Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:37,245 --> 00:00:40,664
[Beeping]
3
00:00:53,053 --> 00:00:54,970
[Beeping Stops]
4
00:01:15,950 --> 00:01:18,952
[Beeping]
5
00:01:20,997 --> 00:01:23,248
[Thunder Rumbling]
6
00:01:42,977 --> 00:01:46,688
[Wind whistling]
7
00:02:00,537 --> 00:02:03,372
[Wind ChimesJingling]
8
00:02:26,604 --> 00:02:28,605
[Grunts]
9
00:02:29,732 --> 00:02:32,901
[Grunting]
10
00:02:50,879 --> 00:02:54,298
[Crows Squawking]
11
00:03:16,362 --> 00:03:19,364
[Train Approaching]
12
00:03:21,451 --> 00:03:23,952
[Train Whistle Blowing]
13
00:04:01,282 --> 00:04:03,200
[Horn Honks]
14
00:04:40,780 --> 00:04:42,698
[Man Belches]
15
00:04:42,782 --> 00:04:45,367
Hey, fella!
Come on. Hey. Come here.
16
00:04:45,451 --> 00:04:47,869
Hey, fella.
Come here.
17
00:05:38,087 --> 00:05:40,589
[Clock Chiming]
18
00:05:42,091 --> 00:05:44,593
[Dog Barking]
19
00:06:03,404 --> 00:06:05,655
[Alarm Ringing]
20
00:06:09,160 --> 00:06:11,119
[Alarm Stops]
21
00:06:12,246 --> 00:06:15,290
[Piano On Speakers]
22
00:06:20,171 --> 00:06:23,799
I found my thrill
23
00:06:25,968 --> 00:06:33,600
On Blueberry Hill
24
00:06:33,684 --> 00:06:35,685
Can I help?
25
00:06:35,770 --> 00:06:37,813
Yes. I hope so.
26
00:06:39,315 --> 00:06:40,941
I want to sell this.
27
00:06:42,193 --> 00:06:44,403
Uh, where'd you get this ring?
28
00:06:44,487 --> 00:06:47,572
It's mine.
My wife gave it to me.
29
00:06:47,657 --> 00:06:49,908
Look. The initials are on the inside.
30
00:06:51,119 --> 00:06:53,578
Yes?
31
00:06:53,663 --> 00:06:57,124
- "T.J.N."
- Yeah.
32
00:06:57,208 --> 00:06:59,126
Do you have your I.D.?
33
00:06:59,210 --> 00:07:02,087
I'm British.
I have a passport.
34
00:07:04,006 --> 00:07:08,135
- "Thomas Jerome Newton."
- The wind in the willows played
35
00:07:10,221 --> 00:07:14,015
- Love's sweet melody
- This is not a pawnshop.
36
00:07:14,100 --> 00:07:16,268
I beg your pardon?
37
00:07:16,352 --> 00:07:19,729
If I buy this ring now,
you can't redeem it later.
38
00:07:19,814 --> 00:07:21,773
- Understand?
- I understand.
39
00:07:21,858 --> 00:07:23,733
Were never to be
40
00:07:25,695 --> 00:07:29,448
Though we're apart
41
00:07:31,033 --> 00:07:33,660
You're part of me still
42
00:07:36,080 --> 00:07:38,039
Twenty dollars.
43
00:07:39,500 --> 00:07:41,668
- Twenty dollars?
- Take it or leave it.
44
00:07:41,752 --> 00:07:45,755
On Blueberry Hill
45
00:07:54,140 --> 00:07:57,058
[Frog Croaking]
46
00:08:14,535 --> 00:08:18,288
[Airplane Passing Overhead]
47
00:09:00,414 --> 00:09:02,415
[Frog Croaks]
48
00:09:14,887 --> 00:09:17,597
[Bleating]
49
00:09:53,009 --> 00:09:56,678
- [Jazz]
- [Man] Oliver.
50
00:09:59,557 --> 00:10:01,683
Oliver.
51
00:10:05,521 --> 00:10:08,607
Oliver, Mr. Newton is here.
52
00:10:12,028 --> 00:10:14,029
I'm Oliver Farnsworth.
53
00:10:20,536 --> 00:10:23,455
Would you like a scotch and water
or something, Mr. Newton?
54
00:10:23,539 --> 00:10:25,540
Oh, a glass of water.
55
00:10:26,542 --> 00:10:28,460
[Man]
Fine.
56
00:10:28,544 --> 00:10:31,379
- Would you like a scotch?
- Yes, please.
57
00:10:36,844 --> 00:10:38,720
Are you all right?
58
00:10:39,889 --> 00:10:41,806
Just tired.
59
00:10:41,891 --> 00:10:47,020
I'm sorry I didn't have time to see you
at my office today, Mr. Newton.
60
00:10:47,104 --> 00:10:49,105
I had hardly even 10 minutes.
61
00:10:49,190 --> 00:10:51,107
- [Phone Rings]
- [Man] Excuse me.
62
00:11:08,084 --> 00:11:10,543
What's this?
Some kind of bribe?
63
00:11:10,628 --> 00:11:12,796
I'm paying you for your time.
64
00:11:12,880 --> 00:11:17,550
As from now, I want at least 10 hours
at $ 1,000 an hour.
65
00:11:19,136 --> 00:11:24,265
Mr. Newton, this kind of money buys
more than 10 hours even of my time.
66
00:11:25,643 --> 00:11:28,311
What exactly do you want?
67
00:11:28,396 --> 00:11:31,523
I want a lawyer
who's well versed in paten � patents.
68
00:11:31,607 --> 00:11:34,275
That's me.
69
00:11:36,195 --> 00:11:38,113
Here.
70
00:11:46,330 --> 00:11:48,289
Electronics.
71
00:11:49,291 --> 00:11:52,168
- Read the file.
- [Phone Ringing]
72
00:11:55,631 --> 00:11:57,590
May I keep it overnight?
73
00:11:59,176 --> 00:12:01,511
I'm sorry.
I can't leave it with you.
74
00:12:01,595 --> 00:12:04,097
It's not that
I don't trust you.
75
00:12:08,477 --> 00:12:10,562
All right. I'll read it.
76
00:12:17,111 --> 00:12:19,821
If you want to put
a record on, Mr. Newton...
77
00:12:19,905 --> 00:12:21,823
music doesn't disturb me.
78
00:12:21,907 --> 00:12:24,159
Oh, no, thank you.
79
00:12:24,243 --> 00:12:27,996
Well, if there's anything
you want, just ask.
80
00:12:30,040 --> 00:12:33,501
[Clock Chiming]
81
00:13:36,899 --> 00:13:39,901
[Siren wailing]
82
00:13:47,368 --> 00:13:50,954
[Electronic Twittering]
83
00:14:00,673 --> 00:14:03,341
[Farnsworth]
I don't believe it.
84
00:14:03,425 --> 00:14:06,010
I can't believe it.
You have nine basic patents here.
85
00:14:06,095 --> 00:14:08,471
Nine.
86
00:14:08,556 --> 00:14:12,308
That's basic patents.
Do you know what that means?
87
00:14:12,393 --> 00:14:15,186
- [Newton] Yes, I think so.
- Do you really?
88
00:14:15,271 --> 00:14:17,230
I wonder.
89
00:14:17,314 --> 00:14:21,818
It � It means, Mr. Newton,
that you can take RCA...
90
00:14:21,902 --> 00:14:25,697
Eastman Kodak and DuPont,
for starters.
91
00:14:25,781 --> 00:14:29,701
In, say, three years,
what would this be worth to me?
92
00:14:31,495 --> 00:14:34,455
I'm a lawyer, not an accountant,
Mr. Newton.
93
00:14:35,499 --> 00:14:38,626
But I'd say it must be
something in the area of...
94
00:14:39,628 --> 00:14:41,671
$300 million.
95
00:14:41,755 --> 00:14:44,549
- Not more?
- More?
96
00:14:44,633 --> 00:14:47,594
- I need more.
- What the hell for?
97
00:14:49,013 --> 00:14:52,265
I'm sorry.
I didn't mean it to sound like that.
98
00:14:52,349 --> 00:14:55,226
It's just I'm trying
to adjust my mind to all this.
99
00:14:55,311 --> 00:14:58,354
I'll offer you 10% of my net profits...
100
00:14:58,439 --> 00:15:00,523
plus five percent
of all corporate holdings.
101
00:15:05,779 --> 00:15:08,406
[Sighs]
I must think about it all.
102
00:15:08,490 --> 00:15:10,491
I'll ask Trevor
to take you home.
103
00:15:10,576 --> 00:15:13,369
I don't drive.
104
00:15:16,123 --> 00:15:18,166
Thank you. I have
my own driver waiting.
105
00:15:18,250 --> 00:15:21,127
- All night?
- If you take this assignment...
106
00:15:21,211 --> 00:15:24,088
you'll have complete authority,
below me.
107
00:15:24,173 --> 00:15:27,216
I don't want to have contact
with anyone except you.
108
00:15:27,301 --> 00:15:29,469
When you take this position,
Mr. Farnsworth...
109
00:15:29,553 --> 00:15:33,723
you'll be able to replace your antiquated
sound equipment and buy some of mine.
110
00:15:33,807 --> 00:15:36,225
- Buy it?
- At cost, naturally.
111
00:15:36,310 --> 00:15:39,354
[Darnsworth] Perhaps you're not
so different after all, Mr. Newton.
112
00:15:41,482 --> 00:15:44,233
Arthur, would you
please slow down?
113
00:15:44,318 --> 00:15:47,028
We're only doin' 45,
Mr. Newton.
114
00:15:47,112 --> 00:15:49,447
It's making me feel dizzy.
115
00:15:49,531 --> 00:15:53,242
Keep to 30, please.
116
00:15:53,327 --> 00:15:55,995
[Farnsworth]
My father used to say, "Oliver...
117
00:15:56,080 --> 00:15:59,624
"when you get a gift horse,
walk up to it...
118
00:15:59,708 --> 00:16:02,835
"pat it,
quiet the animal down...
119
00:16:02,920 --> 00:16:05,672
"and then, using both hands,
force open its jaws...
120
00:16:05,756 --> 00:16:08,549
and have a damned good look
in its mouth."
121
00:16:08,634 --> 00:16:10,551
I'd say that was
good advice.
122
00:16:10,636 --> 00:16:14,430
Yes. But my father
was always wrong.
123
00:16:14,515 --> 00:16:18,101
[Rock]
124
00:16:40,708 --> 00:16:43,209
[No Audible Dialogue]
125
00:17:38,015 --> 00:17:41,934
[Siren wailing In Distance]
126
00:17:53,113 --> 00:18:12,673
[ChimesJingling]
127
00:18:32,903 --> 00:18:34,946
Hello.
128
00:18:35,030 --> 00:18:36,948
I just marked your paper.
129
00:18:37,032 --> 00:18:38,950
How'd I do?
130
00:18:39,034 --> 00:18:41,536
- Don't worry about it.
- I won't.
131
00:18:44,581 --> 00:18:48,084
[Groaning]
132
00:18:48,168 --> 00:18:51,212
[Laughing, Screaming]
133
00:18:52,005 --> 00:18:54,924
[Screaming]
134
00:18:55,008 --> 00:18:57,051
[Cackling]
135
00:18:59,304 --> 00:19:02,640
[Groans]
Oh, you! Ah!
136
00:19:02,724 --> 00:19:05,226
- [Yelling]
- [Laughing]
137
00:19:12,818 --> 00:19:15,736
- [Laughing]
- Oh, shit!
138
00:19:15,821 --> 00:19:18,406
Wait a minute.
Wait a minute.
139
00:19:20,826 --> 00:19:22,910
[Girl Laughing]
140
00:19:27,374 --> 00:19:30,543
[Moaning]
141
00:19:30,627 --> 00:19:35,089
[Both Growling]
142
00:19:39,136 --> 00:19:42,597
- [Growling]
- [Laughing]
143
00:19:57,112 --> 00:20:00,656
[Man And Girl Moaning]
144
00:20:03,035 --> 00:20:06,787
[Moaning Continues]
145
00:20:11,293 --> 00:20:13,294
[Moaning Subsides]
146
00:20:31,063 --> 00:20:33,648
Do you want to see
what they look like?
147
00:20:39,154 --> 00:20:41,656
I don't believe this. No.
148
00:20:42,991 --> 00:20:45,493
No, it's impossible.
149
00:20:47,496 --> 00:20:50,915
[Girl]
That one. Clever, isn't it?
150
00:21:00,842 --> 00:21:04,095
[Darnsworth Narrating]
It happened literally overnight.
151
00:21:04,179 --> 00:21:06,597
When Mr. Newton
came into my apartment...
152
00:21:06,682 --> 00:21:10,935
my old life went
straight out the window.
153
00:21:11,019 --> 00:21:15,147
In no time at all,
I got a brand-new life, and I like it.
154
00:21:15,232 --> 00:21:18,693
Maybe I'm not my own boss
the way I used to be...
155
00:21:18,777 --> 00:21:21,445
but... so what?
156
00:21:21,530 --> 00:21:26,492
Oliver, you're the president of
one of the largest corporations in America.
157
00:21:26,576 --> 00:21:30,746
[Chuckles]
I'll tell you one thing. It's never too late.
158
00:21:30,831 --> 00:21:33,874
I didn't think a man
could change at my age.
159
00:21:35,210 --> 00:21:37,253
I still can't believe it.
160
00:21:37,337 --> 00:21:40,631
- [Typing]
- [Darnsworth] Yes, that's possible.
We can do that.
161
00:21:40,716 --> 00:21:45,344
Are you sure this is
the right moment, Mr. Newton?
162
00:21:45,429 --> 00:21:48,097
You know, don't you,
that this one has virtually no bottom?
163
00:22:28,513 --> 00:22:33,434
- [Seagull Squawking]
- [Waves Crashing]
164
00:22:46,156 --> 00:22:48,574
No. No.
165
00:22:48,658 --> 00:22:51,952
I want you to begin negotiations
with Eastman Kodak immediately.
166
00:22:54,081 --> 00:22:56,499
[Farnsworth]
We've been together a long time now...
167
00:22:56,583 --> 00:23:00,336
and I don't see why you'd
even consider selling off this division.
168
00:23:03,215 --> 00:23:07,676
Well, I mean, if I owned
a copyright on the Bible...
169
00:23:07,761 --> 00:23:10,096
I wouldn't sell it
to Random House.
170
00:23:12,974 --> 00:23:16,727
It's what I want.
I'm on my way to New Mexico now.
171
00:23:16,812 --> 00:23:19,939
I shall be staying at
an hotel near the border.
172
00:23:20,023 --> 00:23:22,733
I can't tell you yet.
I'll be in touch.
173
00:23:29,658 --> 00:23:33,619
Results are results, Nate,
and your class is way below par.
174
00:23:33,703 --> 00:23:36,914
- [Chuckles]
- I have the computer statement right here.
175
00:23:36,998 --> 00:23:39,792
And, uh � [Chuckles]
It's kind of sad.
176
00:23:39,876 --> 00:23:41,794
The campus computer, I gather?
177
00:23:41,878 --> 00:23:46,048
- That damn thing doesn't have a mind.
- It's not meant to have a mind.
178
00:23:46,133 --> 00:23:49,343
- That's what makes it perfect for this place, right?
- [Grumbles]
179
00:23:50,429 --> 00:23:54,265
Oh, the company that made that self-developing
film that I showed you a while ago?
180
00:23:54,349 --> 00:23:56,308
They've, uh � They've made
this announcement.
181
00:23:56,393 --> 00:24:00,062
They're � They're dumping computers.
They're installing human beings.
182
00:24:00,147 --> 00:24:02,731
- Oh, really.
- Want to know why?
183
00:24:02,816 --> 00:24:04,775
They want to bring back
human error...
184
00:24:04,860 --> 00:24:08,446
because that's the way you get new ideas �
by making mistakes.
185
00:24:08,530 --> 00:24:11,532
Back to man and his imagination.
186
00:24:11,616 --> 00:24:16,287
If you can't spot a piece of bullshit
commercial publicity when you hear it...
187
00:24:16,371 --> 00:24:18,372
you're even more naive
than I thought.
188
00:24:18,457 --> 00:24:20,374
Keep your mind on yourjob.
189
00:24:20,459 --> 00:24:22,376
- That's my advice.
- That's your advice to me?
190
00:24:22,502 --> 00:24:25,713
- Yeah.
- You're so fucking smug and ignorant,
you don't know what's going on.
191
00:24:25,797 --> 00:24:27,715
- Oh, really?
- These kids are bored.
192
00:24:27,799 --> 00:24:30,468
They're bored with you
and these fucking textbooks.
193
00:24:30,552 --> 00:24:33,053
They're five years out of date.
I mean �
194
00:24:33,138 --> 00:24:36,390
[Chuckles]
What they need is some real stimulus.
195
00:24:36,475 --> 00:24:39,560
- Ideas to pursue.
- Yes, well...
196
00:24:39,644 --> 00:24:42,897
we've had enough
of your pursuits.
197
00:24:44,774 --> 00:24:46,692
What are you talking about?
198
00:24:46,776 --> 00:24:50,863
I'm talking about
the things you pursue, Nate.
199
00:24:50,947 --> 00:24:54,867
Young things.
I don't know. Maybe it's your age.
200
00:24:54,951 --> 00:24:58,996
You've become a novelty freak,
and you're not that young anymore.
201
00:24:59,080 --> 00:25:01,499
You don't even get it, do you?
202
00:25:01,583 --> 00:25:03,501
I'm younger than most of those kids.
203
00:25:03,585 --> 00:25:06,921
- Oh, come on!
- They're already middle-aged
because that's what they're taught.
204
00:25:07,005 --> 00:25:09,507
Well, I want out.
205
00:25:09,591 --> 00:25:12,468
- That's the fact.
- Face the facts.
206
00:25:12,552 --> 00:25:15,387
What the hell else
can you do now except teach?
207
00:25:16,598 --> 00:25:18,516
Nothing. Not a goddamn thing.
208
00:25:18,600 --> 00:25:21,977
Tell you what. Why don't you go get a job
with that great company of yours?
209
00:25:22,062 --> 00:25:23,979
I believe I will.
210
00:25:26,858 --> 00:25:28,859
I believe you won't.
211
00:25:29,986 --> 00:25:34,657
[Country]
212
00:25:36,243 --> 00:25:39,495
All the boys from the South
play the guitar
213
00:25:39,579 --> 00:25:41,872
- Dance to town, gonna sing
- [Laughing]
214
00:25:41,957 --> 00:25:44,416
They stand when a lady
enters the room
215
00:25:44,501 --> 00:25:47,002
They won't let her do a thing
216
00:25:47,087 --> 00:25:50,172
All the boys from the South
went to boarding schools
217
00:25:50,257 --> 00:25:52,383
It didn't hurt them none
218
00:25:52,509 --> 00:25:56,011
- Weird-lookin' one.
- Hey. That's got a New York license number.
Shall we check it?
219
00:25:56,096 --> 00:25:58,055
- Yeah, might as well.
- Run an N.C.I.C.
220
00:25:59,057 --> 00:26:02,560
39 Artesia. Ten-four.
Request N.C.I.C. Check.
221
00:26:02,644 --> 00:26:07,648
New York license plate
158, zebra, boy, bou.
222
00:26:10,151 --> 00:26:12,069
Morning. How are you this mornin'?
223
00:26:12,153 --> 00:26:14,363
Uh, Sussex. I have a reservation.
224
00:26:14,447 --> 00:26:16,532
Oh, yes, Mr. Sussex.
We've been expecting you.
225
00:26:16,616 --> 00:26:18,534
Room 505, please.
226
00:26:20,328 --> 00:26:24,164
Boy, that sure is a fancy-lookin' pen
you got there.
227
00:26:24,249 --> 00:26:26,208
When shall I call
for you, sir?
228
00:26:26,293 --> 00:26:29,086
I'm not sure.
Sometime tomorrow. I'll let you know.
229
00:26:29,170 --> 00:26:32,756
- He was born in Dixie
- [Chatter On Police Radio, Indistinct]
230
00:26:32,841 --> 00:26:35,050
And his mama raised him right
231
00:26:35,135 --> 00:26:37,428
He was born in Dixie
232
00:26:37,512 --> 00:26:40,973
- On a sultry summer night
- Um �
233
00:26:41,057 --> 00:26:43,892
No. No, I'll take that.
234
00:26:47,272 --> 00:26:51,108
- No, I'll take the stairs.
- It's five flights.
235
00:26:51,192 --> 00:26:53,902
[Groaning]
236
00:26:54,988 --> 00:26:57,323
- Do you want me to go back �
- No. Keep on going.
237
00:26:57,407 --> 00:26:59,867
[Elevator Motor whirring]
238
00:27:02,829 --> 00:27:05,414
- [MotorSputtering]
- Oh! Oh, God!
239
00:27:06,708 --> 00:27:09,418
Oh, God! God!
240
00:27:09,502 --> 00:27:13,380
Oh! Oh. Oh.
241
00:27:13,465 --> 00:27:16,425
Are you all right?
It's all right.
242
00:27:16,509 --> 00:27:18,677
You're all right now.
243
00:27:18,762 --> 00:27:21,847
We're on the fifth floor.
Oh, God!
244
00:27:21,931 --> 00:27:23,932
Oh, Lord.
245
00:27:25,018 --> 00:27:28,437
Oh. You're gonna be okay.
246
00:27:28,521 --> 00:27:31,607
Oh. Oh.
247
00:27:32,859 --> 00:27:36,028
[Groaning]
248
00:27:40,492 --> 00:27:42,660
[Grunts]
249
00:27:45,497 --> 00:27:49,458
[Grunting]
250
00:27:49,542 --> 00:27:53,170
Oh, Lord.
This good?
251
00:27:53,254 --> 00:27:57,091
- [People Chattering, Laughing]
- You okay? Oh.
252
00:27:57,175 --> 00:27:59,176
Lord.
253
00:28:05,725 --> 00:28:07,726
Oh.
254
00:28:16,319 --> 00:28:18,570
[Train Whistle Blowing]
255
00:28:29,666 --> 00:28:31,583
[Sighs]
256
00:28:31,668 --> 00:28:33,752
Mister?
257
00:28:33,837 --> 00:28:36,046
Mister? Mister?
258
00:28:36,131 --> 00:28:38,048
Are you okay?
259
00:28:39,676 --> 00:28:42,511
- Are you okay?
- I � I must have fainted.
260
00:28:42,595 --> 00:28:46,348
Fainted? I thought you were dead.
261
00:28:50,186 --> 00:28:52,146
I'll call a doctor.
262
00:28:54,357 --> 00:28:56,525
No, don't call a doctor.
263
00:28:57,861 --> 00:29:00,654
[Groans, Gags]
264
00:29:14,377 --> 00:29:18,005
Mmm.
[Sighs]
265
00:29:35,523 --> 00:29:37,649
- Hello.
- [Laughing]
266
00:29:37,734 --> 00:29:41,653
- You know, you're not at all like my father.
- I'm glad about that.
267
00:29:41,738 --> 00:29:44,031
[Siren wailing]
268
00:29:59,214 --> 00:30:02,132
You know, you're not
a bit like my father.
269
00:30:02,217 --> 00:30:04,176
I'm glad about that.
270
00:30:06,721 --> 00:30:08,639
[Mutters]
271
00:30:08,723 --> 00:30:11,975
- You've got more little wrinkles.
- Mmm.
272
00:30:12,060 --> 00:30:14,603
You have a lot of lines
on your forehead and wrinkles.
273
00:30:14,687 --> 00:30:17,564
[Girk In Distorted Voice]
And things.
274
00:30:17,649 --> 00:30:20,359
- And things.
- [Mumbling]
275
00:30:20,443 --> 00:30:23,195
- And more things.
- That's why you torment me.
276
00:30:23,279 --> 00:30:27,574
- I'm probably older than your dad.
- Probably so.
277
00:30:27,659 --> 00:30:30,953
That's why you tease me
so much, isn't it? Huh?
278
00:30:32,247 --> 00:30:35,624
Well, I'm not
a lecherous old man.
279
00:30:35,708 --> 00:30:38,544
You're a lecherous little girl.
280
00:30:38,628 --> 00:30:41,171
But no one
would ever believe it!
281
00:30:41,256 --> 00:30:46,176
- Come on. Nobody would ever believe you.
- [Mumbles]
282
00:30:46,261 --> 00:30:49,721
- Yeah! Yeah!
- Yeah.
283
00:30:49,806 --> 00:30:51,890
Fuck Professor Canutti!
284
00:30:51,975 --> 00:30:53,892
Fuck you!
285
00:30:53,977 --> 00:30:58,397
- [In Distorted Voice] Fuck you!
- Yeah! Yeah!
286
00:30:58,481 --> 00:31:03,652
- Fuck Canutti.
- [Girl] Yeah. Nobody would believe you.
287
00:31:06,489 --> 00:31:10,367
Do you think I could have
something to drink?
288
00:31:10,451 --> 00:31:12,578
Are you sure you should drink?
289
00:31:14,122 --> 00:31:16,582
- I'd like a glass of�
- Gin?
290
00:31:17,667 --> 00:31:19,668
A nice gin and tonic...
291
00:31:19,752 --> 00:31:24,590
with four cubes of ice
and a slice of lime.
292
00:31:29,095 --> 00:31:31,346
How's that sound, mister?
293
00:31:31,431 --> 00:31:33,724
- Just a glass of water.
- No, no.
294
00:31:33,808 --> 00:31:35,767
I'll get it.
295
00:31:37,562 --> 00:31:40,731
Do you want me to go down
and get some medicine?
296
00:31:40,815 --> 00:31:43,567
Maybe you should have
something with your water.
297
00:31:43,651 --> 00:31:46,278
Some kind of pill maybe?
298
00:31:46,362 --> 00:31:49,656
Just the water.
299
00:31:51,784 --> 00:31:54,328
What's your name?
300
00:31:55,997 --> 00:31:57,956
Sussex.
301
00:32:00,543 --> 00:32:02,920
Um, can I leave now?
302
00:32:03,004 --> 00:32:06,131
I've got some cleaning to do.
I'll come back in a little while, okay?
303
00:32:06,215 --> 00:32:08,800
You go ahead.
I'm all right.
304
00:32:20,438 --> 00:32:22,356
[Door Closes]
305
00:32:27,236 --> 00:32:30,364
And then,
when I was 15...
306
00:32:30,448 --> 00:32:33,492
I worked in this pharmacy
in a hospital...
307
00:32:33,576 --> 00:32:36,203
delivering medicine
to all the floors.
308
00:32:37,205 --> 00:32:39,957
It was a real responsible job.
309
00:32:42,543 --> 00:32:45,796
Boy, you're really hooked
on water, aren't you?
310
00:32:45,880 --> 00:32:48,840
One of these days
you oughta try one of these.
311
00:32:51,219 --> 00:32:53,637
Am I talking too much?
312
00:32:54,722 --> 00:32:56,932
Maybe I oughta go.
313
00:32:58,518 --> 00:33:02,813
[Sighs]
Oh, Lord, it's after 3:00.
314
00:33:02,897 --> 00:33:05,148
I guess you're tired.
315
00:33:06,943 --> 00:33:10,570
Well, I'll just
finish this up and then �
316
00:33:10,655 --> 00:33:12,906
And then?
317
00:33:12,991 --> 00:33:16,952
And then I think
I'll have another one.
318
00:33:19,580 --> 00:33:22,249
You know, I really like you, mister.
319
00:33:24,335 --> 00:33:27,170
What do you do?
For a living, I mean.
320
00:33:27,255 --> 00:33:29,172
Oh, I'm just visiting.
321
00:33:29,257 --> 00:33:32,426
Oh, a traveler!
322
00:33:35,096 --> 00:33:37,014
Could you help me up, please?
323
00:33:37,098 --> 00:33:39,683
Sure.
324
00:33:39,767 --> 00:33:41,727
Oh.
325
00:33:47,608 --> 00:33:51,695
You know, mister,
I don't think you get enough to eat.
326
00:33:51,779 --> 00:33:54,114
If you don't mind
my saying so...
327
00:33:55,450 --> 00:33:58,285
I think you're too thin.
328
00:33:58,369 --> 00:34:00,287
You're very thin.
329
00:34:02,123 --> 00:34:04,332
You're too thin!
330
00:34:10,173 --> 00:34:12,090
Do you come from a city?
331
00:34:12,175 --> 00:34:15,260
No, I come from the country.
332
00:34:15,344 --> 00:34:17,262
Ah.
333
00:34:17,346 --> 00:34:20,724
- I wish I lived in the country.
- [Toilet Flushes]
334
00:34:20,808 --> 00:34:24,019
You know, this is
a very unhealthy place.
335
00:34:24,103 --> 00:34:26,146
Water here is all polluted.
336
00:34:26,230 --> 00:34:29,357
They put all kinds of chemicals in it
to keep people from gettin' sick.
337
00:34:29,442 --> 00:34:31,359
It's a very unhealthy place.
338
00:34:31,444 --> 00:34:34,321
I think it just takes
getting used to. That's all.
339
00:34:34,405 --> 00:34:36,323
It sure does.
340
00:34:39,827 --> 00:34:42,704
- Anyway, I �
- I wonder �
341
00:34:42,789 --> 00:34:45,499
I wonder if you'd mind,
Mary-Lou, if I rested now.
342
00:34:47,668 --> 00:34:50,587
[Laughs]
Lord, no.
343
00:34:50,671 --> 00:34:54,007
I was just leaving anyway.
344
00:35:06,187 --> 00:35:08,605
I'll come back and see you tomorrow,
if you want me.
345
00:35:08,689 --> 00:35:10,899
I'd like to see you tomorrow.
346
00:35:10,983 --> 00:35:13,610
Perhaps you could arrange
to bring me a television.
347
00:35:13,694 --> 00:35:16,530
TV? Nothin' easier.
348
00:35:17,615 --> 00:35:20,075
[Sighs]
Well, I'll be seeing you then, Mr. �
349
00:35:20,159 --> 00:35:22,536
- Sussex.
- Sussex.
350
00:35:22,620 --> 00:35:26,248
I don't know why, but I'll never
be able to remember that name.
351
00:35:27,500 --> 00:35:33,380
Good night.
352
00:35:33,464 --> 00:35:36,174
Thank you, Mary-Lou.
Thank you.
353
00:35:36,259 --> 00:35:38,260
You're welcome.
354
00:35:39,387 --> 00:35:45,308
Just say you love me
like you used to
355
00:35:45,393 --> 00:35:49,896
- [Sighs]
- And make the world go away
356
00:35:49,981 --> 00:35:53,150
[Mary-Lou Narrating]
They always seem to lead such interesting lives...
357
00:35:53,234 --> 00:35:56,319
- people who travel.
- Make the world go away
358
00:35:56,404 --> 00:36:00,824
People who write stories
must lead kind of interesting lives too.
359
00:36:00,908 --> 00:36:05,704
- Get it off my shoulder
- I know I'll never be like a character in a story.
360
00:36:05,788 --> 00:36:09,416
I'll just be like
everybody else.
361
00:36:09,500 --> 00:36:13,628
Well, maybe, maybe, maybe.
I don't know.
362
00:36:13,713 --> 00:36:16,756
- Maybe someday.
- And make the world go away
363
00:36:16,841 --> 00:36:20,093
[Farnsworth On Phone] There are now
six subsidiaries under the holding company.
364
00:36:20,178 --> 00:36:23,555
I don't know how accurate you want
the account figures, but they change hourly.
365
00:36:23,639 --> 00:36:27,434
Yes, we receive bank statements
on each company twice a day.
366
00:36:27,518 --> 00:36:30,353
I want the total figure
by tomorrow.
367
00:36:30,438 --> 00:36:33,565
Give it to me to the nearest
$50 million.
368
00:36:33,649 --> 00:36:35,567
And the utility dropped very slightly.
369
00:36:35,651 --> 00:36:38,904
The volume, 11,850,000 shares.
The average issues up �
370
00:36:38,988 --> 00:36:41,406
The more secretive you are
about your life...
371
00:36:41,490 --> 00:36:44,743
the more it arouses
people's interest.
372
00:36:44,827 --> 00:36:47,871
We've had some chemistry professor
from Chicago...
373
00:36:47,955 --> 00:36:50,123
who's been calling and writing.
374
00:36:50,208 --> 00:36:52,959
[Newton On Speakerphone]
That's not so terrible, Mr. Farnsworth.
375
00:36:53,044 --> 00:36:56,880
- [Man On TV, Indistinct]
- Why don't you talk to him? Don't be unfriendly.
376
00:36:56,964 --> 00:36:59,883
- Mary-Lou.
- [Man On TV] 686 issues up. 568 down.
377
00:36:59,967 --> 00:37:03,803
My life is not secret, Mr. Farnsworth,
but it is private.
378
00:37:03,888 --> 00:37:06,556
[Man On TV]
Among the most actives today is World Enterprises.
379
00:37:06,641 --> 00:37:09,476
Up five points on the day,
trading over 300,000 shares.
380
00:37:09,560 --> 00:37:11,937
Wall Street analysts
and company officials report...
381
00:37:12,021 --> 00:37:14,314
they know of no reason
for the sudden interest �
382
00:37:19,111 --> 00:37:22,280
[Nate Narrating] For a whole year
I concentrated equally on two things:
383
00:37:22,365 --> 00:37:24,407
Fucking and World Enterprises.
384
00:37:24,492 --> 00:37:28,787
It was neck and neck.
Well, I have to admit that I �
385
00:37:28,871 --> 00:37:32,123
It began to look like Canutti was right
because World Enterprises...
386
00:37:32,208 --> 00:37:37,587
was evasive and slow to reply
to my persistent letters and calls and �
387
00:37:37,672 --> 00:37:41,758
Suddenly, I got this letter
from Farnsworth.
388
00:37:41,842 --> 00:37:46,221
I'd landed a job in the research department
of the fuel division.
389
00:37:46,305 --> 00:37:48,223
Strangely, after that...
390
00:37:48,307 --> 00:37:51,184
I gradually began to lose my interest
in 18-year-olds.
391
00:37:51,269 --> 00:37:54,896
I don't know what happened to me.
I'm not sure.
392
00:37:54,981 --> 00:37:57,857
But my mind had developed
a libido of its own...
393
00:37:57,942 --> 00:38:02,195
and I didn't need the stimulation of legs
and so forth.
394
00:38:03,531 --> 00:38:06,366
The salary was terrific too.
395
00:38:06,450 --> 00:38:09,244
It was three times
what I'd been getting.
396
00:38:09,328 --> 00:38:11,746
The first thing I did
is I ordered a French car.
397
00:38:11,831 --> 00:38:14,541
This upset Canutti
more than anything else.
398
00:38:16,127 --> 00:38:18,795
Last time I remember
feeling so exhilarated...
399
00:38:18,879 --> 00:38:22,507
was 10 years back when I'd been
experimenting with heat photography.
400
00:38:22,591 --> 00:38:25,802
It came to nothing, of course,
because academia got in the way.
401
00:38:25,886 --> 00:38:27,804
But this time...
402
00:38:27,888 --> 00:38:31,224
I knew I was gonna be given
a proper chance.
403
00:38:31,309 --> 00:38:35,854
And you know how I knew that?
Because I had faith in myself.
404
00:38:35,938 --> 00:38:38,023
What I didn't know then...
405
00:38:38,107 --> 00:38:40,942
was someone else
had faith in me as well.
406
00:38:49,410 --> 00:38:51,703
[Man On P.A.]
This will be your final call.
407
00:38:51,787 --> 00:38:55,123
Continental Airlines,
Flight 231, the GoldenJet...
408
00:38:55,207 --> 00:38:59,919
nonstop for El Paso,
ready for immediate departure �
409
00:39:07,094 --> 00:39:10,430
[Man On P.A. Continues, Indistinct]
410
00:39:11,682 --> 00:39:14,434
[Man On P.A.]
...service to Tucson and Phoenix.
411
00:39:16,103 --> 00:39:18,063
Dr. Bryce.
412
00:39:19,273 --> 00:39:21,524
I'm Oliver Farnsworth.
413
00:39:21,609 --> 00:39:24,736
Um, I thought you
were based in New York.
414
00:39:24,820 --> 00:39:27,947
New York?
Oh, uh, not anymore.
415
00:39:28,032 --> 00:39:30,492
I still keep an apartment there.
416
00:39:30,576 --> 00:39:33,161
I've come to like it out here.
I think you will too.
417
00:39:33,245 --> 00:39:35,914
It's got a lot of...
418
00:39:36,916 --> 00:39:38,833
space.
419
00:39:38,918 --> 00:39:40,835
That means freedom.
You know what I mean?
420
00:39:40,920 --> 00:39:43,755
Yes, I do.
421
00:39:45,132 --> 00:39:47,759
Then there's the job itself.
422
00:39:47,843 --> 00:39:51,179
It will entail certain, uh �
423
00:39:51,263 --> 00:39:53,556
Uh �
424
00:39:53,641 --> 00:39:58,019
Well, you won't live
in quite the same way as you did before.
425
00:39:59,021 --> 00:40:02,065
Of course, there's the salary.
426
00:40:02,149 --> 00:40:06,444
- Another adjustment.
- I know this is what I want.
427
00:40:08,030 --> 00:40:10,031
I hope so.
428
00:40:10,116 --> 00:40:14,744
[Violin On TV]
429
00:40:18,666 --> 00:40:21,835
[Man On TV] The sun is roughly
10,000 times larger than Earth.
430
00:40:21,919 --> 00:40:24,671
[Woman On TV]
Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight.
431
00:40:24,755 --> 00:40:27,757
- [Man On TV] You are?
- Makes everything so much simpler.
432
00:40:27,842 --> 00:40:30,427
That's the way it should be �
no involvements, no complications.
433
00:40:30,511 --> 00:40:34,055
- No danger.
- None at all.
434
00:40:34,140 --> 00:40:36,099
Hello, Tommy.
435
00:40:37,226 --> 00:40:40,103
I got that white wine
you like from Reichman's.
436
00:40:40,187 --> 00:40:43,356
It's not cold.
You want me to pour you a glass?
437
00:40:44,358 --> 00:40:48,153
- Why not?
- [Man On TV] I suppose most girls
are sentimental about their first love.
438
00:40:50,114 --> 00:40:53,032
[Woman On TV]
Oh, I suppose so.
439
00:40:53,117 --> 00:40:55,618
Like their first pair
of high-heeled shoes.
440
00:40:55,703 --> 00:40:59,956
I don't understand how
you can watch them all at the same time.
441
00:41:00,040 --> 00:41:04,127
You know, Tommy,
you're really a freak.
442
00:41:04,211 --> 00:41:07,589
I don't mean that unkindly.
I like freaks.
443
00:41:07,673 --> 00:41:10,508
That's why I like you.
444
00:41:10,593 --> 00:41:13,219
[Woman On TV]
Let me see. Uh �
445
00:41:13,304 --> 00:41:15,221
I really like you.
446
00:41:15,306 --> 00:41:18,641
[Man On TV] Trouble is, people get
too attached to each other, things drag on.
447
00:41:18,726 --> 00:41:20,852
Scenes, tears.
Everything gets so maudlin.
448
00:41:20,936 --> 00:41:23,438
I think people should
always behave...
449
00:41:23,522 --> 00:41:25,440
as though they were between planes.
450
00:41:25,524 --> 00:41:29,569
- Very sound, Mr. Flannagan.
- Face it.
451
00:41:29,653 --> 00:41:33,198
"He who loves and runs away
lives to love another day."
452
00:41:33,282 --> 00:41:37,327
- But it's not enough.
- [Woman On TV] I must remember that.
453
00:41:37,411 --> 00:41:40,538
I don't know why
you're living with me. Oh �
454
00:41:42,458 --> 00:41:44,375
You don't need me.
455
00:41:44,460 --> 00:41:46,544
Yes, I do.
456
00:41:50,382 --> 00:41:52,759
First we'll have a drink.
457
00:41:54,803 --> 00:41:57,096
Then I'll have a bath.
458
00:41:58,224 --> 00:42:01,559
And tomorrow,
we'll go to church.
459
00:42:03,562 --> 00:42:06,022
[Woman On TV]
It's all a little blurry.
460
00:42:06,106 --> 00:42:09,359
- Lord, I love gin.
- Must have had too much of this
domestic champagne.
461
00:42:09,443 --> 00:42:12,362
- I can't go to church.
- Oh, come on, Tommy.
462
00:42:12,446 --> 00:42:15,865
It's a real good church.
You won't feel out of place.
463
00:42:17,409 --> 00:42:19,410
Makes me feel so good.
464
00:42:20,454 --> 00:42:22,997
Gives me something to believe in.
465
00:42:23,082 --> 00:42:25,792
Everybody needs that �
a meaning to life.
466
00:42:29,588 --> 00:42:32,298
I mean, when you look out
at the sky at night...
467
00:42:32,383 --> 00:42:35,134
don't you feel that
somewhere out there...
468
00:42:35,219 --> 00:42:37,512
there's gotta be a god?
469
00:42:40,474 --> 00:42:42,976
There's gotta be.
470
00:42:43,978 --> 00:42:47,730
[Violins]
471
00:43:02,121 --> 00:43:07,166
[Violins Continue]
472
00:43:14,550 --> 00:43:17,093
[Ends]
473
00:43:17,177 --> 00:43:20,138
They're so strange here �
the trains.
474
00:43:34,194 --> 00:43:36,613
Damn cheap rinses.
475
00:43:36,697 --> 00:43:39,741
You can come in, Tommy.
Don't be embarrassed.
476
00:43:48,375 --> 00:43:50,376
Are you hiding out?
477
00:43:51,920 --> 00:43:55,214
Well, then how come you told me
your name was Mr. Sussex?
478
00:43:55,299 --> 00:43:57,508
I didn't know you then.
479
00:44:03,057 --> 00:44:06,601
- Are you married?
- Yes.
480
00:44:06,685 --> 00:44:08,686
Thought so.
481
00:44:10,105 --> 00:44:12,482
What's she like, your wife?
482
00:44:12,566 --> 00:44:14,817
Is she like me?
483
00:44:14,902 --> 00:44:17,362
No.
484
00:44:18,572 --> 00:44:21,199
Didn't think so.
485
00:44:21,283 --> 00:44:24,369
Well, I guess I'll do
for now, won't I?
486
00:44:27,873 --> 00:44:31,751
[Organ]
487
00:44:31,835 --> 00:44:34,879
We've handed song sheets
out today...
488
00:44:34,963 --> 00:44:37,215
of an old English hymn...
489
00:44:37,299 --> 00:44:40,259
which I'd like you all
to try and attempt to sing...
490
00:44:40,344 --> 00:44:42,845
for a friend of ours.
491
00:44:42,930 --> 00:44:45,598
- [Organ]
- Stand, please.
492
00:44:54,358 --> 00:44:57,318
And did those feet
493
00:44:57,403 --> 00:45:01,030
In ancient time
494
00:45:01,115 --> 00:45:07,036
Walk upon England's mountains green
495
00:45:07,121 --> 00:45:10,373
And was the holy
496
00:45:10,457 --> 00:45:13,459
Lamb of God
497
00:45:13,544 --> 00:45:20,007
On England's pleasant pastures seen
498
00:45:20,092 --> 00:45:26,347
And did the Countenance Divine
499
00:45:26,432 --> 00:45:29,434
Shine forth upon
500
00:45:29,518 --> 00:45:32,729
Our clouded hills
501
00:45:32,813 --> 00:45:36,524
And was Jerusalem
502
00:45:36,608 --> 00:45:39,193
Builded here
503
00:45:39,278 --> 00:45:43,406
Among these dark satanic �
504
00:45:43,490 --> 00:45:46,701
[Ballad]
505
00:45:46,785 --> 00:45:49,746
Try to remember
506
00:45:49,830 --> 00:45:52,874
The kind ofSeptember
507
00:45:52,958 --> 00:45:56,085
When life was slow
508
00:45:56,170 --> 00:45:59,547
And oh so mellow
509
00:45:59,631 --> 00:46:02,550
Try to remember
510
00:46:02,634 --> 00:46:05,595
The kind ofSeptember
511
00:46:05,679 --> 00:46:08,765
When grass was green
512
00:46:08,849 --> 00:46:12,101
And grain so yellow
513
00:46:12,186 --> 00:46:15,104
Try to remember
514
00:46:15,189 --> 00:46:18,232
The kind ofSeptember
515
00:46:18,317 --> 00:46:21,068
When you were young
516
00:46:21,153 --> 00:46:24,697
And a callow fellow
517
00:46:24,782 --> 00:46:27,742
Try to remember
518
00:46:27,826 --> 00:46:30,787
And if you remember
519
00:46:30,871 --> 00:46:32,872
Then follow
520
00:46:34,249 --> 00:46:37,835
Follow
521
00:46:39,254 --> 00:46:42,715
[Daint, Distorted Chattering]
522
00:46:57,064 --> 00:47:01,108
[Train Whistle Blowing]
523
00:47:05,072 --> 00:47:08,699
Tommy. Tommy, look. A train.
524
00:47:08,784 --> 00:47:12,995
I like trains. I remember when Mama
used to put us on the train.
525
00:47:13,080 --> 00:47:15,456
I was about 10.
526
00:47:15,541 --> 00:47:18,084
And we'd go to Oklahoma City
to visit Granny.
527
00:47:18,168 --> 00:47:22,505
The trains were really nice then.
They had concession stands...
528
00:47:22,589 --> 00:47:25,883
and they would sell, uh, magazines...
529
00:47:25,968 --> 00:47:30,096
and candy bars
and sodas and �
530
00:47:31,849 --> 00:47:35,685
Then, about six years later...
531
00:47:35,769 --> 00:47:39,021
I rode the train again...
532
00:47:39,106 --> 00:47:43,609
and the concession stands were gone.
533
00:47:45,279 --> 00:47:48,114
There weren't
too many people on the train.
534
00:47:49,449 --> 00:47:53,828
There weren't any dining cars,
and the seats were all shabby.
535
00:47:56,623 --> 00:47:59,584
It's a shame.
I used to like trains.
536
00:49:00,187 --> 00:49:02,605
What do you want to
take a picture of that for?
537
00:49:02,689 --> 00:49:05,358
[Newton]
For my scrapbook.
538
00:49:29,591 --> 00:49:32,718
I love our rides in the country.
Don't you, honey?
539
00:49:33,762 --> 00:49:36,514
[Banjo]
540
00:49:41,019 --> 00:49:43,104
- What?
- Nothing.
541
00:49:43,188 --> 00:49:46,565
- [Banjo]
- Pa! Look at that! Pa! Look!
542
00:49:58,870 --> 00:50:00,788
[Banjo]
543
00:50:51,298 --> 00:50:53,924
Lord, I never knew
America was so beautiful.
544
00:50:54,926 --> 00:50:57,470
This is beau-ti-ful.
545
00:50:59,598 --> 00:51:02,099
How did you find this place?
546
00:51:03,268 --> 00:51:06,979
- Shall we build the house here?
- The house?
547
00:51:07,064 --> 00:51:09,732
Oh, yes, yes.
Definitely yes.
548
00:51:09,816 --> 00:51:11,817
It's perfect.
549
00:51:13,320 --> 00:51:15,237
It is perfect.
550
00:51:16,239 --> 00:51:18,157
Perfect.
551
00:51:23,789 --> 00:51:25,790
[Newton]
It's perfect.
552
00:51:30,462 --> 00:51:32,379
You all right, Tommy?
553
00:51:36,760 --> 00:51:58,114
Tommy?
554
00:51:58,198 --> 00:52:01,659
- Tommy?
- [Wind Whistling]
555
00:52:01,743 --> 00:52:05,162
Tommy! Arthur!
556
00:52:05,247 --> 00:52:09,208
[Wind Whistling]
557
00:52:25,308 --> 00:52:27,268
Arthur!
558
00:52:27,352 --> 00:52:30,980
What was it? What did you see?
You saw something.
559
00:52:31,064 --> 00:52:34,859
- [Arthur] You all right, sir?
- I think we ought to
get Mr. Newton back to the car.
560
00:52:34,943 --> 00:52:36,902
He's not a well man.
561
00:52:38,905 --> 00:52:41,949
What was that?
Are you sure?
562
00:52:44,369 --> 00:52:46,453
[Thunder Rumbling]
563
00:52:52,669 --> 00:52:56,922
Tomorrow morning I want you to start work
on a completely new project, Mr. Farnsworth.
564
00:52:58,550 --> 00:53:03,095
I want the complete resources
of World Enterprises at my disposal.
565
00:53:03,180 --> 00:53:06,849
What is the nature
of this project, Mr. Newton?
566
00:53:12,147 --> 00:53:14,690
You'll have to recruit
some new men.
567
00:53:15,942 --> 00:53:19,069
Get yourself some sleep,
Mr. Farnsworth.
568
00:53:19,154 --> 00:53:21,113
Good night.
569
00:53:26,203 --> 00:53:28,162
What does that mean?
570
00:53:30,165 --> 00:53:32,708
- It's fantastic.
- What is?
571
00:53:33,710 --> 00:53:35,628
Starting tomorrow...
572
00:53:35,712 --> 00:53:39,715
we are embarking on
some sort of space program.
573
00:53:39,799 --> 00:53:42,259
Space program?
What for?
574
00:53:42,344 --> 00:53:45,763
- I don't trust him.
- I don't trust you.
575
00:53:45,847 --> 00:53:49,058
That doesn't alter
my feeling for you.
576
00:53:49,142 --> 00:53:52,102
Has he ever been wrong?
577
00:53:52,187 --> 00:53:55,105
No, but he's a freak.
578
00:53:57,859 --> 00:54:00,069
What do you see in the cards?
579
00:54:00,153 --> 00:54:02,863
Nothing.
580
00:54:24,344 --> 00:54:26,512
[Helicopter Whirring]
581
00:54:39,276 --> 00:54:41,318
[Laughing]
582
00:54:58,044 --> 00:55:00,587
Don't forget your bag.
583
00:55:00,672 --> 00:55:03,132
- Hey, thanks. That was great.
- Okay, sure.
584
00:55:04,759 --> 00:55:06,719
- That all?
- That's it.
585
00:55:06,803 --> 00:55:08,595
- Dr. Bryce?
- Yeah.
586
00:55:08,680 --> 00:55:10,723
Your car's right outside the gate.
587
00:55:25,613 --> 00:55:27,531
- Dr. Bryce?
- Yeah.
588
00:55:27,615 --> 00:55:30,659
I've come to take you
to your laboratory and quarters.
589
00:55:30,744 --> 00:55:33,287
Uh, I thought I was gonna work here.
590
00:55:33,371 --> 00:55:36,498
It's not far, sir,
and it's much more comfortable.
591
00:55:37,834 --> 00:55:41,628
I've been shuttled around so much
by this corporation, I should be used to it by now.
592
00:55:41,713 --> 00:55:43,714
Thank you.
593
00:56:00,482 --> 00:56:02,399
Is that Mr. Farnsworth's house?
594
00:56:02,484 --> 00:56:04,818
No, sir. That belongs to Mr. Newton.
595
00:56:26,508 --> 00:56:28,467
I can't seem to get dry.
596
00:56:29,886 --> 00:56:33,722
Mmm. I'm still wet.
597
00:56:56,162 --> 00:57:00,165
- I've got something for you.
- Oh, yeah? What?
598
00:57:00,250 --> 00:57:05,212
A present?
You know you don't buy people presents.
599
00:57:05,296 --> 00:57:07,756
Call it a prize.
600
00:57:07,841 --> 00:57:10,509
A prize? What for?
601
00:57:10,593 --> 00:57:12,594
I don't know.
Come on. I'll show you.
602
00:57:12,679 --> 00:57:15,514
What kind of prize?
603
00:57:16,683 --> 00:57:20,018
- It's yours, Mary-Lou.
- Oh, my Lord!
604
00:57:21,020 --> 00:57:22,980
Move over.
605
00:57:23,064 --> 00:57:25,357
Oh, it's beautiful.
606
00:57:25,442 --> 00:57:27,443
Let me look.
607
00:57:27,527 --> 00:57:31,321
- Let me dry that.
- Hair's sticking up.
608
00:57:37,704 --> 00:57:41,707
I know. You saw me looking
in that magazine, didn't you?
609
00:57:44,002 --> 00:57:45,919
It's all dark.
610
00:58:15,033 --> 00:58:17,784
I love you.
You're such a nice man.
611
00:58:17,869 --> 00:58:20,746
- Mmm!
- No, I'm not.
612
00:58:31,424 --> 00:58:33,634
[Whispering]
613
00:58:45,772 --> 00:58:49,066
You want it puffy or tight?
614
00:58:49,150 --> 00:58:51,944
- Puff it out a bit more.
- Okay.
615
00:58:53,029 --> 00:58:55,155
I don't know if it looks good tight.
616
00:58:55,240 --> 00:58:57,783
These are hard to stick in.
617
00:59:02,747 --> 00:59:04,790
- Mmm. Where, where, where?
- What?
618
00:59:04,874 --> 00:59:06,792
- Here?
- What?
619
00:59:06,876 --> 00:59:10,128
- Oh! [Laughing]
- What?
620
00:59:32,402 --> 00:59:34,736
[Light Rock]
621
00:59:47,625 --> 00:59:50,919
A new suit came in.
It's not your color. It's blue.
622
00:59:51,004 --> 00:59:54,047
- No.
- It's exactly the same style.
623
00:59:54,132 --> 00:59:56,466
No, no.
624
00:59:56,551 --> 00:59:58,468
- Damn it.
- No, I don't like it.
625
00:59:58,553 --> 01:00:01,346
All right.
Well, I'll send it back.
626
01:00:02,348 --> 01:00:06,310
- Come on, Tommy. You've had enough.
- I don't want to talk to anyone.
627
01:00:06,394 --> 01:00:09,396
[Continues]
628
01:00:10,732 --> 01:00:13,442
[Sighs]
Tommy.
629
01:00:13,526 --> 01:00:16,445
Tommy, what's happened to you?
630
01:00:18,656 --> 01:00:22,200
- What's happened to me?
- [Ends]
631
01:00:22,285 --> 01:00:25,537
What is this music Farnsworth
keeps sending me? I don't like it.
632
01:00:25,622 --> 01:00:28,457
Some German composer.
633
01:00:28,541 --> 01:00:32,502
I'd like to hear people singing.
Let's have... singing.
634
01:00:32,587 --> 01:00:35,881
- Find some singing.
- People singing.
635
01:00:37,133 --> 01:00:40,135
[Light Pop]
636
01:00:44,724 --> 01:00:48,685
I feel so bad
I've got a worried mind
637
01:00:48,770 --> 01:00:50,729
- Let's talk.
- I'm so lonesome
638
01:00:50,813 --> 01:00:53,732
All the time
639
01:00:53,816 --> 01:00:56,151
Oh, don't turn on
those damn TVs.
640
01:00:56,235 --> 01:00:58,278
Come on, Tommy.
641
01:00:59,238 --> 01:01:01,740
Talk to me.
642
01:01:01,824 --> 01:01:07,162
Oh, I can't stand
what's happening to you, whatever it is.
643
01:01:07,246 --> 01:01:09,164
Why don't you just tell me?
644
01:01:09,248 --> 01:01:11,792
The sun don't shine
645
01:01:11,876 --> 01:01:14,670
[Sobs]
I hate � No, I don't.
646
01:01:14,754 --> 01:01:18,256
- [Sobbing]
- [Woman Laughing On TV]
647
01:01:18,341 --> 01:01:21,301
- [Overlapping Voices On TVs]
- I love you.
648
01:01:21,386 --> 01:01:23,970
- Come what may, to Blue Bayou
- [Gunfire On TV]
649
01:01:24,055 --> 01:01:28,517
Therefore the court sentences the aforementioned
William Budd of the Royal Navy...
650
01:01:28,601 --> 01:01:32,104
to die by hanging on the first watch of the day,
following these proceedings.
651
01:01:32,188 --> 01:01:35,190
Bayou
652
01:01:35,274 --> 01:01:38,610
All those fishing boats
with their sails afloat
653
01:01:38,695 --> 01:01:42,531
If I could only see
654
01:01:42,615 --> 01:01:44,616
All right. Here we go.
655
01:01:46,202 --> 01:01:49,996
Since you are in college,
and since you know the alphabet...
656
01:01:50,081 --> 01:01:53,041
and since this is
the first day of class...
657
01:01:53,126 --> 01:01:55,460
we will begin by �
658
01:01:55,545 --> 01:01:58,088
[Overlapping Voices]
659
01:01:58,172 --> 01:02:01,675
- Be with some of my friends
- [Whinnies]
660
01:02:01,759 --> 01:02:05,345
- Maybe I'll be happy then
- Up against the wall, mother �
661
01:02:05,430 --> 01:02:07,305
Come on! Come on!
662
01:02:07,390 --> 01:02:09,891
Holy Moly!
663
01:02:12,103 --> 01:02:14,688
[Man On TV]
Prisoner, have you anything to say?
664
01:02:14,772 --> 01:02:18,817
If you have nothing to say,
the sentence of the court will be carried out.
665
01:02:18,901 --> 01:02:23,363
[Overlapping Voices]
666
01:02:23,448 --> 01:02:25,490
We modified our body...
667
01:02:25,575 --> 01:02:30,412
and our engine and used someone
who didn't weigh much to drive...
668
01:02:30,496 --> 01:02:32,789
- and we got 84 miles per gallon.
- Is anything wrong?
669
01:02:32,874 --> 01:02:36,376
Wrong? This man is completely insane!
That's what's wrong.
670
01:02:39,172 --> 01:02:42,340
[Pop]
671
01:02:44,969 --> 01:02:47,262
Get out of my mind,
all of you!
672
01:02:47,346 --> 01:02:51,057
[Overlapping Voices]
673
01:02:51,142 --> 01:02:54,394
[Overlapping Voices Continue]
674
01:02:54,479 --> 01:02:56,813
Leave my mind alone.
675
01:02:56,898 --> 01:03:00,984
By authority of His Gracious Majesty,
George Rex �
676
01:03:01,068 --> 01:03:03,987
I'm putting the stick... forward.
677
01:03:04,989 --> 01:03:06,615
Stay where you belong.
678
01:03:06,699 --> 01:03:08,825
Go away,
back where you belong.
679
01:03:08,910 --> 01:03:11,661
God bless Captain Vere.
680
01:03:11,746 --> 01:03:14,664
- Back where you came from.
- Sound off.
681
01:03:14,749 --> 01:03:17,375
[Yelling]
682
01:03:17,460 --> 01:03:20,086
Hey! What the hell do you think
you're doing, you maniac?
683
01:03:20,171 --> 01:03:22,631
All of you!
684
01:03:23,633 --> 01:03:25,550
Corrected...
685
01:03:25,635 --> 01:03:28,220
my position...
by putting the stick forward.
686
01:03:48,115 --> 01:03:51,785
- [Phone Rings]
- Oh, hello.
687
01:03:52,912 --> 01:03:55,539
Mr. Farnsworth.
Yeah, it's Bryce.
688
01:03:55,623 --> 01:03:57,666
Is everything all right?
689
01:03:57,750 --> 01:04:01,461
Well, uh, to tell you
the truth, I'm baffled.
690
01:04:01,546 --> 01:04:05,757
I've been here for so long, and I �
I don't know what I'm supposed to be doing.
691
01:04:05,842 --> 01:04:08,343
Oh, uh, and, Mr. Farnsworth,
about this, uh...
692
01:04:08,427 --> 01:04:12,013
liquid gas problem, I �
I really must tell ya, I can't �
693
01:04:12,098 --> 01:04:16,351
I'm afraid I know nothing about
liquid gas, Dr. Bryce.
694
01:04:16,435 --> 01:04:21,773
What I've called to tell you is that Mr. Newton
will be visiting you the day after tomorrow.
695
01:04:22,900 --> 01:04:24,818
Yes. Wednesday.
696
01:04:25,945 --> 01:04:29,531
He will be able to answer
all of your questions.
697
01:04:31,284 --> 01:04:34,119
No, I'm afraid...
he's away at the moment.
698
01:04:34,203 --> 01:04:37,873
Ah. Well, thanks for calling,
Mr. Farnsworth.
699
01:04:39,375 --> 01:04:41,376
[Phone Clatters In Cradle]
700
01:04:44,547 --> 01:04:47,799
[Cricket Chirping]
701
01:04:47,884 --> 01:04:51,386
- [Bird Squawking]
- [Chirping Continues]
702
01:05:22,168 --> 01:05:24,628
Tomorrow, Dr. Bryce.
703
01:05:24,712 --> 01:05:28,798
- Huh? Who are you?
- Don't be suspicious.
704
01:05:28,883 --> 01:05:31,176
[Splash]
705
01:05:50,363 --> 01:05:53,156
[Creaks]
706
01:05:54,867 --> 01:05:58,036
- Hmm?
- Mr. Newton sent me to collect you.
707
01:05:58,120 --> 01:06:00,038
This way, Dr. Bryce.
708
01:06:06,879 --> 01:06:09,422
Mr. Newton has been away,
hasn't he?
709
01:06:09,507 --> 01:06:11,508
Yes, sir.
He come in this mornin'.
710
01:06:11,592 --> 01:06:14,219
[Engine Starts]
711
01:07:00,558 --> 01:07:03,601
[Wings Flapping]
712
01:07:09,567 --> 01:07:11,568
[Arthur]
Mr. Newton is waitin: Sir.
713
01:07:15,781 --> 01:07:18,575
Dr. Bryce? I'm Newton.
714
01:07:18,659 --> 01:07:21,036
- We've met before. I �
- [Door Closes]
715
01:07:21,120 --> 01:07:23,538
Mm-hmm.
716
01:07:24,540 --> 01:07:26,916
How are you getting on?
Have you found your feet yet?
717
01:07:27,001 --> 01:07:29,586
Well, not yet.
Not � Not really.
718
01:07:30,629 --> 01:07:33,506
Well, I'm here to help you.
719
01:07:33,591 --> 01:07:36,301
[Engine Starts]
720
01:07:36,385 --> 01:07:41,347
I believe we � we share a common interest,
Mr. Newton: Photography.
721
01:07:41,432 --> 01:07:45,185
Hmm. My interest is energy.
722
01:07:46,312 --> 01:07:48,271
Transference of energy.
723
01:07:48,355 --> 01:07:50,273
Oh.
724
01:07:50,357 --> 01:07:53,234
- Transference of energy.
- Yes.
725
01:07:53,319 --> 01:07:56,362
Well, I know it's gonna be very exciting
working with you. I �
726
01:07:56,447 --> 01:07:58,907
I've looked forward
to meeting you.
727
01:07:58,991 --> 01:08:02,160
I've thought about you
once or twice.
728
01:08:53,879 --> 01:08:57,549
This � This is some kind
of space vehicle, right?
729
01:08:58,926 --> 01:09:02,720
Well, what for?
Is it a solar probe?
730
01:09:04,348 --> 01:09:06,975
I want you to think
beyond that.
731
01:09:07,059 --> 01:09:11,271
I want to show you this
because I value your contribution to my work.
732
01:09:11,355 --> 01:09:13,982
Well, I'm not certain
what that's to be.
733
01:09:14,066 --> 01:09:16,442
Fuel conservation, Dr. Bryce.
734
01:09:16,527 --> 01:09:19,445
It may be the key
to our project.
735
01:09:20,906 --> 01:09:24,200
- Ask me.
- What?
736
01:09:24,285 --> 01:09:27,370
The question you've been wanting
to ask ever since we met.
737
01:09:28,622 --> 01:09:30,790
Are you Lithuanian?
738
01:09:30,875 --> 01:09:33,418
I come from England.
739
01:09:33,502 --> 01:09:35,753
Oh, that's not so terrible.
740
01:09:38,424 --> 01:09:41,134
Is this a weapon?
741
01:09:41,218 --> 01:09:44,721
- A weapon?
- Well, it's too small for interplanetary travel.
742
01:09:47,016 --> 01:09:48,933
You assume that it's a weapon?
743
01:09:49,018 --> 01:09:50,977
- Does that matter to you?
- Yeah.
744
01:09:51,061 --> 01:09:54,022
If I thought that you were
building a weapon...
745
01:09:54,106 --> 01:09:58,985
you were employing me to help you,
I'd have to quit the project.
746
01:09:59,069 --> 01:10:01,988
Don't be s � suspicious.
747
01:10:05,451 --> 01:10:09,746
I know people think me
unnecessarily secretive.
748
01:10:09,830 --> 01:10:12,665
If I were you,
I'd be secretive.
749
01:10:16,545 --> 01:10:19,714
Would you be
comfortable in here?
750
01:10:21,091 --> 01:10:24,302
I think I'd last about 20 minutes.
751
01:10:24,386 --> 01:10:26,304
And then?
752
01:10:26,388 --> 01:10:29,933
I'd start screaming.
Wouldn't everyone?
753
01:10:30,017 --> 01:10:33,561
Last night, I was watching television.
I saw these, uh, ex-astronauts.
754
01:10:33,646 --> 01:10:36,272
Some of them are
basket cases now.
755
01:10:36,357 --> 01:10:38,608
Television.
756
01:10:38,692 --> 01:10:41,736
The strange thing about
television is that it...
757
01:10:41,820 --> 01:10:43,821
doesn't tell you everything.
758
01:10:44,907 --> 01:10:47,367
[Newton]
It shows you everything about life on Earth...
759
01:10:47,451 --> 01:10:49,452
but the true mysteries remain.
760
01:10:49,536 --> 01:10:52,497
Perhaps it's in
the nature of television.
761
01:10:53,499 --> 01:10:56,000
Just waves in space.
762
01:10:56,085 --> 01:10:58,586
Do you trust me, Dr. Bryce?
763
01:10:58,671 --> 01:11:00,672
I think so.
764
01:11:01,799 --> 01:11:05,176
- That's not good enough.
- It's the best I can do.
765
01:11:05,261 --> 01:11:08,554
Let's put it this way.
Uh, I want to.
766
01:11:08,639 --> 01:11:12,433
You see, Mr. Newton, I'm kind of a cliche.
I'm the disillusioned scientist.
767
01:11:12,518 --> 01:11:16,813
That goes with the cynical writer,
the alcoholic actor and the spaced-out spaceman.
768
01:11:16,897 --> 01:11:19,565
A man like you wouldn't
understand a guy like me.
769
01:11:21,068 --> 01:11:23,069
I'll try to, Dr. Bryce.
770
01:11:23,153 --> 01:11:25,488
Well, anyhow, uh...
771
01:11:25,572 --> 01:11:29,367
"Per ardua ad astra."
772
01:11:29,451 --> 01:11:31,369
I beg your pardon?
773
01:11:31,453 --> 01:11:33,830
That's Latin.
774
01:11:33,914 --> 01:11:36,457
Latin?
775
01:11:36,542 --> 01:11:38,668
You must know that in England.
776
01:11:38,752 --> 01:11:42,213
- Royal Air Force � their motto.
- Yes.
777
01:11:43,632 --> 01:11:47,093
"Per ardua... ad astra."
778
01:11:47,177 --> 01:11:50,847
"Through difficulties, to the stars."
779
01:11:56,895 --> 01:11:58,938
[Man]
It's very hot today.
780
01:11:59,023 --> 01:12:02,108
[Farnsworth]
I appreciate your coming all this way to see me.
781
01:12:02,192 --> 01:12:05,111
Would you say we're getting close
to an understanding?
782
01:12:05,195 --> 01:12:07,280
I'm afraid not, Mr. Peters.
783
01:12:08,324 --> 01:12:10,283
That's a pity.
784
01:12:11,535 --> 01:12:14,704
We seem to have spent
so much time on this question.
785
01:12:14,788 --> 01:12:18,624
You must understand,
World Enterprises sees itself as a loner...
786
01:12:18,709 --> 01:12:21,210
a pioneer, if you will.
787
01:12:22,212 --> 01:12:25,465
We have that get-up-and-go spirit.
788
01:12:25,549 --> 01:12:29,385
Frankly, what you're suggesting
sounds like interference.
789
01:12:31,055 --> 01:12:33,806
I beg you to reconsider,
Mr. Farnsworth.
790
01:12:33,891 --> 01:12:37,810
The world is ever-changing,
like our own solar system...
791
01:12:37,895 --> 01:12:41,647
and a corporation the size of yours
has a duty to recognize that fact.
792
01:12:41,732 --> 01:12:43,358
[Faint Static]
793
01:12:43,442 --> 01:12:46,569
One must keep up,
Mr. Farnsworth.
794
01:12:47,863 --> 01:12:51,866
The way I see it,
Mr. Peters, I'm way ahead.
795
01:12:54,078 --> 01:12:56,662
It's going to be hard.
796
01:13:02,836 --> 01:13:06,339
I'm concerned about
the recovery program.
797
01:13:07,591 --> 01:13:09,592
Don't be.
798
01:13:10,928 --> 01:13:13,513
"Don't be"?
799
01:13:13,597 --> 01:13:15,932
Mr. Newton, are you crazy?
800
01:13:53,595 --> 01:13:59,016
- [Helicopter Whirring]
- [Man Speaking Foreign Language]
801
01:13:59,101 --> 01:14:03,187
[Thunder Rumbling]
802
01:14:20,789 --> 01:14:23,499
[Humming]
803
01:14:55,199 --> 01:14:57,408
Same as before?
804
01:14:59,703 --> 01:15:03,873
[Man On TV] So many good and worthwhile
products from World Enterprises.
805
01:15:03,957 --> 01:15:06,792
Gin. Uh, neat, no ice.
806
01:15:06,877 --> 01:15:09,045
- Right?
- That's it.
807
01:15:09,129 --> 01:15:12,089
[Man On TV]
We help you to a better life.
808
01:15:12,174 --> 01:15:14,133
[Synthesized]
809
01:15:14,218 --> 01:15:18,429
W.E. Film turns a little moment
into a great event.
810
01:15:34,905 --> 01:15:38,241
- [Synthesized]
- [Distorted Voice, Indistinct]
811
01:15:40,285 --> 01:15:42,620
[Distorted Voice]
The colors are beautiful.
812
01:15:42,704 --> 01:15:45,581
The film is W.E.
813
01:15:45,666 --> 01:15:47,667
It has to be.
814
01:15:58,053 --> 01:16:00,012
[Man On TV]
We do it for you.
815
01:16:00,097 --> 01:16:02,139
Free camera with each 12-pack.
816
01:16:02,224 --> 01:16:04,976
- A division of World Enterprises.
- Turn it off.
817
01:16:05,060 --> 01:16:07,645
W.E. Film is self-loading,
self-focusing �
818
01:16:07,729 --> 01:16:09,647
- [Humming]
- Self-exposing. Self-developing.
819
01:16:09,731 --> 01:16:12,817
- No light necessary.
- Is there a malfunction?
820
01:16:12,901 --> 01:16:14,944
- We do it for you.
- No, I don't think so.
821
01:16:15,028 --> 01:16:19,073
- May I see it?
- With W.E. Film, what you see is what you get.
822
01:16:19,157 --> 01:16:23,578
Sometimes it doesn't seem to work.
I gotta get some ice.
823
01:16:23,662 --> 01:16:25,663
[Synthesized]
824
01:16:27,416 --> 01:16:31,210
And, remember, don't throw
your W.E. camera away.
825
01:16:31,295 --> 01:16:35,590
If your camera should break,
just drop it in your nearest W.E. litter bin.
826
01:16:35,674 --> 01:16:37,675
It will be recycled for you.
827
01:16:37,759 --> 01:16:40,845
World Enterprises
works for you, for us.
828
01:16:40,929 --> 01:16:44,348
It's a great partnership.
WE and US.
829
01:16:44,433 --> 01:16:49,228
World Enterprises
and the United States, together.
830
01:16:53,650 --> 01:16:56,736
[Thunder Rumbling]
831
01:16:56,820 --> 01:17:01,282
...result of the same cold front that brought
heavy snow to the Rockies earlier this week.
832
01:17:01,366 --> 01:17:04,702
Hardest hit by the wet weather
have been the Southwestern states...
833
01:17:04,786 --> 01:17:08,164
including Texas, Nevada,
Arizona and New Mexico.
834
01:17:08,248 --> 01:17:11,709
New storm predictions
have been issued for other areas as well.
835
01:17:11,793 --> 01:17:14,378
- A low pressure system moving �
- May I look at it?
836
01:17:14,463 --> 01:17:17,548
- Hmm? Oh, sure.
...is bringing thunder showers there...
837
01:17:17,633 --> 01:17:20,468
as you can see
from a spiral band of clouds.
838
01:17:20,552 --> 01:17:23,346
And the bright clouds
over Minnesota and lowa �
839
01:17:25,015 --> 01:17:27,600
There's yet another stormy area
in western Texas, Oklahoma �
840
01:17:27,684 --> 01:17:29,602
Seems to be all right now.
841
01:17:29,686 --> 01:17:31,604
...ahead of a trough
over the eastern Rockies.
842
01:17:31,688 --> 01:17:34,482
Why does the guy on the, uh,
W.E. commercial look like you?
843
01:17:34,566 --> 01:17:37,318
Funnel clouds, hail
and 100-mile-an-hour winds �
844
01:17:37,402 --> 01:17:40,821
Does he? Hmm.
845
01:17:42,449 --> 01:17:45,117
He's just a family man.
846
01:17:45,202 --> 01:17:47,703
Our W.E. products
appeal to families.
847
01:17:49,748 --> 01:17:51,749
Are you a family man?
848
01:17:51,833 --> 01:17:55,419
- Where are they?
- They live in Los Angeles.
849
01:17:55,504 --> 01:17:57,463
Why aren't you with them?
850
01:17:57,547 --> 01:18:01,926
I'm separated from my wife,
but I see my daughter.
851
01:18:02,010 --> 01:18:05,137
A man should spend time
with his family.
852
01:18:06,223 --> 01:18:08,224
Hmm.
853
01:18:11,812 --> 01:18:14,438
[Thunderclaps]
854
01:18:16,191 --> 01:18:19,318
[Thunder Rumbling]
855
01:18:27,577 --> 01:18:32,039
[Man]
In these circumstances, we have to take action.
856
01:18:32,124 --> 01:18:34,041
Well, I talked with Farnsworth.
857
01:18:34,126 --> 01:18:38,462
- He just cannot, or will not, see it our way.
- [Chuckles]
858
01:18:38,547 --> 01:18:43,884
The problem with this corporation
is that it is, uh, technologically overstimulated.
859
01:18:43,969 --> 01:18:46,220
And the economic trouble
stems from that fact.
860
01:18:46,304 --> 01:18:49,181
Then you must go further.
861
01:18:49,266 --> 01:18:51,684
They have to take a wider view.
862
01:18:54,438 --> 01:18:58,566
What kind of measure
would you say is appropriate?
863
01:18:58,650 --> 01:19:01,193
Well, we're flexible.
864
01:19:02,529 --> 01:19:06,073
Something, uh, elastic.
865
01:19:06,158 --> 01:19:09,410
But, remember,
we're not the mafia.
866
01:19:09,494 --> 01:19:13,205
This isn't an archaic
Italian joke.
867
01:19:13,290 --> 01:19:16,375
We're determining
the social ecology.
868
01:19:16,460 --> 01:19:20,463
This is modern America,
and we're going to keep it that way.
869
01:19:23,216 --> 01:19:25,217
Mm-hmm.
870
01:19:26,720 --> 01:19:29,305
Mm-hmm.
Okay, okay.
871
01:19:32,684 --> 01:19:36,171
Tell me. How long will it take
to complete the fuel tank?
872
01:19:39,384 --> 01:19:43,345
[Sighs]
You mean... to construct and all?
873
01:19:43,429 --> 01:19:46,265
- Everything. How long?
- About 15 months.
874
01:19:46,349 --> 01:19:48,267
[Scoffs]
875
01:19:48,351 --> 01:19:50,853
That's too long.
It's too long.
876
01:19:50,937 --> 01:19:54,523
[Bryce]
Why? Why is it too long?
877
01:19:54,607 --> 01:19:58,902
- [Newton] You put alcohol in my drink.
- [Bryce Laughs]
878
01:20:09,372 --> 01:20:11,415
Fuck.
879
01:20:24,971 --> 01:20:29,308
[Buzzing]
880
01:20:55,335 --> 01:20:57,753
[Newton]
You can stay on here. The house is yours.
881
01:20:57,837 --> 01:21:00,213
I've transferred enough
to your bank account.
882
01:21:04,761 --> 01:21:09,640
I don't want the house or your money.
I want to be with you.
883
01:21:13,227 --> 01:21:16,104
I can't explain it
to you completely.
884
01:21:18,232 --> 01:21:20,442
But if I stay here...
885
01:21:21,444 --> 01:21:23,528
I shall die.
886
01:21:23,613 --> 01:21:25,530
What do you mean?
887
01:21:25,615 --> 01:21:29,284
Take me with you.
I'll see you don't die.
888
01:21:30,912 --> 01:21:33,664
I can't stay.
889
01:21:33,748 --> 01:21:36,249
You're an alien!
890
01:21:38,795 --> 01:21:43,173
Do you know what would happen
if they found out your visa had expired?
891
01:21:44,258 --> 01:21:48,178
You don't know.
How could you? You're simple.
892
01:21:48,262 --> 01:21:50,973
You don't understand
how we live here.
893
01:21:54,644 --> 01:21:58,063
Oh, come on, Tommy.
894
01:21:58,147 --> 01:22:00,482
Don't go now.
895
01:22:02,318 --> 01:22:04,820
Give us another chance.
896
01:22:05,863 --> 01:22:09,324
You won't find
anyone else like me, you know.
897
01:22:11,244 --> 01:22:15,956
You won't find anyone
who'd do for you like I've done for you.
898
01:22:24,549 --> 01:22:29,094
It's your wife, isn't it?
I bet you she's no bloody good.
899
01:22:29,178 --> 01:22:31,179
Ooh.
900
01:22:32,223 --> 01:22:35,934
I don't care what you are
or who you are, I �
901
01:22:36,019 --> 01:22:38,812
No! I can't let you go! Not now!
902
01:22:38,896 --> 01:22:42,899
- [Oven Timer Buzzing]
- Oh, Tommy.
903
01:23:08,134 --> 01:23:10,135
[No Audible Dialogue]
904
01:23:16,392 --> 01:23:19,770
[Wind Howling]
905
01:23:19,854 --> 01:23:21,938
[Waves Crashing]
906
01:24:46,149 --> 01:24:52,279
Tommy.
907
01:24:52,363 --> 01:24:56,616
- [Knocking]
- Tommy? Are you all right?
908
01:24:59,996 --> 01:25:02,164
Are you all right?
909
01:25:06,961 --> 01:25:10,422
Tommy, can you hear me?
910
01:25:10,506 --> 01:25:14,176
- Tommy! Let me in!
- [Knocking]
911
01:25:14,260 --> 01:25:17,637
[Bolt Slides]
912
01:25:24,770 --> 01:25:29,733
[Screaming]
913
01:25:29,817 --> 01:25:31,902
[Screaming Continues]
914
01:25:35,281 --> 01:25:38,033
[Whimpering]
915
01:25:43,497 --> 01:25:46,750
- [Whimpering]
- [Glass Breaks]
916
01:25:46,834 --> 01:25:50,003
[Whimpering]
917
01:27:59,050 --> 01:28:04,679
[Gasps]
918
01:28:30,373 --> 01:28:32,707
I lifted you up once.
919
01:28:34,168 --> 01:28:36,836
You must believe it, Mary-Lou.
920
01:29:20,089 --> 01:29:23,425
[Screaming]
921
01:29:23,509 --> 01:29:26,886
[Screaming Continues]
922
01:29:33,352 --> 01:29:37,397
[Sobbing]
Why?
923
01:29:40,818 --> 01:29:43,820
[Sobbing]
Why?
924
01:29:43,904 --> 01:29:48,616
Why? Why?
[Sobbing]
925
01:30:41,837 --> 01:30:44,422
You must hate me.
926
01:30:46,509 --> 01:30:48,676
No, I don't.
927
01:30:48,761 --> 01:30:50,929
I don't hate anyone.
928
01:30:51,013 --> 01:30:53,014
I can't.
929
01:30:59,647 --> 01:31:02,065
Your wife's out there somewhere.
930
01:31:03,526 --> 01:31:05,860
She's waiting for you, isn't she?
931
01:31:07,446 --> 01:31:11,032
And your children �
they must miss their dad.
932
01:31:12,409 --> 01:31:15,370
What are they like,
your children?
933
01:31:18,958 --> 01:31:21,417
They're like children.
934
01:31:21,502 --> 01:31:23,878
Exactly like children.
935
01:31:50,573 --> 01:31:53,658
[Daint, Distorted Chattering]
936
01:32:28,569 --> 01:32:32,238
[Wind Howling]
937
01:32:44,126 --> 01:32:48,838
[Hoofbeats Galloping]
938
01:32:50,132 --> 01:32:53,384
- [Hoofbeats Grow Louder]
- [Gunshot]
939
01:32:53,469 --> 01:32:57,263
[Men Whooping]
940
01:32:57,348 --> 01:33:01,726
[Hoofbeats Galloping]
941
01:33:01,810 --> 01:33:03,728
[Gunshot]
942
01:33:08,484 --> 01:33:11,819
- [Gunshots]
- [Whooping]
943
01:33:16,367 --> 01:33:20,161
[Whooping, Gunshots Continue]
944
01:33:20,245 --> 01:33:23,873
[Gunshots]
945
01:33:25,084 --> 01:33:27,752
Fuck.
946
01:33:27,836 --> 01:33:29,796
[TV Clicks Off]
947
01:33:36,804 --> 01:33:41,099
- Hello, Mr. Newton.
- Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came.
948
01:33:41,183 --> 01:33:43,393
I hoped you would.
949
01:33:46,021 --> 01:33:49,482
I realize you've made
certain assumptions about me.
950
01:33:50,901 --> 01:33:53,444
I can see the flash
of an X-ray camera.
951
01:33:53,529 --> 01:33:56,280
It's blinding.
952
01:33:56,365 --> 01:33:58,282
Why'd you come here?
953
01:33:58,367 --> 01:34:01,786
Where I come from,
there's a terrible drought.
954
01:34:01,870 --> 01:34:05,415
We saw pictures of
your planet on television.
955
01:34:05,499 --> 01:34:07,458
We saw the water.
956
01:34:07,543 --> 01:34:10,920
In fact, our word for your planet
means "planet of water."
957
01:34:13,173 --> 01:34:15,717
You watched it all on television?
958
01:34:16,719 --> 01:34:18,678
Where exactly do you come from?
959
01:34:20,222 --> 01:34:24,225
Well, I'm not an astronomer, but...
960
01:34:26,645 --> 01:34:29,856
somewhere down there.
961
01:34:33,986 --> 01:34:37,989
Are you the � the first?
962
01:34:38,073 --> 01:34:40,658
The first what? Visitor?
963
01:34:41,660 --> 01:34:43,619
There have always been visitors.
964
01:34:48,083 --> 01:34:51,252
On my own planet we found
evidence of visitors.
965
01:34:52,755 --> 01:34:54,756
You must have seen them here.
966
01:34:54,840 --> 01:34:57,049
No, I don't think so.
967
01:34:57,134 --> 01:34:59,093
Well, I've seen them.
968
01:35:00,095 --> 01:35:03,055
I've seen their footsteps
and their places.
969
01:35:05,476 --> 01:35:08,352
I've seen those things.
We've all seen them. That's for theorists.
970
01:35:08,437 --> 01:35:11,189
- I'm a scientist.
- Well, I'm not a scientist.
971
01:35:11,273 --> 01:35:15,026
But I know all things
begin and end in eternity.
972
01:35:16,028 --> 01:35:18,738
What are you gonna do?
973
01:35:18,822 --> 01:35:22,241
- You mean, Dr. Bryce, what's in my mind?
- Yeah.
974
01:35:22,326 --> 01:35:25,036
What's in your mind?
975
01:35:25,120 --> 01:35:28,122
Don't worry.
I don't want to hurt you.
976
01:35:31,627 --> 01:35:35,963
- [Dripping]
- [Orchestra On Recording: Dirge]
977
01:35:38,801 --> 01:35:40,718
[Orchestra Continues]
978
01:35:40,803 --> 01:35:43,721
Turn that down, will you, Trevor?
979
01:35:43,806 --> 01:35:46,682
[Volume Decreases]
980
01:35:46,767 --> 01:35:48,976
Would you like a drink?
981
01:35:49,061 --> 01:35:51,062
No.
982
01:35:52,981 --> 01:35:55,399
I don't like to see you like this.
983
01:35:57,486 --> 01:36:00,988
Get out � now.
Leave the company, Oliver.
984
01:36:02,616 --> 01:36:04,909
We don't need Newton.
985
01:36:04,993 --> 01:36:06,953
I feel sorry for him.
986
01:36:07,037 --> 01:36:08,955
Sorry for him?
987
01:36:09,039 --> 01:36:10,498
Why?
988
01:36:13,210 --> 01:36:15,294
Because he can't help it.
989
01:36:15,379 --> 01:36:17,505
[Moaning]
990
01:36:22,803 --> 01:36:26,889
[Moaning Continues]
991
01:36:37,818 --> 01:36:41,571
Well, you know Mary-Lou's still
living in the house.
992
01:36:41,655 --> 01:36:43,614
[Dog Howling In Distance]
993
01:36:43,699 --> 01:36:46,033
I've seen her a few times.
994
01:36:47,703 --> 01:36:49,704
How is she?
995
01:36:51,206 --> 01:36:53,749
She knows, doesn't she?
996
01:36:55,544 --> 01:36:57,670
Mmm.
[Sniffles]
997
01:36:58,881 --> 01:37:00,882
I trust you both.
998
01:37:38,253 --> 01:37:40,338
[Newton]
What's the time?
999
01:37:40,422 --> 01:37:43,674
[Bryce]
It's late, past midnight.
1000
01:37:43,759 --> 01:37:45,760
[Newton]
Is time on my side?
1001
01:37:46,845 --> 01:37:49,347
- [Danfare]
- [Man #1] This is a unique moment...
1002
01:37:49,431 --> 01:37:51,390
in the history
of space exploration.
1003
01:37:51,475 --> 01:37:55,061
Never before has one man planned to travel
single-handed to the stars.
1004
01:37:55,145 --> 01:37:57,647
[Man #2]
It isn't a question of one man, Alan.
1005
01:37:57,731 --> 01:38:02,109
Here we have the head of the World Enterprises
Corporation himself manning the spacecraft.
1006
01:38:02,194 --> 01:38:04,111
- [Alan] Yes, Peter.
- Here he comes.
1007
01:38:04,196 --> 01:38:06,948
This has given rise to widespread
speculation about possible repercussions.
1008
01:38:07,032 --> 01:38:10,368
That is to say, if anything
should happen to Mr. Newton �
1009
01:38:10,452 --> 01:38:13,079
And now, over to our economic
adviser in Washington, D.C. �
1010
01:38:13,163 --> 01:38:16,666
[Mary-Lou]
I don't want the money. I want my Tommy.
1011
01:38:16,750 --> 01:38:19,835
- [Darnsworth] Here's the check, Mary-Lou.
- I don't want it.
1012
01:38:19,920 --> 01:38:23,130
[Sobbing]
No. No.
1013
01:38:23,215 --> 01:38:25,925
How do you feel about the progress
they're making here?
1014
01:38:26,009 --> 01:38:29,637
Well, I think it's quite fantastic.
It's a breakthrough � a real breakthrough.
1015
01:38:29,721 --> 01:38:32,807
[Man]
There it is. He's coming now toward the gate.
1016
01:38:32,891 --> 01:38:36,519
He's coming, surrounded by
his fellow men � his workers.
1017
01:38:36,603 --> 01:38:38,229
He seems to be in a jubilant state.
1018
01:38:38,313 --> 01:38:41,899
[Man #2] There's widespread feeling that
Mr. Newton's latest experiment is wasteful.
1019
01:38:41,984 --> 01:38:46,112
- This is the amount.
- [Screams] No! I don't want it!
1020
01:38:46,196 --> 01:38:49,240
[Man #2]... result in any special benefit
to the nations of this Earth.
1021
01:38:49,324 --> 01:38:51,367
[Overlapping Voices]
1022
01:38:51,451 --> 01:38:54,996
I don't want it! I want Tommy.
[Sobbing]
1023
01:38:55,080 --> 01:38:56,831
[Woman]
I can see Commander�
1024
01:38:56,915 --> 01:38:59,625
- Good luck. I wish I could go with you.
- Thank you.
1025
01:38:59,710 --> 01:39:03,295
- [Chattering]
- [Overlapping Voices]
1026
01:39:03,380 --> 01:39:05,881
[Mary-Lou]
Tommy! Oh!
1027
01:39:05,966 --> 01:39:08,592
[Man]... Darnsworth as to the purpose
ofMr. Newton's mission.
1028
01:39:08,677 --> 01:39:10,886
All that anyone has yet said about it �
1029
01:39:10,971 --> 01:39:14,640
and that was said by Mr. Newton's associate,
Dr. Nathan Bryce, was that the mission �
1030
01:39:14,725 --> 01:39:17,601
I want Tommy.
I want him.
1031
01:39:17,686 --> 01:39:20,938
[All Chattering]
1032
01:39:21,023 --> 01:39:23,899
[Overlapping Voices]
1033
01:39:27,070 --> 01:39:30,239
[Man]
Are you confident that you'll be a success?
1034
01:39:30,323 --> 01:39:32,033
[Mary-Lou Sobbing]
1035
01:39:32,117 --> 01:39:35,745
[Man]... all seems to heighten
the whole enigma ofMr. Newton himself.
1036
01:39:35,829 --> 01:39:40,124
This amazing man is not only
the owner of World Enterprises Corporation...
1037
01:39:40,208 --> 01:39:43,335
but he's also the inventor
of its most exceptional products.
1038
01:39:43,420 --> 01:39:45,838
Where he comes from
is as mysterious as where he's going.
1039
01:39:45,922 --> 01:39:50,468
- He's not in fact an American citizen �
- I've got an hour, Arthur.
Take me back to the house.
1040
01:39:50,552 --> 01:39:53,220
...but is the bearer of a British passport.
1041
01:39:53,305 --> 01:39:55,681
- [Sobbing]
- Thank you, Mary-Lou.
1042
01:39:55,766 --> 01:39:59,226
But from research done by my colleagues
in the U.K., it's unclear...
1043
01:39:59,311 --> 01:40:02,313
- as to Mr. Newton's true background.
- I want Tommy. Tommy.
1044
01:40:02,397 --> 01:40:06,150
I hesitate to say that this is an important
moment in the history of our country...
1045
01:40:06,234 --> 01:40:09,070
but it is certainly
an extraordinary one.
1046
01:40:09,154 --> 01:40:14,325
There's no parallel to be found with
what this man has done and is now doing.
1047
01:40:14,409 --> 01:40:19,497
It's difficult to compare him with anyone.
He is unique.
1048
01:40:19,581 --> 01:40:23,626
We have all, strangely enough,
relied on Mr. Newton, who is, after all �
1049
01:40:24,711 --> 01:40:27,004
- How many does she take?
- Thirty-five.
1050
01:40:27,089 --> 01:40:30,341
[Man On Radio]
They call him "The Killer from Panama."
1051
01:40:30,425 --> 01:40:32,426
Don't bother.
1052
01:40:33,887 --> 01:40:36,847
Oh.
1053
01:40:36,932 --> 01:40:41,060
Duran, trying to work around, makes
a right hand and staggers the Mexican out �
1054
01:40:41,144 --> 01:40:44,730
Arthur.
Arthur, can you hear me?
1055
01:40:55,325 --> 01:40:58,619
[Zipper Opening]
1056
01:41:15,804 --> 01:41:18,764
[Buzzing]
1057
01:41:25,772 --> 01:41:28,816
- Arthur!
- I haven't got the time now.
1058
01:41:28,900 --> 01:41:32,236
[Buzzer Buzzing]
1059
01:41:32,320 --> 01:41:35,322
Hello, Mr. Farnsworth.
1060
01:41:35,407 --> 01:41:39,368
Well, I knew it had to come.
It had to come, didn't it?
1061
01:41:39,452 --> 01:41:43,038
- [Grunting]
- What are you doing?
1062
01:41:43,123 --> 01:41:45,249
What? Don't take my �
Those are my eyes!
1063
01:41:45,333 --> 01:41:47,293
Don't take my �
1064
01:41:47,377 --> 01:41:50,004
[All Grunting]
1065
01:41:50,088 --> 01:41:54,633
Wait a minute now. Wait.
People will know! They'll talk!
1066
01:41:57,179 --> 01:41:59,221
- Get �
- [Yelling]
1067
01:41:59,306 --> 01:42:01,765
Let me see you!
1068
01:42:01,850 --> 01:42:03,809
[Phone Ringing]
1069
01:42:03,894 --> 01:42:05,895
[Grunts]
Stop a minute.
1070
01:42:05,979 --> 01:42:08,272
- [Groaning]
- [Ringing Continues]
1071
01:42:08,356 --> 01:42:11,984
- There you go.
- No... more.
1072
01:42:12,068 --> 01:42:14,945
More.
1073
01:42:15,030 --> 01:42:17,323
I won't believe it.
1074
01:42:17,407 --> 01:42:20,159
- Listen, I haven't got �
- Give me his other arm.
1075
01:42:20,243 --> 01:42:23,621
I haven't got the time.
W-Wait.
1076
01:42:23,705 --> 01:42:25,706
Let's �
1077
01:42:25,790 --> 01:42:28,292
It's not that different.
1078
01:42:28,376 --> 01:42:30,836
Won't you let me
see your face?
1079
01:42:32,672 --> 01:42:34,798
Goddamn it.
1080
01:42:34,883 --> 01:42:37,551
- I'm sorry.
- Don't worry about it.
1081
01:42:37,636 --> 01:42:41,388
[Man On Radio] Two left hooks
and a short right buys a run on the champion.
1082
01:42:41,473 --> 01:42:43,682
With the body.
Look at that hook.
1083
01:42:43,767 --> 01:42:45,726
Out with his right hand.
1084
01:42:45,810 --> 01:42:47,853
I've changed my mind.
1085
01:42:47,938 --> 01:42:51,023
There's nothing to worry about.
1086
01:42:51,107 --> 01:42:54,360
I know who you are!
[Groans]
1087
01:42:54,444 --> 01:43:05,037
[Gasping]
1088
01:43:15,423 --> 01:43:18,008
Where are you taking me?
1089
01:43:27,894 --> 01:43:30,980
[Breathing Heavily]
1090
01:44:10,520 --> 01:44:13,981
[Heartbeats Thumping]
1091
01:44:23,241 --> 01:44:26,160
Now we're gonna
put you guys to bed.
1092
01:44:27,203 --> 01:44:29,413
Here we go, big guy.
1093
01:44:29,497 --> 01:44:33,834
Oh. You got a kiss
for your dad? Huh?
1094
01:44:34,836 --> 01:44:37,504
Okay.
1095
01:44:47,932 --> 01:44:50,642
I wonder if we do
and say the right things.
1096
01:44:50,727 --> 01:44:53,270
To the children?
1097
01:44:53,355 --> 01:44:56,023
No. Everything.
1098
01:46:19,649 --> 01:46:24,361
[Interviewer] He hasjust been appointed
special adviser to the new administration...
1099
01:46:24,446 --> 01:46:28,490
on matters ofeconomic development
in the chemical industry.
1100
01:46:28,575 --> 01:46:31,577
Professor Canutti,
are there any major new developments...
1101
01:46:31,661 --> 01:46:35,038
that have taken place
recently, Professor?
1102
01:46:35,123 --> 01:46:39,668
Well, as we all know,
a giant corporation, which had become...
1103
01:46:39,752 --> 01:46:42,254
- Good morning, Mr. Newton.
- A household word in this country...
1104
01:46:42,338 --> 01:46:44,798
- Good morning, Albert.
- Ran into financial difficulties.
1105
01:46:44,883 --> 01:46:48,177
- The main reason for this was the corporation...
- I feel so tired.
1106
01:46:48,261 --> 01:46:51,180
- How about a nice, refreshing martini?
- Relied heavily on...
1107
01:46:51,264 --> 01:46:53,432
that two-headed monster: Innovation.
1108
01:46:53,516 --> 01:46:56,435
Now, the American consumer
can assimilate...
1109
01:46:56,519 --> 01:47:01,023
- only so many new products
in a given period of time...
- Just the way you like it.
1110
01:47:01,107 --> 01:47:04,026
- Not too cold.
- And then no more.
1111
01:47:07,155 --> 01:47:10,240
There. Now, it's a beautiful day.
1112
01:47:10,325 --> 01:47:11,825
Oh.
1113
01:47:13,953 --> 01:47:15,954
[Sighs]
1114
01:47:23,963 --> 01:47:26,673
[Sighs]
Thank you, Arthur.
1115
01:47:34,516 --> 01:47:38,310
You know, if all of you drank less,
we'd get better results.
1116
01:47:39,938 --> 01:47:45,484
Take my advice and stick to mineral water.
Keep your perspective.
1117
01:47:46,528 --> 01:47:49,279
I'll talk to him.
I know he'll be all right.
1118
01:47:49,364 --> 01:47:53,742
I'm not sure. We've got a serious
unemployment problem on our hands now.
1119
01:47:55,036 --> 01:47:57,037
The media...
1120
01:47:58,081 --> 01:48:01,041
are beginning to hint
at a... fraud.
1121
01:48:04,546 --> 01:48:07,047
People need reassuring...
1122
01:48:09,467 --> 01:48:11,760
and they've got
a right to the facts.
1123
01:48:11,844 --> 01:48:15,889
- I understand, Mr. Peters.
- Well, I'm not quite sure...
1124
01:48:15,974 --> 01:48:20,561
you understand...
how all this might affect you.
1125
01:48:20,645 --> 01:48:23,272
[Metal Clinking]
1126
01:48:51,759 --> 01:48:56,805
- Nate. Help me, Nate.
- Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal.
1127
01:48:56,889 --> 01:49:00,267
[Sighing, Murmuring]
1128
01:49:05,315 --> 01:49:07,316
[Newton]
Help me, Nate.
1129
01:49:10,486 --> 01:49:13,947
[Bryce]
I do. That's a fact. That's a fact.
1130
01:49:14,032 --> 01:49:17,284
- It's been such a long time, Nate.
- Mm-hmm.
1131
01:49:17,368 --> 01:49:21,496
Do you really think I look nice?
It's really good to get out, you know.
1132
01:49:21,581 --> 01:49:24,791
Mmm. Have you seen him?
1133
01:49:24,876 --> 01:49:27,794
No, I, uh �
1134
01:49:27,879 --> 01:49:29,921
They're keeping us
away from him.
1135
01:49:30,006 --> 01:49:32,591
You have seen Calloway.
What are you two doing?
1136
01:49:34,469 --> 01:49:36,386
Well, they �
1137
01:49:36,471 --> 01:49:38,388
they asked me to help take him.
1138
01:49:38,473 --> 01:49:40,515
I'm helping.
1139
01:49:40,600 --> 01:49:43,977
[Zither]
1140
01:49:48,941 --> 01:49:50,901
Poor Harry.
1141
01:49:50,985 --> 01:49:52,694
"Poor Harry."
1142
01:49:53,821 --> 01:49:59,618
"Poor Harry" wouldn't even
lift a finger to help you.
1143
01:50:00,662 --> 01:50:05,123
Poor Tommy. We haven't
helped him much, have we?
1144
01:50:05,208 --> 01:50:08,293
I think maybe
we have a chance now. They �
1145
01:50:08,378 --> 01:50:11,505
They might let you, uh, see him.
1146
01:50:11,589 --> 01:50:13,882
Alone that is.
1147
01:50:13,966 --> 01:50:15,884
I don't want him anymore.
1148
01:50:15,968 --> 01:50:20,472
I don't want to see him, hear him,
but he's still a part of me. That's a fact.
1149
01:50:20,556 --> 01:50:23,558
I don't want to
hurt him anymore.
1150
01:50:23,643 --> 01:50:25,560
Poor Tommy's been hurt enough.
1151
01:50:25,645 --> 01:50:30,399
I know, but, uh, well, I might be able to
arrange for you to talk to him.
1152
01:50:30,483 --> 01:50:32,442
Maybe you, uh �
1153
01:50:32,527 --> 01:50:34,444
you can save him.
1154
01:50:34,529 --> 01:50:37,989
Save him?
From what?
1155
01:50:38,074 --> 01:50:41,576
[Train Whistle Blows On TV]
1156
01:50:41,661 --> 01:50:45,706
Good evening, Mr. Newton.
Would you take off your pajama jacket, please?
1157
01:50:45,790 --> 01:50:49,084
- How long will I have to stay in this place?
- I have no idea.
1158
01:50:49,168 --> 01:50:51,670
It probably depends
on why you're here.
1159
01:50:51,754 --> 01:50:54,464
[Zither Continues On TV]
1160
01:50:54,549 --> 01:50:57,217
- [Man On TV] Oh, Anna, why do we always �
- I'm a surgeon.
1161
01:50:57,301 --> 01:50:59,553
- This is just a little test.
- Have to quarrel?
1162
01:50:59,637 --> 01:51:03,390
- [Anna] If you want to sell your services �
- Would you drop your trousers?
1163
01:51:03,474 --> 01:51:05,642
I've told you everything.
1164
01:51:05,727 --> 01:51:09,020
- I loved him. You loved him.
- You're just gonna hurt me again.
1165
01:51:09,105 --> 01:51:12,691
- This won't hurt. Trust me. Hmm?
- What good have we done him? Love.
1166
01:51:12,775 --> 01:51:14,901
[Doctor]
Nurse.
1167
01:51:18,239 --> 01:51:22,367
Okay, Mr. Newton.
Point your toes in, please.
1168
01:51:22,452 --> 01:51:26,204
Okay. Take a nice, deep breath now.
Okay, hold it.
1169
01:51:26,289 --> 01:51:29,207
- [Grunts]
- That's fine.
1170
01:51:29,292 --> 01:51:31,626
I told you before.
I came alone.
1171
01:51:31,711 --> 01:51:34,796
I came alone.
Nobody saw me.
1172
01:51:34,881 --> 01:51:38,383
[Zither Continues]
1173
01:53:49,932 --> 01:53:52,726
Oh, Tommy.
1174
01:53:52,810 --> 01:53:55,145
My sweet baby.
1175
01:53:55,229 --> 01:53:57,814
Oh, I never thought
I'd see you again.
1176
01:53:57,899 --> 01:54:02,152
Oh, you look so beautiful to my eyes.
[Laughs]
1177
01:54:02,236 --> 01:54:04,738
[Laughs]
Oh.
1178
01:54:04,822 --> 01:54:07,032
- Do they know?
- Know what?
1179
01:54:07,116 --> 01:54:09,284
About you.
1180
01:54:09,368 --> 01:54:11,953
How did you get in here?
1181
01:54:13,789 --> 01:54:16,124
Through the front doors.
1182
01:54:16,208 --> 01:54:18,919
The double doors?
1183
01:54:19,003 --> 01:54:22,422
Where are you �
Where are you going?
1184
01:54:37,021 --> 01:54:41,775
[Grunting]
1185
01:54:41,859 --> 01:54:44,319
[Whimpers]
1186
01:55:07,385 --> 01:55:09,386
You never get sick.
1187
01:55:11,806 --> 01:55:15,475
What happens to you
when you drink?
1188
01:55:16,560 --> 01:55:18,520
I see things.
1189
01:55:20,398 --> 01:55:22,565
What things?
1190
01:55:27,321 --> 01:55:29,322
Bodies.
1191
01:55:29,407 --> 01:55:32,659
Bodies? Women?
1192
01:55:32,743 --> 01:55:35,620
- And men.
- Men!
1193
01:55:35,705 --> 01:55:39,332
Men?
[Laughs]
1194
01:55:40,793 --> 01:55:44,879
Mmm! Mmm! Bad boy!
[Laughs]
1195
01:55:46,590 --> 01:55:56,516
[Sighs]
1196
01:55:57,518 --> 01:55:59,811
I want it.
1197
01:56:01,439 --> 01:56:04,441
I've been dreaming of it.
1198
01:56:06,193 --> 01:56:08,194
Please.
1199
01:56:10,156 --> 01:56:12,657
Do you know what I think?
1200
01:56:12,742 --> 01:56:15,201
What?
1201
01:56:15,286 --> 01:56:19,205
I think you know �
You know too much about me.
1202
01:56:22,209 --> 01:56:24,169
What do you mean?
1203
01:56:27,673 --> 01:56:32,594
I can do anything...
now, you know.
1204
01:56:34,930 --> 01:56:36,931
I can kill you...
1205
01:56:37,016 --> 01:56:40,602
right here on this bed.
1206
01:56:42,104 --> 01:56:45,106
- [Murmurs]
- Then I could...
1207
01:56:45,191 --> 01:56:48,651
- phone room service.
- [Murmuring]
1208
01:56:48,736 --> 01:56:52,280
And they'd � they'd take
your body away...
1209
01:56:52,364 --> 01:56:56,326
and then I'd have them
send up another girl.
1210
01:56:56,410 --> 01:56:59,996
Oh, Tommy. Tommy.
1211
01:57:00,081 --> 01:57:03,875
I just want it
to be like it was.
1212
01:57:04,877 --> 01:57:09,297
Me, the two of us.
1213
01:57:09,381 --> 01:57:12,050
You. You.
The way you were.
1214
01:57:12,134 --> 01:57:14,135
That's the way I am!
1215
01:57:16,013 --> 01:57:18,431
It's too late, Mary-Lou.
I can't trust you.
1216
01:57:18,516 --> 01:57:20,558
Yes, you can.
Yes, you can.
1217
01:57:20,643 --> 01:57:22,644
- Good-bye, Mary-Lou.
- No.
1218
01:57:22,728 --> 01:57:24,729
- Sleep well!
- No! No! [Screaming]
1219
01:57:24,814 --> 01:57:28,525
[Sobbing]
1220
01:57:28,609 --> 01:57:32,278
- [Yelps]
- [Rock]
1221
01:57:35,366 --> 01:57:37,700
- [Laughing]
- Hello, Mary-Lou
1222
01:57:37,785 --> 01:57:40,995
- Won't they come in? The noise!
- Good-bye, heart
1223
01:57:41,080 --> 01:57:45,416
Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you
1224
01:57:47,711 --> 01:57:52,132
No. They gave me the gun
and the blanks. I asked for them.
1225
01:57:52,216 --> 01:57:56,219
- And I asked for you, and here you are.
- Oh. Ooh.
1226
01:57:56,303 --> 01:57:59,472
- Good-bye, heart
- [Moaning, Murmuring]
1227
01:57:59,557 --> 01:58:01,975
- You passed by one sunny day
- Please. Please.
1228
01:58:02,059 --> 01:58:04,936
- Flashed those big brown eyes my way
- Yeah.
1229
01:58:05,020 --> 01:58:06,980
- How I wanted you
- [Gunshot]
1230
01:58:07,064 --> 01:58:09,232
- Forevermore
- [Moaning]
1231
01:58:09,316 --> 01:58:12,443
[Laughing]
Bite it.
1232
01:58:12,528 --> 01:58:16,114
Why are they doing that,
giving you everything?
1233
01:58:16,198 --> 01:58:20,827
- [Laughing]
- Though I never did meet you before
1234
01:58:22,496 --> 01:58:25,874
- I say hello, Mary-Lou
- They're not really giving me anything.
1235
01:58:25,958 --> 01:58:27,876
- I'm paying. I'm �
- Good-bye, heart
1236
01:58:27,960 --> 01:58:30,295
- I'm rich.
- Yeah.
1237
01:58:30,379 --> 01:58:33,673
- I'm so in love with you
- I can afford anything.
1238
01:58:33,757 --> 01:58:37,719
- I knew, Mary-Lou
- [Gunshot]
1239
01:58:37,803 --> 01:58:40,138
- We'd never part
- You like that?
1240
01:58:40,222 --> 01:58:42,056
So, hello, Mary-Lou
1241
01:58:42,141 --> 01:58:45,810
- Push.
- Let me get up. Let me get up.
1242
01:58:45,895 --> 01:58:48,897
- [Laughing]
- [Gunshot]
1243
01:58:48,981 --> 01:58:52,358
[Both Moaning, Grunting]
1244
01:58:52,443 --> 01:58:55,778
[Laughing]
Here, you shoot. You shoot.
1245
01:58:55,863 --> 01:58:58,615
- Yes, higher. Come up here.
- I like that.
1246
01:58:58,699 --> 01:59:01,159
Oh!
1247
01:59:03,954 --> 01:59:07,123
- Yes.
- Oh, please. [Laughs]
1248
01:59:07,208 --> 01:59:10,251
Oh, please,
O noble sire.
1249
01:59:10,336 --> 01:59:14,047
- Hello, Mary-Lou
- Oh, that's awful.
1250
01:59:14,131 --> 01:59:16,466
Good-bye, heart
1251
01:59:16,550 --> 01:59:19,719
Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you
1252
01:59:19,803 --> 01:59:23,598
- [Newton] Yes. Yes.
- Ay, ay, ay, ay, ay.
1253
01:59:23,682 --> 01:59:26,684
[Mary-Lou]
Oh, don't you � [Laughs]
1254
01:59:26,769 --> 01:59:29,270
- [Laughing]
- So, hello, Mary-Lou
1255
01:59:29,355 --> 01:59:31,147
- Oh. Ahhh.
- [Gunshot]
1256
01:59:31,232 --> 01:59:33,024
- Yes.
- Mmm.
1257
01:59:33,108 --> 01:59:35,151
Say your prayers, boy.
1258
01:59:35,236 --> 01:59:37,820
[Gunshot]
1259
01:59:37,905 --> 01:59:39,906
Give me a kiss.
1260
01:59:39,990 --> 01:59:43,409
Mmm. Mmm.
[Makes Kissing Sounds]
1261
01:59:49,583 --> 01:59:52,252
[Table Tennis Ball Bouncing]
1262
01:59:52,336 --> 01:59:56,005
[Mary-Lou]
You don't want to go back. Not really.
1263
01:59:56,090 --> 01:59:58,591
You've got everything here.
1264
02:00:04,306 --> 02:00:09,852
Tell me one thing
that you have on your planet �
1265
02:00:09,937 --> 02:00:13,231
Whoo! �
that we don't have on ours.
1266
02:00:13,315 --> 02:00:16,776
Come on. Tell me one thing.
1267
02:00:17,861 --> 02:00:21,030
You don't have any money.
1268
02:00:21,115 --> 02:00:23,157
You don't have any water.
1269
02:00:24,493 --> 02:00:26,619
You don't have any grass.
1270
02:00:28,706 --> 02:00:30,790
You don't have any booze.
1271
02:00:32,835 --> 02:00:34,794
Mmm.
1272
02:00:37,131 --> 02:00:40,591
What do you want
to go back to a desert for?
1273
02:00:40,676 --> 02:00:44,554
If you want desert,
we got deserts here.
1274
02:00:44,638 --> 02:00:47,056
This country's rich.
1275
02:00:47,141 --> 02:00:49,058
We got everything.
1276
02:00:56,650 --> 02:00:58,985
All right.
1277
02:00:59,069 --> 02:01:01,571
I know.
1278
02:01:01,655 --> 02:01:04,449
Your wife and your family.
1279
02:01:06,076 --> 02:01:09,287
But by the time you get back,
they'll probably be dead.
1280
02:01:09,371 --> 02:01:12,707
I mean, how long is it gonna take you
to get back from here, Tommy?
1281
02:01:12,791 --> 02:01:15,168
How many years?
1282
02:01:15,252 --> 02:01:17,837
Light-years, or whatever
you want to call 'em.
1283
02:01:17,921 --> 02:01:20,006
How many?
1284
02:01:24,094 --> 02:01:27,555
All I'm trying to say,
Tommy, is that...
1285
02:01:27,639 --> 02:01:32,101
if you could just prove
who you really are, you'd be free!
1286
02:01:32,186 --> 02:01:35,271
Don't you understand?
They don't understand you.
1287
02:01:35,356 --> 02:01:37,273
They don't believe you.
1288
02:01:37,358 --> 02:01:40,026
Believe me.
They think you're one of us.
1289
02:01:41,153 --> 02:01:44,364
They think you're
a freak or a fake.
1290
02:01:45,449 --> 02:01:47,700
I know you're not.
1291
02:01:52,498 --> 02:01:56,501
All you have to do
is just prove it to 'em.
1292
02:01:56,585 --> 02:01:59,462
Let 'em see you
as you really are.
1293
02:02:02,341 --> 02:02:05,134
Listen.
1294
02:02:05,219 --> 02:02:08,346
Nate could probably
make a deal for you.
1295
02:02:10,557 --> 02:02:14,977
I'll bet you
you could probably go back.
1296
02:02:15,062 --> 02:02:18,564
They'd probably let you go back.
I'm sure they would!
1297
02:02:18,649 --> 02:02:22,610
You could get into that little rocket ship
of yours and go back!
1298
02:02:22,694 --> 02:02:24,695
Huh?
1299
02:02:25,823 --> 02:02:27,865
No.
1300
02:02:29,910 --> 02:02:32,954
- What do you mean, no?
- No.
1301
02:02:33,038 --> 02:02:35,581
Come on, Tommy.
Show 'em.
1302
02:02:35,666 --> 02:02:38,418
Prove it to them.
Come on.
1303
02:02:41,130 --> 02:02:44,966
- Prove it.
- No, I don't want to. I've proved enough.
1304
02:02:46,301 --> 02:02:49,971
I've proved everything I'm gonna prove.
I've gone as far as I'm going.
1305
02:02:53,308 --> 02:02:55,309
I don't love you anymore.
1306
02:02:58,689 --> 02:03:01,065
And I don't love you.
1307
02:03:04,820 --> 02:03:07,989
You're gonna die like an animal.
1308
02:03:08,073 --> 02:03:11,242
Just an animal,
a stupid creature.
1309
02:03:12,828 --> 02:03:15,121
I want to give you something.
1310
02:03:18,959 --> 02:03:21,169
Here you are.
1311
02:03:21,253 --> 02:03:23,546
It's my last present.
1312
02:03:24,631 --> 02:03:28,551
It's the only thing
that's really mine to give.
1313
02:03:28,635 --> 02:03:30,845
I don't want it.
1314
02:03:33,891 --> 02:03:35,808
Why not?
1315
02:03:55,579 --> 02:03:57,497
It doesn't fit, Tommy.
1316
02:04:00,751 --> 02:04:02,710
It doesn't fit!
1317
02:04:04,963 --> 02:04:08,466
It doesn't fit!
[Crying]
1318
02:04:10,219 --> 02:04:13,513
[Crying]
1319
02:04:38,497 --> 02:04:40,706
Now we're going to take
some photographs of you.
1320
02:04:40,791 --> 02:04:42,959
- That's all right, Nurse.
- Very straightforward.
1321
02:04:43,043 --> 02:04:45,628
The first picture will be
a routine photo of your retinas.
1322
02:04:45,712 --> 02:04:49,215
- That's for a simple identification
of your blood vessel pattern.
- What are you doing?
1323
02:04:49,299 --> 02:04:52,093
And the other is
an equally straightforward X-ray.
1324
02:04:52,177 --> 02:04:54,845
That's so we can see the ridges
on the inside of your occipita �
1325
02:04:54,930 --> 02:04:57,932
- You don't understand. The flash of an X-ray �
- Nurse, will you please �
1326
02:04:58,016 --> 02:05:01,811
- [Doctor #1] This won't hurt at all. I assure you.
- There's no flash with an X-ray.
1327
02:05:01,895 --> 02:05:05,231
- You can't see an X-ray.
- I can.
1328
02:05:05,315 --> 02:05:07,567
- I can see X-rays.
- Here, drink this.
1329
02:05:07,651 --> 02:05:11,696
[Doctor #1] I can see something.
Are you wearing contact lenses?
1330
02:05:11,780 --> 02:05:14,949
- I can see something inside there.
- Please don't hurt my eyes.
1331
02:05:15,033 --> 02:05:17,410
Tweezers, please.
1332
02:05:19,913 --> 02:05:22,456
No, you won't be able
to take them out.
1333
02:05:22,541 --> 02:05:26,002
I've been dealing with lenses
for 20 years. It won't hurt.
1334
02:05:26,086 --> 02:05:28,170
I'll do it.
1335
02:05:28,255 --> 02:05:30,256
Don't touch my eyes.
1336
02:05:30,340 --> 02:05:32,383
Give me the tweezers, please.
1337
02:05:54,823 --> 02:05:58,367
- Hand me the tweezers.
- No, I can't let you do it. I can't.
1338
02:05:58,452 --> 02:06:01,454
Give Mr. Newton another drink.
1339
02:06:10,422 --> 02:06:13,174
Please don't do it.
Please. I beg you.
1340
02:06:13,258 --> 02:06:15,843
- Please don't be excited.
- Call Dr. Bryce. He knows.
1341
02:06:15,927 --> 02:06:17,970
- Call him.
- I don't know who Dr. Bryce is.
1342
02:06:18,055 --> 02:06:21,557
- I want to go home.
- Yes, yes, of course.
1343
02:06:21,642 --> 02:06:23,893
- I want to go home.
- Very soon now.
1344
02:06:23,977 --> 02:06:27,229
- Finish your drink.
- Please don't do it. You don't understand.
1345
02:06:27,314 --> 02:06:29,315
- All right, Doctor. When you're ready.
- Mary-Lou!
1346
02:06:29,399 --> 02:06:33,027
- I'm ready.
- Help me! Don't!
1347
02:06:33,111 --> 02:06:36,322
No. No!
1348
02:06:37,741 --> 02:06:41,702
[Newton]
They're stuck. They're stuck.
1349
02:06:42,788 --> 02:06:45,331
I'll never get them off.
1350
02:07:27,874 --> 02:07:30,626
[Man On P.A.]
Twenty, 19...
1351
02:07:30,711 --> 02:07:33,963
- 18, 17 �
- [Klaxon Blaring In Distance]
1352
02:07:34,047 --> 02:07:37,133
16, 15...
1353
02:07:37,217 --> 02:07:40,302
13, 13...
1354
02:07:40,387 --> 02:07:43,180
12, 11 �
1355
02:07:43,265 --> 02:07:46,642
[Man #1]
Can you imagine the cost? Spaceships!
1356
02:07:46,727 --> 02:07:49,353
Why the hell do they have to build
these things anyway?
1357
02:07:49,438 --> 02:07:53,441
- Stand by. Five seconds.
- It's such a waste when people � I don't know.
1358
02:07:53,525 --> 02:07:56,110
- It's such a waste of money.
- Destruct!
1359
02:07:56,194 --> 02:07:58,070
[Man On P.A.]
Zero.
1360
02:08:25,766 --> 02:08:28,392
[Humming]
1361
02:08:38,653 --> 02:08:43,783
[Clock Ticking]
1362
02:08:52,417 --> 02:08:54,627
[Men Chattering, Indistinct]
1363
02:09:17,025 --> 02:09:19,026
[Clattering]
1364
02:09:24,950 --> 02:09:27,159
[Bell Ringing]
1365
02:09:34,042 --> 02:09:38,128
[Ringing Continues]
1366
02:10:10,704 --> 02:10:13,247
[Clock Ticking]
1367
02:10:23,300 --> 02:10:26,886
[Rapid Ticking]
1368
02:10:37,939 --> 02:10:41,692
- [Rapid Ticking]
- [Alarm Clocks Ringing]
1369
02:10:43,778 --> 02:10:46,906
[Bells Pealing]
1370
02:10:52,370 --> 02:10:56,165
[Pealing Continues]
1371
02:11:07,052 --> 02:11:09,553
- [Pealing Stops]
- [Ticking Continues]
1372
02:11:11,014 --> 02:11:14,016
[Music Box]
1373
02:11:17,646 --> 02:11:22,775
- [Clock Chimes]
- [Ticking Continues]
1374
02:11:22,859 --> 02:11:26,487
- [Bells Pealing]
- [Music Box Continues]
1375
02:11:30,241 --> 02:11:34,119
- [Bells Pealing]
- [Ticking Stops]
1376
02:11:41,127 --> 02:11:43,045
[Pealing Stops]
1377
02:11:43,129 --> 02:11:46,799
[Speakers: "Silent Night"]
1378
02:12:06,820 --> 02:12:08,862
- I'd like another one, please.
- All right.
1379
02:12:08,947 --> 02:12:12,241
Honey, I'd like to try this.
1380
02:12:12,325 --> 02:12:14,576
[Laughs]
1381
02:12:14,661 --> 02:12:17,121
- Oh, I'll get it.
- [Continues]
1382
02:12:19,332 --> 02:12:22,710
- How much, please?
- 26.86.
1383
02:12:23,837 --> 02:12:26,130
Thirty.
1384
02:12:30,301 --> 02:12:32,386
Change.
1385
02:12:32,470 --> 02:12:35,556
- Thank you. Merry Christmas.
- Uh-huh.
1386
02:12:37,892 --> 02:12:42,813
[Continues]
1387
02:12:59,039 --> 02:13:01,832
[Fades]
1388
02:13:01,916 --> 02:13:03,917
One.
1389
02:13:05,378 --> 02:13:09,006
Two. Want a drink?
1390
02:13:09,090 --> 02:13:12,426
Mmm. Why not?
1391
02:13:13,511 --> 02:13:15,763
Three.
1392
02:13:15,847 --> 02:13:18,974
- Four.
- I give to you
1393
02:13:19,059 --> 02:13:24,188
- And you give to me
- Oh, shoot!
1394
02:13:24,272 --> 02:13:28,150
True love
1395
02:13:28,234 --> 02:13:31,111
I believe Christmas
is less commercial this year.
1396
02:13:32,822 --> 02:13:34,990
So on and on
1397
02:13:35,075 --> 02:13:40,120
I'd like to go someplace for Christmas
where it's real hot.
1398
02:13:40,205 --> 02:13:43,916
- Tropical.
- True love
1399
02:13:44,000 --> 02:13:48,629
- True love
- [Sighs]
1400
02:13:48,713 --> 02:13:53,634
- For you and I
- I guess I must be feeling the cold.
1401
02:13:53,718 --> 02:13:57,262
- Have a guardian angel
- [Cat MeoWing]
1402
02:13:57,347 --> 02:14:00,099
On high
1403
02:14:00,183 --> 02:14:04,728
With nothing to do
1404
02:14:07,649 --> 02:14:12,778
But to give to you
1405
02:14:12,862 --> 02:14:16,907
And to give to me
1406
02:14:16,991 --> 02:14:19,827
Love
1407
02:14:19,911 --> 02:14:23,455
Forever true
1408
02:14:35,969 --> 02:14:39,805
[Woman On Speakers]
I think that love is comin' back
1409
02:14:41,432 --> 02:14:45,310
I think romance is on the rise
1410
02:14:46,688 --> 02:14:48,605
And all across the world
1411
02:14:48,690 --> 02:14:51,358
All the boys and girls are making eyes
1412
02:14:51,442 --> 02:14:53,569
Could I listen to a track off this?
1413
02:14:53,653 --> 02:14:55,571
Yeah. Let me see.
Yeah, sure.
1414
02:14:55,655 --> 02:14:57,990
Come this way.
1415
02:14:58,074 --> 02:14:59,992
[Coughs]
1416
02:15:02,370 --> 02:15:05,372
[Continues, Indistinct]
1417
02:15:35,987 --> 02:15:37,988
[Man]
There you are.
1418
02:15:39,866 --> 02:15:41,992
Thank you.
1419
02:15:43,161 --> 02:15:44,995
Mr. Newton?
1420
02:15:46,998 --> 02:15:49,958
- Nathan Bryce.
- That's right.
1421
02:15:50,043 --> 02:15:52,377
May I sit down?
1422
02:15:52,462 --> 02:15:55,047
Hmm? Go ahead.
1423
02:15:57,383 --> 02:16:01,220
Strangely enough,
I was thinking of you just the other day.
1424
02:16:01,304 --> 02:16:04,014
[Helicopter Whirring]
1425
02:16:04,098 --> 02:16:06,141
[Big BandJazz On Speakers]
1426
02:16:06,226 --> 02:16:08,143
[Newton]
How did you find me?
1427
02:16:08,228 --> 02:16:10,229
Your record.
1428
02:16:10,313 --> 02:16:14,233
- Hmm?
- It took me a while, but I traced you.
1429
02:16:17,904 --> 02:16:21,448
- Did you like it?
- Not much.
1430
02:16:23,534 --> 02:16:25,827
Oh. Well, I didn't make it
for you anyway.
1431
02:16:25,912 --> 02:16:28,247
Who'd you make it for then?
1432
02:16:28,331 --> 02:16:30,457
For my wife.
1433
02:16:31,542 --> 02:16:33,961
She'll get to hear it one day...
1434
02:16:34,045 --> 02:16:35,963
on the radio.
1435
02:16:38,091 --> 02:16:41,260
We hear most everything
on the radio these days.
1436
02:16:43,930 --> 02:16:46,598
Do you see anything of Mary-Lou?
1437
02:16:46,683 --> 02:16:48,600
Not much.
1438
02:16:48,685 --> 02:16:51,561
[Big Band Jazz Continues]
1439
02:16:51,646 --> 02:16:54,147
I don't want her to get lonely.
1440
02:16:54,232 --> 02:16:57,234
She must still have enough money.
1441
02:16:58,278 --> 02:17:01,446
Don't you feel bitter
about it � everything?
1442
02:17:03,116 --> 02:17:05,117
Bitter? No.
1443
02:17:06,202 --> 02:17:10,497
We'd have probably treated you the same
if you'd come over to our place.
1444
02:17:12,792 --> 02:17:14,793
Is there no chance then?
1445
02:17:14,877 --> 02:17:18,505
Of what?
Of course there's a chance.
1446
02:17:18,589 --> 02:17:20,716
You're the scientist, Dr. Bryce.
1447
02:17:20,800 --> 02:17:23,468
You must know
there's always a chance.
1448
02:17:23,553 --> 02:17:25,470
Do you need money?
1449
02:17:30,393 --> 02:17:32,644
Let me know if you do, will you?
1450
02:17:34,981 --> 02:17:38,191
I may not see so well anymore �
1451
02:17:38,276 --> 02:17:40,193
Still have money.
1452
02:17:43,197 --> 02:17:46,408
- [Glass Clinks On Ground]
- Oh!
1453
02:17:46,492 --> 02:17:48,410
Ah.
1454
02:17:48,494 --> 02:17:50,954
I think maybe Mr. Newton
has had enough, don't you?
1455
02:17:52,749 --> 02:17:54,875
I think maybe he has.
1456
02:17:56,502 --> 02:17:58,420
Ah.
1457
02:17:58,504 --> 02:18:01,590
[Big BandJazz Swells, Continues]
1458
02:19:09,659 --> 02:19:11,618
[Fades]
1459
02:19:12,305 --> 02:20:12,779
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.