:13,108 --> 00:30:14,738
two Vietnamese Buddhists,
599
00:30:14,763 --> 00:30:17,836
faith, race, outsiders.
600
00:30:18,369 --> 00:30:22,399
Why would Mr. MacAfee
commit such a crime?
601
00:30:22,592 --> 00:30:25,472
He doesn't fit the profile
602
00:30:25,584 --> 00:30:27,944
murder and dismemberment
603
00:30:27,969 --> 00:30:30,110
are carried out by misfits
604
00:30:30,135 --> 00:30:32,178
outside a socially vulnerable-
605
00:30:32,203 --> 00:30:35,071
The forensic science
evidence is compelling.
606
00:30:35,096 --> 00:30:37,003
Professor Torrance retrieved
607
00:30:37,083 --> 00:30:38,803
Marie Monroe's hyoid bone
608
00:30:38,883 --> 00:30:41,683
and established, it was
broken before she died.
609
00:30:41,708 --> 00:30:42,828
Who should blame a girl
610
00:30:43,704 --> 00:30:46,504
for contorting everything
611
00:30:46,529 --> 00:30:48,803
to suit her overwhelming desire
612
00:30:48,883 --> 00:30:50,259
to solve the mystery
of her mother's murder?
613
00:30:50,283 --> 00:30:53,003
Phone records and voicemails
614
00:30:53,028 --> 00:30:56,548
prove Phil MacAfee's
connection with Marie Monroe.
615
00:30:56,573 --> 00:30:59,413
Emma Hedges is a fantasist.
616
00:30:59,438 --> 00:31:02,078
Daniel MacAfee fail
on the hospital
617
00:31:02,103 --> 00:31:04,059
and then went on to try
and implicate his father-
618
00:31:04,083 --> 00:31:05,625
- Mr. MacAfee- -
at pit of lions.
619
00:31:05,650 --> 00:31:07,970
Asked us to consider
that some other person
620
00:31:08,047 --> 00:31:10,203
took his discarded
boots from a bin
621
00:31:10,283 --> 00:31:12,483
and wore them while
murdering Marie Monroe,
622
00:31:12,563 --> 00:31:14,043
who Mr. MacAfee knew.
623
00:31:14,123 --> 00:31:15,963
This is a historic model.
624
00:31:16,043 --> 00:31:17,923
It's 19 years in the past
625
00:31:17,948 --> 00:31:21,367
with no eye witnesses,
with no CCTV.
626
00:31:21,392 --> 00:31:25,872
If you have doubt, then
you have to by law,
627
00:31:26,000 --> 00:31:30,175
give the accused the
benefit of that boot.
628
00:31:30,200 --> 00:31:32,828
There are two verdicts
of acquittal, Scotland,
629
00:31:32,853 --> 00:31:33,853
not guilty,
630
00:31:35,195 --> 00:31:36,524
and not proven.
631
00:31:36,549 --> 00:31:40,664
I ask you to consider the far
more plausible explanation,
632
00:31:40,689 --> 00:31:43,249
borne out by forensic evidence,
633
00:31:43,274 --> 00:31:46,394
Mr. MacAfee wearing
his own boots,
634
00:31:46,419 --> 00:31:49,532
murdered, dismembered
Marie Monroe,
635
00:31:50,376 --> 00:31:52,056
and then try to get
rid of the evidence.
636
00:31:57,660 --> 00:31:59,094
Hey, auntie.
637
00:31:59,855 --> 00:32:02,975
Had to commit them, Kathy's PhD.
638
00:32:03,000 --> 00:32:05,003
The Dean just invited me to run
639
00:32:05,028 --> 00:32:08,672
a big new undergraduate
course in forensics.
640
00:32:08,697 --> 00:32:11,603
I said, I don't wanna run
a new undergraduate course
641
00:32:11,683 --> 00:32:13,563
in forensic science
642
00:32:13,643 --> 00:32:15,483
because we already run
the course we want,
643
00:32:15,563 --> 00:32:17,179
and there isn't enough work
out there to justify it.
644
00:32:17,203 --> 00:32:18,563
What'd she say?
645
00:32:18,643 --> 00:32:19,843
She said I was principled,
646
00:32:19,923 --> 00:32:21,563
but she made it sound dirty.
647
00:32:21,588 --> 00:32:23,628
Oh, these are cute.
648
00:32:23,653 --> 00:32:24,803
Have you heard of black pill?
649
00:32:24,883 --> 00:32:26,003
No.
650
00:32:26,083 --> 00:32:26,963
Have you heard of incel?
651
00:32:27,043 --> 00:32:29,003
Sure, loser boys who hate women.
652
00:32:29,083 --> 00:32:29,883
Incel.
653
00:32:29,963 --> 00:32:31,203
Involuntary celibate,
654
00:32:31,283 --> 00:32:33,414
it's an American thing, why?
655
00:32:33,439 --> 00:32:34,763
When you search black pill,
656
00:32:34,843 --> 00:32:36,763
it's the first
thing that comes up.
657
00:32:36,788 --> 00:32:38,148
Do you remember the matrix?
658
00:32:38,173 --> 00:32:40,613
Keanu Reeves the
introducer, vividly.
659
00:32:40,638 --> 00:32:43,055
Carrie-Anne Moss
and PVC vividly.
660
00:32:50,407 --> 00:32:51,883
I'm not just his advocate,
661
00:32:51,908 --> 00:32:54,068
against Phil MacAfee
to court to number one.
662
00:33:01,563 --> 00:33:03,483
Could be fixing a punture,
663
00:33:03,578 --> 00:33:05,739
could be rigging a condom
and a draw for an acid,
664
00:33:05,763 --> 00:33:07,203
could be a man or a woman.
665
00:33:08,062 --> 00:33:09,302
How far from the nail bar?
666
00:33:09,327 --> 00:33:10,923
About four minutes on foot,
667
00:33:11,003 --> 00:33:13,043
it fits with what professor
Gordon sent on us.
668
00:33:13,123 --> 00:33:14,323
I recognise the Dundee's logo.
669
00:33:14,403 --> 00:33:15,403
Me too.
670
00:33:15,443 --> 00:33:16,723
A couple of witnesses mentioned
671
00:33:16,803 --> 00:33:17,819
for deliberative bikes
on the pavements but.
672
00:33:17,843 --> 00:33:19,461
They're always on a pavement.
673
00:33:19,778 --> 00:33:22,738
Okay, well, let's
go into Dundee's,
674
00:33:22,852 --> 00:33:24,363
find out which of the writers
675
00:33:24,443 --> 00:33:26,243
was working in that
area on that day,
676
00:33:26,323 --> 00:33:27,883
it'll all be on GPS.
677
00:33:27,908 --> 00:33:28,908
Hey, good work.
678
00:33:33,914 --> 00:33:35,922
Come on, come on, come on.
679
00:33:41,810 --> 00:33:43,450
Have you reached a verdict?
680
00:33:45,345 --> 00:33:46,345
Yes.
681
00:33:51,159 --> 00:33:53,079
What is that verdict?
682
00:33:53,336 --> 00:33:54,643
Not proven
683
00:33:57,109 --> 00:34:00,680
Is that day unanimous
or by majority?
684
00:34:01,305 --> 00:34:02,905
Majority.
685
00:34:03,102 --> 00:34:05,302
Stand up. Mr. MacAfee.
686
00:34:07,185 --> 00:34:11,157
The jury has found the charges
against you not proven.
687
00:34:12,305 --> 00:34:13,727
You're free to go.
688
00:34:39,420 --> 00:34:42,420
You gotta be joking, not proven.
689
00:34:42,578 --> 00:34:44,219
Safi, you know what
they call not proven?
690
00:34:44,243 --> 00:34:45,043
No boss.
691
00:34:45,123 --> 00:34:46,563
The bastard rabbit.
692
00:34:46,643 --> 00:34:49,003
We should ditch it,
guilty people walk free.
693
00:34:50,445 --> 00:34:52,219
Oh, no.
694
00:34:52,244 --> 00:34:54,643
- This is the- -
God, yes, not proven.
695
00:34:54,723 --> 00:34:55,963
People are so stupid,
696
00:34:56,043 --> 00:34:57,579
it's not that they
don't understand facts,
697
00:34:57,603 --> 00:34:59,339
they don't want them. They
prefer to go with how they feel.
698
00:34:59,363 --> 00:35:01,003
It's just,
699
00:35:01,028 --> 00:35:02,308
- Do you want to hug?
- No.
700
00:35:07,568 --> 00:35:09,109
- Emma?
701
00:35:13,783 --> 00:35:14,783
Emma?
702
00:35:38,073 --> 00:35:40,953
Let's try a comparison
between this ink
703
00:35:41,377 --> 00:35:44,017
- and the ink on the pill.
- Okay, cool.
704
00:35:46,111 --> 00:35:47,454
- Hi.
705
00:35:47,906 --> 00:35:49,742
Emma, I'm so sorry.
706
00:35:50,282 --> 00:35:51,923
Louise sorry to ask,
707
00:35:51,948 --> 00:35:53,708
but could I speak to
Prof. Gordon on my own?
708
00:35:53,733 --> 00:35:54,733
Of course.
709
00:35:55,608 --> 00:35:57,648
I'll be back in a minute.
710
00:35:59,574 --> 00:36:00,574
Come on.
711
00:36:04,737 --> 00:36:06,257
It's so unfair,
712
00:36:06,282 --> 00:36:08,803
it's so messed up
all that evidence,
713
00:36:08,883 --> 00:36:11,524
all that science and
he gets away with it.
714
00:36:11,549 --> 00:36:13,163
Doesn't it make you
want to give up?
715
00:36:13,243 --> 00:36:15,403
No, it makes me
even more determined
716
00:36:15,483 --> 00:36:18,123
to show up the signs
and get it understood.
717
00:36:18,203 --> 00:36:19,203
That's our work.
718
00:36:41,372 --> 00:36:42,372
Where is she?
719
00:36:42,616 --> 00:36:43,896
I wanna talk to her.
720
00:36:43,921 --> 00:36:45,521
Well, none of us
want to talk to you.
721
00:36:50,873 --> 00:36:52,633
Well, I can see Daniel,
722
00:36:52,658 --> 00:36:54,258
you're drying the Kool-Aid
723
00:36:54,453 --> 00:36:56,363
for the lion bitch on way,
724
00:36:56,443 --> 00:36:58,203
son, she's a cancer.
725
00:36:58,283 --> 00:37:00,803
She's a face like a slut ass.
726
00:37:00,828 --> 00:37:03,268
It's not just me,
look at your phone.
727
00:37:03,403 --> 00:37:06,363
They hate her, they hate you,
728
00:37:07,919 --> 00:37:09,094
- they love me.
729
00:37:12,734 --> 00:37:14,614
I wanna speak to
Emma, where is she?
730
00:37:15,373 --> 00:37:18,094
Don't worry, I'll find her.
731
00:37:42,184 --> 00:37:44,219
Not proven, what
does that even mean?
732
00:37:45,956 --> 00:37:47,196
Not guilty,
733
00:37:47,221 --> 00:37:49,016
you walk free and
that's the end of it.
734
00:37:49,041 --> 00:37:50,179
Guilty, you're locked up
735
00:37:50,204 --> 00:37:51,804
and everyone forgets about you.
736
00:37:51,829 --> 00:37:54,149
Not proven hangs over you.
737
00:37:54,174 --> 00:37:55,953
I've seen it happen,
you get dropped,
738
00:37:56,003 --> 00:37:57,563
your reputation
short, you're free,
739
00:37:57,643 --> 00:38:00,203
but you never shake
off the stigma,
740
00:38:01,243 --> 00:38:02,323
it's with you for life.
741
00:38:03,344 --> 00:38:06,016
Okay, ink from the
box, ink from the pill.
742
00:38:48,178 --> 00:38:49,098
Sarah.
743
00:38:49,123 --> 00:38:51,883
Hey, can you get to a computer?
744
00:38:51,908 --> 00:38:52,908
Hi.
745
00:39:12,896 --> 00:39:15,616
I see yellow pill has
been coloured in black,
746
00:39:15,665 --> 00:39:18,265
faint on the debris near the
epicentre of the new bubble.
747
00:39:18,290 --> 00:39:20,483
The same thing as
on the hashtag?
748
00:39:20,563 --> 00:39:21,803
The same kind of ink
749
00:39:21,883 --> 00:39:23,683
that was used to
write hashtag one
750
00:39:23,708 --> 00:39:25,908
on the box containing
the church hall bomb.
751
00:39:25,933 --> 00:39:27,893
Have you analysed the
contents of the fluid?
752
00:39:27,918 --> 00:39:29,118
We're doing it over night.
753
00:39:31,726 --> 00:39:34,344
Black pill, a state of despair,
754
00:39:35,578 --> 00:39:37,363
a fatalistic set of beliefs
755
00:39:37,443 --> 00:39:40,283
held by members of
the incel subculture,
756
00:39:40,363 --> 00:39:42,179
putting their own spin
on the red and blue pill
757
00:39:42,203 --> 00:39:43,803
co-opted from the matrix.
758
00:39:43,883 --> 00:39:45,163
What's incel?
759
00:39:45,243 --> 00:39:47,243
Involuntary celibate,
it's an American thing.
760
00:39:50,489 --> 00:39:52,489
Well, that's an American thing
761
00:39:52,593 --> 00:39:54,313
using hashtag instead of number.
762
00:39:54,448 --> 00:39:55,448
It is.
763
00:39:57,075 --> 00:40:00,795
Black pill is suburban
area of Swansea B,
764
00:40:01,110 --> 00:40:02,830
three miles south
of the city centre.
765
00:40:03,043 --> 00:40:04,603
Black pill,
766
00:40:04,683 --> 00:40:07,003
fortified charcoal to treat
bloating and flatulence.
767
00:40:09,532 --> 00:40:12,047
Why would you call
it a pill in black?
768
00:40:14,834 --> 00:40:16,354
Wanted to look black,
769
00:40:16,379 --> 00:40:19,188
because you want it to be,
770
00:40:20,082 --> 00:40:21,750
understood as black.
771
00:40:22,559 --> 00:40:24,479
Interpreted as black.
772
00:40:26,587 --> 00:40:28,321
I need to get this, boss,
773
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
okay.
774
00:40:35,828 --> 00:40:37,548
- Safi?
- Yes, boss.
775
00:40:37,573 --> 00:40:39,973
- I need you to come with me.
- Where?
776
00:40:39,998 --> 00:40:42,238
Offices of the Dundee Times.
777
00:40:42,263 --> 00:40:44,403
Somebody sent them
an anonymous letter,
778
00:40:44,483 --> 00:40:46,363
claiming responsibility
for these bombs.
779
00:40:46,443 --> 00:40:48,283
We asked them not to
print it, they printed it.
780
00:40:48,363 --> 00:40:49,563
Have you seen it?
781
00:40:49,643 --> 00:40:50,779
Already on their
website, worst of it.
782
00:40:50,803 --> 00:40:52,283
What's the motivation?
783
00:40:52,363 --> 00:40:53,163
To sell papers,
784
00:40:53,188 --> 00:40:54,891
and makes it look like they're
running an investigation,
785
00:40:54,916 --> 00:40:56,602
we don't have a clue, bastards.
786
00:40:56,627 --> 00:40:58,413
- I mean, in a letter.
- Racist, far right?
787
00:40:58,438 --> 00:40:59,843
Do you think it's the real deal?
788
00:40:59,868 --> 00:41:01,188
We'll see,
789
00:41:01,213 --> 00:41:02,853
we'll go over here
and get the original.
790
00:41:02,878 --> 00:41:04,638
But one good thing
is handwritten
791
00:41:04,663 --> 00:41:06,183
- handwriting...
- Gives you away.
792
00:41:07,102 --> 00:41:08,683
I'm not scared of your dad.
793
00:41:08,763 --> 00:41:10,963
You should be, we both should.
794
00:41:12,337 --> 00:41:13,657
Please come with me.
795
00:41:13,752 --> 00:41:14,946
- Now?
- Yeah.
796
00:41:15,566 --> 00:41:17,486
- Where?
- Anywhere.
797
00:41:17,706 --> 00:41:19,346
I don't know, whatever.
798
00:41:19,763 --> 00:41:21,003
But you can't do this.
799
00:41:21,083 --> 00:41:22,363
You can't just turn up here
800
00:41:22,443 --> 00:41:24,672
and spook me into
running off with you.
801
00:41:24,697 --> 00:41:28,497
I've got a job in there
which I absolutely love.
802
00:41:28,594 --> 00:41:31,336
Why do you catch yourself, and
can carry on like nothing's happened?
803
00:41:31,839 --> 00:41:34,407
Emma, nobody wants
us to be together.
804
00:41:34,672 --> 00:41:36,843
No one's on your side,
we need to get a way.
805
00:41:36,868 --> 00:41:38,228
You don't know what I need.
806
00:41:40,556 --> 00:41:41,796
This is mad.
807
00:41:41,821 --> 00:41:43,901
No, what we're being
through is mad.
808
00:41:44,055 --> 00:41:45,499
And if we don't
take ourselves away,
809
00:41:45,523 --> 00:41:46,523
we won't make it.
810
00:41:47,667 --> 00:41:50,467
Okay, it will never
be cleaner than now.
811
00:41:51,547 --> 00:41:52,809
We need to get a way,
812
00:41:52,834 --> 00:41:55,058
see what we've got to
give ourselves a chance
813
00:41:55,083 --> 00:41:56,843
to get away from
all the bastards,
814
00:41:56,868 --> 00:41:58,028
that's what we need to do.
815
00:42:01,388 --> 00:42:04,032
I love you and I
wanna be with you.
816
00:42:05,026 --> 00:42:06,906
And I think that you love me.
817
00:42:07,049 --> 00:42:08,049
No, forget it.
818
00:42:10,326 --> 00:42:11,641
It's not gonna happen.
819
00:42:12,231 --> 00:42:13,492
Why?
820
00:42:13,957 --> 00:42:15,917
Because I'm not gonna do it.
821
00:42:16,008 --> 00:42:17,443
Okay, but why?
822
00:42:18,777 --> 00:42:19,777
'Cause,
823
00:42:20,938 --> 00:42:22,650
I do love you,
824
00:42:24,375 --> 00:42:26,723
I do, but I think I
might hate you too.
825
00:42:32,258 --> 00:42:34,243
- Okay.
- Because I hate your dad,
826
00:42:35,147 --> 00:42:37,094
and I hate what happened today.
827
00:42:41,314 --> 00:42:42,314
I know.
828
00:42:45,946 --> 00:42:47,148
I'm so sorry.
829
00:43:06,434 --> 00:43:08,914
I love the verdict on my dad as,
830
00:43:09,361 --> 00:43:10,361
he did it,
831
00:43:14,421 --> 00:43:16,203
he never held a
Bible in his life
832
00:43:18,296 --> 00:43:19,742
or a.
833
00:43:23,349 --> 00:43:24,953
You lied for the
sake of your mom,
834
00:43:27,693 --> 00:43:29,853
my dad lied through his
teeth to save his skin.
835
00:43:45,915 --> 00:43:47,555
If you do need me,
836
00:43:48,323 --> 00:43:49,483
you can always come back.
837
00:44:01,239 --> 00:44:03,439
This would be easy
if I didn't wanna be with you,
838
00:44:05,458 --> 00:44:06,458
but I do.
839
00:44:09,727 --> 00:44:10,727
Let's go.
65600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.