Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,440 --> 00:00:29,000
SHOWBOX presents
2
00:00:43,360 --> 00:00:47,080
a DOODOONG PICTURES production
3
00:01:09,000 --> 00:01:11,280
2008
4
00:01:14,560 --> 00:01:17,640
Seen the news? Is it real?
5
00:01:17,680 --> 00:01:19,640
If it's true, I'm so fucking dead.
6
00:01:20,120 --> 00:01:23,640
- What did Tae-dong say?
- Let's go talk to him.
7
00:01:27,360 --> 00:01:29,080
Let's eat.
8
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
What's going on?
9
00:01:34,520 --> 00:01:36,480
Tae-dong, what happened?
10
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
What do you mean?
11
00:01:38,440 --> 00:01:40,680
You idiot, it was a scam!
12
00:01:45,200 --> 00:01:47,360
Tree of Life Church
13
00:01:49,680 --> 00:01:51,560
- What's going on?
- Please calm down.
14
00:01:51,600 --> 00:01:53,880
- Tell me what's going on!
- I didn't know either!
15
00:01:56,920 --> 00:01:59,000
Tell me it's not real.
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
It's all over!
17
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
Where is Jang Doo-chil? Where's my money?
18
00:02:04,720 --> 00:02:08,040
He fled with my money too! I'm so fucked!
19
00:02:08,560 --> 00:02:11,640
Wait, so we can't get our money back?
20
00:02:11,880 --> 00:02:13,520
Let's drop it. No more.
21
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
What?
22
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
Honey wake up!
23
00:02:19,600 --> 00:02:23,600
- Asshole, you vouched for him!
- Are you on his side?
24
00:02:23,880 --> 00:02:26,240
We're dead without that money!
25
00:02:26,280 --> 00:02:29,320
- Give our money back!
- Tae-dong!
26
00:02:29,360 --> 00:02:31,040
Let go of him!
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,040
You okay? Are you hurt?
28
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Ma...
29
00:02:38,320 --> 00:02:40,640
How could you do this to him?
30
00:02:40,680 --> 00:02:44,280
Aunt, we're all broke!
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,160
Tae-dong said it was our last chance!
32
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Tae-dong even put in
33
00:02:50,640 --> 00:02:53,080
the death benefit of his father!
34
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
What?
35
00:02:56,280 --> 00:02:58,920
Bro... Uncle...
36
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
I'm sorry.
37
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
No!
38
00:03:17,920 --> 00:03:21,520
A man jumped to his death
in Youngcheon last night.
39
00:03:21,560 --> 00:03:25,600
He was a victim of the biggest
Ponzi scheme in history.
40
00:03:26,240 --> 00:03:30,880
Police estimate the number of victims
from 25 multi-phase firms Jang founded
41
00:03:30,920 --> 00:03:33,560
are over thirty thousand.
42
00:03:33,600 --> 00:03:37,200
There have been more
than 10 suicides so far.
43
00:03:37,360 --> 00:03:38,680
Kim In-Jung reports.
44
00:03:40,560 --> 00:03:41,800
Stop there, you son of a bitch!
45
00:03:43,640 --> 00:03:44,760
I said stop!
46
00:03:45,480 --> 00:03:46,520
You're so dead!
47
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
You jerk!
48
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Just stop!
49
00:03:56,640 --> 00:03:57,720
You bastard!
50
00:04:42,560 --> 00:04:44,440
Fucking asshole!
51
00:04:47,240 --> 00:04:48,760
The one with the hat!
52
00:04:52,360 --> 00:04:55,240
Where is Jang Doo-chil,
the man who stole $4 billion?
53
00:05:07,920 --> 00:05:09,360
- You prick!
- Shhh!
54
00:05:09,520 --> 00:05:12,120
That fucking rat! Look over there.
55
00:05:13,320 --> 00:05:14,840
I'll kill him!
56
00:05:16,440 --> 00:05:17,680
That was close!
57
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
How the hell did they find out?
58
00:05:24,840 --> 00:05:28,240
It's all over, once you're caught.
59
00:05:28,560 --> 00:05:29,920
Then I won't get caught.
60
00:05:30,520 --> 00:05:32,840
They can't turn me in since
they're stolen goods anyway.
61
00:05:33,120 --> 00:05:35,400
Not a shred of business ethics.
62
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Ta-da!
63
00:05:41,600 --> 00:05:42,480
One's for you.
64
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
One is real, and the other is fake.
65
00:05:44,400 --> 00:05:46,040
- Right one.
- Sure?
66
00:05:51,280 --> 00:05:52,800
You're still good.
67
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
Mr. Night Fog!
68
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Nice.
69
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
You're good.
70
00:05:58,600 --> 00:06:01,240
I'll be a good son and take the fake one.
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,680
Like hell you are!
72
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
It's quite nice for a fake.
73
00:06:10,880 --> 00:06:12,240
What are you hiding?
74
00:06:13,480 --> 00:06:15,160
- Jang Doo-chil?
- Give it to me!
75
00:06:15,760 --> 00:06:18,080
You said you're retired.
76
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
This is my last job.
77
00:06:23,920 --> 00:06:25,400
Look at his face!
78
00:06:25,440 --> 00:06:27,840
He's got the slanted eyes of a crook.
79
00:06:28,360 --> 00:06:32,160
How did everyone trust him with
their money, with no doubts?
80
00:06:32,200 --> 00:06:33,880
They doubted a thousand times.
81
00:06:34,760 --> 00:06:36,400
That's why they get conned.
82
00:06:38,560 --> 00:06:41,840
Doubts become assurance
once they're dispelled.
83
00:06:45,440 --> 00:06:48,480
I'll be late. Don't wait up.
84
00:06:49,360 --> 00:06:50,760
Dad, should I tag along?
85
00:06:52,600 --> 00:06:53,760
No, kiddo.
86
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
No need to get your life in a knot.
87
00:06:58,640 --> 00:06:59,720
See you soon.
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
Transfer to a Chinese ship
in international waters,
89
00:07:17,600 --> 00:07:19,280
and they'll take you to Dalian city.
90
00:07:21,240 --> 00:07:23,360
Don't come to me even if you fail.
91
00:07:55,440 --> 00:07:57,640
You can't go in! Step back!
92
00:08:00,120 --> 00:08:01,440
You need to stay out!
93
00:08:02,280 --> 00:08:03,400
What's going on?
94
00:08:04,280 --> 00:08:05,000
Get him out!
95
00:08:05,040 --> 00:08:06,480
You can't be here!
96
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
Get out!
97
00:08:07,640 --> 00:08:10,760
Let go of me. Dad, wake up!
98
00:08:12,560 --> 00:08:16,640
I should've tagged along! Let go of me!
99
00:08:17,320 --> 00:08:19,760
Dad! Wake up!
100
00:08:31,920 --> 00:08:34,360
Autopsy found no signs of foul play...
101
00:08:34,520 --> 00:08:35,840
Suicide.
102
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Confirmation of Suspicious Death
103
00:08:45,520 --> 00:08:49,120
Incheon Port
Jang Doo-chil, the man behind the $4 billion fraud case,
104
00:08:49,160 --> 00:08:51,520
is reported to have fled to China.
105
00:08:51,560 --> 00:08:54,200
The police estimate that
106
00:08:54,240 --> 00:08:57,560
Jang took off with $2 billion.
107
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
They've requested Interpol's
immediate assistance.
108
00:08:59,640 --> 00:09:01,760
It's been a month since
Jang fled to China,
109
00:09:01,800 --> 00:09:04,760
but his whereabouts are still unknown.
110
00:09:04,880 --> 00:09:06,720
His victims are voicing their complaints.
111
00:09:06,760 --> 00:09:07,800
Breaking news.
112
00:09:07,840 --> 00:09:12,520
Jang Doo-chil was said to have
died in China last December.
113
00:09:13,360 --> 00:09:17,360
Police have obtained a clip of his
funeral and his death certificate
114
00:09:17,400 --> 00:09:18,360
and are currently verifying...
115
00:09:18,400 --> 00:09:20,160
Despite the police statement,
116
00:09:20,200 --> 00:09:23,640
many witnesses came forward
about Jang being alive.
117
00:09:24,160 --> 00:09:27,040
Believing that he faked his death,
118
00:09:27,080 --> 00:09:29,640
the victims are holding
protests to reopen the case.
119
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
THE SWINDLERS
120
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
8 YEARS LATER
121
00:09:49,200 --> 00:09:51,320
So nice!
122
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
It'll be perfect with my wedding dress!
123
00:09:58,440 --> 00:10:00,400
- Don't you agree?
- Uh... sure.
124
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
It's perfect for you.
125
00:10:02,040 --> 00:10:04,600
This is my store's most prized jewel.
126
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
I better beg my fiance when he comes.
127
00:10:09,920 --> 00:10:13,760
- Could you recommend it?
- Sure thing.
128
00:10:14,360 --> 00:10:16,880
That's nice too. Can I try that?
129
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Sure.
130
00:10:27,080 --> 00:10:28,280
Choon-ja.
131
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
Hey, baby!
132
00:10:35,080 --> 00:10:37,840
- It's been a while.
- Dammit.
133
00:10:40,720 --> 00:10:44,480
I'm here too. Nice to see you.
134
00:10:46,240 --> 00:10:47,640
Jesus Christ!
135
00:10:49,200 --> 00:10:51,520
Detective Kim, go easy!
136
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Shut it.
137
00:10:53,280 --> 00:10:55,640
You got me into so much shit.
138
00:10:56,800 --> 00:10:58,920
- Is this it?
- Yes.
139
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
- I need to take a photo.
- Sure. Thank you, sir.
140
00:11:02,040 --> 00:11:05,880
If it weren't for you, I
could've been in big trouble.
141
00:11:05,920 --> 00:11:06,880
Not at all, sir.
142
00:11:06,920 --> 00:11:09,720
You acted so naturally.
You could be an actor.
143
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
No way.
144
00:11:12,720 --> 00:11:16,040
I was nervous.
My legs are still trembling.
145
00:11:19,560 --> 00:11:20,640
Look at this!
146
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
Thought you could get me again?
147
00:11:23,760 --> 00:11:25,692
I can never drop my guard with you.
148
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Thank you.
149
00:11:27,840 --> 00:11:31,920
Could you come in for a statement?
150
00:11:32,000 --> 00:11:34,320
Sure. Anytime.
151
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
- Thank you.
- Thank you!
152
00:11:35,920 --> 00:11:37,800
- Good bye.
- Thank you, bye.
153
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Damn, Detective Kim. What should I do?
154
00:11:48,720 --> 00:11:50,080
I couldn't help it...
155
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
Detective Lee!
156
00:11:55,600 --> 00:11:57,080
Good job, you son of a bitch!
157
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
Fucker!
158
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
We got a show and got paid.
159
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
That was thrilling.
160
00:12:08,920 --> 00:12:11,080
Did you see him getting a peek?
161
00:12:20,700 --> 00:12:23,020
Why did you say my name? Are you nuts?
162
00:12:23,580 --> 00:12:24,620
No worries!
163
00:12:24,820 --> 00:12:27,220
He would never think that
it was your real name!
164
00:12:27,900 --> 00:12:28,740
Right?
165
00:12:28,780 --> 00:12:31,660
Her name doesn't match her looks.
166
00:12:37,780 --> 00:12:39,020
The evidence is solid.
167
00:12:39,060 --> 00:12:41,540
It'll take the heat, so handle it swiftly.
168
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
What are you?
169
00:12:54,180 --> 00:12:55,300
Do not disturb!
170
00:13:00,540 --> 00:13:01,998
Who the hell are you?
171
00:13:02,380 --> 00:13:05,580
Seoul Prosecutor's Office, Park Hee-su.
172
00:13:06,380 --> 00:13:08,300
I have a warrant for your arrest.
173
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
What?
174
00:13:10,860 --> 00:13:12,820
Where the hell do you think you are?
175
00:13:12,940 --> 00:13:14,100
Get him out!
176
00:13:14,380 --> 00:13:15,870
Come out!
177
00:13:18,220 --> 00:13:19,940
Don't give me an order.
178
00:13:21,060 --> 00:13:22,300
You son of a bitch.
179
00:13:23,540 --> 00:13:24,780
Do you know what it is?
180
00:13:25,740 --> 00:13:28,820
This is evidence that
Jang Doo-chil bribed you.
181
00:13:29,980 --> 00:13:31,420
You took quite a lot!
182
00:13:33,020 --> 00:13:36,220
The ledger revealed that
Superintendent Kim Ta-kyun
183
00:13:36,260 --> 00:13:41,020
was paid off with $1.2 million
over 5 different occasions.
184
00:13:43,140 --> 00:13:46,700
Is the ledger Jang's much
rumored bribery list?
185
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Yes, it is.
186
00:13:49,260 --> 00:13:53,860
We'll dig deeper into it
for additional assailants.
187
00:13:54,860 --> 00:13:55,900
Is he alive?
188
00:13:57,740 --> 00:14:00,180
Jang Doo-chil, I mean,
you're in charge of this case.
189
00:14:04,780 --> 00:14:09,020
I believe the police confirmed
his death a few years back.
190
00:14:09,820 --> 00:14:12,340
Then why do we keep hearing
stories that he's alive?
191
00:14:18,700 --> 00:14:20,540
I wish the rumors were true,
192
00:14:20,580 --> 00:14:21,940
so that I could catch him myself.
193
00:14:30,140 --> 00:14:32,740
Sir, Park Hee-su is here.
194
00:14:33,620 --> 00:14:35,780
- Come sit down.
- I'll leave you guys alone.
195
00:14:58,420 --> 00:15:00,940
We managed to calm the public this time,
196
00:15:02,020 --> 00:15:04,260
but we can't afford any more
rumors surrounding the list.
197
00:15:05,660 --> 00:15:08,340
- No more scapegoats to use!
- It'll go away soon.
198
00:15:09,140 --> 00:15:10,540
Did you find the leak?
199
00:15:12,980 --> 00:15:16,580
Jang Doo-chil's man named
Lee Kang-seok is the one.
200
00:15:19,660 --> 00:15:21,380
Could he have the real list?
201
00:15:23,500 --> 00:15:25,740
He's a small timer.
202
00:15:31,420 --> 00:15:33,740
Then lock him up before
he blabbers any further.
203
00:15:34,180 --> 00:15:38,060
Also see if he's got the real list.
204
00:15:40,380 --> 00:15:42,900
How long must I cover your ass?
205
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
Hey!
206
00:15:45,860 --> 00:15:47,660
If this shit hits the fan,
207
00:15:48,260 --> 00:15:50,300
you'll take the biggest fall.
208
00:15:52,260 --> 00:15:53,300
Be cool.
209
00:15:53,940 --> 00:15:58,300
When Councilor Sung assumes
power, you'll be a made man.
210
00:16:02,740 --> 00:16:04,140
I'll do what I'm told.
211
00:16:17,780 --> 00:16:19,420
Restricted Area
212
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Hello, sir.
213
00:16:27,820 --> 00:16:28,900
New necklace?
214
00:16:32,540 --> 00:16:34,500
It was her birthday so
we had a small event...
215
00:16:36,260 --> 00:16:38,700
I told you to keep your head down.
216
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
Sorry, sir.
217
00:16:43,220 --> 00:16:45,020
Did you dig into Lee Kang-seok?
218
00:16:46,180 --> 00:16:48,140
Sure. I scanned him.
219
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
Let's go inside.
220
00:17:00,900 --> 00:17:02,580
We looked into him.
221
00:17:02,980 --> 00:17:04,700
He's a crazy piece of shit!
222
00:17:04,900 --> 00:17:05,700
Meaning?
223
00:17:05,820 --> 00:17:07,900
- Too shady.
- How?
224
00:17:08,540 --> 00:17:10,820
- He's like you.
- Fuck off!
225
00:17:12,060 --> 00:17:13,300
Shut your face.
226
00:17:15,100 --> 00:17:18,500
He spent 3 years in prison
for working with Jang,
227
00:17:18,540 --> 00:17:22,820
and he got involved with
various scams thereafter.
228
00:17:23,300 --> 00:17:25,540
He recently hooked a pushover
229
00:17:25,580 --> 00:17:27,340
and is pulling a real estate scam.
230
00:17:27,380 --> 00:17:28,900
He's below you.
231
00:17:28,940 --> 00:17:31,140
Why're you after this petty crook?
232
00:17:31,180 --> 00:17:33,420
I just need him locked up to shut him up.
233
00:17:33,500 --> 00:17:35,580
Then you can just arrest him.
234
00:17:35,620 --> 00:17:38,740
I'll catch him with the police,
and you guys go to his house
235
00:17:38,780 --> 00:17:41,020
and look for any ledgers.
236
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
Yes, sir.
237
00:17:57,940 --> 00:17:59,220
Fuck.
238
00:17:59,260 --> 00:18:01,020
Who the hell are you?
239
00:18:01,420 --> 00:18:03,380
Who told you to come in, you fuckers?
240
00:18:04,980 --> 00:18:06,300
Listen, prosecutor,
241
00:18:06,820 --> 00:18:08,660
I'm the victim here!
242
00:18:08,700 --> 00:18:10,220
Illegal foreign exchange in May.
243
00:18:10,260 --> 00:18:12,260
Bogus stock last month.
244
00:18:12,820 --> 00:18:14,820
You were in the middle
of a real estate scam.
245
00:18:15,260 --> 00:18:16,300
On Choi Chang-sik.
246
00:18:17,100 --> 00:18:19,060
Where the hell is that old fart?!
247
00:18:19,100 --> 00:18:21,420
How should I know? But you should.
248
00:18:21,500 --> 00:18:24,580
That bastard conned me!
249
00:18:26,660 --> 00:18:28,220
Son of a bitch!
250
00:18:31,260 --> 00:18:33,740
I met that old fart for the first time
251
00:18:33,780 --> 00:18:35,900
at a foreclosure auction.
252
00:18:39,700 --> 00:18:41,500
I have an eye for suckers,
253
00:18:42,540 --> 00:18:43,500
and I knew it as soon as I saw him.
254
00:18:43,540 --> 00:18:45,260
- Wait sir.
- An ideal sucker!
255
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
This is the deciding factor.
256
00:18:59,860 --> 00:19:01,820
The sooner he calls, the easier the job.
257
00:19:04,100 --> 00:19:07,060
And he called me within a day.
258
00:19:07,620 --> 00:19:09,180
A major sucker!
259
00:19:09,220 --> 00:19:10,500
Mr. Choi!
260
00:19:11,340 --> 00:19:13,220
He was supposed to pay a $500K advance.
261
00:19:13,700 --> 00:19:16,540
Please give me 3 more days.
262
00:19:18,780 --> 00:19:20,140
What happened? It's so sudden.
263
00:19:20,180 --> 00:19:22,700
It's the money I inherited in the States,
264
00:19:23,420 --> 00:19:27,740
but the bank refuses to
transfer it due to some loans.
265
00:19:27,780 --> 00:19:29,500
Why don't you pay off the debt first?
266
00:19:29,540 --> 00:19:32,380
- It's more than $100K.
- I see.
267
00:19:33,260 --> 00:19:35,940
What do we need now? Push and pull!
268
00:19:36,420 --> 00:19:37,740
So I pushed him hard.
269
00:19:38,140 --> 00:19:41,940
The deal is off unless you
wire the money today.
270
00:19:46,580 --> 00:19:48,140
Then sell it to someone else.
271
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
You can't...
272
00:19:53,540 --> 00:19:54,780
Dammit!
273
00:19:55,100 --> 00:19:57,220
I spent a lot already to set up the agency!
274
00:19:57,260 --> 00:19:59,140
Hey, Mr. Choi! Wait!
275
00:20:01,540 --> 00:20:02,940
So $100K will do?
276
00:20:07,740 --> 00:20:09,620
It'll take 20 minutes.
277
00:20:09,980 --> 00:20:12,300
You're a lucky guy
278
00:20:12,340 --> 00:20:13,820
to meet a guy like me!
279
00:20:15,380 --> 00:20:17,180
I need to go to the washroom.
280
00:20:18,220 --> 00:20:19,660
That's when I felt weird.
281
00:20:20,100 --> 00:20:21,980
I have a special instinct for that.
282
00:20:22,100 --> 00:20:24,500
I'm going too.
283
00:20:32,580 --> 00:20:34,620
- I'll see you outside.
- Yes...
284
00:20:37,140 --> 00:20:39,060
That toilet didn't have a window.
285
00:20:39,780 --> 00:20:41,940
And I was right outside the washroom.
286
00:20:44,940 --> 00:20:47,340
Mr. Choi, you're taking...
287
00:20:52,580 --> 00:20:54,100
What the heck?
288
00:20:58,220 --> 00:21:00,380
Fuck! How could he?
289
00:21:02,100 --> 00:21:04,044
Cheating the swindler?
290
00:21:04,420 --> 00:21:07,980
No job ethics! He should
be skinned alive!
291
00:21:12,260 --> 00:21:13,540
Found something?
292
00:21:14,020 --> 00:21:16,060
We're at Lee's house.
293
00:21:16,620 --> 00:21:19,300
But it's been ransacked!
294
00:21:22,620 --> 00:21:25,020
- Recognize him?
- Not a clue.
295
00:21:25,060 --> 00:21:26,700
He's not from our field.
296
00:21:27,620 --> 00:21:29,220
Play the security video by the washroom.
297
00:21:36,180 --> 00:21:38,380
Stop. Rewind.
298
00:21:39,260 --> 00:21:41,140
Rewind. Stop there.
299
00:21:42,980 --> 00:21:46,580
- When did he go in?
- Well...
300
00:21:51,260 --> 00:21:52,340
He didn't go in.
301
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
Fuck!
302
00:22:06,820 --> 00:22:07,660
That bastard!
303
00:22:07,700 --> 00:22:09,100
Who the hell is that prick?
304
00:22:09,260 --> 00:22:13,580
That's the asshole who only cons swindlers!
305
00:22:14,820 --> 00:22:17,420
You caught me because he set me up!
306
00:22:23,500 --> 00:22:25,940
Sir, he ransacked Lee's house.
307
00:22:30,340 --> 00:22:32,860
He left the bank and came to Lee's house.
308
00:22:33,420 --> 00:22:34,780
Look at this guy...
309
00:22:36,900 --> 00:22:38,420
I got you, bastard!
310
00:22:38,500 --> 00:22:40,900
Let me take care of him!
311
00:22:40,940 --> 00:22:42,300
Where did he go afterwards?
312
00:22:43,620 --> 00:22:44,620
I got him.
313
00:22:45,300 --> 00:22:47,860
Dongho condo, #1606.
314
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
What?
315
00:23:13,500 --> 00:23:14,860
Fuck, he's gone.
316
00:23:15,900 --> 00:23:17,220
Sir, the parking lot!
317
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
He's leaving!
318
00:23:26,360 --> 00:23:27,560
- Direct me.
- Wait a minute.
319
00:23:28,120 --> 00:23:29,720
You look this way.
320
00:23:31,240 --> 00:23:32,480
Let me see.
321
00:23:35,440 --> 00:23:38,440
Come out, come out, wherever you are.
322
00:23:38,920 --> 00:23:40,640
Look at this! That's the one.
323
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Wait!
324
00:23:44,760 --> 00:23:45,880
Right.
325
00:23:46,200 --> 00:23:48,256
He's waiting for a left turn
at Myung-ji intersection.
326
00:23:48,280 --> 00:23:49,560
It's a black Sonata.
327
00:23:53,600 --> 00:23:54,680
Next block.
328
00:24:11,400 --> 00:24:12,560
He's turning left now.
329
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
We turned left too.
330
00:24:24,680 --> 00:24:27,400
He's waiting for the left turn
at Joong-ang junction.
331
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Gotcha!
332
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Come out!
333
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Come out, fucker!
334
00:24:51,280 --> 00:24:53,680
Why's the window so tinted?
335
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
It wasn't me...
336
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Turn right!
337
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
Turn left in front of
the convenience store.
338
00:25:28,400 --> 00:25:30,240
I got no visuals in that area.
339
00:27:02,640 --> 00:27:04,400
Found me faster than I thought.
340
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
You know me?
341
00:27:07,560 --> 00:27:09,160
I saw you taking Lee Kang-seok.
342
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
You don't look like police.
343
00:27:14,320 --> 00:27:15,440
I guess you're a prosecutor?
344
00:27:16,360 --> 00:27:17,560
You were watching me?
345
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
Quite interesting.
346
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
Long time no see.
347
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
How have you been, you son of a bitch?
348
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Hey, hey!
349
00:27:47,360 --> 00:27:51,840
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!
350
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
What did you take from Lee's house?
351
00:28:07,840 --> 00:28:09,280
Looking for something?
352
00:28:10,680 --> 00:28:14,560
Why didn't you take off after the job?
353
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
What was the real reason you conned Lee?
354
00:28:23,880 --> 00:28:25,640
He's just bait.
355
00:28:26,840 --> 00:28:28,720
- To reel another.
- Who?
356
00:28:30,920 --> 00:28:32,480
You don't wanna know...
357
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Do I?
358
00:28:35,760 --> 00:28:39,040
- Jang Doo-chil.
- Jang Doo-chil?
359
00:28:39,760 --> 00:28:41,000
Fuck!
360
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
- He died a long time ago.
- Yes, he died...
361
00:28:44,240 --> 00:28:45,480
...officially.
362
00:28:47,840 --> 00:28:49,520
You also believe that rumor?
363
00:28:52,280 --> 00:28:53,640
It's not a rumor.
364
00:28:54,680 --> 00:28:55,840
I met him.
365
00:28:59,940 --> 00:29:02,540
He's known to have died in China,
366
00:29:03,540 --> 00:29:06,300
but he left China after
faking his own death.
367
00:29:08,820 --> 00:29:10,940
I wandered many countries to find him
368
00:29:12,540 --> 00:29:14,380
and finally found his right-hand man
369
00:29:16,540 --> 00:29:18,660
4 years ago in Thailand.
370
00:29:43,220 --> 00:29:46,500
I thought I finally had him,
371
00:29:49,020 --> 00:29:50,300
but I moved too hastily.
372
00:29:53,660 --> 00:29:55,740
He was standing in front of me
373
00:29:57,060 --> 00:29:58,660
but there was nothing I could do.
374
00:30:01,740 --> 00:30:03,140
That was it.
375
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
I managed to escape
376
00:30:06,660 --> 00:30:08,740
but that was the last time I saw him.
377
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
So?
378
00:30:12,260 --> 00:30:15,140
You were gonna bait Jang with Lee?
379
00:30:16,060 --> 00:30:17,260
Christ.
380
00:30:17,860 --> 00:30:19,700
You think you're a superhero?
381
00:30:20,620 --> 00:30:21,980
I'm not trying to catch him.
382
00:30:22,780 --> 00:30:24,420
I just need to meet him once.
383
00:30:26,140 --> 00:30:27,140
Just once.
384
00:30:31,620 --> 00:30:32,660
So that I can kill him.
385
00:30:37,020 --> 00:30:38,580
Hwang Ji-sung, 33.
386
00:30:39,580 --> 00:30:40,940
No criminal record. He's clean.
387
00:30:41,500 --> 00:30:42,820
Immigration records show
388
00:30:42,860 --> 00:30:44,580
he was in Thailand 4 years ago.
389
00:30:45,620 --> 00:30:46,620
Any family?
390
00:30:47,060 --> 00:30:49,060
His father committed suicide in 2008.
391
00:30:49,140 --> 00:30:50,740
He's got no relatives.
392
00:30:53,060 --> 00:30:55,580
Seeing our young people
giving up their own lives,
393
00:30:56,060 --> 00:30:59,700
the children who are fed
up with competitions,
394
00:31:00,660 --> 00:31:03,420
and the ordinary people,
who can't escape poverty,
395
00:31:07,340 --> 00:31:09,140
my tears flowed, and I was convinced.
396
00:31:22,060 --> 00:31:23,260
Citizens of Korea,
397
00:31:24,300 --> 00:31:25,500
I, Sung Yong-jae,
398
00:31:25,980 --> 00:31:28,140
declare my bid for the presidency
399
00:31:28,620 --> 00:31:30,700
to make Korea a better nation for all!
400
00:31:32,420 --> 00:31:35,300
Sung Yong-jae! Sung Yong-jae!
401
00:31:35,780 --> 00:31:37,100
The reaction was incredible.
402
00:31:37,540 --> 00:31:40,900
Tugging at the heartstrings
was the deciding factor.
403
00:31:42,620 --> 00:31:46,060
Don't worry about the media!
404
00:31:46,100 --> 00:31:48,580
I'll make the big stir!
405
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
Let's drink.
406
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
Prosecutor Park.
407
00:31:56,380 --> 00:31:57,580
Something's bothering you?
408
00:32:02,100 --> 00:32:03,660
Jang Doo-chil is alive.
409
00:32:08,020 --> 00:32:10,420
Why are you bringing it up here?
410
00:32:10,820 --> 00:32:11,900
We've got a witness.
411
00:32:12,060 --> 00:32:13,540
Then take care of it as usual.
412
00:32:13,900 --> 00:32:15,540
It won't stop here.
413
00:32:16,180 --> 00:32:17,820
More witnesses will come forward.
414
00:32:18,260 --> 00:32:19,300
Dammit...
415
00:32:20,100 --> 00:32:23,380
We shouldn't have let
him leave Korea alive.
416
00:32:24,540 --> 00:32:25,900
Let's get rid of him.
417
00:32:30,140 --> 00:32:32,340
Don't make this into a big deal.
418
00:32:32,780 --> 00:32:34,060
I'm not.
419
00:32:34,780 --> 00:32:36,580
I want to root out the
source of our trouble.
420
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Be honest.
421
00:32:43,220 --> 00:32:47,100
You just don't want to be
known as Jang's prosecutor.
422
00:32:49,540 --> 00:32:53,380
He just wants to erase his past!
423
00:32:55,980 --> 00:32:57,540
It's not just my past.
424
00:32:58,340 --> 00:32:59,540
- What?
- How dare you?
425
00:32:59,580 --> 00:33:00,900
That's enough.
426
00:33:02,540 --> 00:33:05,540
Prosecutor Park, we're on the same team.
427
00:33:06,380 --> 00:33:09,260
Just take care of the witnesses, okay?
428
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
Damn fuckers.
429
00:33:25,900 --> 00:33:28,060
Too stupid for politics!
430
00:33:28,700 --> 00:33:30,420
Idiots...
431
00:33:49,540 --> 00:33:51,100
If you're gonna kill me, do it now.
432
00:34:06,580 --> 00:34:08,620
What's your plan to reel in Jang?
433
00:34:12,660 --> 00:34:13,860
None of your business.
434
00:34:19,720 --> 00:34:20,880
Why're you so obsessed?
435
00:34:22,000 --> 00:34:23,520
Nothing changes by killing him.
436
00:34:25,400 --> 00:34:26,640
Nothing changes?
437
00:34:29,920 --> 00:34:34,040
Would you utter the same shit
if your father died too?
438
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Let's get him.
439
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Let's get Jang Doo-chil.
440
00:34:53,040 --> 00:34:54,360
You and I?
441
00:34:55,000 --> 00:34:56,360
We're after the same thing.
442
00:34:58,200 --> 00:34:59,400
Jang Doo-chil's death.
443
00:35:07,920 --> 00:35:09,320
But I have one condition.
444
00:35:12,720 --> 00:35:14,160
I'll kill him myself.
445
00:35:17,200 --> 00:35:19,720
It's Jang Doo-chil we're talking about!
446
00:35:19,760 --> 00:35:22,040
If this goes bad, you're totally fucked!
447
00:35:22,400 --> 00:35:24,080
Then how could we live?
448
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
So?
449
00:35:26,080 --> 00:35:28,760
But more than anything,
I can't work with that fuck!
450
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
I won't!
451
00:35:35,360 --> 00:35:36,800
Don't do it, if you're not up to it.
452
00:35:37,600 --> 00:35:39,000
If you want to run, just run.
453
00:35:42,160 --> 00:35:44,200
- I haven't made up my mind...
- But...
454
00:35:45,200 --> 00:35:48,480
If you're not sure, don't bark.
455
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Are we all good?
456
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
Let's clear one thing first.
457
00:36:04,480 --> 00:36:08,360
I'll set up the plan, and
we'll do it my way. Okay?
458
00:36:10,040 --> 00:36:11,520
- No problem.
- What?
459
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Okay.
460
00:36:21,240 --> 00:36:22,240
Okay?
461
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
Okay!
462
00:36:28,160 --> 00:36:29,360
Let's get Lee first.
463
00:36:29,680 --> 00:36:32,160
Say what? He's locked up.
464
00:36:33,440 --> 00:36:34,240
I'll get him out tomorrow.
465
00:36:34,280 --> 00:36:37,480
No, it's a new setup,
this is a team game now.
466
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
How about a beating?
467
00:36:45,840 --> 00:36:48,800
How could you beat me? I'm your senior!
468
00:36:49,120 --> 00:36:50,800
You hit me first!
469
00:36:51,400 --> 00:36:53,056
Also I warned you about
pocketing the collection!
470
00:36:53,080 --> 00:36:54,360
No respect for the thief!
471
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
It's not pocketing! I doubled your money!
472
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
By blowing off $1 million?
473
00:37:01,120 --> 00:37:03,640
I wanted to pay back
your money all at once!
474
00:37:03,680 --> 00:37:06,280
Lee will perk up when we talk money.
475
00:37:06,320 --> 00:37:07,720
Ignore him at first.
476
00:37:13,360 --> 00:37:15,120
- Excuse me...
- Ji-sung!
477
00:37:16,040 --> 00:37:17,120
Let's be honest,
478
00:37:17,720 --> 00:37:19,160
I did it for both of us.
479
00:37:19,360 --> 00:37:21,760
I'm fed up with your excuses.
480
00:37:21,920 --> 00:37:23,080
Don't ever talk to me!
481
00:37:23,840 --> 00:37:26,800
You want me to beg you?!
482
00:37:26,840 --> 00:37:28,000
Desperately?
483
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Over my fucking dead body!
484
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
I'm on my knees.
485
00:37:34,760 --> 00:37:36,840
You can't see, but I really am.
486
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
Ji-sung!
487
00:37:40,000 --> 00:37:42,640
You're rich, so this means nothing,
488
00:37:43,160 --> 00:37:47,080
but I'm nothing without you!
489
00:37:49,400 --> 00:37:50,560
I swear!
490
00:37:51,360 --> 00:37:53,680
I'm your faithful dog now!
491
00:37:54,480 --> 00:37:57,040
I'll follow your orders.
492
00:37:58,920 --> 00:38:00,000
Stop it!
493
00:38:02,040 --> 00:38:03,520
Fine, enough!
494
00:38:04,200 --> 00:38:05,720
This is your last chance.
495
00:38:05,800 --> 00:38:06,680
And bait?
496
00:38:06,720 --> 00:38:09,360
Throw him his favorite.
497
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Real estate.
498
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
Listen, Ji-sung.
499
00:38:16,000 --> 00:38:20,080
To redeem myself, I'll
bring you something big.
500
00:38:20,800 --> 00:38:22,440
It's real estate. Interested?
501
00:38:22,800 --> 00:38:24,080
The best business in Korea.
502
00:38:24,120 --> 00:38:25,720
I'll take care of myself.
503
00:38:25,760 --> 00:38:27,320
You just don't mess around.
504
00:38:30,240 --> 00:38:32,920
I got it, I'll behave.
505
00:38:37,400 --> 00:38:40,000
The investigation is over.
Let Lee Kang-seok out.
506
00:38:44,720 --> 00:38:45,760
Hello there!
507
00:38:47,040 --> 00:38:49,440
You're a fine gentleman.
508
00:38:51,280 --> 00:38:53,880
You look familiar. Have we met before?
509
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
Bye for now.
510
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Yes, he's on your tail.
511
00:39:15,560 --> 00:39:18,320
He'll do a background check on
me, is everything in order?
512
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Of course.
513
00:39:20,080 --> 00:39:22,520
He'll try to eat you alive.
514
00:39:23,360 --> 00:39:24,400
Just be careful.
515
00:39:33,560 --> 00:39:35,520
- Afternoon.
- Hello, hello!
516
00:39:35,560 --> 00:39:38,360
- Win much today?
- You know what it's like.
517
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
- Good luck.
- Thanks.
518
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Gosh!
519
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Oh, hello again!
520
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Do I know you?
521
00:39:52,640 --> 00:39:53,720
You don't recognize me?
522
00:39:55,360 --> 00:39:58,320
- At the lockup...
- Ah, right.
523
00:40:27,240 --> 00:40:30,320
Thank you for calling JM Assets.
524
00:40:30,920 --> 00:40:33,040
Sure, should I put you through?
525
00:40:33,560 --> 00:40:36,520
I know it's your first time,
but don't get nervous.
526
00:40:36,560 --> 00:40:38,520
Could you give her a call
527
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
and pretend to talk to each other?
528
00:40:40,200 --> 00:40:41,880
- And also...
- He's here, get ready!
529
00:40:41,920 --> 00:40:43,760
Relax and try to be natural!
530
00:40:43,800 --> 00:40:46,440
Look like employees here! And don't
forget to greet that bastard...
531
00:40:47,040 --> 00:40:49,440
...I mean, the CEO.
532
00:40:53,200 --> 00:40:54,720
This can't be just a coincidence.
533
00:40:55,240 --> 00:40:55,720
Really?
534
00:40:55,760 --> 00:40:58,320
Sure, the brotherhood between cellmates
535
00:40:58,640 --> 00:41:00,920
is stronger than that of soldiers.
536
00:41:01,720 --> 00:41:03,800
Bars rather than guns.
537
00:41:03,840 --> 00:41:05,560
It was my first time there.
538
00:41:09,400 --> 00:41:12,360
I heard that from somebody.
539
00:41:12,400 --> 00:41:13,880
It was my first time, too.
540
00:41:16,840 --> 00:41:18,360
Speaking of which,
541
00:41:18,880 --> 00:41:21,600
I overheard you were
looking into real estate.
542
00:41:21,640 --> 00:41:23,800
No, I'm through with it.
543
00:41:24,320 --> 00:41:26,560
I was scammed recently...
544
00:41:28,880 --> 00:41:30,200
Oh, gosh...
545
00:41:39,600 --> 00:41:43,560
My father who lived in the
States just passed away.
546
00:41:43,600 --> 00:41:46,240
He left me some inheritance...
547
00:41:47,760 --> 00:41:49,360
Isn't that how he got scammed?
548
00:41:50,040 --> 00:41:51,920
But I don't have anywhere
to invest that money.
549
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
Is that so?
550
00:41:55,080 --> 00:41:57,080
I shouldn't say this on
our first meeting...
551
00:42:00,080 --> 00:42:01,560
No, forget it.
552
00:42:02,360 --> 00:42:05,160
Come on, we're already like brothers.
553
00:42:05,720 --> 00:42:08,160
Well, because it's illegal.
554
00:42:08,880 --> 00:42:10,240
I love it.
555
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Illegal stuff!
556
00:42:14,720 --> 00:42:16,640
Wow, you're a real man!
557
00:42:19,640 --> 00:42:23,360
The truth is, I've been
looking for a partner.
558
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
- Partner?
- Concerning my casino.
559
00:42:26,200 --> 00:42:29,600
The return is good, but it
requires a large capital.
560
00:42:30,360 --> 00:42:32,040
- How much?
- $1 million.
561
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
The return on investment
is 80% within 6 months.
562
00:42:40,240 --> 00:42:41,600
A million?
563
00:42:43,560 --> 00:42:47,440
$1 million, you say...
564
00:42:50,120 --> 00:42:52,720
Perhaps I was being too hasty.
565
00:42:53,160 --> 00:42:54,320
Just forget what I said.
566
00:42:55,400 --> 00:42:57,160
No, Mr. Hwang!
567
00:42:58,640 --> 00:43:02,600
I guess you're really lucky,
meeting a man like me.
568
00:43:03,120 --> 00:43:04,880
Please give me more details.
569
00:43:04,920 --> 00:43:06,680
The sooner he calls,
the easier the job, eh?
570
00:43:07,000 --> 00:43:08,480
It didn't even take 5 minutes!
571
00:43:08,520 --> 00:43:09,840
A major sucker!
572
00:43:10,680 --> 00:43:12,880
Hello, Mr. Lim.
573
00:43:13,120 --> 00:43:14,480
The reason I'm calling is...
574
00:43:15,240 --> 00:43:16,520
The time has come!
575
00:43:16,600 --> 00:43:18,680
It's the big score.
576
00:43:19,000 --> 00:43:21,360
Trust me and lend me $1 million...
577
00:43:21,400 --> 00:43:23,080
Hello? Hello?
578
00:43:23,120 --> 00:43:24,600
He's a nervous wreck!
579
00:43:25,080 --> 00:43:27,400
He can't even bait one person!
580
00:43:28,160 --> 00:43:30,520
Would you? Think for once!
581
00:43:31,560 --> 00:43:32,560
Why do you hate me?
582
00:43:33,120 --> 00:43:35,200
There's only one person
who has that money.
583
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
Jang Doo-chil.
584
00:43:41,400 --> 00:43:43,840
He's a persistent prick.
585
00:43:48,720 --> 00:43:49,800
He's making a phone call!
586
00:43:52,440 --> 00:43:53,640
Who are you calling?
587
00:43:57,360 --> 00:43:58,440
It's an international call.
588
00:44:05,160 --> 00:44:07,400
Boss, it's Kang-seok.
589
00:44:07,840 --> 00:44:10,240
I told you not to call!
590
00:44:11,360 --> 00:44:12,480
- Sorry sir.
- Jang?
591
00:44:12,520 --> 00:44:14,000
- Shush!
- It's urgent.
592
00:44:15,560 --> 00:44:19,280
Could you please lend me $1 million?
593
00:44:19,880 --> 00:44:22,200
I said I'd pay you back later.
594
00:44:23,440 --> 00:44:25,640
Jang's right-hand man,
from Lee's hometown.
595
00:44:26,400 --> 00:44:28,680
We can make $800K in 6 months!
596
00:44:29,360 --> 00:44:30,360
What is it?
597
00:44:30,480 --> 00:44:32,000
This guy's a money launderer.
598
00:44:32,400 --> 00:44:33,880
I want to run a casino with him.
599
00:44:34,040 --> 00:44:36,240
- Money launderer?
- Yes, he seems like...
600
00:44:36,280 --> 00:44:38,040
No, he's a big shot! Real big!
601
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Wait.
602
00:44:40,680 --> 00:44:41,680
Yes, sir.
603
00:44:42,400 --> 00:44:43,480
It's Kang-seok.
604
00:44:46,240 --> 00:44:47,240
It's me.
605
00:44:47,560 --> 00:44:49,200
- How have you been?
- That's him!
606
00:44:52,320 --> 00:44:54,280
Sir, how are you?
607
00:44:54,880 --> 00:44:56,280
It's been a while.
608
00:44:56,680 --> 00:44:59,600
So, he's a money launderer?
609
00:44:59,800 --> 00:45:01,480
- Yes, sir.
- Listen, Kang-seok.
610
00:45:02,800 --> 00:45:04,600
You know I don't trust people easily...
611
00:45:05,120 --> 00:45:05,760
But sir...
612
00:45:05,800 --> 00:45:07,640
I'll send someone over.
613
00:45:08,280 --> 00:45:09,440
Let him take care of it.
614
00:45:10,000 --> 00:45:11,640
You'll get your cut.
615
00:45:12,640 --> 00:45:14,600
I see. Thank you, sir.
616
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Good work.
617
00:45:22,360 --> 00:45:23,400
He's not dead!
618
00:45:24,360 --> 00:45:27,360
It's really Jang! This is nuts!
619
00:45:27,400 --> 00:45:31,120
He cheated his own death? Unbelievable.
620
00:45:32,720 --> 00:45:35,360
- Location?
- Somewhere in Thailand.
621
00:45:35,400 --> 00:45:37,520
He used relays to mask his coordinates,
622
00:45:37,560 --> 00:45:38,920
so his exact location isn't clear.
623
00:45:39,040 --> 00:45:41,480
- You met him in Thailand?
- Yes.
624
00:45:42,620 --> 00:45:44,020
Who's he sending over?
625
00:45:45,660 --> 00:45:48,060
Whoever it is, we need to lure him in.
626
00:45:55,540 --> 00:45:57,420
Kwak Seung-gun.
627
00:45:58,340 --> 00:46:00,700
He's a hotshot businessman
with no criminal records.
628
00:46:00,740 --> 00:46:02,580
No evident connection to Jang Doo-chil.
629
00:46:02,660 --> 00:46:05,420
He'd never send someone who
can be traced back to him.
630
00:46:06,860 --> 00:46:09,820
He must be rooted out.
631
00:46:12,340 --> 00:46:15,180
This is my godfather's casino.
632
00:46:16,140 --> 00:46:18,580
At first it was for Koreans,
633
00:46:18,620 --> 00:46:21,500
but as you see, over 90%
of the clientele is Chinese.
634
00:46:23,820 --> 00:46:26,740
They go apeshit for gambling.
635
00:46:27,020 --> 00:46:30,180
They come with big bucks,
so the casino's booming,
636
00:46:30,780 --> 00:46:32,540
but there aren't enough
people to manage it.
637
00:46:37,260 --> 00:46:39,060
- Jackpot!
- It's a jackpot!
638
00:46:41,020 --> 00:46:42,060
Congratulations!
639
00:46:50,260 --> 00:46:52,220
This is my specialty.
640
00:46:53,020 --> 00:46:55,540
I do money laundering for my godfather,
641
00:46:56,020 --> 00:46:57,180
and I get a cut.
642
00:46:58,420 --> 00:47:00,820
We raked in foreign money and doubled it,
643
00:47:01,260 --> 00:47:02,980
no, tripled it in 6 months!
644
00:47:06,580 --> 00:47:08,140
This is what we call
645
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
a jackpot!
646
00:47:13,780 --> 00:47:15,140
The terms are very good.
647
00:47:16,100 --> 00:47:18,940
We were lucky to meet Hwang!
648
00:47:19,860 --> 00:47:22,180
It's perfect for a con.
649
00:47:26,500 --> 00:47:27,900
Is there a problem?
650
00:47:30,380 --> 00:47:32,740
Who'd give these terms to
someone you just met?
651
00:47:33,060 --> 00:47:34,900
It's a jackpot if you run it yourself.
652
00:47:35,420 --> 00:47:37,820
I can't manage it by myself.
653
00:47:38,420 --> 00:47:39,700
I only do the money laundering.
654
00:47:39,740 --> 00:47:41,100
That's what makes it so strange.
655
00:47:42,180 --> 00:47:45,340
If something goes wrong, we'll
be held legally responsible.
656
00:47:46,100 --> 00:47:47,500
We're fucked.
657
00:47:50,380 --> 00:47:52,140
Say that we'll take legal heat too.
658
00:47:53,660 --> 00:47:54,660
Tell me.
659
00:47:56,660 --> 00:47:58,820
Why did you approach us?
660
00:48:04,700 --> 00:48:08,700
So you want money without
any responsibility?
661
00:48:09,620 --> 00:48:11,260
Fucking hell...
662
00:48:12,860 --> 00:48:13,980
What the hell are you doing?
663
00:48:15,700 --> 00:48:17,420
There's no limit to your greed.
664
00:48:20,740 --> 00:48:22,060
Let's forget the whole thing.
665
00:48:22,100 --> 00:48:23,100
Mr. Hwang.
666
00:48:23,740 --> 00:48:24,980
Mr. Hwang, wait!
667
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
Dammit...
668
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
Buddy!
669
00:48:36,620 --> 00:48:38,100
You can't just walk away like that!
670
00:48:38,900 --> 00:48:40,100
We gotta catch Jang!
671
00:48:40,140 --> 00:48:41,700
- Isn't it strange?
- What is?
672
00:48:41,740 --> 00:48:44,980
He saw the terms before coming here.
673
00:48:45,020 --> 00:48:46,940
He was never interested in the deal.
674
00:48:46,980 --> 00:48:47,980
Right.
675
00:48:48,020 --> 00:48:50,820
Had I offered better terms,
he'd be even more suspicious.
676
00:48:51,420 --> 00:48:53,700
Then why'd he come?
677
00:48:55,340 --> 00:48:57,380
There's only one reason.
678
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
What is it?
679
00:49:00,580 --> 00:49:01,580
To test us.
680
00:49:02,860 --> 00:49:04,060
There must be another reason.
681
00:49:05,980 --> 00:49:08,620
They live really complicated lives.
682
00:49:08,660 --> 00:49:09,980
So suspicious!
683
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
It's okay.
684
00:49:11,380 --> 00:49:13,020
Doubts become assurance
685
00:49:13,900 --> 00:49:15,140
once they're dispelled.
686
00:49:18,140 --> 00:49:21,220
Kwak applied for several incorporations.
687
00:49:21,260 --> 00:49:22,820
Could he be starting a new business?
688
00:49:22,860 --> 00:49:25,940
It's Jang. He did the
same thing 9 years ago.
689
00:49:25,980 --> 00:49:26,980
It's a good chance.
690
00:49:27,300 --> 00:49:31,060
He'll call Jang with even
the slightest problems.
691
00:49:31,100 --> 00:49:34,540
Good, so we'll create a
problem for him to report!
692
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
So!
693
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
What's your plan?
694
00:49:45,740 --> 00:49:46,780
Let's try individual play.
695
00:49:48,260 --> 00:49:49,820
The main operator will be Choon-ja.
696
00:49:52,580 --> 00:49:53,860
- Great!
- Don't bluff!
697
00:49:53,900 --> 00:49:55,740
I don't believe you.
698
00:49:55,780 --> 00:49:58,860
- No, my boyfriend told me.
- Really?
699
00:50:03,660 --> 00:50:05,900
- Good evening.
- Eh?
700
00:50:06,300 --> 00:50:08,780
- My apology for yesterday.
- Who's he?
701
00:50:10,220 --> 00:50:13,420
He is... a scary guy.
702
00:50:20,340 --> 00:50:23,660
- I want it back.
- What do you mean?
703
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
My wallet.
704
00:50:30,740 --> 00:50:31,980
What are you doing?
705
00:50:39,740 --> 00:50:41,980
I don't want to touch you.
Just give it to me.
706
00:50:45,140 --> 00:50:47,140
If you're so confident,
search me yourself.
707
00:50:48,140 --> 00:50:49,540
Can somebody call the police?
708
00:50:49,580 --> 00:50:50,980
It's nothing at all, excuse us.
709
00:50:51,020 --> 00:50:54,740
Is this your wallet, sir?
710
00:51:01,420 --> 00:51:04,020
I'm sorry. I really am.
711
00:51:11,140 --> 00:51:13,700
My sincere apologies!
712
00:51:13,740 --> 00:51:16,380
How can I make it up to you?
713
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
Please wait.
714
00:51:34,940 --> 00:51:35,940
Thank you.
715
00:51:38,020 --> 00:51:40,060
I'm sorry about yesterday.
716
00:51:40,380 --> 00:51:42,220
It's okay, I'm over it.
717
00:51:43,260 --> 00:51:45,340
Anyway do I look like a thief?
718
00:51:45,980 --> 00:51:47,420
No, it's just...
719
00:51:50,780 --> 00:51:53,500
May I buy you a drink?
720
00:51:54,340 --> 00:51:58,140
To get Jang's location,
we need to spy on Kwak 24/7
721
00:51:58,660 --> 00:52:01,220
Keep him occupied
while we search his place.
722
00:52:02,220 --> 00:52:03,220
Got it.
723
00:52:17,820 --> 00:52:18,860
How much time you need?
724
00:52:18,900 --> 00:52:20,540
Not long, I'll be quick.
725
00:52:21,380 --> 00:52:23,820
You can never drink, got that?
726
00:52:24,300 --> 00:52:26,380
- I'm just worried.
- Fuck off!
727
00:52:52,940 --> 00:52:53,940
I'm counting on you.
728
00:52:56,340 --> 00:52:58,380
Please, that's my limit.
729
00:52:58,780 --> 00:53:00,860
What? Just a bit more...
730
00:53:00,900 --> 00:53:01,820
No...
731
00:53:01,860 --> 00:53:04,980
I might make stupid mistakes
if I drink one more glass.
732
00:53:08,260 --> 00:53:09,260
Check, please.
733
00:53:11,180 --> 00:53:12,620
It could take a few hours.
734
00:53:13,340 --> 00:53:14,180
It's tough, right?
735
00:53:14,300 --> 00:53:17,820
You kidding? I can lure him for life.
736
00:53:34,060 --> 00:53:35,580
You're too much.
737
00:53:38,020 --> 00:53:39,020
What?
738
00:53:39,340 --> 00:53:40,340
Today is...
739
00:53:42,220 --> 00:53:43,220
Today is...!
740
00:54:05,580 --> 00:54:06,700
Yes, baby?
741
00:54:07,140 --> 00:54:10,100
Wanna die? What's taking so long?
742
00:54:10,140 --> 00:54:12,740
10 minutes, just hold on.
743
00:54:13,020 --> 00:54:17,860
Gotta be quick, because I drank!
744
00:54:18,060 --> 00:54:19,580
What? Dammit!
745
00:54:21,700 --> 00:54:26,420
I must not laugh...
You bitch! No laughing!
746
00:54:38,140 --> 00:54:39,140
Sorry...
747
00:54:41,140 --> 00:54:43,140
You'd better stop drinking.
748
00:54:43,820 --> 00:54:45,100
I can't...
749
00:54:48,540 --> 00:54:50,140
keep it together today...
750
00:54:51,540 --> 00:54:53,540
without drinking.
751
00:54:55,220 --> 00:54:58,300
Do you mind if I ask
what today means to you?
752
00:55:10,060 --> 00:55:11,740
You really should stop...
753
00:55:18,620 --> 00:55:21,780
You're a real cutie!
754
00:55:23,940 --> 00:55:25,620
You really are quite drunk.
755
00:55:30,420 --> 00:55:32,300
Are you alright? Wake up!
756
00:55:32,740 --> 00:55:34,900
Suzy? You okay?
757
00:55:36,540 --> 00:55:38,660
I'll go to Thailand while she's on him.
758
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
Thailand?
759
00:55:40,620 --> 00:55:42,020
That's where Jang's based.
760
00:55:42,060 --> 00:55:44,740
If he's starting a business,
his men will be on the move.
761
00:55:44,820 --> 00:55:47,620
Hey, are you trying to flee?
762
00:55:49,720 --> 00:55:50,760
Should I go with him?
763
00:55:50,800 --> 00:55:52,320
You got a job to do here.
764
00:55:54,880 --> 00:55:55,880
What job?
765
00:55:57,360 --> 00:55:59,360
Could you put out an article?
766
00:56:07,760 --> 00:56:08,760
Sir!
767
00:56:09,360 --> 00:56:10,880
I just want to make something clear.
768
00:56:11,600 --> 00:56:12,760
Don't trust that prick.
769
00:56:13,320 --> 00:56:15,480
He's always hiding a step.
770
00:56:17,760 --> 00:56:19,040
I never trust a swindler.
771
00:56:19,920 --> 00:56:21,280
You know better.
772
00:56:32,440 --> 00:56:34,080
Why're you so busy?
773
00:56:34,920 --> 00:56:36,520
I didn't know we had an interview.
774
00:56:36,800 --> 00:56:39,000
We don't need to have
an interview to chat.
775
00:56:39,040 --> 00:56:40,440
I dropped by to say hello.
776
00:56:41,400 --> 00:56:42,760
Were we that close?
777
00:56:43,560 --> 00:56:45,280
Why did you release Lee Kang-seok?
778
00:56:45,760 --> 00:56:47,240
The innocent must be set free.
779
00:56:47,520 --> 00:56:50,560
You just let him go? He could be a pawn.
780
00:56:53,520 --> 00:56:55,400
- Whose?
- How should I know?
781
00:56:55,440 --> 00:56:56,440
I don't know either.
782
00:57:01,120 --> 00:57:02,120
Reporter Choi.
783
00:57:02,800 --> 00:57:05,280
Write an article, not a novel.
784
00:57:09,720 --> 00:57:12,080
- Good morning, sir.
- Find out what he's up to.
785
00:57:12,120 --> 00:57:13,120
Yes, sir.
786
00:57:29,880 --> 00:57:30,880
Dammit...
787
00:58:00,280 --> 00:58:01,440
Here she comes.
788
00:58:06,200 --> 00:58:07,920
Good job, baby.
789
00:58:14,680 --> 00:58:15,680
It's Ji-sung.
790
00:58:19,080 --> 00:58:22,120
- Have you arrived?
- Yes, I'm in Bangkok.
791
00:58:23,040 --> 00:58:25,720
I'll look for local brokers
who dealt with Jang.
792
00:58:26,600 --> 00:58:28,840
- Report every hour.
- Will do.
793
00:58:29,800 --> 00:58:32,520
Let me know how Kwak reacted to the news.
794
00:58:34,440 --> 00:58:36,320
The call came from Thailand.
795
00:58:50,560 --> 00:58:51,840
Ta-da!
796
00:58:52,120 --> 00:58:53,120
One more time?
797
00:59:11,520 --> 00:59:12,880
Do I not look like a woman to you?
798
00:59:16,240 --> 00:59:17,240
You... do.
799
00:59:17,880 --> 00:59:20,120
- Am I not attractive?
- More than enough.
800
00:59:21,200 --> 00:59:22,720
Then what is it?
801
00:59:23,280 --> 00:59:25,480
Be a man and put your arm around me,
802
00:59:26,280 --> 00:59:27,720
and turn on the TV...
803
00:59:29,600 --> 00:59:30,856
Good evening, ladies and gentlemen.
804
00:59:30,880 --> 00:59:33,760
- This is the 8 o'clock news.
- And talk about current affairs too.
805
00:59:34,160 --> 00:59:38,080
Do you remember 2008's Jang Doo-chil case?
806
00:59:38,400 --> 00:59:41,840
Jang was said to have
died in 2011 in China.
807
00:59:41,880 --> 00:59:46,400
But according to recent
reports, he may still be alive.
808
00:59:46,440 --> 00:59:48,320
Han Seung-hwan reports.
809
00:59:48,360 --> 00:59:49,320
- What is it?
- Shush!
810
00:59:49,360 --> 00:59:52,600
I was at a diner in
Bangkok about a week ago.
811
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
He spoke Korean and looked familiar.
812
00:59:56,760 --> 00:59:59,760
He talked about Interpol or something.
813
01:00:00,800 --> 01:00:02,480
Then someone called him "Chairman Jang,"
814
01:00:02,520 --> 01:00:05,440
and it hit me, 'that's Jang Doo-chil!'
815
01:00:05,600 --> 01:00:08,320
Who's Jang Doo-chil?
I think I've heard of that name.
816
01:00:08,360 --> 01:00:09,600
Excuse me for a minute.
817
01:00:10,440 --> 01:00:11,200
For what?
818
01:00:11,240 --> 01:00:13,280
Jang died of a heart
attack in December 2011,
819
01:00:13,320 --> 01:00:17,280
and his ashes were transported to Korea.
820
01:00:29,780 --> 01:00:30,300
Yes?
821
01:00:30,340 --> 01:00:31,340
Sir.
822
01:00:31,780 --> 01:00:32,940
Did you watch the news?
823
01:00:34,020 --> 01:00:34,980
We got him!
824
01:00:35,020 --> 01:00:37,300
I'm outside. What is it?
825
01:00:38,140 --> 01:00:40,420
It was about someone spotting you.
826
01:00:42,060 --> 01:00:43,540
What are you talking about?
827
01:00:43,860 --> 01:00:45,660
That couldn't have been possible lately.
828
01:00:45,780 --> 01:00:47,980
Your face was on the news,
829
01:00:48,020 --> 01:00:50,180
so please take some precautions.
830
01:00:50,220 --> 01:00:53,700
No worries. Who could still recognize me?
831
01:00:54,300 --> 01:00:58,620
Anyway, could you come out? I'm nearby.
832
01:00:58,660 --> 01:01:00,500
I'll see you at the rendezvous point.
833
01:01:00,540 --> 01:01:02,500
What? He's in Korea?
834
01:01:08,340 --> 01:01:09,340
I'm very sorry.
835
01:01:14,940 --> 01:01:16,100
Follow that car, please.
836
01:01:18,180 --> 01:01:19,620
Sir, I'm in the taxi now.
837
01:01:22,980 --> 01:01:23,980
Which way?
838
01:01:24,860 --> 01:01:25,860
One second.
839
01:01:31,580 --> 01:01:33,660
Towards Namsan Tunnel 1 through Ulji-ro.
840
01:01:36,740 --> 01:01:37,980
Where the hell is he going?
841
01:01:42,140 --> 01:01:44,820
He's heading up the hill on a side road.
842
01:01:56,100 --> 01:01:57,100
He got off.
843
01:01:57,860 --> 01:01:58,860
Where?
844
01:01:59,660 --> 01:02:00,780
Seoul Tower.
845
01:02:22,540 --> 01:02:23,540
Sir.
846
01:02:28,100 --> 01:02:30,860
- It's really Jang Doo-chil, sir!
- Can we bug him?
847
01:02:35,620 --> 01:02:36,660
It's on now.
848
01:02:38,380 --> 01:02:40,260
Wow, what a view!
849
01:02:41,220 --> 01:02:42,380
Isn't it beautiful?
850
01:02:43,260 --> 01:02:45,860
There's no place like my home country.
851
01:02:46,580 --> 01:02:48,300
What brought you to Seoul?
852
01:02:49,220 --> 01:02:51,060
I had some business at the Hill.
853
01:02:52,180 --> 01:02:53,780
But you should stay low for a while...
854
01:02:54,060 --> 01:02:55,060
Cut it out.
855
01:02:56,380 --> 01:02:58,740
The media is all bark and no bite.
856
01:03:11,180 --> 01:03:14,220
Did you meet the guy Lee introduced?
857
01:03:14,820 --> 01:03:17,260
He's not greedy, so he's trustworthy.
858
01:03:18,980 --> 01:03:20,980
Don't trust him too much though.
859
01:03:21,020 --> 01:03:23,220
Loyalty follows the money.
860
01:03:23,780 --> 01:03:24,780
Yes, sir.
861
01:03:30,780 --> 01:03:33,220
Come to Incheon on Sunday.
862
01:03:33,260 --> 01:03:34,500
I've got something for you.
863
01:03:35,020 --> 01:03:37,140
Yes, I'll see you on Sunday.
864
01:03:42,260 --> 01:03:44,420
Please hurry! They're leaving!
865
01:04:00,340 --> 01:04:01,380
Dammit!
866
01:04:05,620 --> 01:04:06,620
This way!
867
01:04:12,700 --> 01:04:13,820
This way!
868
01:04:21,660 --> 01:04:22,660
Sir!
869
01:04:23,500 --> 01:04:25,020
He's taking the cable car!
870
01:04:35,220 --> 01:04:36,740
- Excuse me, sir!
- Hey!
871
01:05:21,540 --> 01:05:22,540
Goddammit!
872
01:05:33,780 --> 01:05:34,780
Where's Kwak?
873
01:05:35,220 --> 01:05:36,700
He just got back to the hotel.
874
01:05:37,420 --> 01:05:38,820
Let's grab him now!
875
01:05:38,860 --> 01:05:41,140
I'll make him tell us where Jang is!
876
01:05:41,980 --> 01:05:42,940
Did we find out anything?
877
01:05:42,980 --> 01:05:44,980
Well, I'm sure they'll meet again.
878
01:05:46,700 --> 01:05:48,860
Come to Incheon on Sunday.
879
01:05:49,380 --> 01:05:50,500
I've got something for you.
880
01:05:50,860 --> 01:05:52,860
Yes, I'll see you on Sunday.
881
01:05:52,900 --> 01:05:55,100
Incheon? I don't believe it!
882
01:05:58,940 --> 01:05:59,860
What is it?
883
01:05:59,900 --> 01:06:04,060
Reporter Choi is meeting
with that swindler Hwang.
884
01:06:05,380 --> 01:06:06,580
What are you talking about?
885
01:06:17,500 --> 01:06:18,596
Talking about Jang's bribery list.
886
01:06:18,620 --> 01:06:20,060
What? He's not in Thailand?
887
01:06:22,660 --> 01:06:23,660
But he called from there?
888
01:06:23,740 --> 01:06:25,500
Yes, the origin was confirmed as Thailand.
889
01:06:26,380 --> 01:06:28,220
He could've faked it, then.
890
01:06:28,300 --> 01:06:30,660
This was all premeditated!
891
01:06:31,140 --> 01:06:33,540
We shouldn't have trusted him!
892
01:06:34,180 --> 01:06:35,180
Dig in.
893
01:06:35,700 --> 01:06:36,620
For what?
894
01:06:36,660 --> 01:06:38,660
Find out what he's really been up to!
895
01:06:40,340 --> 01:06:41,340
Okay.
896
01:06:43,220 --> 01:06:45,620
While you were covering this story,
897
01:06:46,500 --> 01:06:47,940
you haven't seen the real list?
898
01:06:47,980 --> 01:06:50,220
It would've been an
exclusive if I had seen it.
899
01:06:51,580 --> 01:06:54,700
I have some suspects but no proof.
900
01:06:55,780 --> 01:06:59,620
You're saying that only Jang
can confirm who got bribed?
901
01:06:59,660 --> 01:07:03,260
There's one other person
who knows about the list.
902
01:07:03,740 --> 01:07:04,740
Who?
903
01:07:04,780 --> 01:07:07,820
Prosecutor Park Hee-su,
who's in charge of this case,
904
01:07:08,500 --> 01:07:10,260
I've been poking around him.
905
01:07:12,500 --> 01:07:13,660
Do you know him?
906
01:07:16,260 --> 01:07:18,860
From his e-mails, he's been digging around
907
01:07:18,900 --> 01:07:20,700
about the bribery list.
908
01:07:21,340 --> 01:07:22,980
That's why he met reporter Choi.
909
01:07:24,060 --> 01:07:25,060
What else?
910
01:07:25,660 --> 01:07:29,100
His father who killed himself,
911
01:07:29,140 --> 01:07:31,700
he wasn't a victim of a
scam, but a swindler.
912
01:07:32,940 --> 01:07:33,940
A swindler?
913
01:07:34,060 --> 01:07:35,860
Yes, his name was Hwang Yoo-seok,
914
01:07:35,900 --> 01:07:38,140
known as 'Night Fog' in our line of work.
915
01:07:41,620 --> 01:07:42,780
It's no big deal.
916
01:07:45,860 --> 01:07:47,180
Do it one last time.
917
01:07:47,540 --> 01:07:50,060
Sir, I really am done with this.
918
01:07:50,740 --> 01:07:51,740
Hey, Night Fog.
919
01:07:52,260 --> 01:07:55,164
Don't you want to enjoy your
retirement with your family?
920
01:07:56,100 --> 01:07:58,860
Just help smuggle him
out of Magumpo Port.
921
01:08:17,860 --> 01:08:20,540
Wrap things up nicely for me.
922
01:08:28,180 --> 01:08:31,980
Sir, I'll take this to my grave.
923
01:08:36,940 --> 01:08:41,660
Trust me, I'm Night Fog,
I'm a man of my word!
924
01:08:41,700 --> 01:08:43,420
I will never... ever...
925
01:09:03,140 --> 01:09:04,620
Hello, yes?
926
01:09:07,380 --> 01:09:10,100
Get back to Seoul now. Jang turned up.
927
01:09:10,140 --> 01:09:11,980
Where? In Korea?
928
01:09:13,100 --> 01:09:14,220
Where is he now?
929
01:09:14,540 --> 01:09:17,500
Don't know yet. Kwak will meet him again.
930
01:09:18,620 --> 01:09:20,220
I'll take the first flight tomorrow.
931
01:09:41,580 --> 01:09:43,140
Find anything over there?
932
01:09:45,540 --> 01:09:48,740
They took off a while ago,
so I didn't get much.
933
01:09:51,100 --> 01:09:52,100
I understand.
934
01:10:00,780 --> 01:10:01,780
Tomorrow is D-Day.
935
01:10:02,380 --> 01:10:03,420
Can you do it?
936
01:10:04,660 --> 01:10:05,660
I'd better.
937
01:10:06,700 --> 01:10:08,780
I promised to kill him with my own hands.
938
01:10:27,560 --> 01:10:29,000
You want him dead, right?
939
01:10:29,600 --> 01:10:31,720
Make it look like Ji-sung
and Jang shot each other.
940
01:10:33,360 --> 01:10:34,080
Pardon?
941
01:10:34,120 --> 01:10:36,640
You'll be a free man from that moment.
942
01:10:49,760 --> 01:10:50,840
They left.
943
01:10:50,920 --> 01:10:51,920
They left.
944
01:10:52,600 --> 01:10:56,360
We're following them with GPS.
You can move ahead.
945
01:10:57,080 --> 01:10:57,760
Okay.
946
01:10:58,000 --> 01:10:59,560
We'll join you at the Incheon tollgate.
947
01:11:08,000 --> 01:11:09,040
You get nervous too?
948
01:11:11,440 --> 01:11:14,560
You must be happy,
everything will end today.
949
01:11:19,640 --> 01:11:20,800
Let's do it.
950
01:11:28,680 --> 01:11:30,320
They turned right, keep your distance.
951
01:11:34,720 --> 01:11:35,800
We're in Chinatown.
952
01:11:36,720 --> 01:11:38,160
Alright, we're in, too.
953
01:11:38,240 --> 01:11:40,320
We'll be on their tail
after the intersection.
954
01:11:40,840 --> 01:11:41,840
Okay.
955
01:11:49,120 --> 01:11:51,040
He's making a stop, we'll just pass.
956
01:12:04,120 --> 01:12:05,320
He went into a restaurant.
957
01:12:06,320 --> 01:12:07,560
This must be the place.
958
01:12:08,720 --> 01:12:09,720
Sir.
959
01:12:09,760 --> 01:12:11,280
Welcome.
960
01:12:12,400 --> 01:12:17,080
- You're exercising?
- Yeah, wait a bit.
961
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
Yes, sir.
962
01:12:18,560 --> 01:12:20,760
It's not the restaurant,
there's no other noise.
963
01:12:22,160 --> 01:12:24,000
The basement, let's move.
964
01:12:36,920 --> 01:12:37,920
Yes, sir.
965
01:12:38,040 --> 01:12:39,040
Standby nearby.
966
01:12:39,080 --> 01:12:40,360
Move in if something goes wrong.
967
01:12:41,480 --> 01:12:43,440
We'll wipe them out at your signal.
968
01:12:57,680 --> 01:12:59,320
Found it. I'll check it out.
969
01:12:59,720 --> 01:13:00,720
I need diversion.
970
01:13:06,440 --> 01:13:07,480
My god! That's cold!
971
01:13:08,520 --> 01:13:09,480
Holy shit!
972
01:13:09,520 --> 01:13:11,360
- Are you okay, miss?
- Don't touch me!
973
01:13:11,880 --> 01:13:13,040
I'll clean it for you.
974
01:13:14,800 --> 01:13:15,912
I'm so sorry.
975
01:13:16,120 --> 01:13:17,720
- It's clean.
- What?
976
01:13:37,680 --> 01:13:38,680
The door is locked.
977
01:13:40,720 --> 01:13:41,760
Wait until they come out.
978
01:13:42,360 --> 01:13:43,760
Handle it as quietly as possible.
979
01:13:45,160 --> 01:13:47,400
So, how's the prep going?
980
01:13:47,680 --> 01:13:49,720
I will contact him soon.
981
01:13:50,360 --> 01:13:53,320
Here, the certificates of deposit.
982
01:13:53,800 --> 01:13:54,880
Let him handle it.
983
01:13:55,600 --> 01:13:57,400
$30 million could be too risky.
984
01:13:58,360 --> 01:14:02,320
Launder it, it's been 8 long years.
985
01:14:02,880 --> 01:14:06,600
How much would you like to
launder in Korea this time?
986
01:14:08,160 --> 01:14:09,200
$300 million.
987
01:14:10,600 --> 01:14:13,480
Make no mistake. We're
leaving Korea for good.
988
01:14:14,120 --> 01:14:15,120
Yes, sir.
989
01:14:15,400 --> 01:14:17,440
I'll come find you once it's done.
990
01:14:19,080 --> 01:14:21,040
Alright, thanks.
991
01:14:23,280 --> 01:14:24,680
They'll come out soon, get ready.
992
01:14:32,880 --> 01:14:33,880
Hold.
993
01:14:42,160 --> 01:14:43,160
Pull out.
994
01:14:44,800 --> 01:14:45,880
What are you talking about?
995
01:14:46,560 --> 01:14:47,800
Do as I say, pull out now!
996
01:14:48,400 --> 01:14:49,000
Now!
997
01:14:49,040 --> 01:14:50,040
No.
998
01:14:51,000 --> 01:14:52,280
I'm ending this now.
999
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
Ko Seok-dong!
1000
01:15:00,920 --> 01:15:02,040
$300 million...
1001
01:15:03,880 --> 01:15:05,120
Can you handle this?
1002
01:15:05,760 --> 01:15:08,320
We found his hideout,
we can move in anytime.
1003
01:15:10,040 --> 01:15:11,040
Okay.
1004
01:15:12,400 --> 01:15:14,440
Once this thing wraps,
1005
01:15:15,320 --> 01:15:17,760
I'll make you Prosecutor General.
1006
01:15:19,800 --> 01:15:21,200
I don't need that anymore.
1007
01:15:22,120 --> 01:15:25,800
Once you become president,
hand over your district to me.
1008
01:15:31,000 --> 01:15:35,160
Sure, a man must have big ambitions.
1009
01:15:49,800 --> 01:15:50,440
Hey!
1010
01:15:50,480 --> 01:15:51,480
What the hell?!
1011
01:15:52,040 --> 01:15:53,400
That was our chance!
1012
01:16:01,280 --> 01:16:02,280
We get the money first.
1013
01:16:04,040 --> 01:16:05,560
You want to scam Jang?
1014
01:16:08,040 --> 01:16:09,320
You're a crazy bastard.
1015
01:16:10,640 --> 01:16:13,240
You guys go ahead,
I'll go kill him though.
1016
01:16:15,720 --> 01:16:18,440
On your own? You really think you can?
1017
01:16:20,840 --> 01:16:23,600
Why? Wanna kill me?
1018
01:16:26,920 --> 01:16:29,080
Then who'll contact Kwak and get the money?
1019
01:16:30,560 --> 01:16:33,360
Don't be too greedy. I'll never do it.
1020
01:16:35,120 --> 01:16:37,120
You don't need the bribery list?
1021
01:16:43,040 --> 01:16:45,520
You weren't in Thailand,
you dug around with Choi.
1022
01:16:48,760 --> 01:16:49,760
That's right.
1023
01:16:51,560 --> 01:16:53,800
Did you think that I'd be
done after killing Jang?
1024
01:16:55,120 --> 01:16:57,720
I'll kill everyone who was
bribed and helped Jang flee.
1025
01:16:59,480 --> 01:17:00,560
I'll give you that list.
1026
01:17:03,560 --> 01:17:06,400
There's one other person
who knows about the list.
1027
01:17:11,840 --> 01:17:15,360
If you get the list and kill Jang,
1028
01:17:17,440 --> 01:17:19,040
then you get everything you wanted.
1029
01:17:21,560 --> 01:17:22,800
You think I'll buy that?
1030
01:17:24,320 --> 01:17:25,320
It's your call.
1031
01:17:28,280 --> 01:17:30,000
I'd like to apologize for our last meeting.
1032
01:17:30,360 --> 01:17:31,360
I'm sorry.
1033
01:17:32,400 --> 01:17:34,200
The deal is off the table.
1034
01:17:38,360 --> 01:17:39,880
I'll get to the point.
1035
01:17:40,920 --> 01:17:43,120
Liquidate our CDs.
1036
01:17:43,440 --> 01:17:44,880
Certificate of Deposit
1037
01:17:47,320 --> 01:17:48,320
Are you kidding me?
1038
01:17:48,480 --> 01:17:51,880
For $100K, you can take it to any bank.
1039
01:17:52,600 --> 01:17:53,640
Don't mess with him!
1040
01:17:56,160 --> 01:17:59,040
- We've got a lot more.
- How many?
1041
01:17:59,080 --> 01:18:01,000
How much can you liquidate?
1042
01:18:02,040 --> 01:18:03,120
Give me your best shot.
1043
01:18:15,120 --> 01:18:16,280
300 CDs.
1044
01:18:19,840 --> 01:18:21,040
Excuse me for a second.
1045
01:18:26,040 --> 01:18:27,160
Where's that bastard going?
1046
01:18:34,840 --> 01:18:37,320
What? You don't want the list?
1047
01:18:40,800 --> 01:18:43,280
Let's raise the stakes to $300 million.
1048
01:18:43,520 --> 01:18:45,400
But our cut is 50%.
1049
01:18:50,400 --> 01:18:51,400
Deal?
1050
01:18:52,000 --> 01:18:53,520
Or should I call it quits?
1051
01:18:55,440 --> 01:18:56,440
30%,
1052
01:18:58,400 --> 01:18:59,680
and the bribery list.
1053
01:19:06,680 --> 01:19:07,680
Deal!
1054
01:19:07,880 --> 01:19:10,120
You can all take 10% each,
I just want the list.
1055
01:19:24,280 --> 01:19:28,000
If a large sum is liquidated in a
short period, it'll be flagged.
1056
01:19:28,160 --> 01:19:29,800
I want a safe route.
1057
01:19:31,200 --> 01:19:33,680
Then we go through the
private loan market.
1058
01:19:34,640 --> 01:19:35,640
That's my specialty.
1059
01:19:36,440 --> 01:19:38,680
It'll take 2 weeks. My commission is 10%.
1060
01:19:38,720 --> 01:19:41,400
Can you do it in a week?
1061
01:19:43,760 --> 01:19:44,760
Take it.
1062
01:19:45,200 --> 01:19:46,200
Yes.
1063
01:19:46,440 --> 01:19:47,440
Thank you.
1064
01:19:57,320 --> 01:19:58,320
Is this all?
1065
01:19:59,440 --> 01:20:01,400
$30 million for low level fucks?
1066
01:20:01,720 --> 01:20:05,360
It's a total rip-off. Where's the rest?
1067
01:20:05,880 --> 01:20:07,240
After this is all over.
1068
01:20:11,240 --> 01:20:13,056
We have to give him real
money on the first deal,
1069
01:20:13,080 --> 01:20:15,800
then we get the rest of his $270 million.
1070
01:20:15,840 --> 01:20:17,000
I'll take care of it.
1071
01:20:18,280 --> 01:20:20,160
How will you make him
entrust the rest to us?
1072
01:20:23,020 --> 01:20:25,820
Kwak'll start shell corporations
with the laundered money.
1073
01:20:25,860 --> 01:20:27,420
When funneling money as capital,
1074
01:20:27,500 --> 01:20:31,100
there'll be less suspicion,
so he'll launder the rest himself.
1075
01:20:31,300 --> 01:20:33,260
I knew it, that's pretty obvious.
1076
01:20:33,700 --> 01:20:36,980
If his plan goes awry,
we become his only way.
1077
01:20:37,820 --> 01:20:39,700
Lure him into our trap?
1078
01:20:40,740 --> 01:20:41,740
It's your turn.
1079
01:20:42,420 --> 01:20:44,420
Show us how much power you can muster.
1080
01:20:54,300 --> 01:20:55,300
Take them all!
1081
01:20:59,180 --> 01:20:59,860
What is it?
1082
01:20:59,900 --> 01:21:02,380
Search warrant, please comply.
1083
01:21:07,140 --> 01:21:08,740
I e-mailed you Jang's list.
1084
01:21:16,580 --> 01:21:17,780
Jang's Bribery List Revealed
1085
01:21:17,820 --> 01:21:21,420
Jang Doo-chil's bribery list
was revealed by Hansin Daily.
1086
01:21:21,940 --> 01:21:25,300
It names dozens of civil servants
in public sectors.
1087
01:21:25,380 --> 01:21:28,500
This list will have wide
implications going forward.
1088
01:21:28,540 --> 01:21:29,500
Councilor, it's an emergency.
1089
01:21:29,540 --> 01:21:30,876
The list is out, please call me.
1090
01:21:30,900 --> 01:21:33,220
Jang's bribery list leaked this morning
1091
01:21:33,660 --> 01:21:35,340
has not been verified,
1092
01:21:35,620 --> 01:21:40,020
as the outlet refuses to
provide us with their source.
1093
01:21:46,220 --> 01:21:48,020
What the fuck have you done?!
1094
01:21:48,540 --> 01:21:51,140
You said you took care of it!
Where did it come from?
1095
01:21:51,820 --> 01:21:54,260
This won't end just with your dismissal!
1096
01:22:06,340 --> 01:22:08,340
I never told you to stir up the media.
1097
01:22:09,380 --> 01:22:10,780
They're just small timers.
1098
01:22:12,340 --> 01:22:14,940
It's the only way to kill him
and get the money too.
1099
01:22:16,900 --> 01:22:18,220
Are you sure you can handle this?
1100
01:22:19,860 --> 01:22:21,700
Jang's the one who'll take the heat.
1101
01:22:23,740 --> 01:22:27,100
They'll be forced to go all-in.
1102
01:22:28,740 --> 01:22:29,740
Sir!
1103
01:22:31,020 --> 01:22:32,340
Kwak's gone!
1104
01:22:40,220 --> 01:22:42,220
Our bugs and GPS aren't picking him up.
1105
01:22:42,260 --> 01:22:43,900
His number is dead.
1106
01:22:43,940 --> 01:22:46,260
Did he get scared and flee to Thailand?
1107
01:22:46,300 --> 01:22:48,020
Don't jinx it!
1108
01:22:48,060 --> 01:22:50,500
Why else would he sever
all communication?
1109
01:22:56,860 --> 01:22:57,860
We're closed for today...
1110
01:23:22,500 --> 01:23:24,540
Hey! You son of a bitch!
1111
01:23:27,540 --> 01:23:28,540
What's your plan now?
1112
01:23:29,340 --> 01:23:31,340
What's your next move, asshole!
1113
01:23:42,060 --> 01:23:43,180
Restricted Number
1114
01:23:44,580 --> 01:23:46,060
I should probably answer that.
1115
01:23:55,300 --> 01:23:56,300
It's Kwak Seung-gun.
1116
01:24:00,740 --> 01:24:01,740
Mr. Kwak?
1117
01:24:02,620 --> 01:24:04,980
I had to change my number
due to an urgent matter.
1118
01:24:05,380 --> 01:24:06,380
Is there a problem?
1119
01:24:06,940 --> 01:24:09,860
I have to fly out on an urgent business.
1120
01:24:10,620 --> 01:24:14,700
Can you prepare $30 million by tomorrow?
1121
01:24:15,620 --> 01:24:16,620
Tomorrow?
1122
01:24:17,300 --> 01:24:20,700
If you can do it, I'll entrust
you with the rest of our funds.
1123
01:24:22,940 --> 01:24:25,980
- How much is that?
- $270 million.
1124
01:24:31,340 --> 01:24:34,540
Alright, I'll try my best.
1125
01:24:35,420 --> 01:24:37,260
Thank you, I will call you again.
1126
01:24:39,860 --> 01:24:41,900
As expected, they'll
take off with the money.
1127
01:24:43,140 --> 01:24:45,260
And the cash? Can you get it ready?
1128
01:24:46,380 --> 01:24:48,740
We hand them $30 million
and get the rest of CDs.
1129
01:24:51,500 --> 01:24:54,020
Do whatever it takes to find Jang
1130
01:24:55,300 --> 01:24:58,260
by using Kwak.
1131
01:25:02,820 --> 01:25:04,940
I need some cash by tomorrow morning.
1132
01:25:05,860 --> 01:25:08,060
- What?
- $30 million.
1133
01:25:09,300 --> 01:25:12,740
Pool the money you all
received from Jang.
1134
01:25:12,780 --> 01:25:14,100
I'll cover the rest.
1135
01:25:19,820 --> 01:25:21,900
Hey, what do you think you're doing?
1136
01:25:22,740 --> 01:25:24,820
You think you're safe with
Councilor Sung's support?
1137
01:25:26,140 --> 01:25:29,900
- Then pull out.
- You son of a...
1138
01:25:35,580 --> 01:25:36,660
You crazy bastard!
1139
01:25:38,180 --> 01:25:41,660
What do you think I'm
fucking doing here?
1140
01:25:42,740 --> 01:25:46,500
I'm trying to clean
up your goddamn shit!
1141
01:25:49,860 --> 01:25:55,020
At the very least do your damn part.
1142
01:25:55,900 --> 01:25:56,900
Work!
1143
01:25:58,780 --> 01:25:59,940
Work!
1144
01:26:05,780 --> 01:26:09,500
If you want to keep what you got, okay?
1145
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
Yes, sir.
1146
01:26:17,740 --> 01:26:19,620
We can secure the funds by tomorrow.
1147
01:26:20,380 --> 01:26:23,140
What are you going to do about the media?
1148
01:26:23,180 --> 01:26:26,300
One of Jang's men has been
bragging about the list.
1149
01:26:26,340 --> 01:26:28,340
We'll say he leaked the fake list,
1150
01:26:28,820 --> 01:26:31,780
and the buzz will die soon.
It's not a big deal.
1151
01:26:51,260 --> 01:26:52,260
Drink it.
1152
01:27:11,620 --> 01:27:12,700
But, sir...
1153
01:27:14,580 --> 01:27:17,180
Have I done anything wrong?
1154
01:27:17,220 --> 01:27:18,220
Write this down.
1155
01:27:23,780 --> 01:27:26,620
I won't endure my shame any longer now,
1156
01:27:27,300 --> 01:27:29,780
for even a gust of wind
pained me terribly.
1157
01:27:48,660 --> 01:27:50,300
Fucking shit!
1158
01:27:50,900 --> 01:27:52,180
You sons of bitches!
1159
01:27:53,660 --> 01:27:54,780
You bastard!
1160
01:28:05,100 --> 01:28:06,620
Suicide Note
1161
01:28:14,620 --> 01:28:15,740
Why! Why!
1162
01:28:16,700 --> 01:28:19,300
Why did you have to
spread baseless rumors?
1163
01:28:22,380 --> 01:28:23,540
I'll tell you everything!
1164
01:28:25,060 --> 01:28:27,020
That bastard told me to!
1165
01:28:31,780 --> 01:28:32,860
Open up.
1166
01:28:42,540 --> 01:28:43,540
Say it again.
1167
01:28:47,140 --> 01:28:48,500
Please don't kill me!
1168
01:28:49,100 --> 01:28:50,140
Please, sir!
1169
01:28:50,900 --> 01:28:54,100
I was paid to do what I did.
1170
01:28:57,540 --> 01:28:58,180
What?
1171
01:28:58,260 --> 01:29:00,180
That bastard Choi Chang-sik!
1172
01:29:04,100 --> 01:29:08,180
You'll get double, if you spread
the rumor about the list.
1173
01:29:12,060 --> 01:29:13,340
But you said he conned you.
1174
01:29:14,260 --> 01:29:18,220
He promised me more money
after my release from jail
1175
01:29:18,580 --> 01:29:19,700
and just disappeared.
1176
01:29:24,540 --> 01:29:26,100
He approached you on purpose?
1177
01:29:36,660 --> 01:29:39,540
Please don't kill me!
1178
01:30:27,500 --> 01:30:30,540
The $270 million, when can you do it?
1179
01:30:31,180 --> 01:30:32,980
Such a big sum takes time.
1180
01:30:33,780 --> 01:30:35,180
I must fly out tomorrow night.
1181
01:30:36,220 --> 01:30:38,060
I'll get you as much as I can first.
1182
01:30:38,980 --> 01:30:39,980
The rendezvous point?
1183
01:30:45,220 --> 01:30:46,340
Magumpo Port.
1184
01:31:07,080 --> 01:31:08,120
They're smuggling out.
1185
01:31:09,040 --> 01:31:11,440
We'll finish Jang tomorrow at Magumpo.
1186
01:31:16,000 --> 01:31:17,200
No need for that.
1187
01:31:42,480 --> 01:31:43,480
Gotcha!
1188
01:31:52,200 --> 01:31:53,200
Yes?
1189
01:31:53,360 --> 01:31:54,360
We found him.
1190
01:31:54,560 --> 01:31:56,400
Bring me Jang, dead or alive.
1191
01:31:56,920 --> 01:31:57,920
Yes, sir.
1192
01:32:06,080 --> 01:32:07,480
So we got the money
1193
01:32:08,360 --> 01:32:10,160
and we got Jang too.
1194
01:32:12,240 --> 01:32:13,520
There's no need for you anymore.
1195
01:32:20,040 --> 01:32:22,440
It hurts, doesn't it?
1196
01:32:23,840 --> 01:32:25,560
Why? Something's broken?
1197
01:32:28,120 --> 01:32:29,560
No, it's not.
1198
01:32:38,680 --> 01:32:40,840
You should've behaved yourself!
1199
01:32:41,720 --> 01:32:42,840
How do you feel?
1200
01:32:43,720 --> 01:32:45,120
You regret it a bit now?
1201
01:32:46,600 --> 01:32:48,040
Spend the rest...
1202
01:32:49,560 --> 01:32:51,440
of your life cleaning
up other people's shit.
1203
01:32:52,120 --> 01:32:53,440
You cheap bastard.
1204
01:33:03,640 --> 01:33:05,600
Conniving son of a bitch!
1205
01:33:07,240 --> 01:33:08,760
Watch your mouth!
1206
01:33:10,200 --> 01:33:13,760
How dare you talk back at me!
1207
01:33:25,840 --> 01:33:28,240
Keep running your mouth.
1208
01:33:42,680 --> 01:33:44,120
Yes, is it done?
1209
01:33:44,360 --> 01:33:47,480
Sir, Jang has disappeared.
1210
01:33:48,600 --> 01:33:50,920
And the money's gone too.
1211
01:34:03,840 --> 01:34:06,800
We missed him slipping
out this way, sorry sir.
1212
01:34:09,480 --> 01:34:11,480
I am really sorry, sir.
1213
01:34:16,160 --> 01:34:18,040
Don't fool around everywhere,
1214
01:34:18,080 --> 01:34:20,720
just come to Magumpo
tomorrow with your gang.
1215
01:34:22,680 --> 01:34:23,680
Yes, sir.
1216
01:34:29,400 --> 01:34:30,400
Who is it?
1217
01:34:31,080 --> 01:34:34,680
So the rats on my tail were your men?
1218
01:34:36,440 --> 01:34:37,440
Jang Doo-chil!
1219
01:34:46,560 --> 01:34:48,920
What? Wanna kill me?
1220
01:34:51,160 --> 01:34:53,640
Damn, I can never trust anyone.
1221
01:34:53,680 --> 01:34:55,720
As if taking my money wasn't enough?
1222
01:34:56,640 --> 01:34:58,280
You're not afraid of me?
1223
01:35:00,760 --> 01:35:04,120
Fuck you! Hey, Jang Doo-chil!
1224
01:35:04,160 --> 01:35:06,640
Do I look like a chump
because I spared you?
1225
01:35:07,240 --> 01:35:10,480
You think I'm easy? Crazy bastard!
1226
01:35:12,360 --> 01:35:16,400
So you don't mind
releasing my ledger then?
1227
01:35:16,440 --> 01:35:17,480
Suit yourself.
1228
01:35:18,320 --> 01:35:20,056
It'll freak out the old farts,
but it won't hurt me.
1229
01:35:20,080 --> 01:35:23,400
I will kill you, though.
1230
01:35:23,440 --> 01:35:25,560
I'm so scared!
1231
01:35:26,480 --> 01:35:27,600
Was I right?
1232
01:35:28,080 --> 01:35:31,520
You son of a bitch!
What are you doing now?
1233
01:35:31,560 --> 01:35:34,560
Mr. Jung, we have nothing to do with it.
1234
01:35:34,680 --> 01:35:35,680
What should I do?
1235
01:35:36,040 --> 01:35:39,000
Should I release the list
with your permission?
1236
01:35:39,440 --> 01:35:41,400
It'll be a bloodbath.
1237
01:35:41,440 --> 01:35:44,760
Mr. Jang, don't make this into a big deal.
1238
01:35:44,800 --> 01:35:46,160
That hurts my feelings.
1239
01:35:46,640 --> 01:35:51,760
That depends on how you
deal with your barking mutt!
1240
01:35:52,200 --> 01:35:53,320
No more mistakes.
1241
01:35:53,640 --> 01:35:57,280
Lee, if you don't take care of this,
1242
01:35:57,320 --> 01:35:58,480
I will finish you personally.
1243
01:35:58,520 --> 01:36:01,080
Park, you bastard, get back here now!
1244
01:36:01,240 --> 01:36:05,120
I'll deliver you Jang's head.
1245
01:36:20,040 --> 01:36:22,200
Lure Jang to Magumpo tomorrow.
1246
01:36:24,800 --> 01:36:26,120
Crazy son of a bitch.
1247
01:36:29,840 --> 01:36:31,040
You think I'll do it?
1248
01:36:36,440 --> 01:36:37,480
You will die if you don't.
1249
01:36:40,700 --> 01:36:42,180
You'll kill me anyway.
1250
01:36:50,180 --> 01:36:51,180
That's right.
1251
01:36:52,020 --> 01:36:57,340
Wouldn't you like to die
after killing Jang?
1252
01:37:02,140 --> 01:37:04,438
Not gonna get your revenge?
1253
01:37:13,940 --> 01:37:14,940
Are you okay?
1254
01:37:20,340 --> 01:37:21,780
Stop here and run away.
1255
01:37:23,340 --> 01:37:24,420
You should live first.
1256
01:37:24,860 --> 01:37:27,140
That's right, do as she says.
1257
01:37:28,580 --> 01:37:31,420
Unlike you, we can't flee anyway.
1258
01:37:32,740 --> 01:37:33,740
No.
1259
01:37:35,060 --> 01:37:36,060
I have to finish this.
1260
01:37:44,020 --> 01:37:45,620
You got the wrong person.
1261
01:37:46,180 --> 01:37:49,340
The man who killed your
father was someone else.
1262
01:38:10,180 --> 01:38:13,020
That bastard lured my father,
1263
01:38:15,220 --> 01:38:19,740
and he killed him to shut him up for good.
1264
01:38:45,140 --> 01:38:46,980
I'm sorry for not telling you.
1265
01:38:52,300 --> 01:38:53,660
I need your help.
1266
01:39:13,660 --> 01:39:17,060
Surprised? Prosecutor Park had those.
1267
01:39:18,700 --> 01:39:20,900
Oh yeah, those are copies, of course.
1268
01:39:21,500 --> 01:39:23,060
Are you okay with everything?
1269
01:39:23,820 --> 01:39:25,780
What do you want?
1270
01:39:26,580 --> 01:39:27,820
Why don't we talk face-to-face?
1271
01:39:28,140 --> 01:39:30,740
Men are all the same...
1272
01:39:31,020 --> 01:39:32,860
The Prosecutor General
said the same thing.
1273
01:39:34,020 --> 01:39:36,660
Fine, come alone.
1274
01:39:44,740 --> 01:39:46,660
In a lump sum, in USD.
1275
01:39:58,420 --> 01:39:59,420
Okay!
1276
01:40:00,300 --> 01:40:02,580
But it's quite a sum this time?
1277
01:40:02,620 --> 01:40:04,500
We can't do it all at once.
1278
01:40:05,660 --> 01:40:08,180
A $100 million advance,
and the rest in 6 months.
1279
01:40:38,900 --> 01:40:39,940
We're here.
1280
01:40:40,860 --> 01:40:42,300
The warehouse next to the dock.
1281
01:40:42,780 --> 01:40:44,100
I'll see you in a bit.
1282
01:40:46,820 --> 01:40:48,420
He'll arrive soon.
1283
01:40:50,660 --> 01:40:53,380
Great, then it's all done now?
1284
01:40:53,820 --> 01:40:55,260
Give us our share and the list.
1285
01:40:56,260 --> 01:40:58,620
List? What list?
1286
01:40:58,660 --> 01:41:00,900
You're a dead man, what's the point?
1287
01:41:06,740 --> 01:41:07,860
You'll regret this.
1288
01:41:09,980 --> 01:41:13,580
You don't mind me exposing
what you've done?
1289
01:41:20,420 --> 01:41:23,740
You're going all-out over this, right?
1290
01:41:29,940 --> 01:41:32,140
I retrieved all documents
meant for the media.
1291
01:41:32,180 --> 01:41:33,340
Ko Seok-dong, you bastard!
1292
01:41:37,420 --> 01:41:38,620
Thanks for your service.
1293
01:41:40,180 --> 01:41:41,180
Get rid of them.
1294
01:41:42,100 --> 01:41:43,100
Wait, please!
1295
01:41:43,700 --> 01:41:45,100
Sir! Sir!
1296
01:42:15,500 --> 01:42:16,540
Hey, Jung.
1297
01:42:16,580 --> 01:42:19,340
Mr. Prosecutor, what are
you trying to pull?
1298
01:42:20,700 --> 01:42:24,060
These looked so real, I almost got fooled.
1299
01:42:25,660 --> 01:42:26,676
What are you talking about?
1300
01:42:26,700 --> 01:42:28,420
What am I talking about? Shit!
1301
01:42:28,700 --> 01:42:32,260
These're counterfeits!
1302
01:42:35,700 --> 01:42:37,061
The deal's off!
1303
01:42:37,220 --> 01:42:38,900
I need my advance back.
1304
01:42:39,620 --> 01:42:40,900
You'll need to pay some penalty.
1305
01:42:43,620 --> 01:42:47,860
If you mess with me again, I'll end you.
1306
01:42:49,780 --> 01:42:51,072
Understood?
1307
01:42:52,220 --> 01:42:53,860
Goddammit!
1308
01:42:56,380 --> 01:42:58,380
Sir! They're here.
1309
01:43:44,100 --> 01:43:47,220
Hey, Jang Doo-chil...
1310
01:43:47,820 --> 01:43:49,820
Jang Doo-chil! You dare try to fool me?
1311
01:43:49,980 --> 01:43:51,300
Where's the money, bastard?
1312
01:44:03,780 --> 01:44:04,780
What's this?
1313
01:44:05,820 --> 01:44:08,780
Did I surprise you?
1314
01:44:12,940 --> 01:44:14,180
You trusted me?
1315
01:44:16,140 --> 01:44:17,220
A swindler?
1316
01:44:18,300 --> 01:44:20,620
Don't trust that prick.
1317
01:44:20,660 --> 01:44:23,380
He's always hiding a step.
1318
01:44:23,420 --> 01:44:25,100
Let's clear one thing first.
1319
01:44:25,580 --> 01:44:28,260
I'll set up the plan,
and we'll do it my way.
1320
01:44:31,660 --> 01:44:33,860
I'll go to Thailand while she's on him.
1321
01:44:35,380 --> 01:44:36,340
What? He's not in Thailand?
1322
01:44:36,380 --> 01:44:37,860
He's meeting that swindler.
1323
01:45:04,940 --> 01:45:05,620
Damn!
1324
01:45:05,660 --> 01:45:06,820
You son of a bitch!
1325
01:45:09,980 --> 01:45:10,980
Hey!
1326
01:45:11,740 --> 01:45:12,740
You bastard.
1327
01:45:17,380 --> 01:45:18,380
And that's a wrap.
1328
01:45:27,180 --> 01:45:28,180
Ko Seok-dong!
1329
01:45:48,900 --> 01:45:49,900
You!
1330
01:45:51,660 --> 01:45:52,820
Tae-dong!
1331
01:45:54,620 --> 01:45:56,303
Tae-dong!
1332
01:45:56,380 --> 01:45:58,140
How the hell...
1333
01:46:04,420 --> 01:46:06,100
Tae-dong!
1334
01:46:12,180 --> 01:46:15,260
Honey! No! Please no!
1335
01:46:18,420 --> 01:46:21,500
You can't do this!
1336
01:46:22,140 --> 01:46:23,820
You're saying this prosecutor
1337
01:46:24,860 --> 01:46:26,540
helped Jang run away?
1338
01:46:26,700 --> 01:46:28,740
Let's just kill them all!
1339
01:46:29,220 --> 01:46:30,660
Killing them is easy.
1340
01:46:32,400 --> 01:46:33,560
My dad told me.
1341
01:46:34,360 --> 01:46:36,440
Fool me once, shame on you,
1342
01:46:37,080 --> 01:46:40,160
fool me twice, shame on me.
1343
01:46:41,920 --> 01:46:45,120
I'll fool them over and over again,
1344
01:46:46,640 --> 01:46:48,400
and make them pay.
1345
01:46:53,920 --> 01:46:56,720
Do a year for all of us.
1346
01:46:57,320 --> 01:46:58,320
Okay.
1347
01:46:59,240 --> 01:47:00,416
At least I don't have
to worry about food.
1348
01:47:00,440 --> 01:47:03,920
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!
1349
01:47:04,400 --> 01:47:07,280
It grows every single day.
1350
01:47:08,240 --> 01:47:10,440
We will grow it into a
successful company...
1351
01:47:13,400 --> 01:47:16,120
Here, the certificates of deposit.
1352
01:47:16,720 --> 01:47:20,920
How much would you like to
launder in Korea this time?
1353
01:47:21,240 --> 01:47:22,240
$300 million.
1354
01:47:23,280 --> 01:47:25,280
You don't need the bribery list?
1355
01:47:27,520 --> 01:47:31,120
Thanks to your greed, we
got everything we wanted.
1356
01:47:31,160 --> 01:47:32,160
$30 million.
1357
01:47:35,520 --> 01:47:38,560
Now the world will know what you've done.
1358
01:47:39,520 --> 01:47:40,840
Sounds fun, doesn't it?
1359
01:47:51,400 --> 01:47:52,400
That's all?
1360
01:47:53,840 --> 01:47:57,680
You planned all this
over a petty swindler?
1361
01:48:03,760 --> 01:48:04,760
Shoot me.
1362
01:48:09,480 --> 01:48:10,480
Shoot!
1363
01:48:13,040 --> 01:48:14,080
Pull the trigger, bastard!
1364
01:48:15,240 --> 01:48:16,360
Do it!
1365
01:48:29,640 --> 01:48:31,480
You think Night Fog died because of me?
1366
01:48:32,440 --> 01:48:33,440
No way.
1367
01:48:34,040 --> 01:48:37,160
Several powerful men
were blindsided by Jang,
1368
01:48:38,280 --> 01:48:40,400
and they killed him to cover it all up.
1369
01:48:42,480 --> 01:48:46,720
They control the media, do you
think the truth will prevail?
1370
01:48:48,720 --> 01:48:49,720
So what?
1371
01:48:53,120 --> 01:48:55,880
Give me the evidence.
1372
01:48:57,680 --> 01:48:58,920
I will get them all.
1373
01:49:05,680 --> 01:49:06,920
There's no need.
1374
01:49:09,440 --> 01:49:10,880
Thank you for waiting.
1375
01:49:13,560 --> 01:49:14,600
You son of a bitch!
1376
01:49:15,120 --> 01:49:18,600
You're backstabbing us
after all we did for you?
1377
01:49:23,360 --> 01:49:24,680
I'll make it up to you.
1378
01:49:25,320 --> 01:49:26,840
I'll get Jang no matter what,
1379
01:49:27,360 --> 01:49:30,440
and compensate his victims
by creating a law,
1380
01:49:31,680 --> 01:49:33,160
so please give me a chance!
1381
01:49:41,520 --> 01:49:43,000
Freeze!
1382
01:49:43,320 --> 01:49:44,480
Drop your weapons!
1383
01:49:45,000 --> 01:49:46,120
Hands in the air!
1384
01:49:46,880 --> 01:49:48,080
Over here please!
1385
01:49:49,840 --> 01:49:51,400
Do you have anything to say?
1386
01:49:54,480 --> 01:49:56,120
You scored a big scoop!
1387
01:49:56,160 --> 01:49:58,040
It's an utter chaos!
1388
01:50:11,160 --> 01:50:13,520
What are you staring at? Surprised?
1389
01:50:14,440 --> 01:50:16,240
Shit, I feel so good.
1390
01:50:17,800 --> 01:50:18,800
What's up?
1391
01:50:19,680 --> 01:50:20,840
Big news!
1392
01:50:21,120 --> 01:50:25,560
An online broadcast went
live at 9:30 this evening...
1393
01:50:25,600 --> 01:50:28,440
The video is going viral...
1394
01:50:28,480 --> 01:50:31,280
The broadcast is still live
1395
01:50:31,320 --> 01:50:32,760
and shows presidential candidate...
1396
01:50:32,800 --> 01:50:37,920
Prosecutor Park Hee-su
confessed his involvement...
1397
01:50:58,120 --> 01:50:59,120
Enjoy it.
1398
01:50:59,480 --> 01:51:01,280
It'll be hell till the day you die.
1399
01:51:58,280 --> 01:51:59,400
Holy cow!
1400
01:52:00,560 --> 01:52:01,680
When did you get out?
1401
01:52:04,920 --> 01:52:06,000
It wasn't too hard?
1402
01:52:06,120 --> 01:52:07,400
I brought something good.
1403
01:52:07,440 --> 01:52:08,680
It's tofu.
1404
01:52:10,600 --> 01:52:12,640
You got old really fast.
1405
01:52:12,920 --> 01:52:14,000
You'll be single for good.
1406
01:52:17,880 --> 01:52:18,880
Right, honey?
1407
01:52:19,600 --> 01:52:20,600
What is it?
1408
01:52:22,200 --> 01:52:23,360
Why are you all here?
1409
01:52:24,000 --> 01:52:25,400
He's lost touch with the game.
1410
01:52:26,320 --> 01:52:27,360
Can't you tell?
1411
01:52:50,480 --> 01:52:51,800
One more bastard left.
1412
01:52:52,320 --> 01:52:53,440
Mastermind it.
96270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.