Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:59,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Adil Qatine||
2
00:00:59,224 --> 00:03:51,024
Three the Hard Way 1974
Blaxploitation film about
three martial-arts specialists
who prevent white supremacists
from tainting the U.S.
water supply with a toxin
that's only harmful
to black people.
3
00:05:51,033 --> 00:05:53,367
Oh, my God!
4
00:05:54,500 --> 00:05:55,967
I need your help.
5
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
Hey, you're bleeding.
Come on, get up.
6
00:05:58,533 --> 00:06:00,733
Move it, both of you.
7
00:06:15,600 --> 00:06:17,633
What're you gonna do to us?
8
00:06:17,667 --> 00:06:19,833
Drive, just drive
9
00:06:37,767 --> 00:06:41,367
* Wendy you are
everything I've got *
10
00:06:41,400 --> 00:06:44,533
* Love what it would be
11
00:06:44,567 --> 00:06:48,133
* You've become
my life my world *
12
00:06:48,167 --> 00:06:51,467
* You're the heart of me
13
00:06:51,500 --> 00:06:55,400
* Don't you ever leave
14
00:06:55,433 --> 00:06:58,400
* Promise me
15
00:06:58,433 --> 00:07:01,967
* Say you'll always be
16
00:07:02,000 --> 00:07:05,333
* Here with me
17
00:07:05,367 --> 00:07:07,667
* Wendy
18
00:07:09,000 --> 00:07:11,800
* Wendy
19
00:07:11,833 --> 00:07:15,633
* I knew it from the
very first time *
20
00:07:15,667 --> 00:07:18,633
* We ever met
21
00:07:18,667 --> 00:07:21,233
* You're the kind of woman
22
00:07:21,267 --> 00:07:25,300
* A man can never forget
23
00:07:25,333 --> 00:07:29,067
* And you proved it to me
24
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
* Everyday
25
00:07:31,933 --> 00:07:35,333
* You've shown it to me
26
00:07:35,367 --> 00:07:39,300
* In every way
27
00:07:39,333 --> 00:07:41,833
* Wendy
28
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
* Wendy
29
00:07:45,833 --> 00:07:49,333
* I get such a kick
30
00:07:49,367 --> 00:07:52,167
* Out of loving you
31
00:07:52,200 --> 00:07:54,667
* I'm like a kid
32
00:07:54,700 --> 00:07:58,033
* With a brand new tie
33
00:08:00,000 --> 00:08:05,867
* I've never met
anyone quite like you *
34
00:08:05,900 --> 00:08:08,667
* Your something
35
00:08:08,700 --> 00:08:12,867
* I can enjoy
36
00:08:12,900 --> 00:08:16,633
* And when I'm alone your face
37
00:08:16,667 --> 00:08:19,533
* Is all I can see
38
00:08:19,567 --> 00:08:22,000
* A house is not a home
39
00:08:22,033 --> 00:08:26,367
* If you're not here with me
40
00:08:26,400 --> 00:08:30,567
* Say you'll always be
41
00:08:30,600 --> 00:08:33,367
* A part of me
42
00:08:33,400 --> 00:08:37,233
* I'll be good for you
43
00:08:37,267 --> 00:08:40,700
* Wait and see
44
00:09:20,333 --> 00:09:21,800
Mister?
45
00:09:21,833 --> 00:09:23,133
Mr. Lait
Uh?
46
00:09:23,167 --> 00:09:25,300
Mr. Lait, come with me.
You gotta.
47
00:09:25,333 --> 00:09:27,300
What's wrong?
He's dying.
48
00:09:27,333 --> 00:09:28,733
Who?
I don't know.
49
00:09:28,767 --> 00:09:31,167
He's a friend of yours.
You got to come.
50
00:09:38,567 --> 00:09:41,533
Hey, Jimmy.
How you doing, man?
51
00:09:41,567 --> 00:09:44,333
God damn, House.
What happened to you, man?
52
00:09:47,333 --> 00:09:50,200
Jimmy, there is blood
all over the back seat.
53
00:09:50,233 --> 00:09:53,467
That ain't nothin'
where I came from.
54
00:09:53,500 --> 00:09:57,667
Look, just take it easy, man.
We got to do something for him.
55
00:09:59,400 --> 00:10:01,133
Is the key in the car?
Yeah.
56
00:10:01,167 --> 00:10:04,233
He made us drive him here.
It took all night.
57
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
Jimmy?
58
00:10:07,333 --> 00:10:11,033
House. Hey, I'm here, man.
59
00:10:11,067 --> 00:10:13,300
Can you hear me?
60
00:10:13,333 --> 00:10:16,033
Jimmy, is that you?
61
00:10:16,067 --> 00:10:17,567
Goddamn.
62
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
Yeah. What happened?
Who did this to you, huh?
63
00:10:23,000 --> 00:10:26,967
Jimmy, you and me,
we came up together.
64
00:10:27,000 --> 00:10:30,667
You're right we did, man.
House, you're my brother.
65
00:10:31,667 --> 00:10:33,833
But who racked you up?
66
00:10:34,733 --> 00:10:38,167
Jimmy, you gotta stop 'em.
67
00:10:39,667 --> 00:10:41,800
Somebody's gotta stop 'em.
68
00:10:41,833 --> 00:10:44,900
Who, House? Who are they?
69
00:10:44,933 --> 00:10:50,467
Man...they got
a mess of us down there.
70
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
Locked up.
71
00:10:54,233 --> 00:10:55,967
Givin' 'em stuff.
72
00:10:56,000 --> 00:10:58,300
What are you talkin'
about, House?
73
00:10:58,333 --> 00:11:00,333
Gonna kill us all.
74
00:11:00,367 --> 00:11:03,333
You, me, everybody.
75
00:11:07,333 --> 00:11:09,633
Tryin' to find a way.
76
00:11:09,667 --> 00:11:12,833
Maybe they have already.
77
00:11:12,867 --> 00:11:15,500
Okay, okay.
They're gonna kill us.
78
00:11:15,533 --> 00:11:18,833
Look, House, you gotta add
it up for me.
79
00:11:18,867 --> 00:11:22,333
Take it easy,
but you gotta lay it out for me.
80
00:11:22,367 --> 00:11:25,833
Grab you off the street..
81
00:11:25,867 --> 00:11:28,167
Okay.
Like some stray dog.
82
00:11:28,200 --> 00:11:29,967
Okay.
83
00:11:30,000 --> 00:11:34,033
Lay a lot of shit on you, man..
84
00:11:34,067 --> 00:11:36,667
about..
85
00:11:36,700 --> 00:11:39,867
They're gonna do it, Jimmy.
Yeah, man.
86
00:11:42,200 --> 00:11:43,300
I seen it.
87
00:11:43,333 --> 00:11:46,800
House, take it easy.
I seen it.
88
00:11:46,833 --> 00:11:49,467
Take it easy.
I seen it.
89
00:11:49,500 --> 00:11:51,667
They found a way.
90
00:11:52,533 --> 00:11:54,833
Only us.
91
00:11:54,867 --> 00:11:58,000
Nobody else. But all of us.
92
00:12:02,433 --> 00:12:05,167
It's alright.
93
00:12:05,200 --> 00:12:06,900
Jimmy?
94
00:12:09,267 --> 00:12:11,567
You there, Jimmy?
I'm here, House.
95
00:12:11,600 --> 00:12:13,867
I'm here, I'm here, man.
96
00:12:15,267 --> 00:12:17,233
I'm right here.
97
00:12:20,867 --> 00:12:23,000
It's alright.
98
00:12:47,567 --> 00:12:51,133
Look, I know they're waiting.
99
00:12:51,167 --> 00:12:54,067
Listen, I don't know
what to tell you.
100
00:12:54,100 --> 00:12:57,233
Listen, Jimmy's here now.
Let me get back to you, alright?
101
00:12:59,767 --> 00:13:01,633
It was Bernie.
He's at the studio.
102
00:13:01,667 --> 00:13:04,833
He wants to know if you wanna
cancel the session or what.
103
00:13:04,867 --> 00:13:07,800
I don't know, baby.
He's out again, you know?
104
00:13:07,833 --> 00:13:10,233
I don't wanna leave him.
105
00:13:10,267 --> 00:13:13,633
Listen, I know you
don't wanna leave him.
106
00:13:13,667 --> 00:13:17,467
But I can stay here and if he
comes to, I can call you.
107
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
I just don't know, you know?
108
00:13:19,333 --> 00:13:22,800
Sweetheart, it's going
to be alright.
109
00:13:22,833 --> 00:13:25,000
Now, why don't you go ahead?
110
00:13:28,167 --> 00:13:29,633
Yeah, I..
111
00:13:29,667 --> 00:13:32,633
I guess, they'll all be
standing around waitin' on me?
112
00:13:32,667 --> 00:13:34,467
That's right.
113
00:13:34,500 --> 00:13:37,467
Well, you call Bernie
and tell him I'm on my way.
114
00:13:37,500 --> 00:13:39,033
Okay.
115
00:14:11,433 --> 00:14:13,500
* Love is sweet
116
00:14:13,533 --> 00:14:15,400
* If when it's true
117
00:14:15,433 --> 00:14:18,767
* Love can also make
a fool out of you *
118
00:14:20,233 --> 00:14:25,000
* Give me sunshine
on a cloudy day *
119
00:14:25,033 --> 00:14:29,300
* Love can also turn
a sun-less sky grey *
120
00:14:29,333 --> 00:14:32,500
* That's what love
will do to you *
121
00:14:32,533 --> 00:14:34,367
* To you yeah
122
00:14:34,400 --> 00:14:39,033
* That's what love
will do to you *
123
00:14:39,067 --> 00:14:42,233
* That's what love
will do to you yeah *
124
00:14:43,667 --> 00:14:47,000
* That's what love
will do to you *
125
00:14:49,233 --> 00:14:52,633
* That's what love will do
that's what love will do *
126
00:14:52,667 --> 00:14:55,667
* That's what love will do
127
00:14:55,700 --> 00:14:57,533
* Hey hey
128
00:14:57,567 --> 00:15:02,400
* Make you turn against
your own mother *
129
00:15:02,433 --> 00:15:06,967
* Make your brother or your
sister fight one another *
130
00:15:07,000 --> 00:15:09,967
* Love is funny
that way sometime *
131
00:15:10,000 --> 00:15:11,867
* This I know is true
132
00:15:11,900 --> 00:15:13,800
* But it's all upto you
133
00:15:13,833 --> 00:15:16,633
* To see love does
what your hearts says to *
134
00:15:16,667 --> 00:15:19,967
* That's what love will do
to you yeah-- **
135
00:15:20,000 --> 00:15:23,900
Cut it. Cut it.
Hey, fellas, come on, goddamn.
136
00:15:23,933 --> 00:15:25,567
Oh, man, goddamn.
What the fuck?
137
00:15:25,600 --> 00:15:27,967
What did you guys do?
Stay out all night?
138
00:15:28,000 --> 00:15:30,800
Yeah, man.
Shit, what you want?
139
00:15:30,833 --> 00:15:32,967
Look, you're not looking good
140
00:15:33,000 --> 00:15:35,633
and most of all,
you're not sounding good.
141
00:15:35,667 --> 00:15:38,300
So come on, man,
give me some real sound, okay?
142
00:15:38,333 --> 00:15:39,967
Hey, Jim, that's kind of rough.
143
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
What's the matter, baby?
Something bothering you?
144
00:15:42,233 --> 00:15:44,400
Look, man, yes,
something is bothering me.
145
00:15:46,833 --> 00:15:48,967
I guess I'm getting
on everybody's nerves, huh?
146
00:15:49,000 --> 00:15:51,167
Yeah.
Yeah, man.
147
00:15:53,333 --> 00:15:56,300
Thanks, Charley.
148
00:15:56,333 --> 00:16:00,800
Everything's gonna be alright.
It's okay. Sure, man.
149
00:16:00,833 --> 00:16:02,333
Hey, Sam.
150
00:16:02,367 --> 00:16:05,033
'You, uh, think you can make it
around the corner'
151
00:16:05,067 --> 00:16:06,867
'with everybody else this time?'
152
00:16:06,900 --> 00:16:08,333
You got ears.
153
00:16:08,367 --> 00:16:11,200
I thought you were gonna
let him get away with that.
154
00:16:11,233 --> 00:16:13,667
Alright, everybody,
let's try it again. Come on.
155
00:16:13,700 --> 00:16:17,367
From the top, Mr. Engineer.
And I am coming at you.
156
00:16:17,400 --> 00:16:18,500
Yes.
157
00:16:35,833 --> 00:16:38,833
* Love
158
00:16:38,867 --> 00:16:40,867
* Love is sweet
159
00:16:40,900 --> 00:16:42,800
* When it's true
160
00:16:42,833 --> 00:16:46,167
* Love can also make
a fool out of you **
161
00:17:08,933 --> 00:17:11,067
Everything is fine, Jimmy.
162
00:17:12,333 --> 00:17:14,533
No, he's still out like a light.
163
00:17:27,933 --> 00:17:29,900
So long, you dumb nigger.
164
00:17:32,500 --> 00:17:34,600
You know something, baby,
you are perfection.
165
00:17:38,333 --> 00:17:40,433
Sure, I'll see you later.
166
00:17:51,600 --> 00:17:52,567
Oh!
167
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Bring her. Bring her.
168
00:18:00,667 --> 00:18:04,133
Three o'clock in the morning.
Get out of here, brother.
169
00:18:04,167 --> 00:18:06,333
Hey, man.
Come on.
170
00:18:07,000 --> 00:18:09,300
Night, man.
171
00:18:09,333 --> 00:18:11,567
Great session, baby.
Out of sight.
172
00:18:11,600 --> 00:18:13,633
Always a pleasure
to have E. Rodney Jones
173
00:18:13,667 --> 00:18:16,233
the greatest disc jockey
in the world, in Los Angeles.
174
00:18:16,267 --> 00:18:18,367
Any time.
Thank you, brother.
175
00:18:22,833 --> 00:18:25,467
No, sir, I've been on duty
since 6 o'clock tonight.
176
00:18:25,500 --> 00:18:28,567
I didn't see anyone go into
the room except for Miss Kane.
177
00:18:28,600 --> 00:18:32,000
The last time I saw Miss Kane
was when she walked back in
178
00:18:32,033 --> 00:18:34,067
after making a call to Mr. Lait.
179
00:18:34,100 --> 00:18:36,067
What time was that?
Where is she?
180
00:18:36,100 --> 00:18:39,467
I don't know. I didn't see.
What the hell did you see?
181
00:18:39,500 --> 00:18:41,133
The patient was dead
and the window--
182
00:18:41,167 --> 00:18:44,333
Some guy stomps in here, kills
my buddy, vanishes with my woman
183
00:18:44,367 --> 00:18:46,167
and you didn't see
a goddamn thing?
184
00:18:46,200 --> 00:18:47,633
I'm sorry, sir--
185
00:18:47,667 --> 00:18:50,767
That's okay. That will be
enough for now, miss.
186
00:18:52,833 --> 00:18:56,000
You just take it easy, Jimmy.
Don't blow smoke at me.
187
00:18:56,033 --> 00:18:59,133
What are you doing? Stand around
or you gonna do something?
188
00:18:59,167 --> 00:19:01,733
I'm gonna question you
and you're gonna answer.
189
00:19:01,767 --> 00:19:04,400
House was your buddy. You signed
him in, you're paying.
190
00:19:04,433 --> 00:19:06,233
Hospital chart says
he was operated on
191
00:19:06,267 --> 00:19:07,733
for a perforated ulcer.
192
00:19:07,767 --> 00:19:09,867
That's bullshit, Jimmy.
That is bullshit.
193
00:19:09,900 --> 00:19:13,400
It was bullet wounds. So what?
Okay, fine. Who shot him?
194
00:19:13,433 --> 00:19:15,233
He didn't get around
to telling me.
195
00:19:15,267 --> 00:19:16,900
Straight stuff?
196
00:19:16,933 --> 00:19:20,700
Hey, come on, DiNisco, you think
I'm gonna jive you now?
197
00:19:20,733 --> 00:19:22,633
They got Wendy, man.
Who, Jimmy?
198
00:19:22,667 --> 00:19:25,700
If I knew that, I wouldn't
be standing here talking to you.
199
00:19:25,733 --> 00:19:28,867
Hey, I'm warning you.
Don't go this one alone.
200
00:19:28,900 --> 00:19:31,067
After what they did
to House and Wendy
201
00:19:31,100 --> 00:19:32,533
taking her away from me
202
00:19:32,567 --> 00:19:34,800
you think I'm gonna stand around
twirling my thumbs?
203
00:19:34,833 --> 00:19:36,633
Let the police do
the police work.
204
00:19:36,667 --> 00:19:39,233
Don't do anything
to let me come looking for you.
205
00:19:39,267 --> 00:19:41,867
Listen, maybe you think
this is one of those shootings
206
00:19:41,900 --> 00:19:43,333
that you can just write off.
207
00:19:43,367 --> 00:19:45,533
I know you don't care
where the pieces fall
208
00:19:45,567 --> 00:19:47,800
as long as you
don't have to sweat it.
209
00:19:47,833 --> 00:19:51,167
Is that right?
You're asking for my help.
210
00:19:55,700 --> 00:19:59,300
Hey, man,
I don't need your help.
211
00:19:59,333 --> 00:20:01,433
You just do your job.
212
00:20:18,933 --> 00:20:22,467
Bernie? Lait, yeah. Yeah.
213
00:20:22,500 --> 00:20:24,700
You're goddamn right.
I know she didn't go home.
214
00:20:24,733 --> 00:20:27,200
No, she didn't go
visiting her mother either.
215
00:20:27,233 --> 00:20:31,533
Look, she didn't go to the
flicks, she didn't go nowhere.
216
00:20:31,567 --> 00:20:34,367
Look, she would have
never left that hospital.
217
00:20:34,400 --> 00:20:37,233
She said she would wait.
218
00:20:37,267 --> 00:20:41,533
Look, Bernie.
Keep on checking for me, yeah?
219
00:20:41,567 --> 00:20:42,533
Yeah.
220
00:20:43,567 --> 00:20:46,533
Yeah, I'll keep in touch.
221
00:20:46,567 --> 00:20:47,533
Okay.
222
00:22:51,533 --> 00:22:53,667
Who are you?
No.
223
00:22:57,667 --> 00:23:01,700
My name is...Monroe Feather.
224
00:23:01,733 --> 00:23:05,400
I know what you're thinking.
Light as a feather, hm?
225
00:23:05,433 --> 00:23:08,000
You don't know
what I'm thinking.
226
00:23:10,100 --> 00:23:12,067
Get over here.
227
00:23:12,100 --> 00:23:14,067
Is she all you brought?
228
00:23:14,100 --> 00:23:18,333
Like I told you on the phone,
sir, the coon got away.
229
00:23:18,367 --> 00:23:21,033
But you had hopes
of finding him.
230
00:23:22,267 --> 00:23:25,233
We're on it, sir.
We're on it.
231
00:23:25,267 --> 00:23:27,467
Mister, when you
catch up to Jimmy
232
00:23:27,500 --> 00:23:29,567
that's when your trouble
is gonna begin.
233
00:23:29,600 --> 00:23:32,400
Oh, my dear lady..
234
00:23:32,433 --> 00:23:36,700
my troubles are almost over.
235
00:23:36,733 --> 00:23:41,800
You see, we have
a scientific institution here.
236
00:23:41,833 --> 00:23:47,733
We seek humane solutions
to social disorders.
237
00:23:47,767 --> 00:23:52,533
The ultimate purpose
is a cleansing.
238
00:23:52,567 --> 00:23:56,167
A purification of the races
on this continent..
239
00:23:56,200 --> 00:24:00,833
particularly in
this great nation of ours.
240
00:24:03,867 --> 00:24:06,167
Mister, you are way out of date.
241
00:24:06,200 --> 00:24:11,900
Oh. Admirable spark, my girl.
Admirable spark.
242
00:24:11,933 --> 00:24:15,300
Our guests are not usually
so lively.
243
00:24:19,100 --> 00:24:24,233
Show the young lady
to her accommodations.
244
00:24:24,267 --> 00:24:25,600
Right.
245
00:24:26,767 --> 00:24:27,700
'Wait.
246
00:24:30,500 --> 00:24:32,667
Oh, good.
247
00:24:33,500 --> 00:24:36,800
Good news, lads. Good news.
248
00:24:36,833 --> 00:24:40,833
Our missing buck
has been traced to Chicago.
249
00:25:54,567 --> 00:25:56,967
Hold it, Jag.
It's me, Lait, man.
250
00:25:57,000 --> 00:25:57,933
Lait?
251
00:26:01,100 --> 00:26:03,033
Ah!
Damn, man, that's all I need.
252
00:26:03,067 --> 00:26:05,067
Brother, next time,
just say hello, alright?
253
00:26:05,100 --> 00:26:07,133
Wanted to see if you
lost your touch.
254
00:26:07,167 --> 00:26:10,800
But coming up behind me
is a hell of a way to find out.
255
00:26:10,833 --> 00:26:13,467
You almost lost your jewels.
256
00:26:13,500 --> 00:26:16,967
I wasn't worried, brother.
257
00:26:17,000 --> 00:26:20,300
That's what I like about you,
Jimmy, your self-assurance.
258
00:26:20,333 --> 00:26:23,467
'You just passing through right
on your way from Lotus Land?'
259
00:26:23,500 --> 00:26:27,000
Wrong, I came all the way
to Chicago just to see you.
260
00:26:28,767 --> 00:26:31,233
Now, that's real nice.
I mean, I am honored.
261
00:26:31,267 --> 00:26:33,467
You tore yourself away
from all that money
262
00:26:33,500 --> 00:26:36,000
Tinseltown, small minds,
just to see me.
263
00:26:38,333 --> 00:26:40,133
You know something, Jagger?
264
00:26:40,167 --> 00:26:42,767
It's a long ways
from the South Side, brother.
265
00:26:46,667 --> 00:26:49,833
Yeah, man, about,
uh, 15 minutes.
266
00:26:52,333 --> 00:26:55,667
What's the matter, Lait?
You got your ass in a sling?
267
00:27:00,700 --> 00:27:02,833
Need your help, Jagger.
268
00:27:11,867 --> 00:27:15,000
You know, man,
you come to town..
269
00:27:26,733 --> 00:27:28,800
I know there's
gonna be trouble.
270
00:27:28,833 --> 00:27:30,900
Let's walk and talk about it.
271
00:27:35,667 --> 00:27:37,867
House always was
a crazy son of a bitch.
272
00:27:37,900 --> 00:27:40,867
I mean, I'm sorry he's gone,
man, but there it is.
273
00:27:40,900 --> 00:27:43,000
You're telling me
you got your own problems.
274
00:27:43,033 --> 00:27:46,667
What do you want from me?
I mean, in Chicago. You name it.
275
00:27:46,700 --> 00:27:48,700
I got a public relations
firm, a chick
276
00:27:48,733 --> 00:27:50,367
a good time, whatever, man.
277
00:27:50,400 --> 00:27:54,800
But the rest of the world,
baby, that's up to you.
278
00:27:54,833 --> 00:27:57,967
Traveling like old times,
man, huh? Hey, come on, man.
279
00:27:58,000 --> 00:28:00,233
Get some good old
Chicago soul food in you
280
00:28:00,267 --> 00:28:04,300
and everything will be cool.
Man, it just ain't my grief.
281
00:28:04,333 --> 00:28:07,167
House said it was for all of us.
No choosing allowed.
282
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
What the hell is that
supposed to mean, huh?
283
00:28:09,433 --> 00:28:14,233
House was out of his skull,
didn't know what he was saying.
284
00:28:14,267 --> 00:28:17,900
"They gonna get all of us."
Who's gonna get all of us, man?
285
00:28:20,067 --> 00:28:23,233
Damn, just because he got his
ass shot up don't mean shit.
286
00:28:23,267 --> 00:28:26,700
Jagger, all the years
I've known you
287
00:28:26,733 --> 00:28:28,867
have I laid
bullshit on you?
288
00:28:30,667 --> 00:28:32,167
Well, uh--
289
00:28:32,200 --> 00:28:34,900
Yeah, well that's
the heavy part of it, man.
290
00:28:34,933 --> 00:28:36,533
They got my woman.
291
00:28:36,567 --> 00:28:38,700
Wendy?
Yeah.
292
00:30:14,267 --> 00:30:15,900
Ah, we'll never find 'em now.
293
00:30:15,933 --> 00:30:17,967
I didn't know this
was a track meet.
294
00:30:18,000 --> 00:30:19,633
Oh, Jagger, shit.
295
00:30:19,667 --> 00:30:23,467
It's a hell of a place to stop,
in front of a shooting gallery.
296
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Jagger!
297
00:31:45,433 --> 00:31:47,400
Now are you convinced?
298
00:31:47,433 --> 00:31:50,233
Shit. I wish you'd explained
like that before, man.
299
00:31:52,233 --> 00:31:53,233
Genocide.
300
00:31:55,500 --> 00:31:58,633
There are people
who wouldn't understand.
301
00:31:58,667 --> 00:32:00,133
Genocide, the method of
302
00:32:00,167 --> 00:32:02,967
systematic extermination
of people.
303
00:32:03,000 --> 00:32:04,967
Think of the historical
precedent.
304
00:32:05,000 --> 00:32:10,233
Oh, I fully understand
your author's pride
305
00:32:10,267 --> 00:32:13,133
but from a practical
point of view.
306
00:32:13,167 --> 00:32:19,567
This little mixture of mine
is as lethal as cyanide..
307
00:32:19,600 --> 00:32:22,933
and as selective
as a lady buying perfume.
308
00:32:24,333 --> 00:32:28,200
It'll just work on
the black folks?
309
00:32:28,233 --> 00:32:30,900
Leave the rest of us alone?
310
00:32:30,933 --> 00:32:33,967
'You better be damn sure.'
311
00:32:34,000 --> 00:32:37,800
Just like sickle-cell anemia,
Mr. Feather.
312
00:32:37,833 --> 00:32:40,800
And like sickle-cell anemia..
313
00:32:40,833 --> 00:32:43,900
it will not affect people
of the Caucasian race.
314
00:32:43,933 --> 00:32:47,133
You have my personal guarantee.
315
00:32:47,167 --> 00:32:49,733
How fast does
this stuff work?
316
00:32:49,767 --> 00:32:53,300
Seventy two hours
at the most.
317
00:32:53,333 --> 00:32:58,133
It took God seven days
to create the world.
318
00:32:58,167 --> 00:33:02,533
We can cleanse it
in just three.
319
00:33:02,567 --> 00:33:03,533
Huh?
320
00:34:20,933 --> 00:34:24,267
'Uh, you wanna hold it
right there, uh, buddy.'
321
00:34:26,733 --> 00:34:29,567
Mind if I take a look
at your driver's license?
322
00:34:29,600 --> 00:34:32,300
- Mind telling me what for?
- Oh, just checking.
323
00:34:32,333 --> 00:34:34,533
I got a right to see
your license, pal.
324
00:34:34,567 --> 00:34:36,567
Unless, of course,
you want trouble.
325
00:34:36,600 --> 00:34:40,233
'Then I take you in and you can
show it to the judge.'
326
00:34:40,267 --> 00:34:43,567
So let's do it
the easy way, huh?
327
00:34:43,600 --> 00:34:46,333
Yes, sir. Nice and easy.
328
00:34:55,233 --> 00:34:56,633
Mister Keyes.
329
00:34:56,667 --> 00:34:59,400
Now what kind of a first name
is that, Mister?
330
00:34:59,433 --> 00:35:01,500
My mama wanted people
to show me respect.
331
00:35:01,533 --> 00:35:05,300
Oh, yeah? Suppose you show me
your registration?
332
00:35:05,333 --> 00:35:07,133
You got it in the car there?
333
00:35:07,167 --> 00:35:11,167
You know what? You're getting to
be a real pain in the ass, man.
334
00:35:14,433 --> 00:35:17,633
Now, what's that on
the floor there?
335
00:35:23,867 --> 00:35:25,833
Gonna set me up?
336
00:37:00,533 --> 00:37:03,633
Damn, that must be
the meanest nigga in New York.
337
00:37:03,667 --> 00:37:07,133
I know what you mean.
338
00:37:07,167 --> 00:37:09,867
What's happening, man?
What's going on, brother?
339
00:37:09,900 --> 00:37:11,867
Good to see you.
Jimmy and Jagger.
340
00:37:11,900 --> 00:37:14,300
Up to your same old shit?
Right.
341
00:37:14,333 --> 00:37:16,967
You always did have
fast feet, brother.
342
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
What are you two doing here?
We'll deal with that later.
343
00:37:19,833 --> 00:37:22,033
We better get
your ass outta here, huh?
344
00:37:22,067 --> 00:37:25,633
Yeah, and give them time
to clean up that mess you made.
345
00:37:25,667 --> 00:37:26,667
Yeah.
346
00:37:37,000 --> 00:37:38,900
Let's see what happens.
347
00:37:50,167 --> 00:37:52,333
Look out!
348
00:37:59,933 --> 00:38:01,900
Take that side.
349
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
Hey, here I am.
350
00:38:39,500 --> 00:38:40,667
Hurt badly?
No.
351
00:38:40,700 --> 00:38:42,833
Come on, hang on to me, brother.
352
00:38:49,033 --> 00:38:50,033
Hey!
353
00:39:00,533 --> 00:39:03,233
Hold it, Keyes. He's got some
information we need.
354
00:39:03,267 --> 00:39:06,567
Hey, man, Jim's been hurt.
I gotta get him to a hospital.
355
00:39:06,600 --> 00:39:08,467
I'll see you at the pad.
356
00:39:08,500 --> 00:39:10,600
Let's go, man.
357
00:40:29,867 --> 00:40:32,067
Not a word.
358
00:40:32,100 --> 00:40:35,367
I thought you were the best
in the world at your thing.
359
00:40:35,400 --> 00:40:37,567
Maybe, you just ain't
mean enough.
360
00:40:37,600 --> 00:40:40,800
You want to, uh, talk to him?
Me? No way, brother.
361
00:40:40,833 --> 00:40:42,800
That kinda game
just ain't my thing.
362
00:40:42,833 --> 00:40:46,567
Besides, you gotta love it
if you wanna do it, right?
363
00:40:49,500 --> 00:40:51,900
And we want it
done right. Right?
364
00:40:51,933 --> 00:40:54,767
Yeah.
Right.
365
00:41:09,667 --> 00:41:12,233
Mister, I'd like for you to meet
three of my friends.
366
00:41:12,267 --> 00:41:15,300
There's the Countess,
the Empress and the Princess.
367
00:41:15,333 --> 00:41:17,300
He the action?
Him?
368
00:41:17,333 --> 00:41:20,300
No, mama. He's tough, but
I don't think he's that tough.
369
00:41:20,333 --> 00:41:23,067
Now, don't mess around, Jagger.
370
00:41:23,100 --> 00:41:24,633
We're hungry.
371
00:41:24,667 --> 00:41:27,733
Yeah, but first we gotta
lay down some ground rules.
372
00:41:27,767 --> 00:41:29,467
Such as?
373
00:41:29,500 --> 00:41:30,833
You gotta leave enough of him
374
00:41:30,867 --> 00:41:33,500
so he can answer
some questions for us.
375
00:41:33,533 --> 00:41:36,967
We can always take a break,
now, can't we?
376
00:41:37,000 --> 00:41:37,967
Not too long.
377
00:41:38,000 --> 00:41:40,467
I hate to come down
once I get up.
378
00:41:40,500 --> 00:41:43,967
After we get what we want,
you get what you want.
379
00:41:44,000 --> 00:41:45,833
All the way?
380
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Ha-ha-ha.
381
00:41:48,433 --> 00:41:51,000
Far as you wanna go, mama.
Far as you wanna go.
382
00:41:51,033 --> 00:41:55,000
Where's the goods?
Upstairs.
383
00:42:03,100 --> 00:42:04,633
Say, baby.
384
00:42:04,667 --> 00:42:07,900
You mind my asking, um,
what's in your bag?
385
00:42:10,100 --> 00:42:12,567
Man, don't ask.
386
00:42:17,533 --> 00:42:19,600
Uh, chess?
387
00:42:33,100 --> 00:42:34,567
Not bad.
388
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
On a scale of one to ten,
he doesn't look like much.
389
00:42:38,033 --> 00:42:39,867
We'll find out.
390
00:42:39,900 --> 00:42:43,867
Slave, are you prepared
to suffer?
391
00:42:43,900 --> 00:42:46,733
I can look at you all day, baby.
392
00:43:05,067 --> 00:43:08,000
Okay, Jimmy,
we're almost through.
393
00:43:09,667 --> 00:43:11,633
The only thing
we gotta worry about, doc
394
00:43:11,667 --> 00:43:15,133
is, uh, blood poisoning, huh?
395
00:43:15,167 --> 00:43:18,967
If I didn't know you better, I'd
swear that's a gunshot wound.
396
00:43:19,000 --> 00:43:21,967
But a gunshot wound's
gotta be reported to the police.
397
00:43:22,000 --> 00:43:25,900
Just like I said before, it's
a little household incident.
398
00:43:27,400 --> 00:43:29,733
But, uh, thanks a lot, huh?
399
00:43:29,767 --> 00:43:31,800
You really wanna thank me?
400
00:43:31,833 --> 00:43:35,633
Then go to bed for two weeks.
401
00:43:35,667 --> 00:43:38,833
How about if I drink
a whole lot of milk instead?
402
00:43:40,833 --> 00:43:43,233
Lay down for a few minutes.
403
00:44:09,700 --> 00:44:12,000
Been up there
a long time, man.
404
00:44:12,033 --> 00:44:13,133
Your move.
405
00:44:13,167 --> 00:44:16,333
Man's got to be
convinced, brother.
406
00:44:16,367 --> 00:44:18,167
Check.
407
00:44:18,200 --> 00:44:19,333
Shh.
408
00:44:19,367 --> 00:44:21,500
What are they doing up there?
409
00:44:21,533 --> 00:44:24,000
A-h-h-h!
410
00:44:26,700 --> 00:44:29,167
You know those chicks
socially, Jagger?
411
00:44:29,200 --> 00:44:31,133
Socially?
412
00:44:31,167 --> 00:44:34,667
No way, man.
They are strictly business.
413
00:44:37,000 --> 00:44:38,700
I've gotta find out
what they're doing.
414
00:44:38,733 --> 00:44:42,567
You go up there, brother, they
might haul your ashes in there.
415
00:44:44,033 --> 00:44:46,133
He's all yours.
416
00:44:46,167 --> 00:44:49,133
But make it quick.
I don't like to wait.
417
00:44:49,167 --> 00:44:52,000
And he's in no condition
to start all over again.
418
00:45:14,267 --> 00:45:17,000
And I was gonna walk in here..
419
00:45:17,033 --> 00:45:20,667
You gonna talk to me, or do I
let those birds peck some more?
420
00:45:20,700 --> 00:45:22,800
No more, no more, no more.
421
00:45:22,833 --> 00:45:24,833
Who killed House?
Tell me, who killed House?
422
00:45:24,867 --> 00:45:28,967
Me, me.
I did it, I did it, I..
423
00:45:29,000 --> 00:45:31,233
You tell me, huh?
Where is Wendy?
424
00:45:31,267 --> 00:45:33,900
The girl you took from
the hospital. Where is she?
425
00:45:33,933 --> 00:45:36,700
I took her.
I took her to the compound.
426
00:45:39,400 --> 00:45:42,633
What compound?
What kind of damn compound?
427
00:45:42,667 --> 00:45:44,900
Feather. Feather.
428
00:45:44,933 --> 00:45:47,900
He did it. He did it all.
Him and the doctor.
429
00:45:47,933 --> 00:45:49,867
They..
Tell us, man.
430
00:45:49,900 --> 00:45:53,000
Who is the doctor?
Who's Feather?
431
00:45:53,033 --> 00:45:55,533
They are gonna kill
every one of you.
432
00:45:55,567 --> 00:45:57,333
Black, brown, tan.
433
00:45:57,367 --> 00:45:59,800
Oh, that's bullshit.
No way they can do that.
434
00:45:59,833 --> 00:46:01,467
They can.
They can.
435
00:46:01,500 --> 00:46:04,633
Fortrero found the way.
He's smart.
436
00:46:04,667 --> 00:46:06,967
It's test tube.
Test-tube stuff.
437
00:46:07,000 --> 00:46:09,800
He's got the brains
and Feather's got the money.
438
00:46:09,833 --> 00:46:11,333
'They're gonna do it now.'
439
00:46:11,367 --> 00:46:13,800
'And it doesn't matter
what you do to me'
440
00:46:13,833 --> 00:46:17,000
'because they are
gonna get you all.'
441
00:46:17,033 --> 00:46:18,133
A-h-h-h!
442
00:46:18,167 --> 00:46:21,500
You say it clear, man,
and you say it again.
443
00:46:21,533 --> 00:46:25,467
Washington, L.A. and Detroit.
444
00:46:25,500 --> 00:46:28,300
Just you wait and see.
It's gonna be like flies.
445
00:46:28,333 --> 00:46:30,833
'They're gonna drop
just like flies.'
446
00:46:30,867 --> 00:46:33,000
By the millions.
447
00:46:36,867 --> 00:46:39,900
And only the niggers.
448
00:46:39,933 --> 00:46:43,700
Ain't gonna hurt
nothing, but the niggers.
449
00:46:49,500 --> 00:46:51,667
He's flipped out, man.
He's flipped out.
450
00:46:51,700 --> 00:46:55,733
You think I'm crazy?
Well, you wait.
451
00:46:55,767 --> 00:46:57,333
It's gonna happen sooner
than you think
452
00:46:57,367 --> 00:46:59,733
and there's nothing
you can do about it.
453
00:46:59,767 --> 00:47:02,567
They are gonna be dead
by the millions.
454
00:47:04,400 --> 00:47:05,900
Ha-ha.
455
00:47:13,900 --> 00:47:15,867
No, no, no, you..
456
00:47:15,900 --> 00:47:17,733
No, you can't..
457
00:47:17,767 --> 00:47:20,900
No, no, you..
458
00:47:33,100 --> 00:47:36,200
Man, look what you did.
459
00:47:36,233 --> 00:47:40,067
No, baby, you just scared the
poor son of a bitch to death.
460
00:47:43,533 --> 00:47:46,867
Lait, we got information about
what this bullshit's all about.
461
00:47:46,900 --> 00:47:50,233
Yeah, man, but,
uh, how's Wendy?
462
00:47:50,267 --> 00:47:52,633
Well, she's fine, man,
as far as we understand.
463
00:47:52,667 --> 00:47:57,033
Oh, that's good.
Excepting, they still got her.
464
00:47:57,067 --> 00:47:59,700
Hey, but the cat did tell us
something about, uh
465
00:47:59,733 --> 00:48:01,800
Washington, L.A., Detroit.
466
00:48:01,833 --> 00:48:03,567
Something about some stuff
in somewhere.
467
00:48:03,600 --> 00:48:07,233
We had to charm him to death.
Permanently.
468
00:48:07,267 --> 00:48:09,300
Yeah, that's not a lot
to go on.
469
00:48:09,333 --> 00:48:12,633
That's kinda light
on details, you know?
470
00:48:12,667 --> 00:48:14,467
Hey, but we do
have some facts.
471
00:48:14,500 --> 00:48:17,567
Because, wherever House was at,
that guy was at the same place.
472
00:48:17,600 --> 00:48:20,367
Because they're telling
the same story.
473
00:48:20,400 --> 00:48:22,733
Yeah, this guy, Feather was
bankrolling this organization
474
00:48:22,767 --> 00:48:24,033
with a doctor, uh..
475
00:48:24,067 --> 00:48:26,133
Fortrero.
Yeah, that's right.
476
00:48:26,167 --> 00:48:29,233
That's a heavy number
those dudes are up to, man.
477
00:48:31,333 --> 00:48:34,133
Well, you wanna
just stand around here
478
00:48:34,167 --> 00:48:37,000
and wait and see
if they can pull it off?
479
00:48:38,333 --> 00:48:40,800
Looks like it, uh,
all comes out even, don't it?
480
00:48:40,833 --> 00:48:43,200
Yeah, that's right, brother.
Three the hard way.
481
00:48:43,233 --> 00:48:46,100
Three cities and three of us.
482
00:48:49,167 --> 00:48:52,800
You freaks!
You butchering lunatics!
483
00:48:52,833 --> 00:48:55,967
She appears to be
quite healthy still.
484
00:48:56,000 --> 00:48:57,367
In excellent spirits.
485
00:48:57,400 --> 00:48:59,633
We can always
tame her a little.
486
00:48:59,667 --> 00:49:02,000
No.
487
00:49:02,033 --> 00:49:05,200
We need her just as she is.
488
00:49:05,233 --> 00:49:08,300
Jimmy's getting to you,
isn't he?
489
00:49:08,333 --> 00:49:10,700
You know, you guys,
are in way over your head.
490
00:49:10,733 --> 00:49:15,567
Well, actually, we-we have run
into a slight delay.
491
00:49:17,233 --> 00:49:21,367
It seems your Jimmy has aligned
himself with two other savages.
492
00:49:23,033 --> 00:49:26,167
Well, I've got a pretty good
idea of who they are.
493
00:49:26,200 --> 00:49:28,533
Let me tell you something.
494
00:49:28,567 --> 00:49:31,000
When the three of them
get through with you--
495
00:49:31,033 --> 00:49:34,867
What makes you think
the...three of them
496
00:49:34,900 --> 00:49:37,133
will survive the next 24 hours?
497
00:49:37,167 --> 00:49:40,000
Let's just say, I know.
498
00:49:40,033 --> 00:49:43,167
Want me to quiet
her down a little?
499
00:49:43,200 --> 00:49:48,633
No. Just...keep her amused.
500
00:49:48,667 --> 00:49:52,500
Get her back to her room.
With pleasure.
501
00:49:55,667 --> 00:50:00,500
I assume, you're, uh, saving her
for some sort of emergency.
502
00:50:00,533 --> 00:50:03,367
It's only fitting.
503
00:50:11,033 --> 00:50:14,167
We lost a lot
of men in New York.
504
00:50:14,200 --> 00:50:16,633
Due to their own stupidity.
505
00:50:16,667 --> 00:50:20,667
We do have a problem with
the quality of help around here.
506
00:50:20,700 --> 00:50:23,500
No telling what those devils
are gonna do next.
507
00:50:24,667 --> 00:50:27,633
Precisely why
we must move ahead.
508
00:50:27,667 --> 00:50:32,167
Maintain our time schedule.
We mustn't delay.
509
00:50:32,200 --> 00:50:35,333
I don't like to take chances.
510
00:50:35,367 --> 00:50:38,167
We may lose our chance
if we hesitate.
511
00:50:39,667 --> 00:50:43,500
Do you remember, what you
said to me when we first met?
512
00:50:45,867 --> 00:50:48,633
Yes, I remember.
513
00:50:48,667 --> 00:50:52,500
You asked me to secure
a place for you in history.
514
00:50:52,533 --> 00:50:55,367
Yes. History.
515
00:50:57,333 --> 00:50:59,967
This is your moment,
Mr. Feather.
516
00:51:00,000 --> 00:51:02,533
This is your glorious moment.
517
00:51:03,833 --> 00:51:08,267
History is watching,
waiting for your decision.
518
00:51:11,333 --> 00:51:13,067
Alright.
519
00:51:13,100 --> 00:51:15,767
Yes. Yes.
520
00:51:16,833 --> 00:51:19,200
We go forward.
521
00:52:01,100 --> 00:52:02,300
Oh, come on, Charley.
522
00:52:02,333 --> 00:52:04,733
You would not
believe this town, man.
523
00:52:04,767 --> 00:52:08,567
When you were gone, you know?
I'm telling you. Ha-ha-ha.
524
00:52:08,600 --> 00:52:12,000
Hey, I see you, uh,
took good care of my machine
525
00:52:12,033 --> 00:52:13,667
while I was gone, huh?
526
00:52:13,700 --> 00:52:15,967
Man, did I score
with this machine.
527
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
If you need a machine to score,
you'd better hang it up.
528
00:52:19,033 --> 00:52:21,833
I need all the help I can get,
automotively or otherwise.
529
00:52:21,867 --> 00:52:24,133
But what a way to go, man.
Ha-ha-ha.
530
00:52:24,167 --> 00:52:26,833
Get in the goddamn car.
Ha-ha-ha.
531
00:52:38,000 --> 00:52:41,333
You see that?
Big as life.
532
00:52:42,500 --> 00:52:44,467
We better make a phone call.
Yeah.
533
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
Let them know we ain't
the only ones who just arrived.
534
00:52:57,333 --> 00:52:59,967
Someone called and said
that if you wanna talk to Wendy
535
00:53:00,000 --> 00:53:03,867
you have to be on the corner
of Eldridge and Harding at 3:30.
536
00:53:03,900 --> 00:53:06,400
Then he hung up.
I-I don't..
537
00:53:41,100 --> 00:53:43,167
Hello?
538
00:53:43,200 --> 00:53:46,033
Wendy?
Jimmy. Jimmy, I..
539
00:53:46,067 --> 00:53:48,867
Jimmy!
Can you hear me, baby?
540
00:53:48,900 --> 00:53:51,100
Are you there? Wendy?
541
00:53:57,500 --> 00:53:59,533
Lights out for darky.
Ha-ha-ha.
542
00:53:59,567 --> 00:54:03,267
Yeah, we mashed his ass.
Yeah, flatter than a cow turd.
543
00:54:13,667 --> 00:54:15,800
What do you got that map for?
544
00:54:15,833 --> 00:54:19,133
Making sure we know
where the Pacoima Dam is.
545
00:54:19,167 --> 00:54:21,133
We don't wanna be
late tonight
546
00:54:21,167 --> 00:54:23,200
What time we're supposed to meet
the others?
547
00:54:23,233 --> 00:54:24,967
Eight sharp.
548
00:54:25,000 --> 00:54:27,900
Frank, I don't give
a damn what the doctor says.
549
00:54:27,933 --> 00:54:30,300
Ain't gonna find me
drinking water in L.A.
550
00:54:30,333 --> 00:54:32,133
After we get through.
Ha-ha-ha.
551
00:54:32,167 --> 00:54:36,133
What are you worried about?
That bug only likes dark meat.
552
00:54:36,167 --> 00:54:40,033
Unless, you got a black skeleton
rattling around in your closet.
553
00:54:40,067 --> 00:54:41,500
Ha ha ha.
554
00:54:42,833 --> 00:54:45,300
What?
A-h-h-h!
555
00:55:21,400 --> 00:55:23,867
* Helpless
556
00:55:25,400 --> 00:55:29,800
* Brother brother
Help each other *
557
00:55:29,833 --> 00:55:33,867
* Heed these words I say
558
00:55:33,900 --> 00:55:37,500
* Follow in the footsteps of
priest who's been taught *
559
00:55:37,533 --> 00:55:39,533
* ..man
560
00:55:39,567 --> 00:55:41,533
* They don't play
561
00:55:41,567 --> 00:55:44,533
* Three the hard way
562
00:55:46,333 --> 00:55:50,633
* It happened once before
He made it happen again *
563
00:55:50,667 --> 00:55:52,667
* To another race
of human beings *
564
00:55:52,700 --> 00:55:54,833
* This time we're gonna win
565
00:55:54,867 --> 00:55:57,200
* You'll always find
some people *
566
00:55:57,233 --> 00:55:59,167
* Willing to give their lives
567
00:55:59,200 --> 00:56:01,400
* Here today
Gone tomorrow *
568
00:56:01,433 --> 00:56:03,567
* Teaching you to survive
569
00:56:03,600 --> 00:56:05,567
* Lait, Jagger, Mister
570
00:56:05,600 --> 00:56:07,567
* Just to name a few
571
00:56:07,600 --> 00:56:10,067
* If in your life
they were involved *
572
00:56:10,100 --> 00:56:11,533
* What would you do
573
00:56:11,567 --> 00:56:14,033
* So brother brother
574
00:56:14,067 --> 00:56:16,133
* Help each other
575
00:56:16,167 --> 00:56:20,133
* Heed these words I say
576
00:56:20,167 --> 00:56:23,900
* Follow in the footsteps of
priest who's been taught *
577
00:56:23,933 --> 00:56:28,067
* All the hard work is done
they don't play *
578
00:56:28,100 --> 00:56:30,533
* Three the hard way
579
00:56:31,833 --> 00:56:35,433
* Three the hard way
580
00:56:37,433 --> 00:56:40,067
* Brother brother
581
00:56:42,600 --> 00:56:46,000
* Three the hard way
582
00:56:46,033 --> 00:56:48,933
* Brother brother
583
00:56:51,233 --> 00:56:54,133
* Three the hard way
584
00:56:54,167 --> 00:56:57,400
* Brother brother
585
00:56:59,333 --> 00:57:03,433
* Three the hard way *
586
00:57:11,333 --> 00:57:12,800
Hiyaa.
Khiyaa.
587
00:57:12,833 --> 00:57:13,967
Throw.
588
00:57:14,000 --> 00:57:15,233
Aiyee.
589
00:57:15,267 --> 00:57:17,500
A-h-h!
590
00:57:25,700 --> 00:57:28,000
Khiyaa.
591
00:57:43,200 --> 00:57:46,833
What's the matter, boss?
I need your help, man.
592
00:58:21,367 --> 00:58:23,167
Jagger.
593
00:58:23,200 --> 00:58:27,967
What are you doing in Detroit?
I came to see you, baby.
594
00:58:28,000 --> 00:58:31,933
You sure, are sweet.
Especially, when you're lying.
595
00:58:34,233 --> 00:58:37,700
You know I'd never lie
to you, mama. You know that.
596
00:58:43,067 --> 00:58:44,233
Mm.
597
00:58:44,267 --> 00:58:45,300
Oh.
598
00:58:45,333 --> 00:58:47,067
Oh.
599
00:58:48,333 --> 00:58:50,500
Hm-hm.
600
00:58:53,100 --> 00:58:55,533
A-ah.
601
00:59:08,333 --> 00:59:10,300
Jimmy?
Yeah, little brother.
602
00:59:10,333 --> 00:59:12,133
I'm alright.
603
00:59:12,167 --> 00:59:15,300
No, Jag, it's definitely
gonna be the water supply.
604
00:59:15,333 --> 00:59:19,033
Already talked to Keyes
in Washington and he's moving.
605
00:59:19,067 --> 00:59:22,833
So am I, brother.
So am I.
606
00:59:24,733 --> 00:59:27,100
Hang it up, mama.
I got work to do.
607
00:59:31,833 --> 00:59:33,800
Hey, Jimmy.
608
00:59:33,833 --> 00:59:37,633
Man, I have something
to say to him. Will you split?
609
00:59:37,667 --> 00:59:39,167
Sure.
610
00:59:45,833 --> 00:59:49,600
You got that gun I wanted?
This isn't fat, baby.
611
00:59:51,000 --> 00:59:52,267
Let's go.
612
01:00:02,667 --> 01:00:04,233
Hold!
613
01:00:09,667 --> 01:00:11,800
Well, Jimmy, you sure
have made yourself scarce.
614
01:00:11,833 --> 01:00:13,633
I've been looking
everywhere for you.
615
01:00:13,667 --> 01:00:17,300
I'm busy, Di Nisco. Why don't
you find a hooker to bust, huh?
616
01:00:17,333 --> 01:00:20,467
Don't give me that shit.
I could bust you right now.
617
01:00:20,500 --> 01:00:22,233
I'm in a hurry
and I'm leaving.
618
01:00:22,267 --> 01:00:24,667
Charley, you have my clothes?
Yes, I have.
619
01:03:42,667 --> 01:03:43,833
Ah-h!
620
01:06:51,900 --> 01:06:53,367
Ho!
621
01:09:23,567 --> 01:09:25,533
Stay in the car.
622
01:13:34,200 --> 01:13:37,700
Alright, Mister, I got a
question and you got the answer.
623
01:14:19,833 --> 01:14:21,000
Gentlemen.
624
01:14:22,833 --> 01:14:25,300
Countrymen.
625
01:14:25,333 --> 01:14:27,467
Brothers.
626
01:14:27,500 --> 01:14:32,167
Today is our glorious day.
627
01:14:33,500 --> 01:14:36,633
The moment that we
have waited for.
628
01:14:36,667 --> 01:14:41,067
Worked for.
Has come.
629
01:14:41,100 --> 01:14:46,967
Even as we stand here together,
victory is ours.
630
01:14:47,000 --> 01:14:51,767
Not for ourselves,
but for our posterity.
631
01:14:53,333 --> 01:14:57,133
The achievements
of Los Angeles
632
01:14:57,167 --> 01:15:00,533
Washington and Detroit
633
01:15:00,567 --> 01:15:04,133
will soon be known to history.
634
01:15:04,167 --> 01:15:07,200
They cannot stop us.
635
01:15:07,233 --> 01:15:10,533
We have begun to march.
636
01:15:10,567 --> 01:15:15,633
No power on earth
can stop us now.
637
01:16:24,500 --> 01:16:26,467
You dudes don't have
anything better to do
638
01:16:26,500 --> 01:16:28,467
than stand around
here doing nothing?
639
01:16:28,500 --> 01:16:30,133
Hey, what you so happy about?
640
01:16:30,167 --> 01:16:32,967
You're like a cat that swallowed
the bird. What's with you?
641
01:16:33,000 --> 01:16:35,267
Come on, brother,
I'll show you.
642
01:16:45,900 --> 01:16:47,733
Looks pretty good, huh?
643
01:16:47,767 --> 01:16:49,800
You see, I grabbed up
all the facts.
644
01:16:49,833 --> 01:16:51,900
And I grabbed up
all the tools.
645
01:16:51,933 --> 01:16:55,133
We gotta hurry up 'cause I don't
want them to know what happened.
646
01:16:55,167 --> 01:16:57,200
Looks like, we're really gonna
boogaloo tonight, baby.
647
01:16:57,233 --> 01:16:59,467
Yeah, hope we don't
wake up the neighbors.
648
01:16:59,500 --> 01:17:01,167
Come on.
649
01:17:54,733 --> 01:17:57,700
Fantastic.
650
01:18:25,867 --> 01:18:28,400
Here you go.
651
01:18:28,433 --> 01:18:30,067
Clips.
652
01:18:30,100 --> 01:18:32,900
Keyes, that rubber suit's gonna
protect you from electricity.
653
01:18:32,933 --> 01:18:34,733
Still be careful, huh?
Yeah, I gotcha.
654
01:18:34,767 --> 01:18:37,433
And, uh, take a gun.
655
01:18:41,733 --> 01:18:43,867
Alright, let's move.
656
01:18:48,933 --> 01:18:52,633
Thank you all very much.
657
01:18:52,667 --> 01:18:55,167
This is only the beginning.
658
01:18:55,200 --> 01:18:56,967
Victory is ours.
659
01:18:57,000 --> 01:19:01,433
Today has been our glorious day.
660
01:19:34,333 --> 01:19:36,667
You gotta get over there
and get that box.
661
01:19:36,700 --> 01:19:38,933
It takes care of the gate.
662
01:19:57,000 --> 01:20:00,133
Alright, give me two.
I bet two, first.
663
01:20:00,167 --> 01:20:02,300
I'll see it.
Give me the two cards.
664
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
Okay.
665
01:20:06,600 --> 01:20:09,833
Okay, cut it.
666
01:20:13,267 --> 01:20:17,367
Well, gentlemen, one sip,
and back to the lab.
667
01:20:18,700 --> 01:20:20,967
Thank you
for all your efforts, doctor.
668
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
We could not have done this
without you.
669
01:20:25,167 --> 01:20:27,300
Science has never
advanced without..
670
01:20:27,333 --> 01:20:29,467
what you have been
able to supply.
671
01:20:29,500 --> 01:20:30,633
Oh.
672
01:20:30,667 --> 01:20:32,300
And this, of course.
Yeah.
673
01:20:32,333 --> 01:20:34,500
Bye-bye.
Thank you, doctor.
674
01:20:49,367 --> 01:20:52,967
I'll have you bet.
Not bad. Not too bad.
675
01:20:53,000 --> 01:20:56,633
I'll bet two.
I'll see, and raise your two.
676
01:20:56,667 --> 01:20:58,467
I can't lose.
677
01:20:58,500 --> 01:21:02,400
I'll see that and raise you
one. Double or nothing..
678
01:21:04,400 --> 01:21:07,200
I know you're bluffing and
I'm gonna cream you this time.
679
01:21:07,233 --> 01:21:09,833
It'll cost you to see it.
680
01:21:18,333 --> 01:21:20,300
Damn, the stuff
hits the fan now.
681
01:21:20,333 --> 01:21:23,233
We gotta get Wendy out
of there, baby. Let's go.
682
01:21:34,267 --> 01:21:35,867
Stop them!
683
01:21:35,900 --> 01:21:37,967
Mr. Feather.
We're under attack.
684
01:21:38,000 --> 01:21:40,533
Doctor, your papers.
Destroy everything.
685
01:21:40,567 --> 01:21:43,367
What do you mean? I-I can't--
Don't argue with me.
686
01:21:43,400 --> 01:21:45,033
Destroy them.
687
01:21:45,067 --> 01:21:48,900
You. You bring the black
bitch to my office. Now!
688
01:21:50,767 --> 01:21:53,400
What's happening?
Why?
689
01:22:01,733 --> 01:22:04,567
Damn, what you've got
in that gun?
690
01:22:04,600 --> 01:22:06,500
This one's mine, baby.
691
01:22:21,000 --> 01:22:23,033
I'm gonna take Keyes,
and gotta get Wendy.
692
01:22:23,067 --> 01:22:26,000
You can handle that half,
I know. Let's go.
693
01:22:31,733 --> 01:22:35,167
Cover me, Keyes.
With a goddamn gun, please.
694
01:22:37,000 --> 01:22:40,633
They're getting closer.
You bet they are.
695
01:22:40,667 --> 01:22:43,567
They're gonna close you
and this damn--
696
01:22:43,600 --> 01:22:45,633
You shut up!
697
01:22:45,667 --> 01:22:48,167
You're gonna get me out of here.
698
01:23:25,000 --> 01:23:26,967
See if Wendy's
in that building.
699
01:23:27,000 --> 01:23:29,400
I'll see if she's in here.
Yeah.
700
01:24:11,433 --> 01:24:13,767
It's just me,
the window washer, baby.
701
01:24:16,767 --> 01:24:20,200
Jimmy.
Get to the jeeps. The jeeps.
702
01:24:26,933 --> 01:24:29,000
Jimmy!
703
01:24:30,100 --> 01:24:31,400
Jimmy!
704
01:24:31,433 --> 01:24:34,500
Hey.
Get out of my way, you fool.
705
01:24:34,533 --> 01:24:36,267
Jimmy!
706
01:25:16,333 --> 01:25:19,767
Now, get Wendy to the van
and we'll meet you there later.
707
01:26:33,833 --> 01:26:35,567
Jimmy.
708
01:26:37,433 --> 01:26:40,800
'Damn, brother,
you almost missed it.
709
01:26:40,833 --> 01:26:43,333
No, I didn't.
Yeah, what you mean by that?
710
01:26:43,367 --> 01:26:45,833
Boom.
Hey, Jimmy?
711
01:26:45,867 --> 01:26:50,100
Huh?
The man just said, "Boom
712
01:26:51,567 --> 01:26:54,633
You mean, uh, finish it, huh?
Right on.
713
01:26:54,667 --> 01:26:56,733
Well, let's go.
714
01:28:07,367 --> 01:28:09,467
* They'll keep on coming
715
01:28:09,500 --> 01:28:11,300
* They won't give up
716
01:28:11,333 --> 01:28:17,133
* They'll never be the first
to say they've had enough *
717
01:28:17,167 --> 01:28:21,333
* They'll fight for revenge
or they won't fight at all *
718
01:28:21,367 --> 01:28:23,133
* Lait, Jagger, Mister
719
01:28:23,167 --> 01:28:28,367
* Stand on top
on the day of revolution *
720
01:28:28,400 --> 01:28:32,033
* They're gonna find out
the solution *
721
01:28:32,067 --> 01:28:36,000
* They're gonna make the world
a better place *
722
01:28:36,033 --> 01:28:39,967
* They're gonna save
part of the human race *
723
01:28:40,000 --> 01:28:44,167
* The time is now,
they'll show you how *
724
01:28:44,200 --> 01:28:47,500
* Three the hard way yeah
725
01:28:47,533 --> 01:28:51,667
* Three the hard way yeah
726
01:28:51,700 --> 01:28:53,700
* Fine for you, fine for me
727
01:28:53,733 --> 01:28:56,333
* Not one, not two,
got my three yeah *
728
01:28:56,367 --> 01:28:59,533
* Three the hard way
729
01:28:59,567 --> 01:29:01,667
* Doin' their thing
doin' it together *
730
01:29:01,700 --> 01:29:03,800
* Here they come look out
731
01:29:03,833 --> 01:29:06,800
* Three the hard way
732
01:29:06,833 --> 01:29:09,400
* Hey red and tape,
box and glove *
733
01:29:09,433 --> 01:29:11,233
* They got heart and soul
734
01:29:11,267 --> 01:29:14,900
* Three the hard way
735
01:29:14,933 --> 01:29:16,900
* They all come
from different times *
736
01:29:16,933 --> 01:29:19,567
* But have the friend
when wind is down *
737
01:29:19,600 --> 01:29:22,867
* Three the hard way
738
01:29:22,900 --> 01:29:26,667
* Yeah yeah ha ha ha ha
739
01:29:26,691 --> 01:29:40,081
Three the Hard Way 1974
qatine101@gmail.com
Copyrightยฉ2023 Adil Qatineยฎ53975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.