Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,240
Отто сегодня утром отпустили.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,840
У нас было два набора отпечатков.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,840
Но судья решил,
что этого недостаточно.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,080
Зашел сказать, что я за тобой слежу.
5
00:00:09,360 --> 00:00:12,320
Я не позволю тебе вовлекать малолетних
в торговлю наркотиками.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,280
Ты ведь в курсе, что такое "протокол"?
7
00:00:15,720 --> 00:00:18,120
- Зачем ты пошел в ту рыбную лавку?
- Есть хотелось.
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Мне пока лучше залечь на дно.
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
А вести дела будешь ты.
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,640
Привет, малыш.
11
00:00:23,920 --> 00:00:26,560
- Я рад, что стану дедушкой.
- А что с Йозефиной?
12
00:00:27,040 --> 00:00:30,040
Когда ты четверть века прожил
с любимой женщиной,
13
00:00:30,480 --> 00:00:31,960
не так просто переключиться.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,400
- Дэн?
- Я готов.
15
00:00:35,160 --> 00:00:37,640
Я хочу быть с тобой. Только с тобой.
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,160
Ты тоже это слышал?
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,240
Как будто дверью хлопнули.
18
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
Я люблю тебя, Ибен.
19
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
Я люблю весь мир.
20
00:01:36,040 --> 00:01:38,160
Я люблю тебя. Люблю тебя.
21
00:01:38,480 --> 00:01:40,040
Люблю.
22
00:02:06,360 --> 00:02:07,560
Дэн?
23
00:02:08,760 --> 00:02:10,240
Его нет.
24
00:02:11,960 --> 00:02:14,080
- И трубку не берет.
- Что, прости?
25
00:02:14,520 --> 00:02:16,000
Трубку не берет.
26
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Даже не знаю...
- Как странно.
27
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Милый.
28
00:02:30,960 --> 00:02:33,720
Дэн! Ты почему не берешь трубку?!
29
00:02:34,880 --> 00:02:36,960
- Ну прости.
- У нас убийство.
30
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
Скинь мне адрес.
31
00:02:40,120 --> 00:02:41,200
Чего?
32
00:02:41,240 --> 00:02:43,200
Скинь мне адрес, встретимся на месте.
33
00:02:44,000 --> 00:02:45,560
Спасибо.
34
00:02:46,400 --> 00:02:48,080
Уже загнала его под каблук.
35
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
Да.
36
00:02:56,280 --> 00:02:57,840
А вот и Дэн.
37
00:03:01,760 --> 00:03:02,880
Всем привет!
38
00:03:06,240 --> 00:03:09,480
Спасибо за самый-самый лучший вечер.
39
00:03:09,640 --> 00:03:11,360
- И утро.
- Ах да, и утро.
40
00:03:13,440 --> 00:03:15,120
- Пока, красотка.
- Увидимся.
41
00:03:17,000 --> 00:03:18,560
- Пока!
- Пока!
42
00:03:23,600 --> 00:03:25,240
А домой как поедешь?
43
00:03:25,600 --> 00:03:27,320
Надеюсь, Флемминг меня подбросит.
44
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
Куда я денусь.
45
00:03:32,800 --> 00:03:34,440
А мне ты машину не давал.
46
00:03:35,480 --> 00:03:37,720
- Да, она особенная.
- Это точно.
47
00:03:56,920 --> 00:03:59,040
Итак? Что у нас тут?
48
00:04:00,000 --> 00:04:02,920
У погибшего глубокие порезы на голове,
49
00:04:03,280 --> 00:04:05,040
один из них - на виске.
50
00:04:07,040 --> 00:04:10,120
Я нашел разбитую бутылку
со следами крови.
51
00:04:10,880 --> 00:04:13,520
- Орудие убийства?
- На него напали там?
52
00:04:13,520 --> 00:04:16,480
Да, на одежде щепки из того же дерева,
что перила.
53
00:04:16,680 --> 00:04:18,200
Ясно.
54
00:04:19,360 --> 00:04:21,080
Он умер уже там или от падения?
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,400
Что известно?
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,120
Мне кажется, от падения.
Но нужно дождаться вскрытия.
57
00:04:26,200 --> 00:04:27,440
Хорошо.
58
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
Кто нашел тело?
59
00:04:32,880 --> 00:04:35,280
Маляр, который пришел красить перила.
60
00:04:37,520 --> 00:04:39,120
Если он упал оттуда,
61
00:04:39,720 --> 00:04:41,480
значит, сюда его притащили.
62
00:04:42,760 --> 00:04:44,000
Да.
63
00:04:44,040 --> 00:04:45,880
Либо он все-таки умер не сразу.
64
00:04:46,160 --> 00:04:48,560
И сам отполз сюда, пока был жив.
65
00:04:52,360 --> 00:04:53,680
Эй!
66
00:04:54,320 --> 00:04:56,320
Слушайте сюда. Доставайте телефоны.
67
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
И удалите все.
68
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
Ясно?
69
00:05:01,320 --> 00:05:02,880
Удалите все, живо!
70
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
Сейчас же!
71
00:05:06,360 --> 00:05:07,880
Все удалите.
72
00:05:09,920 --> 00:05:11,960
Показывай. Удаляй.
73
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Дальше.
74
00:05:15,400 --> 00:05:16,520
Это тоже.
75
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
Сбросьте до заводских настроек.
Удалила?
76
00:05:21,160 --> 00:05:22,440
- Да.
- Да.
77
00:05:22,520 --> 00:05:23,920
Удаляй.
78
00:05:28,240 --> 00:05:30,680
А ты чего, Ибен?
Тебя отдельно просить надо?
79
00:05:33,880 --> 00:05:35,440
Удаляй.
80
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
Умница.
81
00:05:53,200 --> 00:05:56,400
ПЕТЕР МЮГИНД
82
00:05:57,160 --> 00:06:00,280
АНДРЕ БАБИКЯН
83
00:06:00,920 --> 00:06:04,080
ЛАУРА ДРАСБАЙК
84
00:06:25,720 --> 00:06:27,680
СОММЕРДАЛЬ
85
00:06:31,760 --> 00:06:33,280
Итак, давайте начинать.
86
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
Погибший - Симон Хедстед, 17 лет.
87
00:06:35,840 --> 00:06:38,440
Жил с родителями,
только что окончил школу.
88
00:06:38,760 --> 00:06:41,000
У него хорошие оценки и рекомендации.
89
00:06:41,440 --> 00:06:43,400
Учится в местном универе.
90
00:06:43,480 --> 00:06:46,320
Да, простите. Учился. Оговорился.
91
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
Видимо, он пошел на вечеринку.
92
00:06:49,360 --> 00:06:52,040
Где его ударили по голове
бутылкой водки.
93
00:06:52,440 --> 00:06:54,520
Затем он упал с высоты шесть метров.
94
00:06:54,760 --> 00:06:57,520
И отполз в сторону.
Или его перетащили. Пока неизвестно.
95
00:06:58,040 --> 00:07:01,000
Тело нашли здесь. Отпечатки пальцев?
96
00:07:01,720 --> 00:07:04,440
Марианна проверяет.
Но надежды на них немного.
97
00:07:05,040 --> 00:07:06,480
Время смерти установили?
98
00:07:06,520 --> 00:07:08,280
Ждем отчет судмедэкспертов.
99
00:07:08,480 --> 00:07:13,680
Следы на земле и грязь под ногтями
говорят о том, что он отполз сам.
100
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
Он боролся.
101
00:07:15,680 --> 00:07:17,320
Возможно, хотел спрятаться.
102
00:07:17,520 --> 00:07:19,600
В любом случае
смерть не была мгновенной.
103
00:07:20,200 --> 00:07:23,120
Но кто разрешил им
устраивать вечеринку в замке?
104
00:07:23,240 --> 00:07:25,200
Так вся суть в том,
что им никто не разрешал.
105
00:07:25,840 --> 00:07:30,040
Ну, в том-то и прикол, они знают,
что нарушают закон.
106
00:07:30,400 --> 00:07:32,360
И потанцевать,
и системе средний палец показать.
107
00:07:32,800 --> 00:07:35,920
Этим летом нам поступало много жалоб
на такие вечеринки.
108
00:07:36,280 --> 00:07:39,400
В пустующих домах, парках,
заброшенных зданиях...
109
00:07:39,800 --> 00:07:41,680
Жаловались на шум и мусор после них.
110
00:07:41,880 --> 00:07:43,160
Только что получили.
111
00:07:44,320 --> 00:07:45,920
Нашли у убитого.
112
00:07:46,280 --> 00:07:49,400
В кармане было. Знаете, что это?
113
00:07:49,880 --> 00:07:52,600
Клубный наркотик, дает прилив сил,
вызывает эйфорию.
114
00:07:53,440 --> 00:07:56,240
А еще 26 тысяч наличными.
115
00:07:56,520 --> 00:07:59,160
Должно быть, он был дилером.
116
00:07:59,520 --> 00:08:00,640
Ясно.
117
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
На рэйвах
часто закидываются таблетками.
118
00:08:03,840 --> 00:08:05,480
Мы нашли на месте соски.
119
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
От этих таблеток бывает бруксизм.
120
00:08:08,120 --> 00:08:10,440
- Соски защищают зубы.
- Его телефон нашли?
121
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
Нет, к сожалению.
122
00:08:13,040 --> 00:08:14,560
Может, нападавший забрал?
123
00:08:14,840 --> 00:08:16,840
Но деньги при нем. Это не ограбление.
124
00:08:17,680 --> 00:08:19,120
Недовольный покупатель?
125
00:08:19,160 --> 00:08:20,920
Или что-то не поделил с поставщиком.
126
00:08:20,960 --> 00:08:22,520
Или с конкурентами.
127
00:08:22,560 --> 00:08:23,680
Или это происки Отто.
128
00:08:24,120 --> 00:08:26,640
Это ведь он привлекает подростков
к криминалу.
129
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
Это еще нужно доказать.
130
00:08:28,880 --> 00:08:31,960
Может, сейчас удастся.
Надо за ним проследить. Хорошо?
131
00:08:32,480 --> 00:08:34,840
Не лезь к Отто,
не поставив меня в известность.
132
00:08:36,080 --> 00:08:37,400
Хорошо.
133
00:08:38,520 --> 00:08:40,200
Удачи вам. Спасибо.
134
00:08:41,040 --> 00:08:42,800
Беньямин, проверь прошлые жалобы.
135
00:08:42,880 --> 00:08:45,280
Выясни, кто устраивает эти вечеринки.
136
00:08:45,360 --> 00:08:47,080
- Понял.
- Надя, поговори
137
00:08:47,160 --> 00:08:48,400
с нашими информаторами.
138
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Вдруг кто-нибудь что-то слышал
или видел.
139
00:08:50,240 --> 00:08:53,360
Если будет хоть что-нибудь
подозрительное - сразу сообщи.
140
00:08:53,520 --> 00:08:55,080
- Хорошо.
- Все, за дело.
141
00:08:55,120 --> 00:08:56,640
Убили молодого парня.
142
00:08:56,680 --> 00:08:58,440
Надо найти убийцу. Да? Хорошо?
143
00:08:58,880 --> 00:09:01,240
Минутку. Надо найти его мобильный.
144
00:09:01,240 --> 00:09:02,920
Черный айфон 12.
145
00:09:03,680 --> 00:09:07,080
Беньямин, проверь университет.
Может, отнесли туда.
146
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
- Сделаю.
- Отлично. Все, за дело.
147
00:09:09,880 --> 00:09:11,800
А мы допросим его родителей.
148
00:09:12,760 --> 00:09:15,080
О! Привет, красотка!
149
00:09:18,040 --> 00:09:20,480
Он так себя ведет,
будто сам под таблетками.
150
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
Энергии через край. В эйфории.
151
00:09:23,520 --> 00:09:25,160
Или просто влюбился.
152
00:09:26,720 --> 00:09:27,920
Да.
153
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
Давай пригласим их к нам в гости?
154
00:09:31,520 --> 00:09:33,520
- На барбекю, например.
- Ты серьезно?
155
00:09:34,600 --> 00:09:36,320
Да. Хочу узнать ее получше.
156
00:09:37,160 --> 00:09:40,320
Мало ли, она станет еще одной бабушкой
для моего внука.
157
00:09:41,440 --> 00:09:43,480
Ладно. Давай. Увидимся.
158
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Угадай мелодию.
159
00:10:01,360 --> 00:10:03,600
Пуччини? "Битлз"?
160
00:10:12,080 --> 00:10:14,320
У девушек из "Баккары" уши завяли бы.
161
00:10:19,240 --> 00:10:22,000
Ну и как там твое буги-вуги
всю ночь напролет?
162
00:10:24,520 --> 00:10:26,000
Ну...
163
00:10:26,240 --> 00:10:27,920
Поначалу растерялся.
164
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
Но вроде неплохо.
165
00:10:31,400 --> 00:10:33,480
Да, я сегодня поспал всего часа два.
166
00:10:35,680 --> 00:10:37,280
Очень рад слышать.
167
00:10:58,120 --> 00:10:59,720
Дэн Соммердаль, полиция.
168
00:10:59,760 --> 00:11:01,560
- Мой напарник.
- Флемминг Торп.
169
00:11:02,560 --> 00:11:03,840
Соболезнуем.
170
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Спасибо, что пришли.
171
00:11:06,440 --> 00:11:08,160
Вы не против,
если мы поговорим наедине?
172
00:11:08,240 --> 00:11:11,320
Моя жена только-только успокоилась.
173
00:11:11,680 --> 00:11:15,040
Понимаю. Но таковы правила:
ее тоже придется допросить.
174
00:11:16,640 --> 00:11:17,800
Хорошо.
175
00:11:20,640 --> 00:11:22,280
Из полиции пришли.
176
00:11:31,920 --> 00:11:33,440
Соболезнуем.
177
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
Расскажите нам о Симоне.
178
00:11:38,160 --> 00:11:39,560
Симон был хорошим мальчиком.
179
00:11:42,120 --> 00:11:45,360
Послушным. Никогда не перечил,
проблем с ним не было.
180
00:11:45,880 --> 00:11:48,800
Да. Знаю, все родители так говорят
про детей.
181
00:11:49,840 --> 00:11:51,520
Но он правда был хорошим.
182
00:11:52,280 --> 00:11:54,920
И все ребята его любили.
Без исключения.
183
00:11:55,080 --> 00:11:57,240
Он был милым, он...
184
00:11:57,960 --> 00:12:01,600
Он всем помогал. Ко всем был так добр.
185
00:12:11,760 --> 00:12:13,720
Вы знаете, где он был вчера вечером?
186
00:12:14,800 --> 00:12:17,200
Да. Он был в университете.
187
00:12:18,880 --> 00:12:20,720
На дополнительных занятиях.
188
00:12:20,920 --> 00:12:22,560
Да, он... Он...
189
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
...часто оставался там допоздна.
190
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
На факультативах
по физике и математике.
191
00:12:31,280 --> 00:12:33,120
Или делал домашнюю работу.
192
00:12:35,000 --> 00:12:38,120
Симона нашли в замковом парке,
там проходила вечеринка.
193
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
Он вам про нее говорил?
194
00:12:45,240 --> 00:12:46,800
- Нет.
- Нет.
195
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
Нет, он нам не говорил.
196
00:12:51,720 --> 00:12:53,360
Почему он соврал?
197
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
У Симона были враги?
198
00:13:00,400 --> 00:13:03,160
Кто-то в университете? Одногруппники?
199
00:13:05,760 --> 00:13:07,040
Нет.
200
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
Когда-то были проблемы в школе.
201
00:13:11,800 --> 00:13:13,360
Травля.
202
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
Но это осталось в прошлом.
203
00:13:17,000 --> 00:13:19,480
Симон кого-то травил?
Или он был жертвой?
204
00:13:20,600 --> 00:13:22,240
Жертвой он точно не был.
205
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
Значит, травил кого-то?
206
00:13:24,600 --> 00:13:26,160
Симон был хорошим.
207
00:13:29,280 --> 00:13:31,120
Мы нашли у него наркотики.
208
00:13:31,640 --> 00:13:33,480
При нем был целый пакет.
209
00:13:34,120 --> 00:13:35,840
И приличная сумма наличными.
210
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Но...
211
00:13:39,200 --> 00:13:41,120
Этого не может быть.
212
00:13:42,840 --> 00:13:44,880
Он совсем не такой, он...
213
00:13:45,080 --> 00:13:46,960
Это точно не его наркотики.
214
00:13:47,400 --> 00:13:49,800
Может, его попросили
взять их на хранение.
215
00:13:54,160 --> 00:13:55,680
Большое спасибо.
216
00:13:57,560 --> 00:13:59,920
Вы не против,
если мы осмотрим комнату Симона?
217
00:14:02,320 --> 00:14:03,840
Она вон там.
218
00:14:26,360 --> 00:14:27,640
У него была девушка?
219
00:14:29,040 --> 00:14:30,640
Не знаю.
220
00:14:31,720 --> 00:14:33,960
О таких вещах он не рассказывал.
221
00:14:34,160 --> 00:14:36,400
Могут криминалисты проверить его вещи?
222
00:14:36,480 --> 00:14:38,000
Вы не против?
223
00:14:38,240 --> 00:14:40,000
Нет. На здоровье.
224
00:14:41,080 --> 00:14:42,760
И пока не заходите внутрь.
225
00:14:44,160 --> 00:14:45,280
Спасибо.
226
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
Кажется, родители у него строгие.
227
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
Да. И у него были от них секреты.
228
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
Ну...
229
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
Лаура ведь тоже
не всем с тобой делилась.
230
00:15:02,160 --> 00:15:04,640
Нет. Она была очень скрытной.
231
00:15:06,040 --> 00:15:08,520
И про Беньямина
я тоже узнал последним.
232
00:15:09,080 --> 00:15:10,600
О да.
233
00:15:10,720 --> 00:15:13,600
Из зацепок пока только наркотики.
Едем в университет?
234
00:15:13,680 --> 00:15:16,080
- Да, давай.
- Заодно поговорим с директором.
235
00:15:31,120 --> 00:15:32,320
Ну что, Хенри?
236
00:15:32,960 --> 00:15:35,560
Подумала? Идешь или...
237
00:15:35,560 --> 00:15:36,920
Петер, завязывай.
238
00:15:36,920 --> 00:15:39,840
Зря стараешься, я не поведусь
на твой напускной мачизм.
239
00:15:43,120 --> 00:15:45,440
Как смешно. Закрой пасть, Ибен.
240
00:15:45,560 --> 00:15:47,320
Свиноматке слова не давали.
241
00:15:48,040 --> 00:15:49,520
Хватит!
242
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
Не смей с ней так разговаривать.
243
00:15:51,880 --> 00:15:53,560
Оставь ее в покое.
244
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
Ты такая красотка, когда злишься.
245
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
Отвали. Иди куда шел.
246
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
- Да, топай.
- Сама топай.
247
00:16:00,640 --> 00:16:02,360
Симона тут все знали.
248
00:16:02,360 --> 00:16:04,920
- Он популярный мальчик.
- А лучший друг был?
249
00:16:05,760 --> 00:16:07,920
Петер, наверное.
Их часто видели вместе.
250
00:16:08,360 --> 00:16:09,840
Еще Хенри и Ибен.
251
00:16:09,840 --> 00:16:12,000
Эти девочки - не разлей вода.
252
00:16:12,960 --> 00:16:14,600
А девушка у него была?
253
00:16:14,640 --> 00:16:17,440
Нет, сомневаюсь. Хотя почем мне знать?
254
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
Сами понимаете - подростки.
255
00:16:20,160 --> 00:16:23,440
Сегодня они с кем-то встречаются,
завтра терпеть друг друга не могут.
256
00:16:23,800 --> 00:16:25,560
У вас тут есть проблемы с наркотиками?
257
00:16:25,800 --> 00:16:27,040
Нет.
258
00:16:27,120 --> 00:16:29,200
Единственный их наркотик - творчество.
259
00:16:30,040 --> 00:16:31,800
Да, они пьют пиво и курят.
260
00:16:32,080 --> 00:16:34,440
Но с веществами у нас очень строго.
261
00:16:34,520 --> 00:16:36,080
Мы нашли у Симона пакет наркотиков.
262
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
У Симона?
263
00:16:39,280 --> 00:16:41,000
Нет. Этого не может быть.
264
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
Они устроили рэйв.
265
00:16:42,720 --> 00:16:44,520
Кто из учащихся мог туда пойти?
266
00:16:45,760 --> 00:16:48,840
Ну, есть пара ребят,
но это же не значит...
267
00:16:49,320 --> 00:16:53,280
Вы не могли бы попросить всех, кто мог
быть на том рэйве, приехать в участок?
268
00:16:54,200 --> 00:16:55,760
Хорошо. Я им передам.
269
00:16:56,600 --> 00:16:58,120
- Ай!
- Прости.
270
00:16:58,160 --> 00:16:59,760
Прости, пожалуйста.
271
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
Я постараюсь быть осторожнее.
272
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
Спасибо.
273
00:17:08,040 --> 00:17:09,640
Ибен?
274
00:17:11,560 --> 00:17:14,600
Когда вы с Симоном были вместе,
275
00:17:16,320 --> 00:17:19,280
вы с ним, кажется,
оба были под чем-то?
276
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
К чему ты это?
277
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
Типа на трезвую я ему не нравилась?
278
00:17:26,200 --> 00:17:27,680
Нет!
279
00:17:28,160 --> 00:17:29,680
Я не о том.
280
00:17:33,080 --> 00:17:34,600
Просто...
281
00:17:38,080 --> 00:17:39,800
Зачем ты это сделала?
282
00:17:44,520 --> 00:17:46,160
Ты же знаешь зачем.
283
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
Ты сама там была.
284
00:17:53,360 --> 00:17:55,760
Пообещай мне,
что никому не расскажешь.
285
00:17:57,560 --> 00:17:59,280
Даю тебе слово.
286
00:17:59,920 --> 00:18:01,560
Никому. Слышишь?
287
00:18:06,960 --> 00:18:08,560
Друзья навсегда.
288
00:18:09,880 --> 00:18:11,520
- Да?
- Навсегда.
289
00:18:14,320 --> 00:18:15,720
Полицейские
290
00:18:15,760 --> 00:18:19,320
просили всех, кто был на вечеринке,
приехать в участок.
291
00:18:20,160 --> 00:18:21,760
Им нужна ваша помощь.
292
00:18:22,680 --> 00:18:24,720
И сегодня занятий не будет -
293
00:18:26,000 --> 00:18:27,640
из-за Симона. Поняли?
294
00:18:29,200 --> 00:18:30,560
Спасибо.
295
00:18:32,960 --> 00:18:34,520
Я никуда не поеду.
296
00:18:36,560 --> 00:18:39,680
Эй. Просто говори, как Петер нас учил.
297
00:18:41,560 --> 00:18:43,120
И все.
298
00:18:43,280 --> 00:18:44,840
Ладно.
299
00:18:48,880 --> 00:18:50,760
Я не принимаю наркотики.
300
00:18:51,160 --> 00:18:52,720
Нет. Я не принимаю наркотики.
301
00:18:53,200 --> 00:18:55,320
И не знаю никого, кто принимает.
302
00:18:55,760 --> 00:18:57,440
Я не принимаю наркотики.
303
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
И не знаю никого, кто принимает.
304
00:18:59,600 --> 00:19:01,600
Я не принимаю наркотики.
305
00:19:01,680 --> 00:19:03,800
И не знаю никого, кто принимает.
306
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
Я не принимаю наркотики.
307
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
И не знаю, кто их продает.
308
00:19:08,480 --> 00:19:10,160
- Ты в этом уверен?
- Да, уверен.
309
00:19:11,840 --> 00:19:13,400
А как же Симон?
310
00:19:13,920 --> 00:19:15,360
Симон?
311
00:19:15,880 --> 00:19:18,080
Я даже не знаю, о ком вы сейчас.
312
00:19:18,960 --> 00:19:21,120
Да. Он был моим другом.
313
00:19:22,080 --> 00:19:23,920
Да, он почти сразу куда-то ушел.
314
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
Он вначале был с нами, а потом...
315
00:19:28,200 --> 00:19:30,960
...просто исчез.
И больше я его не видела.
316
00:19:31,600 --> 00:19:33,200
Он рано ушел.
317
00:19:33,680 --> 00:19:36,240
- Он куда-то пропал. Так внезапно.
- И?
318
00:19:36,440 --> 00:19:38,200
Ну, вначале он был с нами, но...
319
00:19:38,880 --> 00:19:40,480
Сразу ушел.
320
00:19:44,680 --> 00:19:46,320
А где Беньямин?
321
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
Выбирает с Лаурой коляску.
322
00:19:48,240 --> 00:19:50,840
- Опять?
- Трансформер хотят.
323
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
Безумный папаша.
324
00:19:53,840 --> 00:19:55,560
Я был таким же, когда мы ждали Лауру.
325
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
В общем, Марианна сказала,
326
00:19:58,720 --> 00:20:00,880
с бутылки водки
отпечатки снять не удалось.
327
00:20:01,120 --> 00:20:02,760
- А образцы ДНК?
- Не-а.
328
00:20:03,320 --> 00:20:04,800
Только Симона.
329
00:20:05,600 --> 00:20:09,440
Судмедэксперт сказал, что в результате
падения Симон пробил легкое.
330
00:20:09,760 --> 00:20:12,960
Началось внутреннее кровотечение,
и сердце остановилось.
331
00:20:13,320 --> 00:20:15,360
Он умер примерно в два часа ночи.
332
00:20:17,200 --> 00:20:19,760
И, судя по результатам токсикологии,
333
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
в крови Симона
нет никаких следов наркотиков.
334
00:20:22,760 --> 00:20:24,400
Значит, речь об убийстве.
335
00:20:24,400 --> 00:20:26,320
И виновному грозит
до десяти лет тюрьмы.
336
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Да. Вся молодость за решеткой.
337
00:20:29,000 --> 00:20:30,640
Если это кто-то из них.
338
00:20:31,360 --> 00:20:33,600
Вы уже прочитали все показания?
339
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
Да. Они прикрывают друг друга.
340
00:20:36,680 --> 00:20:38,440
Все говорят одно и то же.
341
00:20:39,080 --> 00:20:40,920
Будто сговорились заранее.
342
00:20:41,080 --> 00:20:44,720
Все утверждают, что никто из них
не враждовал с Симоном
343
00:20:45,040 --> 00:20:47,520
и что на вечеринке не было
никаких наркотиков.
344
00:20:47,800 --> 00:20:50,000
Значит, на самом деле
их там было до фига.
345
00:20:51,560 --> 00:20:55,640
Может, они выгораживают
совсем не убийцу Симона, а самих себя.
346
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
Еще они сказали, что там был диджей,
347
00:20:58,800 --> 00:21:01,360
его псевдоним - Птаха.
- Почему не допросили?
348
00:21:01,760 --> 00:21:04,320
- Мы не знаем, кто он.
- Он выступает в птичьей маске.
349
00:21:04,400 --> 00:21:05,960
Инкогнито.
350
00:21:06,120 --> 00:21:10,000
Это такая фишка среди рэйверов.
Все диджеи выступают в масках.
351
00:21:10,000 --> 00:21:11,600
У каждого - какая-то своя.
352
00:21:11,640 --> 00:21:13,920
И этот Птаха довольно популярен.
353
00:21:14,280 --> 00:21:16,240
Я общалась с одним диджеем, женщиной,
354
00:21:16,240 --> 00:21:18,400
познакомились с ней
как-то на вечеринке.
355
00:21:19,000 --> 00:21:21,920
Она выступала после Птахи,
и это было для нее честью.
356
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
Ты спросила ее, кто устроил вечеринку?
357
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
Да. Сам Птаха.
358
00:21:26,000 --> 00:21:27,320
Попросил бесплатный бар.
359
00:21:27,800 --> 00:21:29,920
Так, вы с Беньямином выясните,
кто он такой.
360
00:21:29,960 --> 00:21:31,560
- Ладно.
- Что касается наркотиков...
361
00:21:31,760 --> 00:21:34,280
Наши информаторы упоминали Отто?
362
00:21:34,480 --> 00:21:35,800
Да.
363
00:21:36,160 --> 00:21:39,040
Одна из них, Санне Сендаг, сказала,
364
00:21:39,680 --> 00:21:42,680
что видела, как кто-то толкал наркоту
на углу Отто.
365
00:21:42,800 --> 00:21:44,040
Да? Вот черт.
366
00:21:44,240 --> 00:21:46,320
Я даже надеюсь, что он в этом замешан.
367
00:21:48,680 --> 00:21:50,520
- Привет, красотка!
- Привет.
368
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
- Привет.
- Ну?
369
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
Вы уже купили коляску?
370
00:21:55,840 --> 00:21:57,880
Нет, Беньямину она не понравилась.
371
00:21:58,320 --> 00:22:00,080
Потому что не трансформер. Так что...
372
00:22:00,560 --> 00:22:02,400
- Зато мы купили миску.
- Круто.
373
00:22:02,400 --> 00:22:05,760
Две секции, места занимает меньше,
чем две отдельные миски,
374
00:22:05,760 --> 00:22:08,160
но ничего не перемешивается.
Здорово, да?
375
00:22:08,200 --> 00:22:10,080
Это, безусловно, круто, Беньямин.
376
00:22:10,080 --> 00:22:12,040
Давай ты отдашь эту супермиску Лауре
377
00:22:12,040 --> 00:22:14,440
и расскажешь нам, что ты выяснил.
378
00:22:14,960 --> 00:22:16,440
Спасибо.
379
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
- Пока. До вечера.
- Пока!
380
00:22:18,480 --> 00:22:21,440
Идем. Я нашел
отчет двухмесячной давности.
381
00:22:21,480 --> 00:22:24,520
Нам поступила жалоба
на громкую музыку.
382
00:22:24,720 --> 00:22:26,400
Это была подпольная вечеринка.
383
00:22:26,480 --> 00:22:28,800
Диджея, который там выступал,
384
00:22:29,040 --> 00:22:31,280
оштрафовали за нарушение
общественного порядка.
385
00:22:31,400 --> 00:22:33,720
Его зовут Сэмюэль Бруун,
386
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
он же Птаха.
387
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
- Чего? Птаха?
- Да ладно!
388
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
И где он живет?
389
00:22:41,240 --> 00:22:43,000
Вы только не смейтесь.
390
00:22:43,080 --> 00:22:44,760
Он живет на улице Птиц.
391
00:22:45,080 --> 00:22:49,000
Но сейчас он не там. Мы проверили.
Его забрали по скорой, он в больнице.
392
00:22:49,160 --> 00:22:50,760
В больнице?!
393
00:22:50,920 --> 00:22:53,080
Флемминг, мы едем в больницу. Молодец.
394
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
Спасибо.
395
00:22:58,440 --> 00:23:00,920
Почему из-за беременности
так отекают лодыжки?
396
00:23:02,720 --> 00:23:04,520
Вода задерживается в организме.
397
00:23:06,560 --> 00:23:09,120
Как я буду справляться с малышом?
398
00:23:10,320 --> 00:23:12,640
Рано или поздно
он станет взрослым человеком.
399
00:23:13,480 --> 00:23:14,840
Да, но...
400
00:23:15,120 --> 00:23:16,480
Я ведь тоже человек.
401
00:23:17,360 --> 00:23:18,920
У меня своя жизнь.
402
00:23:20,880 --> 00:23:22,640
Я, кстати, прочитала кое-что в Сети.
403
00:23:23,080 --> 00:23:25,040
Можно обходиться без подгузников.
404
00:23:25,520 --> 00:23:27,040
Ученые выяснили,
405
00:23:27,400 --> 00:23:29,520
что малышей можно научить
подавать сигнал,
406
00:23:29,560 --> 00:23:31,760
когда им нужно пописать или покакать.
407
00:23:32,400 --> 00:23:34,720
А потом просто кладешь его в ванночку.
408
00:23:35,960 --> 00:23:37,200
Здорово, да?
409
00:23:37,280 --> 00:23:39,680
Да, но тогда за ним надо следить
и во сне.
410
00:23:40,520 --> 00:23:41,680
А то не увидишь.
411
00:23:41,680 --> 00:23:43,720
Можно понять и по другим признакам.
412
00:23:45,040 --> 00:23:46,200
По запаху?
413
00:23:46,280 --> 00:23:49,520
Мам, одноразовые подгузники
вредят экологии и климату.
414
00:23:50,520 --> 00:23:53,040
- Ты такая ответственная.
- Да, я такая.
415
00:23:55,400 --> 00:23:57,840
Ладно, мне пора возвращаться к работе.
416
00:23:58,120 --> 00:24:00,120
- Хорошо.
- Ты очень красивая.
417
00:24:00,640 --> 00:24:02,080
Спасибо.
418
00:24:05,840 --> 00:24:07,760
Сэмюэля доставили в 1:15 ночи?
419
00:24:08,720 --> 00:24:10,240
Да, верно.
420
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
У него отек головного мозга
из-за низкого уровня натрия в крови.
421
00:24:15,040 --> 00:24:17,240
Передозировка
психоактивными веществами.
422
00:24:17,680 --> 00:24:19,120
Нам надо с ним поговорить.
423
00:24:19,160 --> 00:24:21,320
Да, конечно,
если только он в состоянии.
424
00:24:25,600 --> 00:24:26,920
Сэмюэль?
425
00:24:28,280 --> 00:24:29,800
Сэмюэль?
426
00:24:30,680 --> 00:24:32,160
Сэмюэль?
427
00:24:33,560 --> 00:24:36,200
К тебе пришли из полиции Хельсингера.
428
00:24:38,200 --> 00:24:39,640
Ты как?
429
00:24:40,160 --> 00:24:42,480
Сэмюэль, проснись. Да, молодец.
430
00:24:45,960 --> 00:24:47,520
Привет, Сэмюэль.
431
00:24:48,560 --> 00:24:50,360
У нас к тебе пара вопросов.
432
00:24:50,840 --> 00:24:52,440
Или лучше звать тебя Птаха?
433
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
Кто продал тебе наркотики?
434
00:24:56,080 --> 00:24:57,680
Какие еще наркотики?
435
00:24:58,280 --> 00:25:00,480
Те, которые из тебя выводят
на наши налоги.
436
00:25:05,640 --> 00:25:07,680
Если он узнает, что я его заложил,
437
00:25:08,920 --> 00:25:10,480
мне конец.
438
00:25:11,200 --> 00:25:13,280
Об этом не переживай. Симон мертв.
439
00:25:14,560 --> 00:25:16,200
- Что?
- Да.
440
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
Я видел его три дня назад.
441
00:25:24,480 --> 00:25:25,800
У него и купил.
442
00:25:27,000 --> 00:25:28,560
Что еще расскажешь?
443
00:25:29,520 --> 00:25:30,880
Он вел себя как обычно?
444
00:25:30,920 --> 00:25:33,080
У него был поставщик?
На кого он работал?
445
00:25:33,920 --> 00:25:36,760
Нет, Симон... Симон работал один.
446
00:25:40,320 --> 00:25:42,080
Таблетки всегда доставал быстро.
447
00:25:43,200 --> 00:25:44,760
Профессионал.
448
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
Но в тот день
449
00:25:49,240 --> 00:25:50,880
он был какой-то странный.
450
00:25:51,080 --> 00:25:54,520
На нем были
такие высокие зимние ботинки.
451
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
А на улице была жара.
452
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
Странно, да?
453
00:26:03,440 --> 00:26:06,160
Не знаю, может, он просто...
454
00:26:07,040 --> 00:26:09,160
- Может, он - что?
- Он еще очень слаб.
455
00:26:10,200 --> 00:26:11,920
- Так что он?
- Пожалуй, хватит.
456
00:26:12,120 --> 00:26:14,840
- Хорошо, ответит - и мы уйдем.
- Нет. Покиньте палату.
457
00:26:16,280 --> 00:26:17,840
Ладно.
458
00:26:19,560 --> 00:26:21,040
Сэмюэль?
459
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
Зимние ботинки в июле? Почему?
460
00:26:25,520 --> 00:26:28,160
Да. Надо еще раз съездить к родителям.
461
00:26:34,240 --> 00:26:35,520
Это снова мы.
462
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Какого черта вы себе позволяете?!
463
00:26:37,920 --> 00:26:41,720
Да, я понимаю, что такие у вас методы
работы, но это уже просто хамство!
464
00:26:42,040 --> 00:26:45,480
Простите, но нам нужно еще раз
осмотреть комнату вашего сына.
465
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
Ваш комиссар уже ее осмотрел.
466
00:26:48,200 --> 00:26:49,680
Вы между собой не общаетесь?
467
00:26:49,720 --> 00:26:51,320
Какой комиссар?
468
00:26:52,480 --> 00:26:54,400
Кто-то представился
комиссаром полиции?
469
00:26:55,720 --> 00:26:57,680
Это звание давно упразднили.
470
00:26:58,880 --> 00:27:01,720
Марианна, нам нужно снять отпечатки
в комнате Симона.
471
00:27:02,280 --> 00:27:04,600
Да. Да, тут был незваный гость.
472
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
Комиссар полиции. Представляешь?
473
00:27:08,120 --> 00:27:10,480
- Да, спасибо. Пока.
- Ну и бардак у вас.
474
00:27:11,480 --> 00:27:13,600
Вам не понравится то, что я скажу.
475
00:27:14,600 --> 00:27:17,960
Мы уверены, что Симон продавал
наркотики на подпольных рэйвах.
476
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
Если вы вспомнили что-нибудь еще,
расскажите нам.
477
00:27:20,760 --> 00:27:23,000
Это поможет расследованию.
478
00:27:23,120 --> 00:27:24,720
- Уходите.
- Но слушайте...
479
00:27:24,720 --> 00:27:26,880
Симон ходил летом в зимних ботинках?
480
00:27:27,120 --> 00:27:28,480
Нет, конечно.
481
00:27:28,520 --> 00:27:31,040
Он ходил в сандалиях или в кедах.
482
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Нет, Торбен.
483
00:27:32,600 --> 00:27:36,360
Симон надевал ботинки,
когда вечером ходил в университет.
484
00:27:37,000 --> 00:27:40,120
Наверное, потому что дорога грязная.
485
00:27:40,160 --> 00:27:41,880
Ботинки? По такой жаре?
486
00:27:42,320 --> 00:27:43,600
Да.
487
00:27:43,680 --> 00:27:47,520
Я попросила его не нести грязь сюда,
а оставлять их у калитки.
488
00:27:47,920 --> 00:27:49,680
И он так и делал.
489
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Переобувался у калитки.
490
00:28:00,920 --> 00:28:03,160
Да. Вот они.
491
00:28:21,880 --> 00:28:23,360
Там что-то есть.
492
00:28:26,120 --> 00:28:27,640
Ну-ка...
493
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
Что это?
494
00:28:32,240 --> 00:28:34,080
"Зеро - 135 тысяч,
495
00:28:34,720 --> 00:28:36,280
Птаха - восемь тысяч".
496
00:28:36,840 --> 00:28:39,320
Что это значит? Он кому-то задолжал?
497
00:28:40,080 --> 00:28:41,800
Или они должны ему?
498
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
Спроси их, как выглядел
тот "комиссар".
499
00:28:46,560 --> 00:28:48,160
Я жду в машине.
500
00:28:55,680 --> 00:28:56,920
Ну что?
501
00:28:58,320 --> 00:29:00,080
Торбен описал "комиссара".
502
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
- На, полюбуйся.
- Это Тонни Ларсен.
503
00:29:04,240 --> 00:29:05,800
Шестерка Отто.
504
00:29:06,640 --> 00:29:08,320
Значит, Отто в этом замешан.
505
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
- Видимо.
- Да чтоб его...
506
00:29:11,680 --> 00:29:13,880
На этот раз я не дам ему уйти.
507
00:29:14,000 --> 00:29:15,400
Да.
508
00:29:19,920 --> 00:29:22,880
Беньямин, нам надо установить слежку
за Тонни Ларсеном.
509
00:29:23,040 --> 00:29:24,760
Да. Два человека.
510
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
Хорошо. Пока.
511
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
Тонни искал записку?
512
00:29:36,320 --> 00:29:38,400
Он точно не Птаха. Может, он Зеро?
513
00:29:40,280 --> 00:29:42,080
И он убил Симона из-за денег?
514
00:29:43,680 --> 00:29:45,640
135 тысяч - большая сумма.
515
00:29:46,120 --> 00:29:47,680
Не исключено.
516
00:29:48,240 --> 00:29:51,400
Надеюсь, Марианна найдет что-нибудь
на ботинках или записке.
517
00:29:52,720 --> 00:29:56,920
А я пока поеду расспрошу Сэмюэля
насчет этой записки и восьми тысяч.
518
00:30:04,960 --> 00:30:06,600
- И снова привет.
- Здравствуйте.
519
00:30:11,040 --> 00:30:12,920
Ну? Как самочувствие?
520
00:30:14,000 --> 00:30:15,680
Врачи говорят,
521
00:30:16,120 --> 00:30:20,400
месяц надо будет пить
солевые таблетки, а так ничего.
522
00:30:24,120 --> 00:30:25,720
Ты задолжал Симону?
523
00:30:27,760 --> 00:30:29,920
А я уж думал,
вы меня проведать приехали.
524
00:30:32,680 --> 00:30:34,400
Твои родители знают, где ты?
525
00:30:41,240 --> 00:30:43,080
Да, я торчал ему восемь штук.
526
00:30:44,280 --> 00:30:47,360
Потому что купил таблетки в кредит.
527
00:30:49,280 --> 00:30:50,880
Ты видел его на вечеринке?
528
00:30:51,880 --> 00:30:53,280
Да.
529
00:30:54,600 --> 00:30:57,440
Он сказал, что хочет поставить видео
во время моего сета.
530
00:30:58,360 --> 00:31:00,640
Если откажусь -
буду должен вдвое больше.
531
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
И что за видео?
532
00:31:03,040 --> 00:31:06,480
Да просто кто-то поет
дурацкую песню о любви.
533
00:31:07,080 --> 00:31:08,400
И зачем ему это?
534
00:31:10,640 --> 00:31:13,480
Симон вечно откалывал что-то такое.
535
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
Мой сет закончился где-то в час ночи.
536
00:31:19,400 --> 00:31:21,160
А потом я сразу вырубился.
537
00:31:21,680 --> 00:31:23,360
Друг отвез меня в больницу.
538
00:31:28,080 --> 00:31:29,600
Вечеринку организовывал ты?
539
00:31:32,560 --> 00:31:33,920
Да.
540
00:31:34,040 --> 00:31:35,800
За каждую такую вечеринку
541
00:31:36,240 --> 00:31:40,240
Симон... вычитал из долга
две с половиной штуки.
542
00:31:41,920 --> 00:31:44,520
У тебя остался
список помощников или артистов?
543
00:31:49,320 --> 00:31:51,480
- Вот.
- Отлично. Спасибо.
544
00:31:54,160 --> 00:31:55,800
А кто такой Зеро?
545
00:31:56,600 --> 00:31:57,920
Да так,
546
00:31:58,400 --> 00:32:00,040
диджей-любитель.
547
00:32:00,520 --> 00:32:03,200
Я не знаю, кто это,
он всегда был в маске.
548
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
Ясно.
549
00:32:07,720 --> 00:32:08,960
На этом все. Спасибо.
550
00:32:09,240 --> 00:32:11,000
Вы же не скажете моим родителям?
551
00:32:11,880 --> 00:32:13,800
Нет. Не скажу.
552
00:32:15,000 --> 00:32:16,440
Ты сам им скажешь.
553
00:32:17,800 --> 00:32:19,360
Поправляйся.
554
00:32:25,840 --> 00:32:27,480
Ну что, Флемминг? Есть новости?
555
00:32:28,240 --> 00:32:30,720
Да. Криминалисты осматривают
его комнату.
556
00:32:31,000 --> 00:32:34,400
Проверяют, не оставил ли
этот "комиссар" отпечатки пальцев.
557
00:32:35,120 --> 00:32:37,920
Марианна отправила образцы грязи
с ботинок на анализ.
558
00:32:38,360 --> 00:32:40,280
Ясно, хорошо. Еще что-нибудь?
559
00:32:40,840 --> 00:32:42,400
Нет. Увидимся завтра.
560
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
- Моя очередь. Готов?
- Давай.
561
00:32:49,360 --> 00:32:50,880
Да! Еще раз.
562
00:32:51,680 --> 00:32:53,520
- Ну Беньямин!
- Ты можешь лучше.
563
00:32:53,560 --> 00:32:55,000
Так, давай. Готов.
564
00:32:55,120 --> 00:32:57,360
Я хочу поступить
в полицейскую академию.
565
00:32:58,400 --> 00:33:00,160
Через полгода после родов.
566
00:33:00,600 --> 00:33:02,160
Ты не против?
567
00:33:03,240 --> 00:33:04,680
Нет.
568
00:33:06,520 --> 00:33:08,160
Раз ты смог, я тоже смогу.
569
00:33:08,520 --> 00:33:10,800
Ну да. Конечно. Но мне было проще.
570
00:33:11,960 --> 00:33:13,920
У меня тогда не было ребенка. Да и...
571
00:33:14,720 --> 00:33:16,240
Знаю.
572
00:33:16,960 --> 00:33:18,560
Но я смогу.
573
00:33:23,360 --> 00:33:24,520
Я вот что думаю...
574
00:33:24,760 --> 00:33:28,760
Что я неправа. И что мне надо думать
о том, как наладить
575
00:33:29,960 --> 00:33:33,120
кормление грудью,
об упражнениях для тазового дна...
576
00:33:35,280 --> 00:33:36,960
- Нет.
- Тогда что?
577
00:33:38,000 --> 00:33:40,960
Я думаю, ты молодец.
Ты поняла, чего хочешь от жизни.
578
00:33:42,080 --> 00:33:43,720
И теперь строишь планы,
579
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
движешься к своей цели.
580
00:33:47,760 --> 00:33:49,240
Ты серьезно?
581
00:33:49,560 --> 00:33:50,920
Да.
582
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
Я тобой ужасно горжусь.
583
00:33:55,240 --> 00:33:56,880
Для меня главное,
584
00:33:57,800 --> 00:33:59,840
чтобы ты нашла себе занятие по душе.
585
00:34:00,560 --> 00:34:01,960
Понимаешь?
586
00:34:02,560 --> 00:34:05,000
А мы с малышом всегда тебя поддержим.
587
00:34:08,880 --> 00:34:11,200
- Так мило.
- Ты милая. Получилось!
588
00:34:12,840 --> 00:34:14,680
- Да! Молодец!
- Офигеть!
589
00:34:21,720 --> 00:34:23,280
Привет, Симба!
590
00:34:23,320 --> 00:34:25,720
Привет, малыш! Как дела?
591
00:34:26,120 --> 00:34:27,800
Хороший мальчик.
592
00:34:27,880 --> 00:34:29,720
Ну да, я шпионю.
593
00:34:30,360 --> 00:34:32,720
Шпионишь за мной? Или за лодкой?
594
00:34:33,720 --> 00:34:35,240
Нет, за лодкой.
595
00:34:36,160 --> 00:34:37,680
Напоминает о работе в патруле.
596
00:34:38,280 --> 00:34:41,200
Педаль газа в пол,
сирены, мигалка, все такое.
597
00:34:41,200 --> 00:34:43,600
- Да. Что может быть круче?
- Да.
598
00:34:45,280 --> 00:34:46,800
У тебя есть дети?
599
00:34:47,200 --> 00:34:48,960
Да. Да, двое сыновей.
600
00:34:49,160 --> 00:34:50,800
Они живут с отцом.
601
00:34:53,280 --> 00:34:54,800
- Ясно.
- Привет, парни.
602
00:34:54,840 --> 00:34:56,120
Привет.
603
00:34:56,200 --> 00:34:57,760
Ладно, нам пора.
604
00:34:58,960 --> 00:35:01,080
- Привет Дэну.
- Да, передам,
605
00:35:01,240 --> 00:35:02,840
если встречу его первой.
606
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
- Вот.
- Выглядит вкусно.
607
00:35:24,680 --> 00:35:26,720
- Дэн вроде повеселел.
- Да.
608
00:35:27,400 --> 00:35:28,720
Даже петь начал.
609
00:35:29,080 --> 00:35:30,440
- О нет!
- Да.
610
00:35:30,480 --> 00:35:32,800
- Он не умеет петь!
- Жутко фальшивит.
611
00:35:35,200 --> 00:35:37,720
Я встретила Йозефину в гавани.
612
00:35:38,920 --> 00:35:40,480
И что?
613
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
Да так. У нее двое сыновей.
614
00:35:43,800 --> 00:35:45,440
Но они живут с отцом.
615
00:35:46,240 --> 00:35:47,640
Ясно.
616
00:35:51,200 --> 00:35:54,080
Но она как-то замялась
на этом вопросе, и...
617
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
Я пробила ее по базам.
618
00:35:59,120 --> 00:36:00,680
Что, прости?
619
00:36:01,720 --> 00:36:03,280
Да, знаю.
620
00:36:03,320 --> 00:36:05,040
Это глупо, но, Флемминг...
621
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
У нее нет детей.
622
00:36:07,720 --> 00:36:09,400
Ты правда ее пробила?
623
00:36:09,880 --> 00:36:12,120
Да. Да, я это сделала,
624
00:36:12,160 --> 00:36:14,000
но согласись, как-то странно.
625
00:36:14,240 --> 00:36:16,680
Да. Это очень странно.
626
00:36:17,320 --> 00:36:19,480
- Она же девушка твоего бывшего.
- Да.
627
00:36:19,480 --> 00:36:21,360
Нельзя искать в базе всех подряд.
628
00:36:21,520 --> 00:36:23,040
Это незаконно.
629
00:36:24,120 --> 00:36:25,840
Я просто переживаю за Дэна.
630
00:36:29,600 --> 00:36:31,040
Ну да.
631
00:36:33,040 --> 00:36:34,800
Тебя это не касается.
632
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
Ого.
633
00:36:57,120 --> 00:36:58,800
Выглядит потрясающе.
634
00:36:58,880 --> 00:37:00,440
Привет, красотка.
635
00:37:05,760 --> 00:37:07,400
- Прошу.
- Спасибо.
636
00:37:08,760 --> 00:37:10,320
Я так рад, что ты пришла.
637
00:37:10,720 --> 00:37:12,320
- Сколь.
- Сколь.
638
00:37:15,280 --> 00:37:16,960
Ну? Как прошел твой день?
639
00:37:17,400 --> 00:37:18,920
О боже...
640
00:37:19,080 --> 00:37:21,640
У нас была тренировка. В Гиллелее.
641
00:37:22,040 --> 00:37:23,400
- Правда?
- Нам показывали,
642
00:37:23,400 --> 00:37:26,280
как задерживать иностранное судно,
как на него подниматься.
643
00:37:26,320 --> 00:37:28,040
Очень насыщенный день.
644
00:37:28,480 --> 00:37:31,480
Странно, я сегодня днем видел
твою лодку у причала.
645
00:37:32,920 --> 00:37:36,040
Знаешь что?
Мне срочно нужно тебя поцеловать.
646
00:37:36,080 --> 00:37:37,640
Иди сюда.
647
00:37:39,400 --> 00:37:41,560
А у тебя? Как продвигается дело?
648
00:37:41,880 --> 00:37:45,280
Ну, мы вроде как нашли
еще одну многообещающую зацепку.
649
00:37:50,080 --> 00:37:51,920
Креветки фламбе не любят,
650
00:37:52,240 --> 00:37:55,760
когда во время готовки отвлекаются
на разговоры о работе.
651
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
Так что хватай бокалы и пошли есть.
652
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
- Чур, десерт с меня.
- По рукам.
653
00:38:49,320 --> 00:38:50,880
Всем доброе утро.
654
00:38:51,200 --> 00:38:53,480
"Доброе утро", Дэн? Уже почти полдень.
655
00:38:53,800 --> 00:38:56,120
- И?
- Опять всю ночь не спал?
656
00:38:56,640 --> 00:38:58,960
Ну да. Что там с Тонни?
657
00:39:00,280 --> 00:39:01,880
Ничего. Вообще.
658
00:39:02,160 --> 00:39:04,680
Дома его нет, у сестры тоже.
659
00:39:05,200 --> 00:39:06,640
И дома у матери.
660
00:39:06,680 --> 00:39:09,400
- Может, уехал в отпуск.
- Он что-то затевает.
661
00:39:10,240 --> 00:39:12,520
И, что бы это ни было,
за ним стоит Отто,
662
00:39:12,520 --> 00:39:14,280
так что продолжаем слежку.
663
00:39:17,360 --> 00:39:19,200
Итак, Зеро - тоже диджей.
664
00:39:19,960 --> 00:39:22,400
И вероятно, тоже был должен Симону.
665
00:39:23,960 --> 00:39:25,840
Но кто он такой?
666
00:39:28,840 --> 00:39:30,840
Беньямин, займешься им.
667
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Спасибо.
668
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Да, Надя.
669
00:39:36,160 --> 00:39:39,520
Ребята, которые платили
Сэмюэлю за его выступления...
670
00:39:39,640 --> 00:39:41,160
"Донаты" или как там правильно?
671
00:39:41,400 --> 00:39:43,120
Повесь их фото на доску.
672
00:39:43,160 --> 00:39:44,440
- Ладно?
- Места не хватит.
673
00:39:45,160 --> 00:39:48,560
- В смысле?
- Их 394 человека.
674
00:39:49,040 --> 00:39:50,400
Обалдеть.
675
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
Ладно, тогда так. Найдите всех,
676
00:39:52,800 --> 00:39:54,680
кто был подписан на Симона,
677
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
его одноклассников, однокурсников,
678
00:39:56,800 --> 00:39:58,720
членов профсоюза наркодилеров.
679
00:39:58,800 --> 00:40:00,360
Всех знакомых. Спасибо.
680
00:40:02,440 --> 00:40:04,280
Смешно. Он сегодня в ударе.
681
00:40:06,720 --> 00:40:08,480
Что там с отпечатками пальцев?
682
00:40:09,160 --> 00:40:12,880
Ну, тот, кто обыскивал комнату Симона,
явно знал, что делает.
683
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Мы не нашли отпечатков.
Вообще ни одного.
684
00:40:15,720 --> 00:40:17,200
Зараза!
685
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Тогда у меня к тебе будет просьба.
686
00:40:20,120 --> 00:40:21,280
Слушаю.
687
00:40:21,440 --> 00:40:23,040
Не говори об этом Ханегорд.
688
00:40:24,480 --> 00:40:26,920
Как только она узнает,
что на Тонни у нас ничего нет,
689
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
слежку придется свернуть.
690
00:40:29,880 --> 00:40:31,400
- Да, хорошо.
- Спасибо.
691
00:40:31,400 --> 00:40:32,720
Дэн, подожди.
692
00:40:32,760 --> 00:40:36,160
Да, знаю, это непрофессионально.
Я должен высыпаться.
693
00:40:36,760 --> 00:40:38,280
Я не о том.
694
00:40:39,760 --> 00:40:42,840
Я отправила образцы грязи
с ботинок Симона на анализ.
695
00:40:42,920 --> 00:40:44,960
И мне прислали ответ. Вот, слушай.
696
00:40:45,160 --> 00:40:48,520
"Частицы разложившегося камыша
и следы кислотной почвы
697
00:40:48,560 --> 00:40:51,040
указывают на то, что это грязь
из заболоченного леса
698
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
на севере Зеландии".
699
00:40:53,800 --> 00:40:56,960
И они даже указали,
какой именно это лес.
700
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
Ничего себе точность.
701
00:41:00,360 --> 00:41:02,880
Видимо, там характерный биотоп.
702
00:41:03,920 --> 00:41:05,400
Ого.
703
00:41:09,480 --> 00:41:10,880
Черт.
704
00:41:10,960 --> 00:41:13,080
И как мы в этом биотопе
найдем его следы?
705
00:41:15,040 --> 00:41:16,560
Без шансов.
706
00:41:16,840 --> 00:41:18,560
Давай там посмотрим.
707
00:41:20,200 --> 00:41:22,200
- У Йозефины есть дети?
- Нет.
708
00:41:23,160 --> 00:41:25,760
Она была замужем за вдовцом,
у него двое сыновей.
709
00:41:25,760 --> 00:41:27,440
Она им заменила мать.
710
00:41:31,480 --> 00:41:33,080
А к чему ты это?
711
00:41:33,440 --> 00:41:35,000
- К чему?
- Да.
712
00:41:36,720 --> 00:41:40,240
А представь: ваши дети и твой внук
будут погодками. Странно, не?
713
00:41:40,800 --> 00:41:43,120
Не неси ерунды.
Я больше не хочу детей.
714
00:41:43,160 --> 00:41:44,520
Буду жить в свое удовольствие.
715
00:41:46,520 --> 00:41:48,120
- Черт!
- Ты цел?
716
00:41:48,160 --> 00:41:49,600
Да, цел.
717
00:41:50,520 --> 00:41:52,080
Слышал?
718
00:41:52,320 --> 00:41:53,840
Что слышал?
719
00:41:57,400 --> 00:41:58,960
Смотри.
720
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
Звук идет оттуда.
721
00:42:20,120 --> 00:42:21,640
Есть кто?
722
00:42:26,520 --> 00:42:28,000
Эй?
723
00:42:31,880 --> 00:42:33,840
Там кто-то есть. За ним!
724
00:42:47,560 --> 00:42:48,800
Дэн, сюда!
725
00:43:00,680 --> 00:43:02,520
Стоять! Полиция!
726
00:43:04,240 --> 00:43:06,920
Стой где стоишь! А то увязнешь.
727
00:43:07,960 --> 00:43:09,480
Стой смирно.
64760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.