All language subtitles for The.Man.Who.Fell.To.Earth.1976.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:37,245 --> 00:00:40,664 [Beeping] 3 00:00:53,053 --> 00:00:54,970 [Beeping Stops] 4 00:01:15,950 --> 00:01:18,952 [Beeping] 5 00:01:20,997 --> 00:01:23,248 [Thunder Rumbling] 6 00:01:42,977 --> 00:01:46,688 [Wind whistling] 7 00:02:00,537 --> 00:02:03,372 [Wind ChimesJingling] 8 00:02:26,604 --> 00:02:28,605 [Grunts] 9 00:02:29,732 --> 00:02:32,901 [Grunting] 10 00:02:50,879 --> 00:02:54,298 [Crows Squawking] 11 00:03:16,362 --> 00:03:19,364 [Train Approaching] 12 00:03:21,451 --> 00:03:23,952 [Train Whistle Blowing] 13 00:04:01,282 --> 00:04:03,200 [Horn Honks] 14 00:04:40,780 --> 00:04:42,698 [Man Belches] 15 00:04:42,782 --> 00:04:45,367 Hey, fella! Come on. Hey. Come here. 16 00:04:45,451 --> 00:04:47,869 Hey, fella. Come here. 17 00:05:38,087 --> 00:05:40,589 [Clock Chiming] 18 00:05:42,091 --> 00:05:44,593 [Dog Barking] 19 00:06:03,404 --> 00:06:05,655 [Alarm Ringing] 20 00:06:09,160 --> 00:06:11,119 [Alarm Stops] 21 00:06:12,246 --> 00:06:15,290 [Piano On Speakers] 22 00:06:20,171 --> 00:06:23,799 I found my thrill 23 00:06:25,968 --> 00:06:33,600 On Blueberry Hill 24 00:06:33,684 --> 00:06:35,685 Can I help? 25 00:06:35,770 --> 00:06:37,813 Yes. I hope so. 26 00:06:39,315 --> 00:06:40,941 I want to sell this. 27 00:06:42,193 --> 00:06:44,403 Uh, where'd you get this ring? 28 00:06:44,487 --> 00:06:47,572 It's mine. My wife gave it to me. 29 00:06:47,657 --> 00:06:49,908 Look. The initials are on the inside. 30 00:06:51,119 --> 00:06:53,578 Yes? 31 00:06:53,663 --> 00:06:57,124 - "T.J.N." - Yeah. 32 00:06:57,208 --> 00:06:59,126 Do you have your I.D.? 33 00:06:59,210 --> 00:07:02,087 I'm British. I have a passport. 34 00:07:04,006 --> 00:07:08,135 - "Thomas Jerome Newton." - The wind in the willows played 35 00:07:10,221 --> 00:07:14,015 - Love's sweet melody - This is not a pawnshop. 36 00:07:14,100 --> 00:07:16,268 I beg your pardon? 37 00:07:16,352 --> 00:07:19,729 If I buy this ring now, you can't redeem it later. 38 00:07:19,814 --> 00:07:21,773 - Understand? - I understand. 39 00:07:21,858 --> 00:07:23,733 Were never to be 40 00:07:25,695 --> 00:07:29,448 Though we're apart 41 00:07:31,033 --> 00:07:33,660 You're part of me still 42 00:07:36,080 --> 00:07:38,039 Twenty dollars. 43 00:07:39,500 --> 00:07:41,668 - Twenty dollars? - Take it or leave it. 44 00:07:41,752 --> 00:07:45,755 On Blueberry Hill 45 00:07:54,140 --> 00:07:57,058 [Frog Croaking] 46 00:08:14,535 --> 00:08:18,288 [Airplane Passing Overhead] 47 00:09:00,414 --> 00:09:02,415 [Frog Croaks] 48 00:09:14,887 --> 00:09:17,597 [Bleating] 49 00:09:53,009 --> 00:09:56,678 - [Jazz] - [Man] Oliver. 50 00:09:59,557 --> 00:10:01,683 Oliver. 51 00:10:05,521 --> 00:10:08,607 Oliver, Mr. Newton is here. 52 00:10:12,028 --> 00:10:14,029 I'm Oliver Farnsworth. 53 00:10:20,536 --> 00:10:23,455 Would you like a scotch and water or something, Mr. Newton? 54 00:10:23,539 --> 00:10:25,540 Oh, a glass of water. 55 00:10:26,542 --> 00:10:28,460 [Man] Fine. 56 00:10:28,544 --> 00:10:31,379 - Would you like a scotch? - Yes, please. 57 00:10:36,844 --> 00:10:38,720 Are you all right? 58 00:10:39,889 --> 00:10:41,806 Just tired. 59 00:10:41,891 --> 00:10:47,020 I'm sorry I didn't have time to see you at my office today, Mr. Newton. 60 00:10:47,104 --> 00:10:49,105 I had hardly even 10 minutes. 61 00:10:49,190 --> 00:10:51,107 - [Phone Rings] - [Man] Excuse me. 62 00:11:08,084 --> 00:11:10,543 What's this? Some kind of bribe? 63 00:11:10,628 --> 00:11:12,796 I'm paying you for your time. 64 00:11:12,880 --> 00:11:17,550 As from now, I want at least 10 hours at $ 1,000 an hour. 65 00:11:19,136 --> 00:11:24,265 Mr. Newton, this kind of money buys more than 10 hours even of my time. 66 00:11:25,643 --> 00:11:28,311 What exactly do you want? 67 00:11:28,396 --> 00:11:31,523 I want a lawyer who's well versed in paten � patents. 68 00:11:31,607 --> 00:11:34,275 That's me. 69 00:11:36,195 --> 00:11:38,113 Here. 70 00:11:46,330 --> 00:11:48,289 Electronics. 71 00:11:49,291 --> 00:11:52,168 - Read the file. - [Phone Ringing] 72 00:11:55,631 --> 00:11:57,590 May I keep it overnight? 73 00:11:59,176 --> 00:12:01,511 I'm sorry. I can't leave it with you. 74 00:12:01,595 --> 00:12:04,097 It's not that I don't trust you. 75 00:12:08,477 --> 00:12:10,562 All right. I'll read it. 76 00:12:17,111 --> 00:12:19,821 If you want to put a record on, Mr. Newton... 77 00:12:19,905 --> 00:12:21,823 music doesn't disturb me. 78 00:12:21,907 --> 00:12:24,159 Oh, no, thank you. 79 00:12:24,243 --> 00:12:27,996 Well, if there's anything you want, just ask. 80 00:12:30,040 --> 00:12:33,501 [Clock Chiming] 81 00:13:36,899 --> 00:13:39,901 [Siren wailing] 82 00:13:47,368 --> 00:13:50,954 [Electronic Twittering] 83 00:14:00,673 --> 00:14:03,341 [Farnsworth] I don't believe it. 84 00:14:03,425 --> 00:14:06,010 I can't believe it. You have nine basic patents here. 85 00:14:06,095 --> 00:14:08,471 Nine. 86 00:14:08,556 --> 00:14:12,308 That's basic patents. Do you know what that means? 87 00:14:12,393 --> 00:14:15,186 - [Newton] Yes, I think so. - Do you really? 88 00:14:15,271 --> 00:14:17,230 I wonder. 89 00:14:17,314 --> 00:14:21,818 It � It means, Mr. Newton, that you can take RCA... 90 00:14:21,902 --> 00:14:25,697 Eastman Kodak and DuPont, for starters. 91 00:14:25,781 --> 00:14:29,701 In, say, three years, what would this be worth to me? 92 00:14:31,495 --> 00:14:34,455 I'm a lawyer, not an accountant, Mr. Newton. 93 00:14:35,499 --> 00:14:38,626 But I'd say it must be something in the area of... 94 00:14:39,628 --> 00:14:41,671 $300 million. 95 00:14:41,755 --> 00:14:44,549 - Not more? - More? 96 00:14:44,633 --> 00:14:47,594 - I need more. - What the hell for? 97 00:14:49,013 --> 00:14:52,265 I'm sorry. I didn't mean it to sound like that. 98 00:14:52,349 --> 00:14:55,226 It's just I'm trying to adjust my mind to all this. 99 00:14:55,311 --> 00:14:58,354 I'll offer you 10% of my net profits... 100 00:14:58,439 --> 00:15:00,523 plus five percent of all corporate holdings. 101 00:15:05,779 --> 00:15:08,406 [Sighs] I must think about it all. 102 00:15:08,490 --> 00:15:10,491 I'll ask Trevor to take you home. 103 00:15:10,576 --> 00:15:13,369 I don't drive. 104 00:15:16,123 --> 00:15:18,166 Thank you. I have my own driver waiting. 105 00:15:18,250 --> 00:15:21,127 - All night? - If you take this assignment... 106 00:15:21,211 --> 00:15:24,088 you'll have complete authority, below me. 107 00:15:24,173 --> 00:15:27,216 I don't want to have contact with anyone except you. 108 00:15:27,301 --> 00:15:29,469 When you take this position, Mr. Farnsworth... 109 00:15:29,553 --> 00:15:33,723 you'll be able to replace your antiquated sound equipment and buy some of mine. 110 00:15:33,807 --> 00:15:36,225 - Buy it? - At cost, naturally. 111 00:15:36,310 --> 00:15:39,354 [Darnsworth] Perhaps you're not so different after all, Mr. Newton. 112 00:15:41,482 --> 00:15:44,233 Arthur, would you please slow down? 113 00:15:44,318 --> 00:15:47,028 We're only doin' 45, Mr. Newton. 114 00:15:47,112 --> 00:15:49,447 It's making me feel dizzy. 115 00:15:49,531 --> 00:15:53,242 Keep to 30, please. 116 00:15:53,327 --> 00:15:55,995 [Farnsworth] My father used to say, "Oliver... 117 00:15:56,080 --> 00:15:59,624 "when you get a gift horse, walk up to it... 118 00:15:59,708 --> 00:16:02,835 "pat it, quiet the animal down... 119 00:16:02,920 --> 00:16:05,672 "and then, using both hands, force open its jaws... 120 00:16:05,756 --> 00:16:08,549 and have a damned good look in its mouth." 121 00:16:08,634 --> 00:16:10,551 I'd say that was good advice. 122 00:16:10,636 --> 00:16:14,430 Yes. But my father was always wrong. 123 00:16:14,515 --> 00:16:18,101 [Rock] 124 00:16:40,708 --> 00:16:43,209 [No Audible Dialogue] 125 00:17:38,015 --> 00:17:41,934 [Siren wailing In Distance] 126 00:17:53,113 --> 00:18:12,673 [ChimesJingling] 127 00:18:32,903 --> 00:18:34,946 Hello. 128 00:18:35,030 --> 00:18:36,948 I just marked your paper. 129 00:18:37,032 --> 00:18:38,950 How'd I do? 130 00:18:39,034 --> 00:18:41,536 - Don't worry about it. - I won't. 131 00:18:44,581 --> 00:18:48,084 [Groaning] 132 00:18:48,168 --> 00:18:51,212 [Laughing, Screaming] 133 00:18:52,005 --> 00:18:54,924 [Screaming] 134 00:18:55,008 --> 00:18:57,051 [Cackling] 135 00:18:59,304 --> 00:19:02,640 [Groans] Oh, you! Ah! 136 00:19:02,724 --> 00:19:05,226 - [Yelling] - [Laughing] 137 00:19:12,818 --> 00:19:15,736 - [Laughing] - Oh, shit! 138 00:19:15,821 --> 00:19:18,406 Wait a minute. Wait a minute. 139 00:19:20,826 --> 00:19:22,910 [Girl Laughing] 140 00:19:27,374 --> 00:19:30,543 [Moaning] 141 00:19:30,627 --> 00:19:35,089 [Both Growling] 142 00:19:39,136 --> 00:19:42,597 - [Growling] - [Laughing] 143 00:19:57,112 --> 00:20:00,656 [Man And Girl Moaning] 144 00:20:03,035 --> 00:20:06,787 [Moaning Continues] 145 00:20:11,293 --> 00:20:13,294 [Moaning Subsides] 146 00:20:31,063 --> 00:20:33,648 Do you want to see what they look like? 147 00:20:39,154 --> 00:20:41,656 I don't believe this. No. 148 00:20:42,991 --> 00:20:45,493 No, it's impossible. 149 00:20:47,496 --> 00:20:50,915 [Girl] That one. Clever, isn't it? 150 00:21:00,842 --> 00:21:04,095 [Darnsworth Narrating] It happened literally overnight. 151 00:21:04,179 --> 00:21:06,597 When Mr. Newton came into my apartment... 152 00:21:06,682 --> 00:21:10,935 my old life went straight out the window. 153 00:21:11,019 --> 00:21:15,147 In no time at all, I got a brand-new life, and I like it. 154 00:21:15,232 --> 00:21:18,693 Maybe I'm not my own boss the way I used to be... 155 00:21:18,777 --> 00:21:21,445 but... so what? 156 00:21:21,530 --> 00:21:26,492 Oliver, you're the president of one of the largest corporations in America. 157 00:21:26,576 --> 00:21:30,746 [Chuckles] I'll tell you one thing. It's never too late. 158 00:21:30,831 --> 00:21:33,874 I didn't think a man could change at my age. 159 00:21:35,210 --> 00:21:37,253 I still can't believe it. 160 00:21:37,337 --> 00:21:40,631 - [Typing] - [Darnsworth] Yes, that's possible. We can do that. 161 00:21:40,716 --> 00:21:45,344 Are you sure this is the right moment, Mr. Newton? 162 00:21:45,429 --> 00:21:48,097 You know, don't you, that this one has virtually no bottom? 163 00:22:28,513 --> 00:22:33,434 - [Seagull Squawking] - [Waves Crashing] 164 00:22:46,156 --> 00:22:48,574 No. No. 165 00:22:48,658 --> 00:22:51,952 I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately. 166 00:22:54,081 --> 00:22:56,499 [Farnsworth] We've been together a long time now... 167 00:22:56,583 --> 00:23:00,336 and I don't see why you'd even consider selling off this division. 168 00:23:03,215 --> 00:23:07,676 Well, I mean, if I owned a copyright on the Bible... 169 00:23:07,761 --> 00:23:10,096 I wouldn't sell it to Random House. 170 00:23:12,974 --> 00:23:16,727 It's what I want. I'm on my way to New Mexico now. 171 00:23:16,812 --> 00:23:19,939 I shall be staying at an hotel near the border. 172 00:23:20,023 --> 00:23:22,733 I can't tell you yet. I'll be in touch. 173 00:23:29,658 --> 00:23:33,619 Results are results, Nate, and your class is way below par. 174 00:23:33,703 --> 00:23:36,914 - [Chuckles] - I have the computer statement right here. 175 00:23:36,998 --> 00:23:39,792 And, uh � [Chuckles] It's kind of sad. 176 00:23:39,876 --> 00:23:41,794 The campus computer, I gather? 177 00:23:41,878 --> 00:23:46,048 - That damn thing doesn't have a mind. - It's not meant to have a mind. 178 00:23:46,133 --> 00:23:49,343 - That's what makes it perfect for this place, right? - [Grumbles] 179 00:23:50,429 --> 00:23:54,265 Oh, the company that made that self-developing film that I showed you a while ago? 180 00:23:54,349 --> 00:23:56,308 They've, uh � They've made this announcement. 181 00:23:56,393 --> 00:24:00,062 They're � They're dumping computers. They're installing human beings. 182 00:24:00,147 --> 00:24:02,731 - Oh, really. - Want to know why? 183 00:24:02,816 --> 00:24:04,775 They want to bring back human error... 184 00:24:04,860 --> 00:24:08,446 because that's the way you get new ideas � by making mistakes. 185 00:24:08,530 --> 00:24:11,532 Back to man and his imagination. 186 00:24:11,616 --> 00:24:16,287 If you can't spot a piece of bullshit commercial publicity when you hear it... 187 00:24:16,371 --> 00:24:18,372 you're even more naive than I thought. 188 00:24:18,457 --> 00:24:20,374 Keep your mind on yourjob. 189 00:24:20,459 --> 00:24:22,376 - That's my advice. - That's your advice to me? 190 00:24:22,502 --> 00:24:25,713 - Yeah. - You're so fucking smug and ignorant, you don't know what's going on. 191 00:24:25,797 --> 00:24:27,715 - Oh, really? - These kids are bored. 192 00:24:27,799 --> 00:24:30,468 They're bored with you and these fucking textbooks. 193 00:24:30,552 --> 00:24:33,053 They're five years out of date. I mean � 194 00:24:33,138 --> 00:24:36,390 [Chuckles] What they need is some real stimulus. 195 00:24:36,475 --> 00:24:39,560 - Ideas to pursue. - Yes, well... 196 00:24:39,644 --> 00:24:42,897 we've had enough of your pursuits. 197 00:24:44,774 --> 00:24:46,692 What are you talking about? 198 00:24:46,776 --> 00:24:50,863 I'm talking about the things you pursue, Nate. 199 00:24:50,947 --> 00:24:54,867 Young things. I don't know. Maybe it's your age. 200 00:24:54,951 --> 00:24:58,996 You've become a novelty freak, and you're not that young anymore. 201 00:24:59,080 --> 00:25:01,499 You don't even get it, do you? 202 00:25:01,583 --> 00:25:03,501 I'm younger than most of those kids. 203 00:25:03,585 --> 00:25:06,921 - Oh, come on! - They're already middle-aged because that's what they're taught. 204 00:25:07,005 --> 00:25:09,507 Well, I want out. 205 00:25:09,591 --> 00:25:12,468 - That's the fact. - Face the facts. 206 00:25:12,552 --> 00:25:15,387 What the hell else can you do now except teach? 207 00:25:16,598 --> 00:25:18,516 Nothing. Not a goddamn thing. 208 00:25:18,600 --> 00:25:21,977 Tell you what. Why don't you go get a job with that great company of yours? 209 00:25:22,062 --> 00:25:23,979 I believe I will. 210 00:25:26,858 --> 00:25:28,859 I believe you won't. 211 00:25:29,986 --> 00:25:34,657 [Country] 212 00:25:36,243 --> 00:25:39,495 All the boys from the South play the guitar 213 00:25:39,579 --> 00:25:41,872 - Dance to town, gonna sing - [Laughing] 214 00:25:41,957 --> 00:25:44,416 They stand when a lady enters the room 215 00:25:44,501 --> 00:25:47,002 They won't let her do a thing 216 00:25:47,087 --> 00:25:50,172 All the boys from the South went to boarding schools 217 00:25:50,257 --> 00:25:52,383 It didn't hurt them none 218 00:25:52,509 --> 00:25:56,011 - Weird-lookin' one. - Hey. That's got a New York license number. Shall we check it? 219 00:25:56,096 --> 00:25:58,055 - Yeah, might as well. - Run an N.C.I.C. 220 00:25:59,057 --> 00:26:02,560 39 Artesia. Ten-four. Request N.C.I.C. Check. 221 00:26:02,644 --> 00:26:07,648 New York license plate 158, zebra, boy, bou. 222 00:26:10,151 --> 00:26:12,069 Morning. How are you this mornin'? 223 00:26:12,153 --> 00:26:14,363 Uh, Sussex. I have a reservation. 224 00:26:14,447 --> 00:26:16,532 Oh, yes, Mr. Sussex. We've been expecting you. 225 00:26:16,616 --> 00:26:18,534 Room 505, please. 226 00:26:20,328 --> 00:26:24,164 Boy, that sure is a fancy-lookin' pen you got there. 227 00:26:24,249 --> 00:26:26,208 When shall I call for you, sir? 228 00:26:26,293 --> 00:26:29,086 I'm not sure. Sometime tomorrow. I'll let you know. 229 00:26:29,170 --> 00:26:32,756 - He was born in Dixie - [Chatter On Police Radio, Indistinct] 230 00:26:32,841 --> 00:26:35,050 And his mama raised him right 231 00:26:35,135 --> 00:26:37,428 He was born in Dixie 232 00:26:37,512 --> 00:26:40,973 - On a sultry summer night - Um � 233 00:26:41,057 --> 00:26:43,892 No. No, I'll take that. 234 00:26:47,272 --> 00:26:51,108 - No, I'll take the stairs. - It's five flights. 235 00:26:51,192 --> 00:26:53,902 [Groaning] 236 00:26:54,988 --> 00:26:57,323 - Do you want me to go back � - No. Keep on going. 237 00:26:57,407 --> 00:26:59,867 [Elevator Motor whirring] 238 00:27:02,829 --> 00:27:05,414 - [MotorSputtering] - Oh! Oh, God! 239 00:27:06,708 --> 00:27:09,418 Oh, God! God! 240 00:27:09,502 --> 00:27:13,380 Oh! Oh. Oh. 241 00:27:13,465 --> 00:27:16,425 Are you all right? It's all right. 242 00:27:16,509 --> 00:27:18,677 You're all right now. 243 00:27:18,762 --> 00:27:21,847 We're on the fifth floor. Oh, God! 244 00:27:21,931 --> 00:27:23,932 Oh, Lord. 245 00:27:25,018 --> 00:27:28,437 Oh. You're gonna be okay. 246 00:27:28,521 --> 00:27:31,607 Oh. Oh. 247 00:27:32,859 --> 00:27:36,028 [Groaning] 248 00:27:40,492 --> 00:27:42,660 [Grunts] 249 00:27:45,497 --> 00:27:49,458 [Grunting] 250 00:27:49,542 --> 00:27:53,170 Oh, Lord. This good? 251 00:27:53,254 --> 00:27:57,091 - [People Chattering, Laughing] - You okay? Oh. 252 00:27:57,175 --> 00:27:59,176 Lord. 253 00:28:05,725 --> 00:28:07,726 Oh. 254 00:28:16,319 --> 00:28:18,570 [Train Whistle Blowing] 255 00:28:29,666 --> 00:28:31,583 [Sighs] 256 00:28:31,668 --> 00:28:33,752 Mister? 257 00:28:33,837 --> 00:28:36,046 Mister? Mister? 258 00:28:36,131 --> 00:28:38,048 Are you okay? 259 00:28:39,676 --> 00:28:42,511 - Are you okay? - I � I must have fainted. 260 00:28:42,595 --> 00:28:46,348 Fainted? I thought you were dead. 261 00:28:50,186 --> 00:28:52,146 I'll call a doctor. 262 00:28:54,357 --> 00:28:56,525 No, don't call a doctor. 263 00:28:57,861 --> 00:29:00,654 [Groans, Gags] 264 00:29:14,377 --> 00:29:18,005 Mmm. [Sighs] 265 00:29:35,523 --> 00:29:37,649 - Hello. - [Laughing] 266 00:29:37,734 --> 00:29:41,653 - You know, you're not at all like my father. - I'm glad about that. 267 00:29:41,738 --> 00:29:44,031 [Siren wailing] 268 00:29:59,214 --> 00:30:02,132 You know, you're not a bit like my father. 269 00:30:02,217 --> 00:30:04,176 I'm glad about that. 270 00:30:06,721 --> 00:30:08,639 [Mutters] 271 00:30:08,723 --> 00:30:11,975 - You've got more little wrinkles. - Mmm. 272 00:30:12,060 --> 00:30:14,603 You have a lot of lines on your forehead and wrinkles. 273 00:30:14,687 --> 00:30:17,564 [Girk In Distorted Voice] And things. 274 00:30:17,649 --> 00:30:20,359 - And things. - [Mumbling] 275 00:30:20,443 --> 00:30:23,195 - And more things. - That's why you torment me. 276 00:30:23,279 --> 00:30:27,574 - I'm probably older than your dad. - Probably so. 277 00:30:27,659 --> 00:30:30,953 That's why you tease me so much, isn't it? Huh? 278 00:30:32,247 --> 00:30:35,624 Well, I'm not a lecherous old man. 279 00:30:35,708 --> 00:30:38,544 You're a lecherous little girl. 280 00:30:38,628 --> 00:30:41,171 But no one would ever believe it! 281 00:30:41,256 --> 00:30:46,176 - Come on. Nobody would ever believe you. - [Mumbles] 282 00:30:46,261 --> 00:30:49,721 - Yeah! Yeah! - Yeah. 283 00:30:49,806 --> 00:30:51,890 Fuck Professor Canutti! 284 00:30:51,975 --> 00:30:53,892 Fuck you! 285 00:30:53,977 --> 00:30:58,397 - [In Distorted Voice] Fuck you! - Yeah! Yeah! 286 00:30:58,481 --> 00:31:03,652 - Fuck Canutti. - [Girl] Yeah. Nobody would believe you. 287 00:31:06,489 --> 00:31:10,367 Do you think I could have something to drink? 288 00:31:10,451 --> 00:31:12,578 Are you sure you should drink? 289 00:31:14,122 --> 00:31:16,582 - I'd like a glass of� - Gin? 290 00:31:17,667 --> 00:31:19,668 A nice gin and tonic... 291 00:31:19,752 --> 00:31:24,590 with four cubes of ice and a slice of lime. 292 00:31:29,095 --> 00:31:31,346 How's that sound, mister? 293 00:31:31,431 --> 00:31:33,724 - Just a glass of water. - No, no. 294 00:31:33,808 --> 00:31:35,767 I'll get it. 295 00:31:37,562 --> 00:31:40,731 Do you want me to go down and get some medicine? 296 00:31:40,815 --> 00:31:43,567 Maybe you should have something with your water. 297 00:31:43,651 --> 00:31:46,278 Some kind of pill maybe? 298 00:31:46,362 --> 00:31:49,656 Just the water. 299 00:31:51,784 --> 00:31:54,328 What's your name? 300 00:31:55,997 --> 00:31:57,956 Sussex. 301 00:32:00,543 --> 00:32:02,920 Um, can I leave now? 302 00:32:03,004 --> 00:32:06,131 I've got some cleaning to do. I'll come back in a little while, okay? 303 00:32:06,215 --> 00:32:08,800 You go ahead. I'm all right. 304 00:32:20,438 --> 00:32:22,356 [Door Closes] 305 00:32:27,236 --> 00:32:30,364 And then, when I was 15... 306 00:32:30,448 --> 00:32:33,492 I worked in this pharmacy in a hospital... 307 00:32:33,576 --> 00:32:36,203 delivering medicine to all the floors. 308 00:32:37,205 --> 00:32:39,957 It was a real responsible job. 309 00:32:42,543 --> 00:32:45,796 Boy, you're really hooked on water, aren't you? 310 00:32:45,880 --> 00:32:48,840 One of these days you oughta try one of these. 311 00:32:51,219 --> 00:32:53,637 Am I talking too much? 312 00:32:54,722 --> 00:32:56,932 Maybe I oughta go. 313 00:32:58,518 --> 00:33:02,813 [Sighs] Oh, Lord, it's after 3:00. 314 00:33:02,897 --> 00:33:05,148 I guess you're tired. 315 00:33:06,943 --> 00:33:10,570 Well, I'll just finish this up and then � 316 00:33:10,655 --> 00:33:12,906 And then? 317 00:33:12,991 --> 00:33:16,952 And then I think I'll have another one. 318 00:33:19,580 --> 00:33:22,249 You know, I really like you, mister. 319 00:33:24,335 --> 00:33:27,170 What do you do? For a living, I mean. 320 00:33:27,255 --> 00:33:29,172 Oh, I'm just visiting. 321 00:33:29,257 --> 00:33:32,426 Oh, a traveler! 322 00:33:35,096 --> 00:33:37,014 Could you help me up, please? 323 00:33:37,098 --> 00:33:39,683 Sure. 324 00:33:39,767 --> 00:33:41,727 Oh. 325 00:33:47,608 --> 00:33:51,695 You know, mister, I don't think you get enough to eat. 326 00:33:51,779 --> 00:33:54,114 If you don't mind my saying so... 327 00:33:55,450 --> 00:33:58,285 I think you're too thin. 328 00:33:58,369 --> 00:34:00,287 You're very thin. 329 00:34:02,123 --> 00:34:04,332 You're too thin! 330 00:34:10,173 --> 00:34:12,090 Do you come from a city? 331 00:34:12,175 --> 00:34:15,260 No, I come from the country. 332 00:34:15,344 --> 00:34:17,262 Ah. 333 00:34:17,346 --> 00:34:20,724 - I wish I lived in the country. - [Toilet Flushes] 334 00:34:20,808 --> 00:34:24,019 You know, this is a very unhealthy place. 335 00:34:24,103 --> 00:34:26,146 Water here is all polluted. 336 00:34:26,230 --> 00:34:29,357 They put all kinds of chemicals in it to keep people from gettin' sick. 337 00:34:29,442 --> 00:34:31,359 It's a very unhealthy place. 338 00:34:31,444 --> 00:34:34,321 I think it just takes getting used to. That's all. 339 00:34:34,405 --> 00:34:36,323 It sure does. 340 00:34:39,827 --> 00:34:42,704 - Anyway, I � - I wonder � 341 00:34:42,789 --> 00:34:45,499 I wonder if you'd mind, Mary-Lou, if I rested now. 342 00:34:47,668 --> 00:34:50,587 [Laughs] Lord, no. 343 00:34:50,671 --> 00:34:54,007 I was just leaving anyway. 344 00:35:06,187 --> 00:35:08,605 I'll come back and see you tomorrow, if you want me. 345 00:35:08,689 --> 00:35:10,899 I'd like to see you tomorrow. 346 00:35:10,983 --> 00:35:13,610 Perhaps you could arrange to bring me a television. 347 00:35:13,694 --> 00:35:16,530 TV? Nothin' easier. 348 00:35:17,615 --> 00:35:20,075 [Sighs] Well, I'll be seeing you then, Mr. � 349 00:35:20,159 --> 00:35:22,536 - Sussex. - Sussex. 350 00:35:22,620 --> 00:35:26,248 I don't know why, but I'll never be able to remember that name. 351 00:35:27,500 --> 00:35:33,380 Good night. 352 00:35:33,464 --> 00:35:36,174 Thank you, Mary-Lou. Thank you. 353 00:35:36,259 --> 00:35:38,260 You're welcome. 354 00:35:39,387 --> 00:35:45,308 Just say you love me like you used to 355 00:35:45,393 --> 00:35:49,896 - [Sighs] - And make the world go away 356 00:35:49,981 --> 00:35:53,150 [Mary-Lou Narrating] They always seem to lead such interesting lives... 357 00:35:53,234 --> 00:35:56,319 - people who travel. - Make the world go away 358 00:35:56,404 --> 00:36:00,824 People who write stories must lead kind of interesting lives too. 359 00:36:00,908 --> 00:36:05,704 - Get it off my shoulder - I know I'll never be like a character in a story. 360 00:36:05,788 --> 00:36:09,416 I'll just be like everybody else. 361 00:36:09,500 --> 00:36:13,628 Well, maybe, maybe, maybe. I don't know. 362 00:36:13,713 --> 00:36:16,756 - Maybe someday. - And make the world go away 363 00:36:16,841 --> 00:36:20,093 [Farnsworth On Phone] There are now six subsidiaries under the holding company. 364 00:36:20,178 --> 00:36:23,555 I don't know how accurate you want the account figures, but they change hourly. 365 00:36:23,639 --> 00:36:27,434 Yes, we receive bank statements on each company twice a day. 366 00:36:27,518 --> 00:36:30,353 I want the total figure by tomorrow. 367 00:36:30,438 --> 00:36:33,565 Give it to me to the nearest $50 million. 368 00:36:33,649 --> 00:36:35,567 And the utility dropped very slightly. 369 00:36:35,651 --> 00:36:38,904 The volume, 11,850,000 shares. The average issues up � 370 00:36:38,988 --> 00:36:41,406 The more secretive you are about your life... 371 00:36:41,490 --> 00:36:44,743 the more it arouses people's interest. 372 00:36:44,827 --> 00:36:47,871 We've had some chemistry professor from Chicago... 373 00:36:47,955 --> 00:36:50,123 who's been calling and writing. 374 00:36:50,208 --> 00:36:52,959 [Newton On Speakerphone] That's not so terrible, Mr. Farnsworth. 375 00:36:53,044 --> 00:36:56,880 - [Man On TV, Indistinct] - Why don't you talk to him? Don't be unfriendly. 376 00:36:56,964 --> 00:36:59,883 - Mary-Lou. - [Man On TV] 686 issues up. 568 down. 377 00:36:59,967 --> 00:37:03,803 My life is not secret, Mr. Farnsworth, but it is private. 378 00:37:03,888 --> 00:37:06,556 [Man On TV] Among the most actives today is World Enterprises. 379 00:37:06,641 --> 00:37:09,476 Up five points on the day, trading over 300,000 shares. 380 00:37:09,560 --> 00:37:11,937 Wall Street analysts and company officials report... 381 00:37:12,021 --> 00:37:14,314 they know of no reason for the sudden interest � 382 00:37:19,111 --> 00:37:22,280 [Nate Narrating] For a whole year I concentrated equally on two things: 383 00:37:22,365 --> 00:37:24,407 Fucking and World Enterprises. 384 00:37:24,492 --> 00:37:28,787 It was neck and neck. Well, I have to admit that I � 385 00:37:28,871 --> 00:37:32,123 It began to look like Canutti was right because World Enterprises... 386 00:37:32,208 --> 00:37:37,587 was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and � 387 00:37:37,672 --> 00:37:41,758 Suddenly, I got this letter from Farnsworth. 388 00:37:41,842 --> 00:37:46,221 I'd landed a job in the research department of the fuel division. 389 00:37:46,305 --> 00:37:48,223 Strangely, after that... 390 00:37:48,307 --> 00:37:51,184 I gradually began to lose my interest in 18-year-olds. 391 00:37:51,269 --> 00:37:54,896 I don't know what happened to me. I'm not sure. 392 00:37:54,981 --> 00:37:57,857 But my mind had developed a libido of its own... 393 00:37:57,942 --> 00:38:02,195 and I didn't need the stimulation of legs and so forth. 394 00:38:03,531 --> 00:38:06,366 The salary was terrific too. 395 00:38:06,450 --> 00:38:09,244 It was three times what I'd been getting. 396 00:38:09,328 --> 00:38:11,746 The first thing I did is I ordered a French car. 397 00:38:11,831 --> 00:38:14,541 This upset Canutti more than anything else. 398 00:38:16,127 --> 00:38:18,795 Last time I remember feeling so exhilarated... 399 00:38:18,879 --> 00:38:22,507 was 10 years back when I'd been experimenting with heat photography. 400 00:38:22,591 --> 00:38:25,802 It came to nothing, of course, because academia got in the way. 401 00:38:25,886 --> 00:38:27,804 But this time... 402 00:38:27,888 --> 00:38:31,224 I knew I was gonna be given a proper chance. 403 00:38:31,309 --> 00:38:35,854 And you know how I knew that? Because I had faith in myself. 404 00:38:35,938 --> 00:38:38,023 What I didn't know then... 405 00:38:38,107 --> 00:38:40,942 was someone else had faith in me as well. 406 00:38:49,410 --> 00:38:51,703 [Man On P.A.] This will be your final call. 407 00:38:51,787 --> 00:38:55,123 Continental Airlines, Flight 231, the GoldenJet... 408 00:38:55,207 --> 00:38:59,919 nonstop for El Paso, ready for immediate departure � 409 00:39:07,094 --> 00:39:10,430 [Man On P.A. Continues, Indistinct] 410 00:39:11,682 --> 00:39:14,434 [Man On P.A.] ...service to Tucson and Phoenix. 411 00:39:16,103 --> 00:39:18,063 Dr. Bryce. 412 00:39:19,273 --> 00:39:21,524 I'm Oliver Farnsworth. 413 00:39:21,609 --> 00:39:24,736 Um, I thought you were based in New York. 414 00:39:24,820 --> 00:39:27,947 New York? Oh, uh, not anymore. 415 00:39:28,032 --> 00:39:30,492 I still keep an apartment there. 416 00:39:30,576 --> 00:39:33,161 I've come to like it out here. I think you will too. 417 00:39:33,245 --> 00:39:35,914 It's got a lot of... 418 00:39:36,916 --> 00:39:38,833 space. 419 00:39:38,918 --> 00:39:40,835 That means freedom. You know what I mean? 420 00:39:40,920 --> 00:39:43,755 Yes, I do. 421 00:39:45,132 --> 00:39:47,759 Then there's the job itself. 422 00:39:47,843 --> 00:39:51,179 It will entail certain, uh � 423 00:39:51,263 --> 00:39:53,556 Uh � 424 00:39:53,641 --> 00:39:58,019 Well, you won't live in quite the same way as you did before. 425 00:39:59,021 --> 00:40:02,065 Of course, there's the salary. 426 00:40:02,149 --> 00:40:06,444 - Another adjustment. - I know this is what I want. 427 00:40:08,030 --> 00:40:10,031 I hope so. 428 00:40:10,116 --> 00:40:14,744 [Violin On TV] 429 00:40:18,666 --> 00:40:21,835 [Man On TV] The sun is roughly 10,000 times larger than Earth. 430 00:40:21,919 --> 00:40:24,671 [Woman On TV] Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight. 431 00:40:24,755 --> 00:40:27,757 - [Man On TV] You are? - Makes everything so much simpler. 432 00:40:27,842 --> 00:40:30,427 That's the way it should be � no involvements, no complications. 433 00:40:30,511 --> 00:40:34,055 - No danger. - None at all. 434 00:40:34,140 --> 00:40:36,099 Hello, Tommy. 435 00:40:37,226 --> 00:40:40,103 I got that white wine you like from Reichman's. 436 00:40:40,187 --> 00:40:43,356 It's not cold. You want me to pour you a glass? 437 00:40:44,358 --> 00:40:48,153 - Why not? - [Man On TV] I suppose most girls are sentimental about their first love. 438 00:40:50,114 --> 00:40:53,032 [Woman On TV] Oh, I suppose so. 439 00:40:53,117 --> 00:40:55,618 Like their first pair of high-heeled shoes. 440 00:40:55,703 --> 00:40:59,956 I don't understand how you can watch them all at the same time. 441 00:41:00,040 --> 00:41:04,127 You know, Tommy, you're really a freak. 442 00:41:04,211 --> 00:41:07,589 I don't mean that unkindly. I like freaks. 443 00:41:07,673 --> 00:41:10,508 That's why I like you. 444 00:41:10,593 --> 00:41:13,219 [Woman On TV] Let me see. Uh � 445 00:41:13,304 --> 00:41:15,221 I really like you. 446 00:41:15,306 --> 00:41:18,641 [Man On TV] Trouble is, people get too attached to each other, things drag on. 447 00:41:18,726 --> 00:41:20,852 Scenes, tears. Everything gets so maudlin. 448 00:41:20,936 --> 00:41:23,438 I think people should always behave... 449 00:41:23,522 --> 00:41:25,440 as though they were between planes. 450 00:41:25,524 --> 00:41:29,569 - Very sound, Mr. Flannagan. - Face it. 451 00:41:29,653 --> 00:41:33,198 "He who loves and runs away lives to love another day." 452 00:41:33,282 --> 00:41:37,327 - But it's not enough. - [Woman On TV] I must remember that. 453 00:41:37,411 --> 00:41:40,538 I don't know why you're living with me. Oh � 454 00:41:42,458 --> 00:41:44,375 You don't need me. 455 00:41:44,460 --> 00:41:46,544 Yes, I do. 456 00:41:50,382 --> 00:41:52,759 First we'll have a drink. 457 00:41:54,803 --> 00:41:57,096 Then I'll have a bath. 458 00:41:58,224 --> 00:42:01,559 And tomorrow, we'll go to church. 459 00:42:03,562 --> 00:42:06,022 [Woman On TV] It's all a little blurry. 460 00:42:06,106 --> 00:42:09,359 - Lord, I love gin. - Must have had too much of this domestic champagne. 461 00:42:09,443 --> 00:42:12,362 - I can't go to church. - Oh, come on, Tommy. 462 00:42:12,446 --> 00:42:15,865 It's a real good church. You won't feel out of place. 463 00:42:17,409 --> 00:42:19,410 Makes me feel so good. 464 00:42:20,454 --> 00:42:22,997 Gives me something to believe in. 465 00:42:23,082 --> 00:42:25,792 Everybody needs that � a meaning to life. 466 00:42:29,588 --> 00:42:32,298 I mean, when you look out at the sky at night... 467 00:42:32,383 --> 00:42:35,134 don't you feel that somewhere out there... 468 00:42:35,219 --> 00:42:37,512 there's gotta be a god? 469 00:42:40,474 --> 00:42:42,976 There's gotta be. 470 00:42:43,978 --> 00:42:47,730 [Violins] 471 00:43:02,121 --> 00:43:07,166 [Violins Continue] 472 00:43:14,550 --> 00:43:17,093 [Ends] 473 00:43:17,177 --> 00:43:20,138 They're so strange here � the trains. 474 00:43:34,194 --> 00:43:36,613 Damn cheap rinses. 475 00:43:36,697 --> 00:43:39,741 You can come in, Tommy. Don't be embarrassed. 476 00:43:48,375 --> 00:43:50,376 Are you hiding out? 477 00:43:51,920 --> 00:43:55,214 Well, then how come you told me your name was Mr. Sussex? 478 00:43:55,299 --> 00:43:57,508 I didn't know you then. 479 00:44:03,057 --> 00:44:06,601 - Are you married? - Yes. 480 00:44:06,685 --> 00:44:08,686 Thought so. 481 00:44:10,105 --> 00:44:12,482 What's she like, your wife? 482 00:44:12,566 --> 00:44:14,817 Is she like me? 483 00:44:14,902 --> 00:44:17,362 No. 484 00:44:18,572 --> 00:44:21,199 Didn't think so. 485 00:44:21,283 --> 00:44:24,369 Well, I guess I'll do for now, won't I? 486 00:44:27,873 --> 00:44:31,751 [Organ] 487 00:44:31,835 --> 00:44:34,879 We've handed song sheets out today... 488 00:44:34,963 --> 00:44:37,215 of an old English hymn... 489 00:44:37,299 --> 00:44:40,259 which I'd like you all to try and attempt to sing... 490 00:44:40,344 --> 00:44:42,845 for a friend of ours. 491 00:44:42,930 --> 00:44:45,598 - [Organ] - Stand, please. 492 00:44:54,358 --> 00:44:57,318 And did those feet 493 00:44:57,403 --> 00:45:01,030 In ancient time 494 00:45:01,115 --> 00:45:07,036 Walk upon England's mountains green 495 00:45:07,121 --> 00:45:10,373 And was the holy 496 00:45:10,457 --> 00:45:13,459 Lamb of God 497 00:45:13,544 --> 00:45:20,007 On England's pleasant pastures seen 498 00:45:20,092 --> 00:45:26,347 And did the Countenance Divine 499 00:45:26,432 --> 00:45:29,434 Shine forth upon 500 00:45:29,518 --> 00:45:32,729 Our clouded hills 501 00:45:32,813 --> 00:45:36,524 And was Jerusalem 502 00:45:36,608 --> 00:45:39,193 Builded here 503 00:45:39,278 --> 00:45:43,406 Among these dark satanic � 504 00:45:43,490 --> 00:45:46,701 [Ballad] 505 00:45:46,785 --> 00:45:49,746 Try to remember 506 00:45:49,830 --> 00:45:52,874 The kind ofSeptember 507 00:45:52,958 --> 00:45:56,085 When life was slow 508 00:45:56,170 --> 00:45:59,547 And oh so mellow 509 00:45:59,631 --> 00:46:02,550 Try to remember 510 00:46:02,634 --> 00:46:05,595 The kind ofSeptember 511 00:46:05,679 --> 00:46:08,765 When grass was green 512 00:46:08,849 --> 00:46:12,101 And grain so yellow 513 00:46:12,186 --> 00:46:15,104 Try to remember 514 00:46:15,189 --> 00:46:18,232 The kind ofSeptember 515 00:46:18,317 --> 00:46:21,068 When you were young 516 00:46:21,153 --> 00:46:24,697 And a callow fellow 517 00:46:24,782 --> 00:46:27,742 Try to remember 518 00:46:27,826 --> 00:46:30,787 And if you remember 519 00:46:30,871 --> 00:46:32,872 Then follow 520 00:46:34,249 --> 00:46:37,835 Follow 521 00:46:39,254 --> 00:46:42,715 [Daint, Distorted Chattering] 522 00:46:57,064 --> 00:47:01,108 [Train Whistle Blowing] 523 00:47:05,072 --> 00:47:08,699 Tommy. Tommy, look. A train. 524 00:47:08,784 --> 00:47:12,995 I like trains. I remember when Mama used to put us on the train. 525 00:47:13,080 --> 00:47:15,456 I was about 10. 526 00:47:15,541 --> 00:47:18,084 And we'd go to Oklahoma City to visit Granny. 527 00:47:18,168 --> 00:47:22,505 The trains were really nice then. They had concession stands... 528 00:47:22,589 --> 00:47:25,883 and they would sell, uh, magazines... 529 00:47:25,968 --> 00:47:30,096 and candy bars and sodas and � 530 00:47:31,849 --> 00:47:35,685 Then, about six years later... 531 00:47:35,769 --> 00:47:39,021 I rode the train again... 532 00:47:39,106 --> 00:47:43,609 and the concession stands were gone. 533 00:47:45,279 --> 00:47:48,114 There weren't too many people on the train. 534 00:47:49,449 --> 00:47:53,828 There weren't any dining cars, and the seats were all shabby. 535 00:47:56,623 --> 00:47:59,584 It's a shame. I used to like trains. 536 00:49:00,187 --> 00:49:02,605 What do you want to take a picture of that for? 537 00:49:02,689 --> 00:49:05,358 [Newton] For my scrapbook. 538 00:49:29,591 --> 00:49:32,718 I love our rides in the country. Don't you, honey? 539 00:49:33,762 --> 00:49:36,514 [Banjo] 540 00:49:41,019 --> 00:49:43,104 - What? - Nothing. 541 00:49:43,188 --> 00:49:46,565 - [Banjo] - Pa! Look at that! Pa! Look! 542 00:49:58,870 --> 00:50:00,788 [Banjo] 543 00:50:51,298 --> 00:50:53,924 Lord, I never knew America was so beautiful. 544 00:50:54,926 --> 00:50:57,470 This is beau-ti-ful. 545 00:50:59,598 --> 00:51:02,099 How did you find this place? 546 00:51:03,268 --> 00:51:06,979 - Shall we build the house here? - The house? 547 00:51:07,064 --> 00:51:09,732 Oh, yes, yes. Definitely yes. 548 00:51:09,816 --> 00:51:11,817 It's perfect. 549 00:51:13,320 --> 00:51:15,237 It is perfect. 550 00:51:16,239 --> 00:51:18,157 Perfect. 551 00:51:23,789 --> 00:51:25,790 [Newton] It's perfect. 552 00:51:30,462 --> 00:51:32,379 You all right, Tommy? 553 00:51:36,760 --> 00:51:58,114 Tommy? 554 00:51:58,198 --> 00:52:01,659 - Tommy? - [Wind Whistling] 555 00:52:01,743 --> 00:52:05,162 Tommy! Arthur! 556 00:52:05,247 --> 00:52:09,208 [Wind Whistling] 557 00:52:25,308 --> 00:52:27,268 Arthur! 558 00:52:27,352 --> 00:52:30,980 What was it? What did you see? You saw something. 559 00:52:31,064 --> 00:52:34,859 - [Arthur] You all right, sir? - I think we ought to get Mr. Newton back to the car. 560 00:52:34,943 --> 00:52:36,902 He's not a well man. 561 00:52:38,905 --> 00:52:41,949 What was that? Are you sure? 562 00:52:44,369 --> 00:52:46,453 [Thunder Rumbling] 563 00:52:52,669 --> 00:52:56,922 Tomorrow morning I want you to start work on a completely new project, Mr. Farnsworth. 564 00:52:58,550 --> 00:53:03,095 I want the complete resources of World Enterprises at my disposal. 565 00:53:03,180 --> 00:53:06,849 What is the nature of this project, Mr. Newton? 566 00:53:12,147 --> 00:53:14,690 You'll have to recruit some new men. 567 00:53:15,942 --> 00:53:19,069 Get yourself some sleep, Mr. Farnsworth. 568 00:53:19,154 --> 00:53:21,113 Good night. 569 00:53:26,203 --> 00:53:28,162 What does that mean? 570 00:53:30,165 --> 00:53:32,708 - It's fantastic. - What is? 571 00:53:33,710 --> 00:53:35,628 Starting tomorrow... 572 00:53:35,712 --> 00:53:39,715 we are embarking on some sort of space program. 573 00:53:39,799 --> 00:53:42,259 Space program? What for? 574 00:53:42,344 --> 00:53:45,763 - I don't trust him. - I don't trust you. 575 00:53:45,847 --> 00:53:49,058 That doesn't alter my feeling for you. 576 00:53:49,142 --> 00:53:52,102 Has he ever been wrong? 577 00:53:52,187 --> 00:53:55,105 No, but he's a freak. 578 00:53:57,859 --> 00:54:00,069 What do you see in the cards? 579 00:54:00,153 --> 00:54:02,863 Nothing. 580 00:54:24,344 --> 00:54:26,512 [Helicopter Whirring] 581 00:54:39,276 --> 00:54:41,318 [Laughing] 582 00:54:58,044 --> 00:55:00,587 Don't forget your bag. 583 00:55:00,672 --> 00:55:03,132 - Hey, thanks. That was great. - Okay, sure. 584 00:55:04,759 --> 00:55:06,719 - That all? - That's it. 585 00:55:06,803 --> 00:55:08,595 - Dr. Bryce? - Yeah. 586 00:55:08,680 --> 00:55:10,723 Your car's right outside the gate. 587 00:55:25,613 --> 00:55:27,531 - Dr. Bryce? - Yeah. 588 00:55:27,615 --> 00:55:30,659 I've come to take you to your laboratory and quarters. 589 00:55:30,744 --> 00:55:33,287 Uh, I thought I was gonna work here. 590 00:55:33,371 --> 00:55:36,498 It's not far, sir, and it's much more comfortable. 591 00:55:37,834 --> 00:55:41,628 I've been shuttled around so much by this corporation, I should be used to it by now. 592 00:55:41,713 --> 00:55:43,714 Thank you. 593 00:56:00,482 --> 00:56:02,399 Is that Mr. Farnsworth's house? 594 00:56:02,484 --> 00:56:04,818 No, sir. That belongs to Mr. Newton. 595 00:56:26,508 --> 00:56:28,467 I can't seem to get dry. 596 00:56:29,886 --> 00:56:33,722 Mmm. I'm still wet. 597 00:56:56,162 --> 00:57:00,165 - I've got something for you. - Oh, yeah? What? 598 00:57:00,250 --> 00:57:05,212 A present? You know you don't buy people presents. 599 00:57:05,296 --> 00:57:07,756 Call it a prize. 600 00:57:07,841 --> 00:57:10,509 A prize? What for? 601 00:57:10,593 --> 00:57:12,594 I don't know. Come on. I'll show you. 602 00:57:12,679 --> 00:57:15,514 What kind of prize? 603 00:57:16,683 --> 00:57:20,018 - It's yours, Mary-Lou. - Oh, my Lord! 604 00:57:21,020 --> 00:57:22,980 Move over. 605 00:57:23,064 --> 00:57:25,357 Oh, it's beautiful. 606 00:57:25,442 --> 00:57:27,443 Let me look. 607 00:57:27,527 --> 00:57:31,321 - Let me dry that. - Hair's sticking up. 608 00:57:37,704 --> 00:57:41,707 I know. You saw me looking in that magazine, didn't you? 609 00:57:44,002 --> 00:57:45,919 It's all dark. 610 00:58:15,033 --> 00:58:17,784 I love you. You're such a nice man. 611 00:58:17,869 --> 00:58:20,746 - Mmm! - No, I'm not. 612 00:58:31,424 --> 00:58:33,634 [Whispering] 613 00:58:45,772 --> 00:58:49,066 You want it puffy or tight? 614 00:58:49,150 --> 00:58:51,944 - Puff it out a bit more. - Okay. 615 00:58:53,029 --> 00:58:55,155 I don't know if it looks good tight. 616 00:58:55,240 --> 00:58:57,783 These are hard to stick in. 617 00:59:02,747 --> 00:59:04,790 - Mmm. Where, where, where? - What? 618 00:59:04,874 --> 00:59:06,792 - Here? - What? 619 00:59:06,876 --> 00:59:10,128 - Oh! [Laughing] - What? 620 00:59:32,402 --> 00:59:34,736 [Light Rock] 621 00:59:47,625 --> 00:59:50,919 A new suit came in. It's not your color. It's blue. 622 00:59:51,004 --> 00:59:54,047 - No. - It's exactly the same style. 623 00:59:54,132 --> 00:59:56,466 No, no. 624 00:59:56,551 --> 00:59:58,468 - Damn it. - No, I don't like it. 625 00:59:58,553 --> 01:00:01,346 All right. Well, I'll send it back. 626 01:00:02,348 --> 01:00:06,310 - Come on, Tommy. You've had enough. - I don't want to talk to anyone. 627 01:00:06,394 --> 01:00:09,396 [Continues] 628 01:00:10,732 --> 01:00:13,442 [Sighs] Tommy. 629 01:00:13,526 --> 01:00:16,445 Tommy, what's happened to you? 630 01:00:18,656 --> 01:00:22,200 - What's happened to me? - [Ends] 631 01:00:22,285 --> 01:00:25,537 What is this music Farnsworth keeps sending me? I don't like it. 632 01:00:25,622 --> 01:00:28,457 Some German composer. 633 01:00:28,541 --> 01:00:32,502 I'd like to hear people singing. Let's have... singing. 634 01:00:32,587 --> 01:00:35,881 - Find some singing. - People singing. 635 01:00:37,133 --> 01:00:40,135 [Light Pop] 636 01:00:44,724 --> 01:00:48,685 I feel so bad I've got a worried mind 637 01:00:48,770 --> 01:00:50,729 - Let's talk. - I'm so lonesome 638 01:00:50,813 --> 01:00:53,732 All the time 639 01:00:53,816 --> 01:00:56,151 Oh, don't turn on those damn TVs. 640 01:00:56,235 --> 01:00:58,278 Come on, Tommy. 641 01:00:59,238 --> 01:01:01,740 Talk to me. 642 01:01:01,824 --> 01:01:07,162 Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is. 643 01:01:07,246 --> 01:01:09,164 Why don't you just tell me? 644 01:01:09,248 --> 01:01:11,792 The sun don't shine 645 01:01:11,876 --> 01:01:14,670 [Sobs] I hate � No, I don't. 646 01:01:14,754 --> 01:01:18,256 - [Sobbing] - [Woman Laughing On TV] 647 01:01:18,341 --> 01:01:21,301 - [Overlapping Voices On TVs] - I love you. 648 01:01:21,386 --> 01:01:23,970 - Come what may, to Blue Bayou - [Gunfire On TV] 649 01:01:24,055 --> 01:01:28,517 Therefore the court sentences the aforementioned William Budd of the Royal Navy... 650 01:01:28,601 --> 01:01:32,104 to die by hanging on the first watch of the day, following these proceedings. 651 01:01:32,188 --> 01:01:35,190 Bayou 652 01:01:35,274 --> 01:01:38,610 All those fishing boats with their sails afloat 653 01:01:38,695 --> 01:01:42,531 If I could only see 654 01:01:42,615 --> 01:01:44,616 All right. Here we go. 655 01:01:46,202 --> 01:01:49,996 Since you are in college, and since you know the alphabet... 656 01:01:50,081 --> 01:01:53,041 and since this is the first day of class... 657 01:01:53,126 --> 01:01:55,460 we will begin by � 658 01:01:55,545 --> 01:01:58,088 [Overlapping Voices] 659 01:01:58,172 --> 01:02:01,675 - Be with some of my friends - [Whinnies] 660 01:02:01,759 --> 01:02:05,345 - Maybe I'll be happy then - Up against the wall, mother � 661 01:02:05,430 --> 01:02:07,305 Come on! Come on! 662 01:02:07,390 --> 01:02:09,891 Holy Moly! 663 01:02:12,103 --> 01:02:14,688 [Man On TV] Prisoner, have you anything to say? 664 01:02:14,772 --> 01:02:18,817 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 665 01:02:18,901 --> 01:02:23,363 [Overlapping Voices] 666 01:02:23,448 --> 01:02:25,490 We modified our body... 667 01:02:25,575 --> 01:02:30,412 and our engine and used someone who didn't weigh much to drive... 668 01:02:30,496 --> 01:02:32,789 - and we got 84 miles per gallon. - Is anything wrong? 669 01:02:32,874 --> 01:02:36,376 Wrong? This man is completely insane! That's what's wrong. 670 01:02:39,172 --> 01:02:42,340 [Pop] 671 01:02:44,969 --> 01:02:47,262 Get out of my mind, all of you! 672 01:02:47,346 --> 01:02:51,057 [Overlapping Voices] 673 01:02:51,142 --> 01:02:54,394 [Overlapping Voices Continue] 674 01:02:54,479 --> 01:02:56,813 Leave my mind alone. 675 01:02:56,898 --> 01:03:00,984 By authority of His Gracious Majesty, George Rex � 676 01:03:01,068 --> 01:03:03,987 I'm putting the stick... forward. 677 01:03:04,989 --> 01:03:06,615 Stay where you belong. 678 01:03:06,699 --> 01:03:08,825 Go away, back where you belong. 679 01:03:08,910 --> 01:03:11,661 God bless Captain Vere. 680 01:03:11,746 --> 01:03:14,664 - Back where you came from. - Sound off. 681 01:03:14,749 --> 01:03:17,375 [Yelling] 682 01:03:17,460 --> 01:03:20,086 Hey! What the hell do you think you're doing, you maniac? 683 01:03:20,171 --> 01:03:22,631 All of you! 684 01:03:23,633 --> 01:03:25,550 Corrected... 685 01:03:25,635 --> 01:03:28,220 my position... by putting the stick forward. 686 01:03:48,115 --> 01:03:51,785 - [Phone Rings] - Oh, hello. 687 01:03:52,912 --> 01:03:55,539 Mr. Farnsworth. Yeah, it's Bryce. 688 01:03:55,623 --> 01:03:57,666 Is everything all right? 689 01:03:57,750 --> 01:04:01,461 Well, uh, to tell you the truth, I'm baffled. 690 01:04:01,546 --> 01:04:05,757 I've been here for so long, and I � I don't know what I'm supposed to be doing. 691 01:04:05,842 --> 01:04:08,343 Oh, uh, and, Mr. Farnsworth, about this, uh... 692 01:04:08,427 --> 01:04:12,013 liquid gas problem, I � I really must tell ya, I can't � 693 01:04:12,098 --> 01:04:16,351 I'm afraid I know nothing about liquid gas, Dr. Bryce. 694 01:04:16,435 --> 01:04:21,773 What I've called to tell you is that Mr. Newton will be visiting you the day after tomorrow. 695 01:04:22,900 --> 01:04:24,818 Yes. Wednesday. 696 01:04:25,945 --> 01:04:29,531 He will be able to answer all of your questions. 697 01:04:31,284 --> 01:04:34,119 No, I'm afraid... he's away at the moment. 698 01:04:34,203 --> 01:04:37,873 Ah. Well, thanks for calling, Mr. Farnsworth. 699 01:04:39,375 --> 01:04:41,376 [Phone Clatters In Cradle] 700 01:04:44,547 --> 01:04:47,799 [Cricket Chirping] 701 01:04:47,884 --> 01:04:51,386 - [Bird Squawking] - [Chirping Continues] 702 01:05:22,168 --> 01:05:24,628 Tomorrow, Dr. Bryce. 703 01:05:24,712 --> 01:05:28,798 - Huh? Who are you? - Don't be suspicious. 704 01:05:28,883 --> 01:05:31,176 [Splash] 705 01:05:50,363 --> 01:05:53,156 [Creaks] 706 01:05:54,867 --> 01:05:58,036 - Hmm? - Mr. Newton sent me to collect you. 707 01:05:58,120 --> 01:06:00,038 This way, Dr. Bryce. 708 01:06:06,879 --> 01:06:09,422 Mr. Newton has been away, hasn't he? 709 01:06:09,507 --> 01:06:11,508 Yes, sir. He come in this mornin'. 710 01:06:11,592 --> 01:06:14,219 [Engine Starts] 711 01:07:00,558 --> 01:07:03,601 [Wings Flapping] 712 01:07:09,567 --> 01:07:11,568 [Arthur] Mr. Newton is waitin: Sir. 713 01:07:15,781 --> 01:07:18,575 Dr. Bryce? I'm Newton. 714 01:07:18,659 --> 01:07:21,036 - We've met before. I � - [Door Closes] 715 01:07:21,120 --> 01:07:23,538 Mm-hmm. 716 01:07:24,540 --> 01:07:26,916 How are you getting on? Have you found your feet yet? 717 01:07:27,001 --> 01:07:29,586 Well, not yet. Not � Not really. 718 01:07:30,629 --> 01:07:33,506 Well, I'm here to help you. 719 01:07:33,591 --> 01:07:36,301 [Engine Starts] 720 01:07:36,385 --> 01:07:41,347 I believe we � we share a common interest, Mr. Newton: Photography. 721 01:07:41,432 --> 01:07:45,185 Hmm. My interest is energy. 722 01:07:46,312 --> 01:07:48,271 Transference of energy. 723 01:07:48,355 --> 01:07:50,273 Oh. 724 01:07:50,357 --> 01:07:53,234 - Transference of energy. - Yes. 725 01:07:53,319 --> 01:07:56,362 Well, I know it's gonna be very exciting working with you. I � 726 01:07:56,447 --> 01:07:58,907 I've looked forward to meeting you. 727 01:07:58,991 --> 01:08:02,160 I've thought about you once or twice. 728 01:08:53,879 --> 01:08:57,549 This � This is some kind of space vehicle, right? 729 01:08:58,926 --> 01:09:02,720 Well, what for? Is it a solar probe? 730 01:09:04,348 --> 01:09:06,975 I want you to think beyond that. 731 01:09:07,059 --> 01:09:11,271 I want to show you this because I value your contribution to my work. 732 01:09:11,355 --> 01:09:13,982 Well, I'm not certain what that's to be. 733 01:09:14,066 --> 01:09:16,442 Fuel conservation, Dr. Bryce. 734 01:09:16,527 --> 01:09:19,445 It may be the key to our project. 735 01:09:20,906 --> 01:09:24,200 - Ask me. - What? 736 01:09:24,285 --> 01:09:27,370 The question you've been wanting to ask ever since we met. 737 01:09:28,622 --> 01:09:30,790 Are you Lithuanian? 738 01:09:30,875 --> 01:09:33,418 I come from England. 739 01:09:33,502 --> 01:09:35,753 Oh, that's not so terrible. 740 01:09:38,424 --> 01:09:41,134 Is this a weapon? 741 01:09:41,218 --> 01:09:44,721 - A weapon? - Well, it's too small for interplanetary travel. 742 01:09:47,016 --> 01:09:48,933 You assume that it's a weapon? 743 01:09:49,018 --> 01:09:50,977 - Does that matter to you? - Yeah. 744 01:09:51,061 --> 01:09:54,022 If I thought that you were building a weapon... 745 01:09:54,106 --> 01:09:58,985 you were employing me to help you, I'd have to quit the project. 746 01:09:59,069 --> 01:10:01,988 Don't be s � suspicious. 747 01:10:05,451 --> 01:10:09,746 I know people think me unnecessarily secretive. 748 01:10:09,830 --> 01:10:12,665 If I were you, I'd be secretive. 749 01:10:16,545 --> 01:10:19,714 Would you be comfortable in here? 750 01:10:21,091 --> 01:10:24,302 I think I'd last about 20 minutes. 751 01:10:24,386 --> 01:10:26,304 And then? 752 01:10:26,388 --> 01:10:29,933 I'd start screaming. Wouldn't everyone? 753 01:10:30,017 --> 01:10:33,561 Last night, I was watching television. I saw these, uh, ex-astronauts. 754 01:10:33,646 --> 01:10:36,272 Some of them are basket cases now. 755 01:10:36,357 --> 01:10:38,608 Television. 756 01:10:38,692 --> 01:10:41,736 The strange thing about television is that it... 757 01:10:41,820 --> 01:10:43,821 doesn't tell you everything. 758 01:10:44,907 --> 01:10:47,367 [Newton] It shows you everything about life on Earth... 759 01:10:47,451 --> 01:10:49,452 but the true mysteries remain. 760 01:10:49,536 --> 01:10:52,497 Perhaps it's in the nature of television. 761 01:10:53,499 --> 01:10:56,000 Just waves in space. 762 01:10:56,085 --> 01:10:58,586 Do you trust me, Dr. Bryce? 763 01:10:58,671 --> 01:11:00,672 I think so. 764 01:11:01,799 --> 01:11:05,176 - That's not good enough. - It's the best I can do. 765 01:11:05,261 --> 01:11:08,554 Let's put it this way. Uh, I want to. 766 01:11:08,639 --> 01:11:12,433 You see, Mr. Newton, I'm kind of a cliche. I'm the disillusioned scientist. 767 01:11:12,518 --> 01:11:16,813 That goes with the cynical writer, the alcoholic actor and the spaced-out spaceman. 768 01:11:16,897 --> 01:11:19,565 A man like you wouldn't understand a guy like me. 769 01:11:21,068 --> 01:11:23,069 I'll try to, Dr. Bryce. 770 01:11:23,153 --> 01:11:25,488 Well, anyhow, uh... 771 01:11:25,572 --> 01:11:29,367 "Per ardua ad astra." 772 01:11:29,451 --> 01:11:31,369 I beg your pardon? 773 01:11:31,453 --> 01:11:33,830 That's Latin. 774 01:11:33,914 --> 01:11:36,457 Latin? 775 01:11:36,542 --> 01:11:38,668 You must know that in England. 776 01:11:38,752 --> 01:11:42,213 - Royal Air Force � their motto. - Yes. 777 01:11:43,632 --> 01:11:47,093 "Per ardua... ad astra." 778 01:11:47,177 --> 01:11:50,847 "Through difficulties, to the stars." 779 01:11:56,895 --> 01:11:58,938 [Man] It's very hot today. 780 01:11:59,023 --> 01:12:02,108 [Farnsworth] I appreciate your coming all this way to see me. 781 01:12:02,192 --> 01:12:05,111 Would you say we're getting close to an understanding? 782 01:12:05,195 --> 01:12:07,280 I'm afraid not, Mr. Peters. 783 01:12:08,324 --> 01:12:10,283 That's a pity. 784 01:12:11,535 --> 01:12:14,704 We seem to have spent so much time on this question. 785 01:12:14,788 --> 01:12:18,624 You must understand, World Enterprises sees itself as a loner... 786 01:12:18,709 --> 01:12:21,210 a pioneer, if you will. 787 01:12:22,212 --> 01:12:25,465 We have that get-up-and-go spirit. 788 01:12:25,549 --> 01:12:29,385 Frankly, what you're suggesting sounds like interference. 789 01:12:31,055 --> 01:12:33,806 I beg you to reconsider, Mr. Farnsworth. 790 01:12:33,891 --> 01:12:37,810 The world is ever-changing, like our own solar system... 791 01:12:37,895 --> 01:12:41,647 and a corporation the size of yours has a duty to recognize that fact. 792 01:12:41,732 --> 01:12:43,358 [Faint Static] 793 01:12:43,442 --> 01:12:46,569 One must keep up, Mr. Farnsworth. 794 01:12:47,863 --> 01:12:51,866 The way I see it, Mr. Peters, I'm way ahead. 795 01:12:54,078 --> 01:12:56,662 It's going to be hard. 796 01:13:02,836 --> 01:13:06,339 I'm concerned about the recovery program. 797 01:13:07,591 --> 01:13:09,592 Don't be. 798 01:13:10,928 --> 01:13:13,513 "Don't be"? 799 01:13:13,597 --> 01:13:15,932 Mr. Newton, are you crazy? 800 01:13:53,595 --> 01:13:59,016 - [Helicopter Whirring] - [Man Speaking Foreign Language] 801 01:13:59,101 --> 01:14:03,187 [Thunder Rumbling] 802 01:14:20,789 --> 01:14:23,499 [Humming] 803 01:14:55,199 --> 01:14:57,408 Same as before? 804 01:14:59,703 --> 01:15:03,873 [Man On TV] So many good and worthwhile products from World Enterprises. 805 01:15:03,957 --> 01:15:06,792 Gin. Uh, neat, no ice. 806 01:15:06,877 --> 01:15:09,045 - Right? - That's it. 807 01:15:09,129 --> 01:15:12,089 [Man On TV] We help you to a better life. 808 01:15:12,174 --> 01:15:14,133 [Synthesized] 809 01:15:14,218 --> 01:15:18,429 W.E. Film turns a little moment into a great event. 810 01:15:34,905 --> 01:15:38,241 - [Synthesized] - [Distorted Voice, Indistinct] 811 01:15:40,285 --> 01:15:42,620 [Distorted Voice] The colors are beautiful. 812 01:15:42,704 --> 01:15:45,581 The film is W.E. 813 01:15:45,666 --> 01:15:47,667 It has to be. 814 01:15:58,053 --> 01:16:00,012 [Man On TV] We do it for you. 815 01:16:00,097 --> 01:16:02,139 Free camera with each 12-pack. 816 01:16:02,224 --> 01:16:04,976 - A division of World Enterprises. - Turn it off. 817 01:16:05,060 --> 01:16:07,645 W.E. Film is self-loading, self-focusing � 818 01:16:07,729 --> 01:16:09,647 - [Humming] - Self-exposing. Self-developing. 819 01:16:09,731 --> 01:16:12,817 - No light necessary. - Is there a malfunction? 820 01:16:12,901 --> 01:16:14,944 - We do it for you. - No, I don't think so. 821 01:16:15,028 --> 01:16:19,073 - May I see it? - With W.E. Film, what you see is what you get. 822 01:16:19,157 --> 01:16:23,578 Sometimes it doesn't seem to work. I gotta get some ice. 823 01:16:23,662 --> 01:16:25,663 [Synthesized] 824 01:16:27,416 --> 01:16:31,210 And, remember, don't throw your W.E. camera away. 825 01:16:31,295 --> 01:16:35,590 If your camera should break, just drop it in your nearest W.E. litter bin. 826 01:16:35,674 --> 01:16:37,675 It will be recycled for you. 827 01:16:37,759 --> 01:16:40,845 World Enterprises works for you, for us. 828 01:16:40,929 --> 01:16:44,348 It's a great partnership. WE and US. 829 01:16:44,433 --> 01:16:49,228 World Enterprises and the United States, together. 830 01:16:53,650 --> 01:16:56,736 [Thunder Rumbling] 831 01:16:56,820 --> 01:17:01,282 ...result of the same cold front that brought heavy snow to the Rockies earlier this week. 832 01:17:01,366 --> 01:17:04,702 Hardest hit by the wet weather have been the Southwestern states... 833 01:17:04,786 --> 01:17:08,164 including Texas, Nevada, Arizona and New Mexico. 834 01:17:08,248 --> 01:17:11,709 New storm predictions have been issued for other areas as well. 835 01:17:11,793 --> 01:17:14,378 - A low pressure system moving � - May I look at it? 836 01:17:14,463 --> 01:17:17,548 - Hmm? Oh, sure. ...is bringing thunder showers there... 837 01:17:17,633 --> 01:17:20,468 as you can see from a spiral band of clouds. 838 01:17:20,552 --> 01:17:23,346 And the bright clouds over Minnesota and lowa � 839 01:17:25,015 --> 01:17:27,600 There's yet another stormy area in western Texas, Oklahoma � 840 01:17:27,684 --> 01:17:29,602 Seems to be all right now. 841 01:17:29,686 --> 01:17:31,604 ...ahead of a trough over the eastern Rockies. 842 01:17:31,688 --> 01:17:34,482 Why does the guy on the, uh, W.E. commercial look like you? 843 01:17:34,566 --> 01:17:37,318 Funnel clouds, hail and 100-mile-an-hour winds � 844 01:17:37,402 --> 01:17:40,821 Does he? Hmm. 845 01:17:42,449 --> 01:17:45,117 He's just a family man. 846 01:17:45,202 --> 01:17:47,703 Our W.E. products appeal to families. 847 01:17:49,748 --> 01:17:51,749 Are you a family man? 848 01:17:51,833 --> 01:17:55,419 - Where are they? - They live in Los Angeles. 849 01:17:55,504 --> 01:17:57,463 Why aren't you with them? 850 01:17:57,547 --> 01:18:01,926 I'm separated from my wife, but I see my daughter. 851 01:18:02,010 --> 01:18:05,137 A man should spend time with his family. 852 01:18:06,223 --> 01:18:08,224 Hmm. 853 01:18:11,812 --> 01:18:14,438 [Thunderclaps] 854 01:18:16,191 --> 01:18:19,318 [Thunder Rumbling] 855 01:18:27,577 --> 01:18:32,039 [Man] In these circumstances, we have to take action. 856 01:18:32,124 --> 01:18:34,041 Well, I talked with Farnsworth. 857 01:18:34,126 --> 01:18:38,462 - He just cannot, or will not, see it our way. - [Chuckles] 858 01:18:38,547 --> 01:18:43,884 The problem with this corporation is that it is, uh, technologically overstimulated. 859 01:18:43,969 --> 01:18:46,220 And the economic trouble stems from that fact. 860 01:18:46,304 --> 01:18:49,181 Then you must go further. 861 01:18:49,266 --> 01:18:51,684 They have to take a wider view. 862 01:18:54,438 --> 01:18:58,566 What kind of measure would you say is appropriate? 863 01:18:58,650 --> 01:19:01,193 Well, we're flexible. 864 01:19:02,529 --> 01:19:06,073 Something, uh, elastic. 865 01:19:06,158 --> 01:19:09,410 But, remember, we're not the mafia. 866 01:19:09,494 --> 01:19:13,205 This isn't an archaic Italian joke. 867 01:19:13,290 --> 01:19:16,375 We're determining the social ecology. 868 01:19:16,460 --> 01:19:20,463 This is modern America, and we're going to keep it that way. 869 01:19:23,216 --> 01:19:25,217 Mm-hmm. 870 01:19:26,720 --> 01:19:29,305 Mm-hmm. Okay, okay. 871 01:19:32,684 --> 01:19:36,171 Tell me. How long will it take to complete the fuel tank? 872 01:19:39,384 --> 01:19:43,345 [Sighs] You mean... to construct and all? 873 01:19:43,429 --> 01:19:46,265 - Everything. How long? - About 15 months. 874 01:19:46,349 --> 01:19:48,267 [Scoffs] 875 01:19:48,351 --> 01:19:50,853 That's too long. It's too long. 876 01:19:50,937 --> 01:19:54,523 [Bryce] Why? Why is it too long? 877 01:19:54,607 --> 01:19:58,902 - [Newton] You put alcohol in my drink. - [Bryce Laughs] 878 01:20:09,372 --> 01:20:11,415 Fuck. 879 01:20:24,971 --> 01:20:29,308 [Buzzing] 880 01:20:55,335 --> 01:20:57,753 [Newton] You can stay on here. The house is yours. 881 01:20:57,837 --> 01:21:00,213 I've transferred enough to your bank account. 882 01:21:04,761 --> 01:21:09,640 I don't want the house or your money. I want to be with you. 883 01:21:13,227 --> 01:21:16,104 I can't explain it to you completely. 884 01:21:18,232 --> 01:21:20,442 But if I stay here... 885 01:21:21,444 --> 01:21:23,528 I shall die. 886 01:21:23,613 --> 01:21:25,530 What do you mean? 887 01:21:25,615 --> 01:21:29,284 Take me with you. I'll see you don't die. 888 01:21:30,912 --> 01:21:33,664 I can't stay. 889 01:21:33,748 --> 01:21:36,249 You're an alien! 890 01:21:38,795 --> 01:21:43,173 Do you know what would happen if they found out your visa had expired? 891 01:21:44,258 --> 01:21:48,178 You don't know. How could you? You're simple. 892 01:21:48,262 --> 01:21:50,973 You don't understand how we live here. 893 01:21:54,644 --> 01:21:58,063 Oh, come on, Tommy. 894 01:21:58,147 --> 01:22:00,482 Don't go now. 895 01:22:02,318 --> 01:22:04,820 Give us another chance. 896 01:22:05,863 --> 01:22:09,324 You won't find anyone else like me, you know. 897 01:22:11,244 --> 01:22:15,956 You won't find anyone who'd do for you like I've done for you. 898 01:22:24,549 --> 01:22:29,094 It's your wife, isn't it? I bet you she's no bloody good. 899 01:22:29,178 --> 01:22:31,179 Ooh. 900 01:22:32,223 --> 01:22:35,934 I don't care what you are or who you are, I � 901 01:22:36,019 --> 01:22:38,812 No! I can't let you go! Not now! 902 01:22:38,896 --> 01:22:42,899 - [Oven Timer Buzzing] - Oh, Tommy. 903 01:23:08,134 --> 01:23:10,135 [No Audible Dialogue] 904 01:23:16,392 --> 01:23:19,770 [Wind Howling] 905 01:23:19,854 --> 01:23:21,938 [Waves Crashing] 906 01:24:46,149 --> 01:24:52,279 Tommy. 907 01:24:52,363 --> 01:24:56,616 - [Knocking] - Tommy? Are you all right? 908 01:24:59,996 --> 01:25:02,164 Are you all right? 909 01:25:06,961 --> 01:25:10,422 Tommy, can you hear me? 910 01:25:10,506 --> 01:25:14,176 - Tommy! Let me in! - [Knocking] 911 01:25:14,260 --> 01:25:17,637 [Bolt Slides] 912 01:25:24,770 --> 01:25:29,733 [Screaming] 913 01:25:29,817 --> 01:25:31,902 [Screaming Continues] 914 01:25:35,281 --> 01:25:38,033 [Whimpering] 915 01:25:43,497 --> 01:25:46,750 - [Whimpering] - [Glass Breaks] 916 01:25:46,834 --> 01:25:50,003 [Whimpering] 917 01:27:59,050 --> 01:28:04,679 [Gasps] 918 01:28:30,373 --> 01:28:32,707 I lifted you up once. 919 01:28:34,168 --> 01:28:36,836 You must believe it, Mary-Lou. 920 01:29:20,089 --> 01:29:23,425 [Screaming] 921 01:29:23,509 --> 01:29:26,886 [Screaming Continues] 922 01:29:33,352 --> 01:29:37,397 [Sobbing] Why? 923 01:29:40,818 --> 01:29:43,820 [Sobbing] Why? 924 01:29:43,904 --> 01:29:48,616 Why? Why? [Sobbing] 925 01:30:41,837 --> 01:30:44,422 You must hate me. 926 01:30:46,509 --> 01:30:48,676 No, I don't. 927 01:30:48,761 --> 01:30:50,929 I don't hate anyone. 928 01:30:51,013 --> 01:30:53,014 I can't. 929 01:30:59,647 --> 01:31:02,065 Your wife's out there somewhere. 930 01:31:03,526 --> 01:31:05,860 She's waiting for you, isn't she? 931 01:31:07,446 --> 01:31:11,032 And your children � they must miss their dad. 932 01:31:12,409 --> 01:31:15,370 What are they like, your children? 933 01:31:18,958 --> 01:31:21,417 They're like children. 934 01:31:21,502 --> 01:31:23,878 Exactly like children. 935 01:31:50,573 --> 01:31:53,658 [Daint, Distorted Chattering] 936 01:32:28,569 --> 01:32:32,238 [Wind Howling] 937 01:32:44,126 --> 01:32:48,838 [Hoofbeats Galloping] 938 01:32:50,132 --> 01:32:53,384 - [Hoofbeats Grow Louder] - [Gunshot] 939 01:32:53,469 --> 01:32:57,263 [Men Whooping] 940 01:32:57,348 --> 01:33:01,726 [Hoofbeats Galloping] 941 01:33:01,810 --> 01:33:03,728 [Gunshot] 942 01:33:08,484 --> 01:33:11,819 - [Gunshots] - [Whooping] 943 01:33:16,367 --> 01:33:20,161 [Whooping, Gunshots Continue] 944 01:33:20,245 --> 01:33:23,873 [Gunshots] 945 01:33:25,084 --> 01:33:27,752 Fuck. 946 01:33:27,836 --> 01:33:29,796 [TV Clicks Off] 947 01:33:36,804 --> 01:33:41,099 - Hello, Mr. Newton. - Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came. 948 01:33:41,183 --> 01:33:43,393 I hoped you would. 949 01:33:46,021 --> 01:33:49,482 I realize you've made certain assumptions about me. 950 01:33:50,901 --> 01:33:53,444 I can see the flash of an X-ray camera. 951 01:33:53,529 --> 01:33:56,280 It's blinding. 952 01:33:56,365 --> 01:33:58,282 Why'd you come here? 953 01:33:58,367 --> 01:34:01,786 Where I come from, there's a terrible drought. 954 01:34:01,870 --> 01:34:05,415 We saw pictures of your planet on television. 955 01:34:05,499 --> 01:34:07,458 We saw the water. 956 01:34:07,543 --> 01:34:10,920 In fact, our word for your planet means "planet of water." 957 01:34:13,173 --> 01:34:15,717 You watched it all on television? 958 01:34:16,719 --> 01:34:18,678 Where exactly do you come from? 959 01:34:20,222 --> 01:34:24,225 Well, I'm not an astronomer, but... 960 01:34:26,645 --> 01:34:29,856 somewhere down there. 961 01:34:33,986 --> 01:34:37,989 Are you the � the first? 962 01:34:38,073 --> 01:34:40,658 The first what? Visitor? 963 01:34:41,660 --> 01:34:43,619 There have always been visitors. 964 01:34:48,083 --> 01:34:51,252 On my own planet we found evidence of visitors. 965 01:34:52,755 --> 01:34:54,756 You must have seen them here. 966 01:34:54,840 --> 01:34:57,049 No, I don't think so. 967 01:34:57,134 --> 01:34:59,093 Well, I've seen them. 968 01:35:00,095 --> 01:35:03,055 I've seen their footsteps and their places. 969 01:35:05,476 --> 01:35:08,352 I've seen those things. We've all seen them. That's for theorists. 970 01:35:08,437 --> 01:35:11,189 - I'm a scientist. - Well, I'm not a scientist. 971 01:35:11,273 --> 01:35:15,026 But I know all things begin and end in eternity. 972 01:35:16,028 --> 01:35:18,738 What are you gonna do? 973 01:35:18,822 --> 01:35:22,241 - You mean, Dr. Bryce, what's in my mind? - Yeah. 974 01:35:22,326 --> 01:35:25,036 What's in your mind? 975 01:35:25,120 --> 01:35:28,122 Don't worry. I don't want to hurt you. 976 01:35:31,627 --> 01:35:35,963 - [Dripping] - [Orchestra On Recording: Dirge] 977 01:35:38,801 --> 01:35:40,718 [Orchestra Continues] 978 01:35:40,803 --> 01:35:43,721 Turn that down, will you, Trevor? 979 01:35:43,806 --> 01:35:46,682 [Volume Decreases] 980 01:35:46,767 --> 01:35:48,976 Would you like a drink? 981 01:35:49,061 --> 01:35:51,062 No. 982 01:35:52,981 --> 01:35:55,399 I don't like to see you like this. 983 01:35:57,486 --> 01:36:00,988 Get out � now. Leave the company, Oliver. 984 01:36:02,616 --> 01:36:04,909 We don't need Newton. 985 01:36:04,993 --> 01:36:06,953 I feel sorry for him. 986 01:36:07,037 --> 01:36:08,955 Sorry for him? 987 01:36:09,039 --> 01:36:10,498 Why? 988 01:36:13,210 --> 01:36:15,294 Because he can't help it. 989 01:36:15,379 --> 01:36:17,505 [Moaning] 990 01:36:22,803 --> 01:36:26,889 [Moaning Continues] 991 01:36:37,818 --> 01:36:41,571 Well, you know Mary-Lou's still living in the house. 992 01:36:41,655 --> 01:36:43,614 [Dog Howling In Distance] 993 01:36:43,699 --> 01:36:46,033 I've seen her a few times. 994 01:36:47,703 --> 01:36:49,704 How is she? 995 01:36:51,206 --> 01:36:53,749 She knows, doesn't she? 996 01:36:55,544 --> 01:36:57,670 Mmm. [Sniffles] 997 01:36:58,881 --> 01:37:00,882 I trust you both. 998 01:37:38,253 --> 01:37:40,338 [Newton] What's the time? 999 01:37:40,422 --> 01:37:43,674 [Bryce] It's late, past midnight. 1000 01:37:43,759 --> 01:37:45,760 [Newton] Is time on my side? 1001 01:37:46,845 --> 01:37:49,347 - [Danfare] - [Man #1] This is a unique moment... 1002 01:37:49,431 --> 01:37:51,390 in the history of space exploration. 1003 01:37:51,475 --> 01:37:55,061 Never before has one man planned to travel single-handed to the stars. 1004 01:37:55,145 --> 01:37:57,647 [Man #2] It isn't a question of one man, Alan. 1005 01:37:57,731 --> 01:38:02,109 Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft. 1006 01:38:02,194 --> 01:38:04,111 - [Alan] Yes, Peter. - Here he comes. 1007 01:38:04,196 --> 01:38:06,948 This has given rise to widespread speculation about possible repercussions. 1008 01:38:07,032 --> 01:38:10,368 That is to say, if anything should happen to Mr. Newton � 1009 01:38:10,452 --> 01:38:13,079 And now, over to our economic adviser in Washington, D.C. � 1010 01:38:13,163 --> 01:38:16,666 [Mary-Lou] I don't want the money. I want my Tommy. 1011 01:38:16,750 --> 01:38:19,835 - [Darnsworth] Here's the check, Mary-Lou. - I don't want it. 1012 01:38:19,920 --> 01:38:23,130 [Sobbing] No. No. 1013 01:38:23,215 --> 01:38:25,925 How do you feel about the progress they're making here? 1014 01:38:26,009 --> 01:38:29,637 Well, I think it's quite fantastic. It's a breakthrough � a real breakthrough. 1015 01:38:29,721 --> 01:38:32,807 [Man] There it is. He's coming now toward the gate. 1016 01:38:32,891 --> 01:38:36,519 He's coming, surrounded by his fellow men � his workers. 1017 01:38:36,603 --> 01:38:38,229 He seems to be in a jubilant state. 1018 01:38:38,313 --> 01:38:41,899 [Man #2] There's widespread feeling that Mr. Newton's latest experiment is wasteful. 1019 01:38:41,984 --> 01:38:46,112 - This is the amount. - [Screams] No! I don't want it! 1020 01:38:46,196 --> 01:38:49,240 [Man #2]... result in any special benefit to the nations of this Earth. 1021 01:38:49,324 --> 01:38:51,367 [Overlapping Voices] 1022 01:38:51,451 --> 01:38:54,996 I don't want it! I want Tommy. [Sobbing] 1023 01:38:55,080 --> 01:38:56,831 [Woman] I can see Commander� 1024 01:38:56,915 --> 01:38:59,625 - Good luck. I wish I could go with you. - Thank you. 1025 01:38:59,710 --> 01:39:03,295 - [Chattering] - [Overlapping Voices] 1026 01:39:03,380 --> 01:39:05,881 [Mary-Lou] Tommy! Oh! 1027 01:39:05,966 --> 01:39:08,592 [Man]... Darnsworth as to the purpose ofMr. Newton's mission. 1028 01:39:08,677 --> 01:39:10,886 All that anyone has yet said about it � 1029 01:39:10,971 --> 01:39:14,640 and that was said by Mr. Newton's associate, Dr. Nathan Bryce, was that the mission � 1030 01:39:14,725 --> 01:39:17,601 I want Tommy. I want him. 1031 01:39:17,686 --> 01:39:20,938 [All Chattering] 1032 01:39:21,023 --> 01:39:23,899 [Overlapping Voices] 1033 01:39:27,070 --> 01:39:30,239 [Man] Are you confident that you'll be a success? 1034 01:39:30,323 --> 01:39:32,033 [Mary-Lou Sobbing] 1035 01:39:32,117 --> 01:39:35,745 [Man]... all seems to heighten the whole enigma ofMr. Newton himself. 1036 01:39:35,829 --> 01:39:40,124 This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... 1037 01:39:40,208 --> 01:39:43,335 but he's also the inventor of its most exceptional products. 1038 01:39:43,420 --> 01:39:45,838 Where he comes from is as mysterious as where he's going. 1039 01:39:45,922 --> 01:39:50,468 - He's not in fact an American citizen � - I've got an hour, Arthur. Take me back to the house. 1040 01:39:50,552 --> 01:39:53,220 ...but is the bearer of a British passport. 1041 01:39:53,305 --> 01:39:55,681 - [Sobbing] - Thank you, Mary-Lou. 1042 01:39:55,766 --> 01:39:59,226 But from research done by my colleagues in the U.K., it's unclear... 1043 01:39:59,311 --> 01:40:02,313 - as to Mr. Newton's true background. - I want Tommy. Tommy. 1044 01:40:02,397 --> 01:40:06,150 I hesitate to say that this is an important moment in the history of our country... 1045 01:40:06,234 --> 01:40:09,070 but it is certainly an extraordinary one. 1046 01:40:09,154 --> 01:40:14,325 There's no parallel to be found with what this man has done and is now doing. 1047 01:40:14,409 --> 01:40:19,497 It's difficult to compare him with anyone. He is unique. 1048 01:40:19,581 --> 01:40:23,626 We have all, strangely enough, relied on Mr. Newton, who is, after all � 1049 01:40:24,711 --> 01:40:27,004 - How many does she take? - Thirty-five. 1050 01:40:27,089 --> 01:40:30,341 [Man On Radio] They call him "The Killer from Panama." 1051 01:40:30,425 --> 01:40:32,426 Don't bother. 1052 01:40:33,887 --> 01:40:36,847 Oh. 1053 01:40:36,932 --> 01:40:41,060 Duran, trying to work around, makes a right hand and staggers the Mexican out � 1054 01:40:41,144 --> 01:40:44,730 Arthur. Arthur, can you hear me? 1055 01:40:55,325 --> 01:40:58,619 [Zipper Opening] 1056 01:41:15,804 --> 01:41:18,764 [Buzzing] 1057 01:41:25,772 --> 01:41:28,816 - Arthur! - I haven't got the time now. 1058 01:41:28,900 --> 01:41:32,236 [Buzzer Buzzing] 1059 01:41:32,320 --> 01:41:35,322 Hello, Mr. Farnsworth. 1060 01:41:35,407 --> 01:41:39,368 Well, I knew it had to come. It had to come, didn't it? 1061 01:41:39,452 --> 01:41:43,038 - [Grunting] - What are you doing? 1062 01:41:43,123 --> 01:41:45,249 What? Don't take my � Those are my eyes! 1063 01:41:45,333 --> 01:41:47,293 Don't take my � 1064 01:41:47,377 --> 01:41:50,004 [All Grunting] 1065 01:41:50,088 --> 01:41:54,633 Wait a minute now. Wait. People will know! They'll talk! 1066 01:41:57,179 --> 01:41:59,221 - Get � - [Yelling] 1067 01:41:59,306 --> 01:42:01,765 Let me see you! 1068 01:42:01,850 --> 01:42:03,809 [Phone Ringing] 1069 01:42:03,894 --> 01:42:05,895 [Grunts] Stop a minute. 1070 01:42:05,979 --> 01:42:08,272 - [Groaning] - [Ringing Continues] 1071 01:42:08,356 --> 01:42:11,984 - There you go. - No... more. 1072 01:42:12,068 --> 01:42:14,945 More. 1073 01:42:15,030 --> 01:42:17,323 I won't believe it. 1074 01:42:17,407 --> 01:42:20,159 - Listen, I haven't got � - Give me his other arm. 1075 01:42:20,243 --> 01:42:23,621 I haven't got the time. W-Wait. 1076 01:42:23,705 --> 01:42:25,706 Let's � 1077 01:42:25,790 --> 01:42:28,292 It's not that different. 1078 01:42:28,376 --> 01:42:30,836 Won't you let me see your face? 1079 01:42:32,672 --> 01:42:34,798 Goddamn it. 1080 01:42:34,883 --> 01:42:37,551 - I'm sorry. - Don't worry about it. 1081 01:42:37,636 --> 01:42:41,388 [Man On Radio] Two left hooks and a short right buys a run on the champion. 1082 01:42:41,473 --> 01:42:43,682 With the body. Look at that hook. 1083 01:42:43,767 --> 01:42:45,726 Out with his right hand. 1084 01:42:45,810 --> 01:42:47,853 I've changed my mind. 1085 01:42:47,938 --> 01:42:51,023 There's nothing to worry about. 1086 01:42:51,107 --> 01:42:54,360 I know who you are! [Groans] 1087 01:42:54,444 --> 01:43:05,037 [Gasping] 1088 01:43:15,423 --> 01:43:18,008 Where are you taking me? 1089 01:43:27,894 --> 01:43:30,980 [Breathing Heavily] 1090 01:44:10,520 --> 01:44:13,981 [Heartbeats Thumping] 1091 01:44:23,241 --> 01:44:26,160 Now we're gonna put you guys to bed. 1092 01:44:27,203 --> 01:44:29,413 Here we go, big guy. 1093 01:44:29,497 --> 01:44:33,834 Oh. You got a kiss for your dad? Huh? 1094 01:44:34,836 --> 01:44:37,504 Okay. 1095 01:44:47,932 --> 01:44:50,642 I wonder if we do and say the right things. 1096 01:44:50,727 --> 01:44:53,270 To the children? 1097 01:44:53,355 --> 01:44:56,023 No. Everything. 1098 01:46:19,649 --> 01:46:24,361 [Interviewer] He hasjust been appointed special adviser to the new administration... 1099 01:46:24,446 --> 01:46:28,490 on matters ofeconomic development in the chemical industry. 1100 01:46:28,575 --> 01:46:31,577 Professor Canutti, are there any major new developments... 1101 01:46:31,661 --> 01:46:35,038 that have taken place recently, Professor? 1102 01:46:35,123 --> 01:46:39,668 Well, as we all know, a giant corporation, which had become... 1103 01:46:39,752 --> 01:46:42,254 - Good morning, Mr. Newton. - A household word in this country... 1104 01:46:42,338 --> 01:46:44,798 - Good morning, Albert. - Ran into financial difficulties. 1105 01:46:44,883 --> 01:46:48,177 - The main reason for this was the corporation... - I feel so tired. 1106 01:46:48,261 --> 01:46:51,180 - How about a nice, refreshing martini? - Relied heavily on... 1107 01:46:51,264 --> 01:46:53,432 that two-headed monster: Innovation. 1108 01:46:53,516 --> 01:46:56,435 Now, the American consumer can assimilate... 1109 01:46:56,519 --> 01:47:01,023 - only so many new products in a given period of time... - Just the way you like it. 1110 01:47:01,107 --> 01:47:04,026 - Not too cold. - And then no more. 1111 01:47:07,155 --> 01:47:10,240 There. Now, it's a beautiful day. 1112 01:47:10,325 --> 01:47:11,825 Oh. 1113 01:47:13,953 --> 01:47:15,954 [Sighs] 1114 01:47:23,963 --> 01:47:26,673 [Sighs] Thank you, Arthur. 1115 01:47:34,516 --> 01:47:38,310 You know, if all of you drank less, we'd get better results. 1116 01:47:39,938 --> 01:47:45,484 Take my advice and stick to mineral water. Keep your perspective. 1117 01:47:46,528 --> 01:47:49,279 I'll talk to him. I know he'll be all right. 1118 01:47:49,364 --> 01:47:53,742 I'm not sure. We've got a serious unemployment problem on our hands now. 1119 01:47:55,036 --> 01:47:57,037 The media... 1120 01:47:58,081 --> 01:48:01,041 are beginning to hint at a... fraud. 1121 01:48:04,546 --> 01:48:07,047 People need reassuring... 1122 01:48:09,467 --> 01:48:11,760 and they've got a right to the facts. 1123 01:48:11,844 --> 01:48:15,889 - I understand, Mr. Peters. - Well, I'm not quite sure... 1124 01:48:15,974 --> 01:48:20,561 you understand... how all this might affect you. 1125 01:48:20,645 --> 01:48:23,272 [Metal Clinking] 1126 01:48:51,759 --> 01:48:56,805 - Nate. Help me, Nate. - Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal. 1127 01:48:56,889 --> 01:49:00,267 [Sighing, Murmuring] 1128 01:49:05,315 --> 01:49:07,316 [Newton] Help me, Nate. 1129 01:49:10,486 --> 01:49:13,947 [Bryce] I do. That's a fact. That's a fact. 1130 01:49:14,032 --> 01:49:17,284 - It's been such a long time, Nate. - Mm-hmm. 1131 01:49:17,368 --> 01:49:21,496 Do you really think I look nice? It's really good to get out, you know. 1132 01:49:21,581 --> 01:49:24,791 Mmm. Have you seen him? 1133 01:49:24,876 --> 01:49:27,794 No, I, uh � 1134 01:49:27,879 --> 01:49:29,921 They're keeping us away from him. 1135 01:49:30,006 --> 01:49:32,591 You have seen Calloway. What are you two doing? 1136 01:49:34,469 --> 01:49:36,386 Well, they � 1137 01:49:36,471 --> 01:49:38,388 they asked me to help take him. 1138 01:49:38,473 --> 01:49:40,515 I'm helping. 1139 01:49:40,600 --> 01:49:43,977 [Zither] 1140 01:49:48,941 --> 01:49:50,901 Poor Harry. 1141 01:49:50,985 --> 01:49:52,694 "Poor Harry." 1142 01:49:53,821 --> 01:49:59,618 "Poor Harry" wouldn't even lift a finger to help you. 1143 01:50:00,662 --> 01:50:05,123 Poor Tommy. We haven't helped him much, have we? 1144 01:50:05,208 --> 01:50:08,293 I think maybe we have a chance now. They � 1145 01:50:08,378 --> 01:50:11,505 They might let you, uh, see him. 1146 01:50:11,589 --> 01:50:13,882 Alone that is. 1147 01:50:13,966 --> 01:50:15,884 I don't want him anymore. 1148 01:50:15,968 --> 01:50:20,472 I don't want to see him, hear him, but he's still a part of me. That's a fact. 1149 01:50:20,556 --> 01:50:23,558 I don't want to hurt him anymore. 1150 01:50:23,643 --> 01:50:25,560 Poor Tommy's been hurt enough. 1151 01:50:25,645 --> 01:50:30,399 I know, but, uh, well, I might be able to arrange for you to talk to him. 1152 01:50:30,483 --> 01:50:32,442 Maybe you, uh � 1153 01:50:32,527 --> 01:50:34,444 you can save him. 1154 01:50:34,529 --> 01:50:37,989 Save him? From what? 1155 01:50:38,074 --> 01:50:41,576 [Train Whistle Blows On TV] 1156 01:50:41,661 --> 01:50:45,706 Good evening, Mr. Newton. Would you take off your pajama jacket, please? 1157 01:50:45,790 --> 01:50:49,084 - How long will I have to stay in this place? - I have no idea. 1158 01:50:49,168 --> 01:50:51,670 It probably depends on why you're here. 1159 01:50:51,754 --> 01:50:54,464 [Zither Continues On TV] 1160 01:50:54,549 --> 01:50:57,217 - [Man On TV] Oh, Anna, why do we always � - I'm a surgeon. 1161 01:50:57,301 --> 01:50:59,553 - This is just a little test. - Have to quarrel? 1162 01:50:59,637 --> 01:51:03,390 - [Anna] If you want to sell your services � - Would you drop your trousers? 1163 01:51:03,474 --> 01:51:05,642 I've told you everything. 1164 01:51:05,727 --> 01:51:09,020 - I loved him. You loved him. - You're just gonna hurt me again. 1165 01:51:09,105 --> 01:51:12,691 - This won't hurt. Trust me. Hmm? - What good have we done him? Love. 1166 01:51:12,775 --> 01:51:14,901 [Doctor] Nurse. 1167 01:51:18,239 --> 01:51:22,367 Okay, Mr. Newton. Point your toes in, please. 1168 01:51:22,452 --> 01:51:26,204 Okay. Take a nice, deep breath now. Okay, hold it. 1169 01:51:26,289 --> 01:51:29,207 - [Grunts] - That's fine. 1170 01:51:29,292 --> 01:51:31,626 I told you before. I came alone. 1171 01:51:31,711 --> 01:51:34,796 I came alone. Nobody saw me. 1172 01:51:34,881 --> 01:51:38,383 [Zither Continues] 1173 01:53:49,932 --> 01:53:52,726 Oh, Tommy. 1174 01:53:52,810 --> 01:53:55,145 My sweet baby. 1175 01:53:55,229 --> 01:53:57,814 Oh, I never thought I'd see you again. 1176 01:53:57,899 --> 01:54:02,152 Oh, you look so beautiful to my eyes. [Laughs] 1177 01:54:02,236 --> 01:54:04,738 [Laughs] Oh. 1178 01:54:04,822 --> 01:54:07,032 - Do they know? - Know what? 1179 01:54:07,116 --> 01:54:09,284 About you. 1180 01:54:09,368 --> 01:54:11,953 How did you get in here? 1181 01:54:13,789 --> 01:54:16,124 Through the front doors. 1182 01:54:16,208 --> 01:54:18,919 The double doors? 1183 01:54:19,003 --> 01:54:22,422 Where are you � Where are you going? 1184 01:54:37,021 --> 01:54:41,775 [Grunting] 1185 01:54:41,859 --> 01:54:44,319 [Whimpers] 1186 01:55:07,385 --> 01:55:09,386 You never get sick. 1187 01:55:11,806 --> 01:55:15,475 What happens to you when you drink? 1188 01:55:16,560 --> 01:55:18,520 I see things. 1189 01:55:20,398 --> 01:55:22,565 What things? 1190 01:55:27,321 --> 01:55:29,322 Bodies. 1191 01:55:29,407 --> 01:55:32,659 Bodies? Women? 1192 01:55:32,743 --> 01:55:35,620 - And men. - Men! 1193 01:55:35,705 --> 01:55:39,332 Men? [Laughs] 1194 01:55:40,793 --> 01:55:44,879 Mmm! Mmm! Bad boy! [Laughs] 1195 01:55:46,590 --> 01:55:56,516 [Sighs] 1196 01:55:57,518 --> 01:55:59,811 I want it. 1197 01:56:01,439 --> 01:56:04,441 I've been dreaming of it. 1198 01:56:06,193 --> 01:56:08,194 Please. 1199 01:56:10,156 --> 01:56:12,657 Do you know what I think? 1200 01:56:12,742 --> 01:56:15,201 What? 1201 01:56:15,286 --> 01:56:19,205 I think you know � You know too much about me. 1202 01:56:22,209 --> 01:56:24,169 What do you mean? 1203 01:56:27,673 --> 01:56:32,594 I can do anything... now, you know. 1204 01:56:34,930 --> 01:56:36,931 I can kill you... 1205 01:56:37,016 --> 01:56:40,602 right here on this bed. 1206 01:56:42,104 --> 01:56:45,106 - [Murmurs] - Then I could... 1207 01:56:45,191 --> 01:56:48,651 - phone room service. - [Murmuring] 1208 01:56:48,736 --> 01:56:52,280 And they'd � they'd take your body away... 1209 01:56:52,364 --> 01:56:56,326 and then I'd have them send up another girl. 1210 01:56:56,410 --> 01:56:59,996 Oh, Tommy. Tommy. 1211 01:57:00,081 --> 01:57:03,875 I just want it to be like it was. 1212 01:57:04,877 --> 01:57:09,297 Me, the two of us. 1213 01:57:09,381 --> 01:57:12,050 You. You. The way you were. 1214 01:57:12,134 --> 01:57:14,135 That's the way I am! 1215 01:57:16,013 --> 01:57:18,431 It's too late, Mary-Lou. I can't trust you. 1216 01:57:18,516 --> 01:57:20,558 Yes, you can. Yes, you can. 1217 01:57:20,643 --> 01:57:22,644 - Good-bye, Mary-Lou. - No. 1218 01:57:22,728 --> 01:57:24,729 - Sleep well! - No! No! [Screaming] 1219 01:57:24,814 --> 01:57:28,525 [Sobbing] 1220 01:57:28,609 --> 01:57:32,278 - [Yelps] - [Rock] 1221 01:57:35,366 --> 01:57:37,700 - [Laughing] - Hello, Mary-Lou 1222 01:57:37,785 --> 01:57:40,995 - Won't they come in? The noise! - Good-bye, heart 1223 01:57:41,080 --> 01:57:45,416 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1224 01:57:47,711 --> 01:57:52,132 No. They gave me the gun and the blanks. I asked for them. 1225 01:57:52,216 --> 01:57:56,219 - And I asked for you, and here you are. - Oh. Ooh. 1226 01:57:56,303 --> 01:57:59,472 - Good-bye, heart - [Moaning, Murmuring] 1227 01:57:59,557 --> 01:58:01,975 - You passed by one sunny day - Please. Please. 1228 01:58:02,059 --> 01:58:04,936 - Flashed those big brown eyes my way - Yeah. 1229 01:58:05,020 --> 01:58:06,980 - How I wanted you - [Gunshot] 1230 01:58:07,064 --> 01:58:09,232 - Forevermore - [Moaning] 1231 01:58:09,316 --> 01:58:12,443 [Laughing] Bite it. 1232 01:58:12,528 --> 01:58:16,114 Why are they doing that, giving you everything? 1233 01:58:16,198 --> 01:58:20,827 - [Laughing] - Though I never did meet you before 1234 01:58:22,496 --> 01:58:25,874 - I say hello, Mary-Lou - They're not really giving me anything. 1235 01:58:25,958 --> 01:58:27,876 - I'm paying. I'm � - Good-bye, heart 1236 01:58:27,960 --> 01:58:30,295 - I'm rich. - Yeah. 1237 01:58:30,379 --> 01:58:33,673 - I'm so in love with you - I can afford anything. 1238 01:58:33,757 --> 01:58:37,719 - I knew, Mary-Lou - [Gunshot] 1239 01:58:37,803 --> 01:58:40,138 - We'd never part - You like that? 1240 01:58:40,222 --> 01:58:42,056 So, hello, Mary-Lou 1241 01:58:42,141 --> 01:58:45,810 - Push. - Let me get up. Let me get up. 1242 01:58:45,895 --> 01:58:48,897 - [Laughing] - [Gunshot] 1243 01:58:48,981 --> 01:58:52,358 [Both Moaning, Grunting] 1244 01:58:52,443 --> 01:58:55,778 [Laughing] Here, you shoot. You shoot. 1245 01:58:55,863 --> 01:58:58,615 - Yes, higher. Come up here. - I like that. 1246 01:58:58,699 --> 01:59:01,159 Oh! 1247 01:59:03,954 --> 01:59:07,123 - Yes. - Oh, please. [Laughs] 1248 01:59:07,208 --> 01:59:10,251 Oh, please, O noble sire. 1249 01:59:10,336 --> 01:59:14,047 - Hello, Mary-Lou - Oh, that's awful. 1250 01:59:14,131 --> 01:59:16,466 Good-bye, heart 1251 01:59:16,550 --> 01:59:19,719 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1252 01:59:19,803 --> 01:59:23,598 - [Newton] Yes. Yes. - Ay, ay, ay, ay, ay. 1253 01:59:23,682 --> 01:59:26,684 [Mary-Lou] Oh, don't you � [Laughs] 1254 01:59:26,769 --> 01:59:29,270 - [Laughing] - So, hello, Mary-Lou 1255 01:59:29,355 --> 01:59:31,147 - Oh. Ahhh. - [Gunshot] 1256 01:59:31,232 --> 01:59:33,024 - Yes. - Mmm. 1257 01:59:33,108 --> 01:59:35,151 Say your prayers, boy. 1258 01:59:35,236 --> 01:59:37,820 [Gunshot] 1259 01:59:37,905 --> 01:59:39,906 Give me a kiss. 1260 01:59:39,990 --> 01:59:43,409 Mmm. Mmm. [Makes Kissing Sounds] 1261 01:59:49,583 --> 01:59:52,252 [Table Tennis Ball Bouncing] 1262 01:59:52,336 --> 01:59:56,005 [Mary-Lou] You don't want to go back. Not really. 1263 01:59:56,090 --> 01:59:58,591 You've got everything here. 1264 02:00:04,306 --> 02:00:09,852 Tell me one thing that you have on your planet � 1265 02:00:09,937 --> 02:00:13,231 Whoo! � that we don't have on ours. 1266 02:00:13,315 --> 02:00:16,776 Come on. Tell me one thing. 1267 02:00:17,861 --> 02:00:21,030 You don't have any money. 1268 02:00:21,115 --> 02:00:23,157 You don't have any water. 1269 02:00:24,493 --> 02:00:26,619 You don't have any grass. 1270 02:00:28,706 --> 02:00:30,790 You don't have any booze. 1271 02:00:32,835 --> 02:00:34,794 Mmm. 1272 02:00:37,131 --> 02:00:40,591 What do you want to go back to a desert for? 1273 02:00:40,676 --> 02:00:44,554 If you want desert, we got deserts here. 1274 02:00:44,638 --> 02:00:47,056 This country's rich. 1275 02:00:47,141 --> 02:00:49,058 We got everything. 1276 02:00:56,650 --> 02:00:58,985 All right. 1277 02:00:59,069 --> 02:01:01,571 I know. 1278 02:01:01,655 --> 02:01:04,449 Your wife and your family. 1279 02:01:06,076 --> 02:01:09,287 But by the time you get back, they'll probably be dead. 1280 02:01:09,371 --> 02:01:12,707 I mean, how long is it gonna take you to get back from here, Tommy? 1281 02:01:12,791 --> 02:01:15,168 How many years? 1282 02:01:15,252 --> 02:01:17,837 Light-years, or whatever you want to call 'em. 1283 02:01:17,921 --> 02:01:20,006 How many? 1284 02:01:24,094 --> 02:01:27,555 All I'm trying to say, Tommy, is that... 1285 02:01:27,639 --> 02:01:32,101 if you could just prove who you really are, you'd be free! 1286 02:01:32,186 --> 02:01:35,271 Don't you understand? They don't understand you. 1287 02:01:35,356 --> 02:01:37,273 They don't believe you. 1288 02:01:37,358 --> 02:01:40,026 Believe me. They think you're one of us. 1289 02:01:41,153 --> 02:01:44,364 They think you're a freak or a fake. 1290 02:01:45,449 --> 02:01:47,700 I know you're not. 1291 02:01:52,498 --> 02:01:56,501 All you have to do is just prove it to 'em. 1292 02:01:56,585 --> 02:01:59,462 Let 'em see you as you really are. 1293 02:02:02,341 --> 02:02:05,134 Listen. 1294 02:02:05,219 --> 02:02:08,346 Nate could probably make a deal for you. 1295 02:02:10,557 --> 02:02:14,977 I'll bet you you could probably go back. 1296 02:02:15,062 --> 02:02:18,564 They'd probably let you go back. I'm sure they would! 1297 02:02:18,649 --> 02:02:22,610 You could get into that little rocket ship of yours and go back! 1298 02:02:22,694 --> 02:02:24,695 Huh? 1299 02:02:25,823 --> 02:02:27,865 No. 1300 02:02:29,910 --> 02:02:32,954 - What do you mean, no? - No. 1301 02:02:33,038 --> 02:02:35,581 Come on, Tommy. Show 'em. 1302 02:02:35,666 --> 02:02:38,418 Prove it to them. Come on. 1303 02:02:41,130 --> 02:02:44,966 - Prove it. - No, I don't want to. I've proved enough. 1304 02:02:46,301 --> 02:02:49,971 I've proved everything I'm gonna prove. I've gone as far as I'm going. 1305 02:02:53,308 --> 02:02:55,309 I don't love you anymore. 1306 02:02:58,689 --> 02:03:01,065 And I don't love you. 1307 02:03:04,820 --> 02:03:07,989 You're gonna die like an animal. 1308 02:03:08,073 --> 02:03:11,242 Just an animal, a stupid creature. 1309 02:03:12,828 --> 02:03:15,121 I want to give you something. 1310 02:03:18,959 --> 02:03:21,169 Here you are. 1311 02:03:21,253 --> 02:03:23,546 It's my last present. 1312 02:03:24,631 --> 02:03:28,551 It's the only thing that's really mine to give. 1313 02:03:28,635 --> 02:03:30,845 I don't want it. 1314 02:03:33,891 --> 02:03:35,808 Why not? 1315 02:03:55,579 --> 02:03:57,497 It doesn't fit, Tommy. 1316 02:04:00,751 --> 02:04:02,710 It doesn't fit! 1317 02:04:04,963 --> 02:04:08,466 It doesn't fit! [Crying] 1318 02:04:10,219 --> 02:04:13,513 [Crying] 1319 02:04:38,497 --> 02:04:40,706 Now we're going to take some photographs of you. 1320 02:04:40,791 --> 02:04:42,959 - That's all right, Nurse. - Very straightforward. 1321 02:04:43,043 --> 02:04:45,628 The first picture will be a routine photo of your retinas. 1322 02:04:45,712 --> 02:04:49,215 - That's for a simple identification of your blood vessel pattern. - What are you doing? 1323 02:04:49,299 --> 02:04:52,093 And the other is an equally straightforward X-ray. 1324 02:04:52,177 --> 02:04:54,845 That's so we can see the ridges on the inside of your occipita � 1325 02:04:54,930 --> 02:04:57,932 - You don't understand. The flash of an X-ray � - Nurse, will you please � 1326 02:04:58,016 --> 02:05:01,811 - [Doctor #1] This won't hurt at all. I assure you. - There's no flash with an X-ray. 1327 02:05:01,895 --> 02:05:05,231 - You can't see an X-ray. - I can. 1328 02:05:05,315 --> 02:05:07,567 - I can see X-rays. - Here, drink this. 1329 02:05:07,651 --> 02:05:11,696 [Doctor #1] I can see something. Are you wearing contact lenses? 1330 02:05:11,780 --> 02:05:14,949 - I can see something inside there. - Please don't hurt my eyes. 1331 02:05:15,033 --> 02:05:17,410 Tweezers, please. 1332 02:05:19,913 --> 02:05:22,456 No, you won't be able to take them out. 1333 02:05:22,541 --> 02:05:26,002 I've been dealing with lenses for 20 years. It won't hurt. 1334 02:05:26,086 --> 02:05:28,170 I'll do it. 1335 02:05:28,255 --> 02:05:30,256 Don't touch my eyes. 1336 02:05:30,340 --> 02:05:32,383 Give me the tweezers, please. 1337 02:05:54,823 --> 02:05:58,367 - Hand me the tweezers. - No, I can't let you do it. I can't. 1338 02:05:58,452 --> 02:06:01,454 Give Mr. Newton another drink. 1339 02:06:10,422 --> 02:06:13,174 Please don't do it. Please. I beg you. 1340 02:06:13,258 --> 02:06:15,843 - Please don't be excited. - Call Dr. Bryce. He knows. 1341 02:06:15,927 --> 02:06:17,970 - Call him. - I don't know who Dr. Bryce is. 1342 02:06:18,055 --> 02:06:21,557 - I want to go home. - Yes, yes, of course. 1343 02:06:21,642 --> 02:06:23,893 - I want to go home. - Very soon now. 1344 02:06:23,977 --> 02:06:27,229 - Finish your drink. - Please don't do it. You don't understand. 1345 02:06:27,314 --> 02:06:29,315 - All right, Doctor. When you're ready. - Mary-Lou! 1346 02:06:29,399 --> 02:06:33,027 - I'm ready. - Help me! Don't! 1347 02:06:33,111 --> 02:06:36,322 No. No! 1348 02:06:37,741 --> 02:06:41,702 [Newton] They're stuck. They're stuck. 1349 02:06:42,788 --> 02:06:45,331 I'll never get them off. 1350 02:07:27,874 --> 02:07:30,626 [Man On P.A.] Twenty, 19... 1351 02:07:30,711 --> 02:07:33,963 - 18, 17 � - [Klaxon Blaring In Distance] 1352 02:07:34,047 --> 02:07:37,133 16, 15... 1353 02:07:37,217 --> 02:07:40,302 13, 13... 1354 02:07:40,387 --> 02:07:43,180 12, 11 � 1355 02:07:43,265 --> 02:07:46,642 [Man #1] Can you imagine the cost? Spaceships! 1356 02:07:46,727 --> 02:07:49,353 Why the hell do they have to build these things anyway? 1357 02:07:49,438 --> 02:07:53,441 - Stand by. Five seconds. - It's such a waste when people � I don't know. 1358 02:07:53,525 --> 02:07:56,110 - It's such a waste of money. - Destruct! 1359 02:07:56,194 --> 02:07:58,070 [Man On P.A.] Zero. 1360 02:08:25,766 --> 02:08:28,392 [Humming] 1361 02:08:38,653 --> 02:08:43,783 [Clock Ticking] 1362 02:08:52,417 --> 02:08:54,627 [Men Chattering, Indistinct] 1363 02:09:17,025 --> 02:09:19,026 [Clattering] 1364 02:09:24,950 --> 02:09:27,159 [Bell Ringing] 1365 02:09:34,042 --> 02:09:38,128 [Ringing Continues] 1366 02:10:10,704 --> 02:10:13,247 [Clock Ticking] 1367 02:10:23,300 --> 02:10:26,886 [Rapid Ticking] 1368 02:10:37,939 --> 02:10:41,692 - [Rapid Ticking] - [Alarm Clocks Ringing] 1369 02:10:43,778 --> 02:10:46,906 [Bells Pealing] 1370 02:10:52,370 --> 02:10:56,165 [Pealing Continues] 1371 02:11:07,052 --> 02:11:09,553 - [Pealing Stops] - [Ticking Continues] 1372 02:11:11,014 --> 02:11:14,016 [Music Box] 1373 02:11:17,646 --> 02:11:22,775 - [Clock Chimes] - [Ticking Continues] 1374 02:11:22,859 --> 02:11:26,487 - [Bells Pealing] - [Music Box Continues] 1375 02:11:30,241 --> 02:11:34,119 - [Bells Pealing] - [Ticking Stops] 1376 02:11:41,127 --> 02:11:43,045 [Pealing Stops] 1377 02:11:43,129 --> 02:11:46,799 [Speakers: "Silent Night"] 1378 02:12:06,820 --> 02:12:08,862 - I'd like another one, please. - All right. 1379 02:12:08,947 --> 02:12:12,241 Honey, I'd like to try this. 1380 02:12:12,325 --> 02:12:14,576 [Laughs] 1381 02:12:14,661 --> 02:12:17,121 - Oh, I'll get it. - [Continues] 1382 02:12:19,332 --> 02:12:22,710 - How much, please? - 26.86. 1383 02:12:23,837 --> 02:12:26,130 Thirty. 1384 02:12:30,301 --> 02:12:32,386 Change. 1385 02:12:32,470 --> 02:12:35,556 - Thank you. Merry Christmas. - Uh-huh. 1386 02:12:37,892 --> 02:12:42,813 [Continues] 1387 02:12:59,039 --> 02:13:01,832 [Fades] 1388 02:13:01,916 --> 02:13:03,917 One. 1389 02:13:05,378 --> 02:13:09,006 Two. Want a drink? 1390 02:13:09,090 --> 02:13:12,426 Mmm. Why not? 1391 02:13:13,511 --> 02:13:15,763 Three. 1392 02:13:15,847 --> 02:13:18,974 - Four. - I give to you 1393 02:13:19,059 --> 02:13:24,188 - And you give to me - Oh, shoot! 1394 02:13:24,272 --> 02:13:28,150 True love 1395 02:13:28,234 --> 02:13:31,111 I believe Christmas is less commercial this year. 1396 02:13:32,822 --> 02:13:34,990 So on and on 1397 02:13:35,075 --> 02:13:40,120 I'd like to go someplace for Christmas where it's real hot. 1398 02:13:40,205 --> 02:13:43,916 - Tropical. - True love 1399 02:13:44,000 --> 02:13:48,629 - True love - [Sighs] 1400 02:13:48,713 --> 02:13:53,634 - For you and I - I guess I must be feeling the cold. 1401 02:13:53,718 --> 02:13:57,262 - Have a guardian angel - [Cat MeoWing] 1402 02:13:57,347 --> 02:14:00,099 On high 1403 02:14:00,183 --> 02:14:04,728 With nothing to do 1404 02:14:07,649 --> 02:14:12,778 But to give to you 1405 02:14:12,862 --> 02:14:16,907 And to give to me 1406 02:14:16,991 --> 02:14:19,827 Love 1407 02:14:19,911 --> 02:14:23,455 Forever true 1408 02:14:35,969 --> 02:14:39,805 [Woman On Speakers] I think that love is comin' back 1409 02:14:41,432 --> 02:14:45,310 I think romance is on the rise 1410 02:14:46,688 --> 02:14:48,605 And all across the world 1411 02:14:48,690 --> 02:14:51,358 All the boys and girls are making eyes 1412 02:14:51,442 --> 02:14:53,569 Could I listen to a track off this? 1413 02:14:53,653 --> 02:14:55,571 Yeah. Let me see. Yeah, sure. 1414 02:14:55,655 --> 02:14:57,990 Come this way. 1415 02:14:58,074 --> 02:14:59,992 [Coughs] 1416 02:15:02,370 --> 02:15:05,372 [Continues, Indistinct] 1417 02:15:35,987 --> 02:15:37,988 [Man] There you are. 1418 02:15:39,866 --> 02:15:41,992 Thank you. 1419 02:15:43,161 --> 02:15:44,995 Mr. Newton? 1420 02:15:46,998 --> 02:15:49,958 - Nathan Bryce. - That's right. 1421 02:15:50,043 --> 02:15:52,377 May I sit down? 1422 02:15:52,462 --> 02:15:55,047 Hmm? Go ahead. 1423 02:15:57,383 --> 02:16:01,220 Strangely enough, I was thinking of you just the other day. 1424 02:16:01,304 --> 02:16:04,014 [Helicopter Whirring] 1425 02:16:04,098 --> 02:16:06,141 [Big BandJazz On Speakers] 1426 02:16:06,226 --> 02:16:08,143 [Newton] How did you find me? 1427 02:16:08,228 --> 02:16:10,229 Your record. 1428 02:16:10,313 --> 02:16:14,233 - Hmm? - It took me a while, but I traced you. 1429 02:16:17,904 --> 02:16:21,448 - Did you like it? - Not much. 1430 02:16:23,534 --> 02:16:25,827 Oh. Well, I didn't make it for you anyway. 1431 02:16:25,912 --> 02:16:28,247 Who'd you make it for then? 1432 02:16:28,331 --> 02:16:30,457 For my wife. 1433 02:16:31,542 --> 02:16:33,961 She'll get to hear it one day... 1434 02:16:34,045 --> 02:16:35,963 on the radio. 1435 02:16:38,091 --> 02:16:41,260 We hear most everything on the radio these days. 1436 02:16:43,930 --> 02:16:46,598 Do you see anything of Mary-Lou? 1437 02:16:46,683 --> 02:16:48,600 Not much. 1438 02:16:48,685 --> 02:16:51,561 [Big Band Jazz Continues] 1439 02:16:51,646 --> 02:16:54,147 I don't want her to get lonely. 1440 02:16:54,232 --> 02:16:57,234 She must still have enough money. 1441 02:16:58,278 --> 02:17:01,446 Don't you feel bitter about it � everything? 1442 02:17:03,116 --> 02:17:05,117 Bitter? No. 1443 02:17:06,202 --> 02:17:10,497 We'd have probably treated you the same if you'd come over to our place. 1444 02:17:12,792 --> 02:17:14,793 Is there no chance then? 1445 02:17:14,877 --> 02:17:18,505 Of what? Of course there's a chance. 1446 02:17:18,589 --> 02:17:20,716 You're the scientist, Dr. Bryce. 1447 02:17:20,800 --> 02:17:23,468 You must know there's always a chance. 1448 02:17:23,553 --> 02:17:25,470 Do you need money? 1449 02:17:30,393 --> 02:17:32,644 Let me know if you do, will you? 1450 02:17:34,981 --> 02:17:38,191 I may not see so well anymore � 1451 02:17:38,276 --> 02:17:40,193 Still have money. 1452 02:17:43,197 --> 02:17:46,408 - [Glass Clinks On Ground] - Oh! 1453 02:17:46,492 --> 02:17:48,410 Ah. 1454 02:17:48,494 --> 02:17:50,954 I think maybe Mr. Newton has had enough, don't you? 1455 02:17:52,749 --> 02:17:54,875 I think maybe he has. 1456 02:17:56,502 --> 02:17:58,420 Ah. 1457 02:17:58,504 --> 02:18:01,590 [Big BandJazz Swells, Continues] 1458 02:19:09,659 --> 02:19:11,618 [Fades] 1459 02:19:12,305 --> 02:20:12,779 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 107996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.