Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,689 --> 00:01:12,020
Sorry Brian.
2
00:01:12,315 --> 00:01:13,315
Nothin' personal.
3
00:01:32,752 --> 00:01:33,752
Brian Mars.
4
00:03:43,007 --> 00:03:44,007
Whoa, got ya!
5
00:03:46,052 --> 00:03:48,213
Laura, it sure is good
to have you back in town.
6
00:03:48,513 --> 00:03:50,003
It's like I never left.
7
00:03:50,306 --> 00:03:50,965
- Careful.
- All right.
8
00:03:51,266 --> 00:03:52,266
- Morning Sam.
- Morning.
9
00:03:52,308 --> 00:03:52,842
Sheriff.
10
00:03:53,143 --> 00:03:53,677
You all right?
11
00:03:53,977 --> 00:03:54,636
Yeah, I'm fine.
12
00:03:54,936 --> 00:03:56,372
- Oh son of, son of...
- Whoa, hey, hey!
13
00:03:56,396 --> 00:03:57,431
Go ahead, I got ya.
14
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
Thank you.
15
00:04:00,275 --> 00:04:03,108
You enjoying the view from down there, Sam?
16
00:04:03,403 --> 00:04:04,609
Just doin' my job ma'am.
17
00:04:05,738 --> 00:04:08,320
Sam wayburn, you behave yourself.
18
00:04:09,659 --> 00:04:10,774
Yes ma'am.
19
00:04:11,077 --> 00:04:13,068
There, that does it.
20
00:04:13,371 --> 00:04:14,827
Okay, easy now.
21
00:04:19,502 --> 00:04:20,161
Thanks Sam.
22
00:04:20,462 --> 00:04:22,453
Guess I'd better get back to work.
23
00:04:22,755 --> 00:04:24,916
Never know what other
emergencies might come up.
24
00:04:26,551 --> 00:04:27,551
Mornin'.
25
00:04:49,991 --> 00:04:50,991
Piss me off.
26
00:04:51,826 --> 00:04:53,786
Looks like Laura's shop
is really comin' along.
27
00:04:53,953 --> 00:04:56,410
This damn town's becomin' a tourist trap.
28
00:04:56,706 --> 00:04:58,617
Somebody put a
bug up your ass Carl?
29
00:04:58,917 --> 00:05:00,828
Son, I got a pension that's way overdue.
30
00:05:01,127 --> 00:05:02,492
A boat and some land down in baha,
31
00:05:02,795 --> 00:05:05,081
and while you're here
givin' traffic tickets,
32
00:05:05,381 --> 00:05:09,169
I'ma be drownin' in cold
margaritas and hot senoritas.
33
00:05:10,512 --> 00:05:11,877
Send me a postcard first.
34
00:05:14,349 --> 00:05:15,868
You're not gonna desert us
before your party are ya?
35
00:05:15,892 --> 00:05:17,212
Nah, I'll stick around and help
36
00:05:17,435 --> 00:05:18,537
you break in the new deputy.
37
00:05:18,561 --> 00:05:20,222
You mean scare the shit out of him.
38
00:05:22,232 --> 00:05:23,232
Bullseye.
39
00:05:39,207 --> 00:05:40,487
Talk about bein' in the rough.
40
00:05:53,930 --> 00:05:57,047
You know, I'm gettin' too
old for this bullshit.
41
00:05:57,350 --> 00:05:58,577
Watch out, you're on som poison oak.
42
00:05:58,601 --> 00:05:59,601
Oh!
43
00:06:02,564 --> 00:06:03,564
Shit.
44
00:06:29,048 --> 00:06:30,629
Happy birthday St...
45
00:06:31,593 --> 00:06:33,754
Oh, Jesus Sam.
46
00:06:34,804 --> 00:06:35,906
Well, it looks like you been busy
47
00:06:35,930 --> 00:06:37,386
as a bee with this year, St...
48
00:06:38,641 --> 00:06:39,972
Come on, up.
49
00:06:40,268 --> 00:06:41,303
Come on, get up.
50
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
There you go.
51
00:06:45,690 --> 00:06:47,305
Why don't you guys give me a break?
52
00:06:47,609 --> 00:06:49,565
I gotta make the payments on my truck.
53
00:06:49,861 --> 00:06:52,603
Well that ain't hardly our
problem though is it Sam?
54
00:06:52,905 --> 00:06:55,612
Well, it is his birthday.
55
00:06:55,908 --> 00:06:58,445
Ah.
56
00:06:58,745 --> 00:07:00,360
You mean you ain't gonna cut 'em down?
57
00:07:00,663 --> 00:07:01,823
Nah.
58
00:07:02,123 --> 00:07:03,123
You are.
59
00:07:08,254 --> 00:07:10,540
Hey, you see any marijuana
around here, Sam?
60
00:07:11,883 --> 00:07:13,373
Can't say that I do.
61
00:07:13,676 --> 00:07:15,404
Well, I think I ought to head
on back to the station then.
62
00:07:15,428 --> 00:07:16,428
See ya St...
63
00:07:18,306 --> 00:07:19,921
Next year try grapes.
64
00:07:21,893 --> 00:07:22,893
Right.
65
00:07:25,647 --> 00:07:26,352
Santa Alba must be a big change
66
00:07:26,648 --> 00:07:28,013
from San Francisco Jay.
67
00:07:28,316 --> 00:07:29,316
That's for sure.
68
00:07:31,944 --> 00:07:33,980
Santa alba shores.
69
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
What a bunch of bullshit.
70
00:07:38,576 --> 00:07:39,235
Hey.
71
00:07:39,535 --> 00:07:40,535
What do you think?
72
00:07:41,454 --> 00:07:42,660
You're beautiful.
73
00:07:44,165 --> 00:07:44,870
Well, thank you.
74
00:07:45,166 --> 00:07:46,747
Can I borrow you for a second?
75
00:07:47,043 --> 00:07:47,657
Sure.
76
00:07:47,960 --> 00:07:49,560
Annie wants to say goodnight.
77
00:07:49,837 --> 00:07:52,157
She refuses to go to sleep until
you say goodnight to her.
78
00:07:52,298 --> 00:07:53,913
To the rescue.
79
00:07:54,217 --> 00:07:56,253
Jerry, over here.
80
00:07:57,970 --> 00:07:59,490
Jay, what's the architect's name?
81
00:08:01,974 --> 00:08:04,841
J do, do, do, do, do, do, do, do I
82
00:08:05,144 --> 00:08:06,144
hi Sam.
83
00:08:06,396 --> 00:08:07,636
Where's your uniform?
84
00:08:07,939 --> 00:08:09,725
I put my party clothes
on to come see you.
85
00:08:10,024 --> 00:08:12,106
You look handsome.
86
00:08:12,402 --> 00:08:13,016
Jimmy?
87
00:08:13,319 --> 00:08:14,650
Yeah?
88
00:08:14,946 --> 00:08:16,882
Your mother tells
me it's past your bedtime.
89
00:08:16,906 --> 00:08:19,898
Oh, can't we do a little longer?
90
00:08:20,201 --> 00:08:22,567
No, no, the sandman's comin'.
91
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
Goodnight Sam.
92
00:08:23,996 --> 00:08:25,156
Yeah, sleep tight sweetie.
93
00:08:29,877 --> 00:08:32,163
I bet you anything she's got
her light on right now.
94
00:08:32,463 --> 00:08:32,997
She's probably up
95
00:08:33,297 --> 00:08:35,297
there startin' on a fort.
She probably is awake.
96
00:08:37,218 --> 00:08:38,674
Ah, Sam.
97
00:08:38,970 --> 00:08:40,756
Is my Laura takin' good care of you?
98
00:08:41,055 --> 00:08:41,669
Yeah, we were just uh,
99
00:08:41,973 --> 00:08:44,555
discussing your development for Santa alba.
100
00:08:44,851 --> 00:08:47,308
Yeah, this uh, sleepy
little Hamlet of yours
101
00:08:47,603 --> 00:08:49,764
is about to undergo quite a change.
102
00:08:50,064 --> 00:08:51,064
I guess so.
103
00:08:51,149 --> 00:08:53,105
Laura, why don't you fix Sam a drink.
104
00:08:55,611 --> 00:08:57,693
Uh, Sam excuse me, can I
talk to you a moment?
105
00:08:57,989 --> 00:08:59,104
- Yeah.
- Excuse us.
106
00:08:59,407 --> 00:09:03,491
Uh, listen, let's face it.
107
00:09:03,786 --> 00:09:05,276
I mean, you're a handsome guy,
108
00:09:05,580 --> 00:09:08,492
you're a bright guy, but you're
stuck in a dead end job.
109
00:09:08,791 --> 00:09:10,281
No, it's not so bad.
110
00:09:10,585 --> 00:09:11,995
Oh, what do you do?
111
00:09:12,295 --> 00:09:14,581
Ticket a few tourists,
you bust the town drunk.
112
00:09:14,881 --> 00:09:17,042
You get a little pocket
money from the growers.
113
00:09:18,134 --> 00:09:19,840
I don't find that very funny.
114
00:09:20,136 --> 00:09:22,468
Hey, Sam listen, I'm gonna fix it
115
00:09:22,764 --> 00:09:24,324
so this community doesn't have to depend
116
00:09:24,348 --> 00:09:27,135
on the dopers and the tourists
and I want you to help me.
117
00:09:27,435 --> 00:09:27,969
Hm.
118
00:09:28,269 --> 00:09:29,475
What'd you have in mind?
119
00:09:29,771 --> 00:09:30,351
Well, our little community
120
00:09:30,646 --> 00:09:33,809
is gonna need a lot of security.
121
00:09:34,108 --> 00:09:36,064
We're lookin' to attract
people of substance.
122
00:09:36,360 --> 00:09:37,645
People with a lotta money.
123
00:09:37,945 --> 00:09:39,185
You could run the whole show.
124
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Thanks.
125
00:09:44,619 --> 00:09:46,155
I like what I'm doin' now.
126
00:09:46,454 --> 00:09:48,615
Well, if you don't mind my askin',
127
00:09:48,915 --> 00:09:50,780
how much are you makin' now?
128
00:09:51,083 --> 00:09:53,415
I don't think this is the time or place.
129
00:09:53,711 --> 00:09:55,451
Sweetheart, please.
130
00:09:55,755 --> 00:09:56,335
Let Sam answer, huh?
131
00:09:56,631 --> 00:09:58,246
15, 20,000.
132
00:09:58,549 --> 00:09:59,083
Well, which is it?
133
00:09:59,383 --> 00:10:00,383
15 or 207?
134
00:10:03,638 --> 00:10:08,257
Uh, I'll be makin' 20
when I take over for Carl.
135
00:10:09,435 --> 00:10:11,676
How would you like to make five times
136
00:10:11,979 --> 00:10:13,935
that amount as my head of security?
137
00:10:17,527 --> 00:10:19,939
There's only one problem with that.
138
00:10:20,238 --> 00:10:23,605
I'd uh, I'd have to answer to you.
139
00:10:26,244 --> 00:10:28,075
No, I'm just messin' with ya.
140
00:10:34,919 --> 00:10:38,207
You know [, I uh, well I
heard something the other day.
141
00:10:38,506 --> 00:10:40,186
Something that Laura never told me before.
142
00:10:40,424 --> 00:10:41,424
What's that?
143
00:10:41,592 --> 00:10:44,174
I heard that uh, the two of you used
144
00:10:44,470 --> 00:10:46,552
to be the hottest item in Santa alba.
145
00:10:52,728 --> 00:10:54,764
That was a long time ago.
146
00:10:55,064 --> 00:10:56,850
Well, let's keep it that way, okay?
147
00:11:00,361 --> 00:11:01,646
Thanks for your hospitality.
148
00:11:12,498 --> 00:11:14,830
You're a real bastard you know that?
149
00:11:18,671 --> 00:11:20,957
Damn Sam, what the hell's this?
150
00:11:21,257 --> 00:11:22,257
Goin' away gift.
151
00:11:24,260 --> 00:11:25,466
Go ahead, open it up.
152
00:11:25,761 --> 00:11:28,878
Santa alba sheriff's station,
deputy wayburn speakin'.
153
00:11:29,181 --> 00:11:30,216
Hi Sam, it's me.
154
00:11:31,559 --> 00:11:32,719
Hi.
155
00:11:33,019 --> 00:11:34,930
I wanted to apologize for last night.
156
00:11:35,229 --> 00:11:37,094
I'm the one who should apologize.
157
00:11:37,398 --> 00:11:38,604
I wasn't thinkin'.
158
00:11:38,900 --> 00:11:40,356
I need to see you.
159
00:11:41,903 --> 00:11:43,109
Are you all right?
160
00:11:43,404 --> 00:11:44,404
Yeah.
161
00:11:45,656 --> 00:11:47,942
How 'bout uh, point cobrea road.
162
00:11:49,076 --> 00:11:50,566
Right, I'll meet you there.
163
00:11:50,870 --> 00:11:51,404
Goodbye.
164
00:11:51,704 --> 00:11:52,704
Bye.
165
00:11:56,667 --> 00:11:58,453
1 uh, I gotta go.
166
00:12:00,046 --> 00:12:03,038
You're never gonna
take my advice are you?
167
00:12:03,341 --> 00:12:04,046
I got this far without it.
168
00:12:04,342 --> 00:12:05,342
Why should I start now?
169
00:12:06,302 --> 00:12:07,302
Yeah.
170
00:12:07,386 --> 00:12:08,671
Hey, you like that present?
171
00:12:08,971 --> 00:12:10,586
Yeah, I like it god damn it.
172
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
Yeah.
173
00:12:12,141 --> 00:12:12,675
Thank you.
174
00:12:12,975 --> 00:12:13,975
Yeah.
175
00:12:14,602 --> 00:12:15,602
You take care.
176
00:12:37,249 --> 00:12:38,249
Damn.
177
00:12:43,756 --> 00:12:45,587
Come on, come on.
178
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Laura?
179
00:12:49,637 --> 00:12:50,171
Laura?
180
00:12:50,471 --> 00:12:51,471
Laura!
181
00:12:51,681 --> 00:12:54,218
- Laura, go to the right!
- Sam!
182
00:12:54,517 --> 00:12:55,517
Laura!
183
00:12:59,397 --> 00:13:00,397
Laura!
184
00:13:02,274 --> 00:13:03,274
Laura!
185
00:13:03,526 --> 00:13:04,526
Are you okay?
186
00:13:04,777 --> 00:13:06,483
No brakes.
187
00:13:06,779 --> 00:13:07,779
Shh, shh.
188
00:13:09,115 --> 00:13:10,571
Take it easy, come on.
189
00:13:10,866 --> 00:13:12,276
Just breathe.
190
00:13:12,576 --> 00:13:13,576
Breathe.
191
00:13:15,162 --> 00:13:17,153
You're gonna be all right, Laura.
192
00:13:17,456 --> 00:13:19,071
You're just a little scared that's all.
193
00:13:19,375 --> 00:13:20,535
I don't blame you.
194
00:13:20,835 --> 00:13:22,621
I'm goin' over to dick's garage.
195
00:13:22,920 --> 00:13:25,127
Make sure he checks that car over right.
196
00:13:25,423 --> 00:13:26,423
Okay?
197
00:13:26,632 --> 00:13:27,963
I appreciate that.
198
00:13:28,259 --> 00:13:29,259
Sure.
199
00:13:31,137 --> 00:13:32,297
There you go.
200
00:13:35,224 --> 00:13:36,304
Feelin' better?
201
00:13:38,102 --> 00:13:38,761
He was trying to kill me
202
00:13:39,061 --> 00:13:40,597
and make it look like an accident.
203
00:13:42,690 --> 00:13:44,305
What are you talkin' about?
204
00:13:44,608 --> 00:13:45,608
It was Jake.
205
00:13:47,153 --> 00:13:48,893
That's a pretty serious accusation.
206
00:13:50,281 --> 00:13:53,148
You don't know him Sam, not like I do.
207
00:13:55,327 --> 00:13:56,783
Annie could have been in there.
208
00:14:00,207 --> 00:14:01,743
Sam, you've got to help me.
209
00:14:03,627 --> 00:14:04,912
Okay.
210
00:14:05,212 --> 00:14:06,247
I'll investigate it.
211
00:14:06,547 --> 00:14:07,547
Great.
212
00:14:11,510 --> 00:14:13,592
Maybe I'll have to take
care of things myself.
213
00:14:14,638 --> 00:14:15,638
What do you mean?
214
00:14:17,141 --> 00:14:19,132
I have to get him before he gets me.
215
00:14:19,435 --> 00:14:21,266
I'm gonna be the chief of police
216
00:14:21,562 --> 00:14:22,722
and you're tellin' me this?
217
00:14:23,689 --> 00:14:25,304
Yeah, maybe I am.
218
00:14:25,608 --> 00:14:26,608
Oh, maybe you're not.
219
00:14:27,651 --> 00:14:29,482
This conversation is over.
220
00:14:31,864 --> 00:14:32,864
You understand?
221
00:14:35,993 --> 00:14:36,652
Sure.
222
00:14:36,952 --> 00:14:40,536
Yeah.
223
00:14:43,542 --> 00:14:44,076
Excuse me.
224
00:14:44,376 --> 00:14:46,367
I'm lookin' for Sam wayburn.
225
00:14:47,963 --> 00:14:49,203
What can I do for ya?
226
00:14:49,507 --> 00:14:51,338
My name is Brian Mars.
227
00:14:51,634 --> 00:14:52,634
Who?
228
00:14:52,718 --> 00:14:53,753
Brian Mars.
229
00:14:54,053 --> 00:14:55,259
Your new deputy.
230
00:14:55,554 --> 00:14:58,466
Hi.
231
00:14:58,766 --> 00:14:59,766
Wow.
232
00:15:00,768 --> 00:15:01,883
This is pretty nice.
233
00:15:03,187 --> 00:15:04,597
My name is Brian Mars.
234
00:15:04,897 --> 00:15:06,637
Hi, I'm Laura winslow.
235
00:15:06,941 --> 00:15:07,941
Huh.
236
00:15:08,234 --> 00:15:09,234
Nice to meet ya.
237
00:15:10,945 --> 00:15:12,225
I'm not late or anything am 1?
238
00:15:12,446 --> 00:15:14,246
I had a little car trouble
outside of Fresno.
239
00:15:14,323 --> 00:15:15,323
No, you're on time.
240
00:15:15,366 --> 00:15:17,573
Good 'cause I busted my ass gettin' here.
241
00:15:21,580 --> 00:15:23,286
You guys are really up to date, huh?
242
00:15:25,793 --> 00:15:26,999
That's a gun cabinet, huh?
243
00:15:28,504 --> 00:15:29,504
Yeah.
244
00:15:29,588 --> 00:15:31,228
We don't have much call to use it though.
245
00:15:36,345 --> 00:15:37,676
It's really nice.
246
00:15:40,391 --> 00:15:41,801
Who's the fisherman?
247
00:15:42,726 --> 00:15:43,966
Sheriff Cunningham.
248
00:15:45,020 --> 00:15:46,430
Huh.
249
00:15:46,730 --> 00:15:47,810
This him here?
250
00:15:48,107 --> 00:15:49,107
Yeah.
251
00:15:49,316 --> 00:15:49,930
Ah.
252
00:15:50,234 --> 00:15:51,234
He retired yet?
253
00:15:51,902 --> 00:15:53,233
No.
254
00:15:53,529 --> 00:15:54,529
Oh.
255
00:15:55,865 --> 00:15:58,277
Well I can't tell ya how
glad I am to have this job.
256
00:16:03,497 --> 00:16:04,703
Very nice here.
257
00:16:15,718 --> 00:16:16,718
Well, here we are.
258
00:16:20,181 --> 00:16:23,673
It's not the ritz but uh, the rent's free,
259
00:16:25,311 --> 00:16:28,348
and you don't have a whole lotta neighbors.
260
00:16:28,647 --> 00:16:29,727
That's all right.
261
00:16:30,024 --> 00:16:33,141
People basically suck if
you know what I mean.
262
00:16:35,070 --> 00:16:37,277
The water and electricity
should be workin'.
263
00:16:42,620 --> 00:16:43,655
Yep.
264
00:16:43,954 --> 00:16:44,954
Great.
265
00:16:47,958 --> 00:16:49,448
Oh yeah.
266
00:16:49,752 --> 00:16:51,913
This is better than a lot
of places I've been in.
267
00:16:53,214 --> 00:16:54,524
So, come by the station tomorrow
268
00:16:54,548 --> 00:16:56,379
and I'll fix you up with some uniforms.
269
00:16:56,675 --> 00:16:57,209
Okay.
270
00:16:57,509 --> 00:16:59,670
And uh, me and Carl, that's uh,
271
00:16:59,970 --> 00:17:02,461
sheriff Cunningham will show you around.
272
00:17:02,765 --> 00:17:04,130
Great.
273
00:17:04,433 --> 00:17:05,468
You carry a gun?
274
00:17:07,353 --> 00:17:08,353
No.
275
00:17:10,105 --> 00:17:10,764
Okay.
276
00:17:11,065 --> 00:17:12,475
That's uh, that's about it.
277
00:17:13,817 --> 00:17:16,934
Santa alba's a pretty quiet place,
278
00:17:17,238 --> 00:17:19,149
but uh, well, I think you'll like it here.
279
00:17:21,825 --> 00:17:24,441
Hey, I got a bottle of
whisky in the back of my car.
280
00:17:25,579 --> 00:17:27,911
Wanna have a couple shots,
shoot the shit, you know?
281
00:17:29,458 --> 00:17:30,458
Some other time.
282
00:17:31,919 --> 00:17:32,919
Thanks.
283
00:17:33,045 --> 00:17:34,045
See ya tomorrow.
284
00:17:37,549 --> 00:17:38,549
Fuck you too.
285
00:17:48,102 --> 00:17:51,811
You're not leavin' again are ya?
286
00:17:52,106 --> 00:17:54,563
I mean, do we have to go
through this every six months?
287
00:17:56,902 --> 00:17:58,233
Where you off to this time?
288
00:17:58,529 --> 00:18:00,190
Bed and breakfast?
289
00:18:00,489 --> 00:18:01,489
Holiday inn?
290
00:18:03,158 --> 00:18:06,400
Or maybe for a little romp in
the back of Sam's patrol car?
291
00:18:06,704 --> 00:18:08,240
Recreate the good old days.
292
00:18:08,539 --> 00:18:10,495
This has nothing to do with him.
293
00:18:10,791 --> 00:18:11,826
It's you Jake.
294
00:18:12,126 --> 00:18:13,161
I'm sick of youl
295
00:18:13,460 --> 00:18:14,460
I'm sick of us!
296
00:18:14,670 --> 00:18:15,750
You're sick of me, huh?
297
00:18:17,214 --> 00:18:19,174
But you're sick of the
things that I buy for you.
298
00:18:19,300 --> 00:18:21,507
You're not sick of the
jewelry or the clothes.
299
00:18:21,802 --> 00:18:23,602
You're not sick of the
house that I gave you,
300
00:18:23,721 --> 00:18:26,554
that I worked for, that I paid for.
301
00:18:27,808 --> 00:18:29,298
I gave you everything.
302
00:18:31,353 --> 00:18:32,718
Nobody ever gave me anything.
303
00:18:34,356 --> 00:18:36,017
That doesn't mean anything to me.
304
00:18:37,192 --> 00:18:38,192
No.
305
00:18:39,320 --> 00:18:41,857
All that you care about is this.
306
00:18:42,156 --> 00:18:43,521
Things, things, things.
307
00:18:43,824 --> 00:18:46,156
You just take, take, take.
308
00:18:46,452 --> 00:18:47,452
You never give.
309
00:18:47,703 --> 00:18:48,930
Well let me tell you something.
310
00:18:48,954 --> 00:18:50,660
I'm gonna cut you off completely.
311
00:18:50,956 --> 00:18:52,036
I'm taking something.
312
00:18:52,333 --> 00:18:53,333
I'm gonna take Annie.
313
00:18:53,625 --> 00:18:56,162
You'll be lucky if you
see her once in a month.
314
00:18:56,462 --> 00:18:57,121
Fuck youl!
315
00:18:57,421 --> 00:18:58,421
On!
316
00:18:59,298 --> 00:18:59,957
Come here.
317
00:19:00,257 --> 00:19:01,257
Let me go!
318
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
You don't owe me!
319
00:19:04,345 --> 00:19:06,301
I'll do whatever I want!
320
00:19:11,602 --> 00:19:13,082
You're gonna do what you want, huh?
321
00:19:13,312 --> 00:19:13,846
Huh?
322
00:19:14,146 --> 00:19:16,512
You wanna do whatever you want?
323
00:19:20,694 --> 00:19:21,934
Yeah.
324
00:19:22,237 --> 00:19:23,237
You little whore.
325
00:19:23,322 --> 00:19:24,607
Local girl makes good.
326
00:19:38,587 --> 00:19:40,748
The front discs had very
little hydraulic fluid left
327
00:19:41,048 --> 00:19:43,004
and the drums in the back are worn to shit.
328
00:19:43,300 --> 00:19:45,962
Now that probably happened when
she was rollin' down hill.
329
00:19:46,261 --> 00:19:48,377
You see any signs of tampering?
330
00:19:48,680 --> 00:19:52,013
Well, fluid come out of a
tiny hole there in the hose,
331
00:19:52,309 --> 00:19:54,891
but to hell, anything coulda caused that.
332
00:19:55,187 --> 00:19:56,667
You wouldn't wanna venture a guess?
333
00:19:56,814 --> 00:19:58,270
Just uh, between us?
334
00:19:58,565 --> 00:20:00,146
Anything coulda caused it.
335
00:20:00,442 --> 00:20:01,852
Faulty hose.
336
00:20:02,152 --> 00:20:03,312
I once had a mouse crawled in
337
00:20:03,529 --> 00:20:05,440
and nawed down an electrical cable.
338
00:20:05,739 --> 00:20:06,979
A mouse?
339
00:20:07,282 --> 00:20:07,816
Yeah.
340
00:20:08,117 --> 00:20:09,698
Strange things happen.
341
00:20:09,993 --> 00:20:10,993
You can't tell.
342
00:20:13,414 --> 00:20:16,121
See the skid starts here and uh,
343
00:20:17,501 --> 00:20:19,833
this is where she just
about went off the cliff.
344
00:20:21,338 --> 00:20:23,078
Car ended up clear around the corner.
345
00:20:25,050 --> 00:20:27,166
She almost bought the farm didn't she?
346
00:20:27,469 --> 00:20:28,469
That's right.
347
00:20:29,596 --> 00:20:30,596
What did dick say?
348
00:20:31,723 --> 00:20:33,088
He didn't know what happened.
349
00:20:34,309 --> 00:20:35,309
That figures.
350
00:20:36,353 --> 00:20:38,014
How many miles on the car?
351
00:20:38,313 --> 00:20:38,893
12,000.
352
00:20:39,189 --> 00:20:40,189
Normal driving.
353
00:20:41,525 --> 00:20:44,392
Stu, you know about cars.
354
00:20:44,695 --> 00:20:45,229
What do you think?
355
00:20:45,529 --> 00:20:47,235
It's kinda weird Sam.
356
00:20:47,531 --> 00:20:48,891
Brakes go out on a couple of cars,
357
00:20:49,116 --> 00:20:50,981
they can forget the whole product line.
358
00:20:51,285 --> 00:20:53,947
They usually check 'em
out pretty carefully.
359
00:20:54,246 --> 00:20:55,246
Which means?
360
00:20:57,207 --> 00:20:58,242
Which means uh,
361
00:21:00,711 --> 00:21:02,918
I don't think they went
out without some help.
362
00:21:05,507 --> 00:21:07,543
But you can't prove nothin'.
363
00:21:07,843 --> 00:21:08,843
I'll tell ya one thing.
364
00:21:09,928 --> 00:21:11,568
You ain't gettin' me to testify in court.
365
00:21:29,865 --> 00:21:31,776
So, what do ya think?
366
00:21:32,075 --> 00:21:33,281
How do I look?
367
00:21:33,577 --> 00:21:36,364
Oh, ready to bust a jaywalker.
368
00:21:36,663 --> 00:21:38,699
Scare the hell out of
some uppity seagull.
369
00:21:38,999 --> 00:21:40,284
Yeah.
370
00:21:40,584 --> 00:21:41,289
Keep your pistol in the gun cabinet.
371
00:21:41,585 --> 00:21:43,345
We only pull 'em out
when there's a problem.
372
00:21:43,587 --> 00:21:44,667
Are you serious?
373
00:21:44,963 --> 00:21:45,963
Yeah.
374
00:21:48,675 --> 00:21:49,995
Seems a shame to have this kind
375
00:21:50,177 --> 00:21:52,030
of a weapon and not be
able to carry it around.
376
00:21:52,054 --> 00:21:53,654
Ah shit boy, you stand a better chance
377
00:21:53,889 --> 00:21:55,169
of shootin' yourself in the foot
378
00:21:55,390 --> 00:21:56,784
than ever need a weapon around here.
379
00:21:56,808 --> 00:21:58,298
You got all your keys now Brian?
380
00:21:59,269 --> 00:22:01,180
Uh, yep.
381
00:22:03,482 --> 00:22:06,895
Well, I guess it's time I
go check on the town, huh?
382
00:22:07,194 --> 00:22:08,309
Yeah, I'll go with ya.
383
00:22:08,612 --> 00:22:09,612
Okay.
384
00:22:10,697 --> 00:22:12,358
Take it easy Sam.
385
00:22:12,658 --> 00:22:13,773
Thank you Sam.
386
00:22:17,621 --> 00:22:18,701
I hear ya like to fish.
387
00:22:18,997 --> 00:22:20,237
Who told ya that?
388
00:22:20,541 --> 00:22:21,541
Sam.
389
00:22:21,667 --> 00:22:22,667
Yeah.
390
00:22:23,418 --> 00:22:24,738
I got you these.
391
00:22:24,920 --> 00:22:25,955
Oh not you too huh?
392
00:22:26,255 --> 00:22:27,586
Yeah.
393
00:22:27,881 --> 00:22:29,667
Oh damn, these are beautiful.
394
00:22:30,592 --> 00:22:32,378
It's about the best present I've gotten.
395
00:22:33,595 --> 00:22:35,176
Did you make these yourself?
396
00:22:35,472 --> 00:22:36,177
Yeah.
397
00:22:36,473 --> 00:22:37,713
My old man taught me how.
398
00:22:38,016 --> 00:22:39,016
Yeah?
399
00:22:39,059 --> 00:22:40,078
Tell ya, before I leave town,
400
00:22:40,102 --> 00:22:43,185
I'ma show you some of my
favorite fishin' spots.
401
00:22:43,480 --> 00:22:45,800
Might as well show 'em to
somebody who will appreciate 'em.
402
00:22:46,525 --> 00:22:48,106
Yeah, Sam goes fishin' with me
403
00:22:48,402 --> 00:22:48,936
but he's not really a fisherman.
404
00:22:49,236 --> 00:22:51,227
He just likes to keep me company.
405
00:22:52,239 --> 00:22:53,239
Good boy.
406
00:22:53,448 --> 00:22:54,858
You'll be all right around here.
407
00:22:56,493 --> 00:22:58,074
That's beautiful, look at that.
408
00:23:10,924 --> 00:23:12,204
It's not unusual for a husband
409
00:23:12,259 --> 00:23:14,090
to have a life insurance
policy on his wife.
410
00:23:14,386 --> 00:23:15,967
For three million dollars?
411
00:23:20,767 --> 00:23:22,678
Did Jake tell you about this?
412
00:23:22,978 --> 00:23:23,978
No.
413
00:23:25,147 --> 00:23:26,478
Sam, what am I gonna do?
414
00:23:30,777 --> 00:23:32,233
Bring Annie and stay with me.
415
00:23:32,529 --> 00:23:33,188
Oh!
416
00:23:33,488 --> 00:23:35,128
And one day we'll come home and some guys
417
00:23:35,240 --> 00:23:36,776
will throw acid in our faces.
418
00:23:39,119 --> 00:23:40,199
That's the kinda guy he is.
419
00:23:40,495 --> 00:23:41,495
He'd do that.
420
00:23:42,748 --> 00:23:45,205
With the lawyers he can buy I'd lose Annie.
421
00:23:50,005 --> 00:23:51,120
I'd never see her again.
422
00:24:02,225 --> 00:24:03,431
We'll figure somethin' out.
423
00:25:21,054 --> 00:25:22,054
Oh Jesus.
424
00:25:22,222 --> 00:25:23,337
Oh my god.
425
00:26:05,182 --> 00:26:07,594
Feels like the currents
are startin' to shift.
426
00:26:08,602 --> 00:26:09,261
Yeah, these currents
427
00:26:09,561 --> 00:26:11,222
are gonna carry me down to old Mexico.
428
00:26:16,818 --> 00:26:18,683
You have everything
all taken care of?
429
00:26:18,987 --> 00:26:19,987
Yeah.
430
00:26:20,822 --> 00:26:21,937
You sure you wanna go?
431
00:26:24,618 --> 00:26:25,618
I guess.
432
00:26:27,370 --> 00:26:29,031
Not gonna be the same without ya.
433
00:26:30,540 --> 00:26:31,559
Well, the kid'll work out.
434
00:26:31,583 --> 00:26:32,993
Just a little green's all.
435
00:26:33,293 --> 00:26:34,293
Yeah, I suppose.
436
00:26:37,380 --> 00:26:38,540
Just not gonna be the same.
437
00:26:41,676 --> 00:26:42,676
Yeah.
438
00:26:45,263 --> 00:26:46,263
Yeah.
439
00:27:00,028 --> 00:27:01,028
Brian!
440
00:27:01,196 --> 00:27:01,730
Whoa!
441
00:27:02,030 --> 00:27:03,030
Jesus Christ, Carl.
442
00:27:04,533 --> 00:27:05,864
My god, that's not funny.
443
00:27:06,785 --> 00:27:08,145
Got a job for ya sleepin' beauty
444
00:27:08,328 --> 00:27:09,768
if you think you can spare the time.
445
00:27:10,038 --> 00:27:11,323
I think I can handle it.
446
00:27:12,916 --> 00:27:14,727
Wrap these up and put 'em
in the freezer in the back.
447
00:27:14,751 --> 00:27:17,743
You can take a couple
home with ya if you want.
448
00:27:18,046 --> 00:27:19,456
You got it.
449
00:27:19,756 --> 00:27:20,756
Thank you.
450
00:27:21,800 --> 00:27:23,336
See the game last night?
451
00:27:24,427 --> 00:27:26,634
No, I don't have a TV.
452
00:27:26,930 --> 00:27:27,510
Oh.
453
00:27:27,806 --> 00:27:30,639
The damn giants were four runs
behind when I turned it off.
454
00:27:30,934 --> 00:27:32,299
What a bunch of losers.
455
00:27:32,602 --> 00:27:33,637
Every year it's the same.
456
00:27:34,896 --> 00:27:36,852
My money's gonna be on the mets.
457
00:27:37,148 --> 00:27:38,183
Jesus Christ.
458
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
One thing's for sure,
459
00:27:43,572 --> 00:27:45,233
the world series is gonna be great.
460
00:27:52,330 --> 00:27:53,615
Anything there for me?
461
00:27:53,915 --> 00:27:56,452
No.
462
00:27:58,336 --> 00:28:00,292
Good afternoon gentlemen.
463
00:28:00,589 --> 00:28:01,123
Hi.
464
00:28:01,423 --> 00:28:03,063
Hi Carl, I hope I'm not disturbing you.
465
00:28:03,091 --> 00:28:04,171
Oh no, not at all.
466
00:28:04,342 --> 00:28:05,782
We just stopped by to let you know
467
00:28:05,927 --> 00:28:07,838
that the American legion is gonna
468
00:28:08,138 --> 00:28:10,129
let us use the hall for your party.
469
00:28:10,432 --> 00:28:11,467
Oh shucks man.
470
00:28:11,766 --> 00:28:13,406
You didn't have to go to all that trouble
471
00:28:13,518 --> 00:28:14,678
for an old flat foot like me.
472
00:28:14,936 --> 00:28:15,936
Cut it out.
473
00:28:15,979 --> 00:28:16,979
It's our pleasure.
474
00:28:17,188 --> 00:28:17,677
I mean, what is
the women's auxiliary for?
475
00:28:21,276 --> 00:28:23,016
It's gonna be a great party.
476
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Okay.
477
00:28:24,487 --> 00:28:25,693
Fine.
478
00:28:25,989 --> 00:28:27,989
Uh, would any of you ladies
like some fresh trout?
479
00:28:28,199 --> 00:28:29,719
Sam and I caught some just this morning.
480
00:28:29,743 --> 00:28:30,277
Sure.
481
00:28:30,577 --> 00:28:31,577
Okay.
482
00:28:33,163 --> 00:28:34,163
Carl?
483
00:28:34,289 --> 00:28:34,823
Yeah?
484
00:28:35,123 --> 00:28:35,657
Why don't you let me cook this up
485
00:28:35,957 --> 00:28:37,677
for you for dinner one night before you go?
486
00:28:39,085 --> 00:28:40,085
That'd be great.
487
00:28:41,129 --> 00:28:42,869
I'll talk to ya later.
488
00:28:44,549 --> 00:28:45,755
See ya Brian.
489
00:28:46,051 --> 00:28:47,051
Yeah.
490
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
Bye Brian.
491
00:28:48,386 --> 00:28:48,920
Bye.
492
00:28:49,220 --> 00:28:50,505
Nice to meet ya.
493
00:28:50,805 --> 00:28:51,805
Women, huh?
494
00:28:54,100 --> 00:28:55,260
Hey Brian, you all right?
495
00:28:56,561 --> 00:28:58,051
You look green around the gills.
496
00:28:59,773 --> 00:29:01,263
No, fine.
497
00:29:03,318 --> 00:29:04,378
Well, you better wrap them fish up
498
00:29:04,402 --> 00:29:07,360
before they start smellin'.
499
00:29:07,656 --> 00:29:08,656
They already do.
500
00:29:11,368 --> 00:29:12,368
Back it up.
501
00:29:13,161 --> 00:29:14,321
Keep comin'.
502
00:29:16,790 --> 00:29:17,950
Look out Sam!
503
00:29:18,249 --> 00:29:19,249
Bonsai!
504
00:29:20,752 --> 00:29:21,752
Stay outta trouble.
505
00:29:24,297 --> 00:29:25,297
Hey Nell.
506
00:29:25,382 --> 00:29:26,382
Hi Sam.
507
00:29:27,467 --> 00:29:28,582
Hey Annie.
508
00:29:28,885 --> 00:29:29,885
How you doin' Princess?
509
00:29:30,178 --> 00:29:31,178
Fine.
510
00:29:31,221 --> 00:29:32,381
Annie's staying over
511
00:29:32,472 --> 00:29:33,952
at my place tonight aren't you Annie?
512
00:29:34,057 --> 00:29:36,298
That's right, so mom and
dad can have quality time.
513
00:29:37,727 --> 00:29:39,407
A little romance is good for a marriage.
514
00:29:39,437 --> 00:29:40,437
Hm.
515
00:29:43,900 --> 00:29:45,515
Bye Sam.
516
00:30:41,332 --> 00:30:42,332
Damn!
517
00:30:45,587 --> 00:30:46,587
Come on!
518
00:31:14,032 --> 00:31:16,273
Sam!
519
00:31:16,576 --> 00:31:18,112
Is he dead?
520
00:31:18,411 --> 00:31:19,411
Is he dead?
521
00:31:23,208 --> 00:31:24,208
On!
522
00:31:26,336 --> 00:31:26,995
Okay.
523
00:31:27,295 --> 00:31:27,829
What did you give him?
524
00:31:28,129 --> 00:31:28,663
Sam!
525
00:31:28,963 --> 00:31:29,963
What, what?
526
00:31:30,090 --> 00:31:31,580
I put some valium in his whisky.
527
00:31:33,885 --> 00:31:35,250
You're out of your mind.
528
00:31:35,553 --> 00:31:36,553
Completely gone.
529
00:31:36,596 --> 00:31:37,961
You can't do this!
530
00:31:38,264 --> 00:31:39,925
This is murder, first degree murder!
531
00:31:40,225 --> 00:31:41,385
Then arrest me.
532
00:31:44,896 --> 00:31:47,512
Let's get him back in the house.
533
00:31:56,783 --> 00:31:57,989
Rise and shine.
534
00:32:04,332 --> 00:32:07,540
My head feels like I got hit
by a mack truck last night.
535
00:32:07,836 --> 00:32:08,836
Hm.
536
00:32:08,962 --> 00:32:09,962
Can't imagine why.
537
00:32:11,965 --> 00:32:13,330
Must've had too much to drink.
538
00:32:17,303 --> 00:32:19,715
You were very
athletic last night.
539
00:32:23,059 --> 00:32:24,219
Don't you remember?
540
00:32:53,089 --> 00:32:54,374
You're so beautiful.
541
00:33:37,133 --> 00:33:38,293
I love you.
542
00:33:38,593 --> 00:33:39,593
Love you.
543
00:33:49,062 --> 00:33:51,599
Remember the first time we made love?
544
00:33:53,775 --> 00:33:55,060
Was that at my brother's place?
545
00:33:55,360 --> 00:33:56,896
You don't remember?
546
00:33:57,195 --> 00:33:58,195
I do.
547
00:33:59,280 --> 00:34:00,986
I just want you to tell me about it.
548
00:34:02,867 --> 00:34:04,607
It was in your brother's bedroom.
549
00:34:04,911 --> 00:34:07,402
Somebody was playing steely
Dan downstairs.
550
00:34:08,581 --> 00:34:09,581
Hm.
551
00:34:19,634 --> 00:34:20,919
You were a young man then.
552
00:34:25,807 --> 00:34:26,807
Hey?
553
00:34:27,642 --> 00:34:28,802
You better leave.
554
00:34:31,562 --> 00:34:32,562
I know.
555
00:34:49,247 --> 00:34:50,247
Laura?
556
00:34:58,715 --> 00:35:00,693
Is something
wrong with the food Sam?
557
00:35:00,717 --> 00:35:02,127
No, I'm just not hungry.
558
00:35:02,427 --> 00:35:03,427
You can take it away.
559
00:35:05,221 --> 00:35:06,757
So, when are you gonna call me?
560
00:35:09,017 --> 00:35:10,598
I've been busy.
561
00:35:10,893 --> 00:35:11,928
I'll just bet you have.
562
00:35:14,480 --> 00:35:15,515
How's it goin' Carl?
563
00:35:15,815 --> 00:35:16,349
Morning sweetie.
564
00:35:16,649 --> 00:35:18,230
- Just a cup of coffee please.
- Okay.
565
00:35:19,777 --> 00:35:21,859
Damn arthritis is killin' me.
566
00:35:24,073 --> 00:35:26,280
You wanna talk about it?
567
00:35:27,827 --> 00:35:28,827
What's that?
568
00:35:29,954 --> 00:35:31,819
You got that pussy look on your face.
569
00:35:32,123 --> 00:35:35,160
Kinda look a man gets when
he's thinkin' with his dick.
570
00:35:35,460 --> 00:35:37,451
I don't know what you're talkin' about.
571
00:35:37,754 --> 00:35:38,754
The hell you don't.
572
00:35:41,507 --> 00:35:43,623
Oh, thank you honey.
573
00:35:43,926 --> 00:35:45,291
I know I'm never gonna be able
574
00:35:45,595 --> 00:35:47,426
to get through that thick skull of yours.
575
00:35:48,556 --> 00:35:49,921
It's none of your business.
576
00:35:53,895 --> 00:35:55,681
Look son, you're about to become sheriff.
577
00:35:55,980 --> 00:35:57,971
Now you better get your
head screwed on straight.
578
00:35:58,274 --> 00:36:00,394
Hey, if I need your fuckin'
advice I'll ask for it.
579
00:36:07,700 --> 00:36:09,611
Must be his time of the month.
580
00:36:11,037 --> 00:36:12,037
Yeah.
581
00:36:23,299 --> 00:36:24,789
I wish he'd just disappear.
582
00:36:25,843 --> 00:36:28,835
I'm sure there's all kinds
of ways he could disappear.
583
00:36:29,138 --> 00:36:30,378
Just yesterday, Carl, Brian
584
00:36:30,681 --> 00:36:32,922
and I were talkin' about goin' huntin'.
585
00:36:33,226 --> 00:36:34,841
We invite Jake along.
586
00:36:36,145 --> 00:36:38,557
He gets between me and a deer,
the gun goes off, wham!
587
00:36:38,856 --> 00:36:39,856
He's gone.
588
00:36:40,525 --> 00:36:41,525
An accident.
589
00:36:41,567 --> 00:36:42,567
Yeah.
590
00:36:43,653 --> 00:36:44,813
Or I could take him fishing
591
00:36:44,904 --> 00:36:47,190
and push him off the boat into the water.
592
00:36:48,699 --> 00:36:49,859
You're worse than I am.
593
00:36:50,868 --> 00:36:53,575
He'd wash up on the beach
like a piece of drift wood.
594
00:36:56,124 --> 00:36:57,124
Hey.
595
00:36:58,626 --> 00:37:00,412
Now you've gotta promise me
596
00:37:00,711 --> 00:37:02,042
that you won't try that again.
597
00:37:03,214 --> 00:37:04,214
Try what?
598
00:37:04,257 --> 00:37:05,257
Try to kill Jake.
599
00:37:06,801 --> 00:37:08,541
I'm sorry but I can't promise that.
600
00:37:11,431 --> 00:37:13,046
I love you so much.
601
00:37:20,189 --> 00:37:21,395
Okay.
602
00:37:21,691 --> 00:37:22,691
Now,
603
00:37:23,484 --> 00:37:24,484
say,
604
00:37:27,321 --> 00:37:28,731
say I was gonna help you.
605
00:37:30,158 --> 00:37:31,158
Yeah?
606
00:37:31,451 --> 00:37:33,066
Would you do what I say?
607
00:37:34,996 --> 00:37:35,996
I think so.
608
00:37:37,498 --> 00:37:39,489
I'm not gonna lose you.
609
00:37:48,634 --> 00:37:49,965
Everything's gonna be okay.
610
00:38:29,258 --> 00:38:30,714
Brian, hold your fire!
611
00:38:31,010 --> 00:38:32,321
What the fuck do you think you're doin'?
612
00:38:32,345 --> 00:38:33,345
Put your gun down.
613
00:38:34,388 --> 00:38:35,628
Sorry.
614
00:38:35,932 --> 00:38:38,469
I was just doin' a little target practice.
615
00:38:38,768 --> 00:38:41,305
I thought you told me
you didn't have a gun?
616
00:38:41,604 --> 00:38:42,604
This was my father's.
617
00:38:42,897 --> 00:38:44,057
It's an old war trophy.
618
00:38:44,357 --> 00:38:46,063
I just use it to keep in shape.
619
00:38:46,359 --> 00:38:47,839
Have you got a permit for it?
620
00:38:50,863 --> 00:38:51,863
No.
621
00:38:53,491 --> 00:38:55,051
You can apply for one at the station.
622
00:38:55,117 --> 00:38:56,117
Come on.
623
00:38:57,203 --> 00:38:58,263
What about my gun?
624
00:38:58,287 --> 00:39:01,654
Just keep it in a drawer until
your permit comes through.
625
00:39:01,958 --> 00:39:05,997
We'll uh, we'll keep
this between you and me.
626
00:39:08,965 --> 00:39:09,499
You got it.
627
00:39:09,799 --> 00:39:10,504
Now go get your uniform on.
628
00:39:10,800 --> 00:39:11,334
Okay.
629
00:39:11,634 --> 00:39:12,634
We got business to do.
630
00:39:12,802 --> 00:39:13,802
Thanks!
631
00:39:26,232 --> 00:39:27,232
Jake?
632
00:39:27,942 --> 00:39:29,148
About time you got here.
633
00:39:30,528 --> 00:39:31,528
Look at this.
634
00:39:31,737 --> 00:39:32,271
Look!
635
00:39:32,572 --> 00:39:34,858
$70,000 worth of staking and surveying.
636
00:39:35,157 --> 00:39:36,157
It's all ruined.
637
00:39:36,284 --> 00:39:37,284
Is anything missing?
638
00:39:37,410 --> 00:39:38,695
Look in the trailer.
639
00:39:38,995 --> 00:39:40,986
It was like this when I got here.
640
00:39:41,289 --> 00:39:42,995
Here I am trying to create some jobs
641
00:39:43,291 --> 00:39:45,156
for this little town and I mean,
642
00:39:45,459 --> 00:39:47,700
I'm tryin' to do somethin'
for these idiots.
643
00:39:48,004 --> 00:39:48,538
Nature rules.
644
00:39:48,838 --> 00:39:50,357
What the hell is that supposed to mean?
645
00:39:50,381 --> 00:39:51,381
Ecology terrorists.
646
00:39:51,549 --> 00:39:52,693
They wanna give the beach back
647
00:39:52,717 --> 00:39:54,708
to the pelicans instead of the people.
648
00:39:55,011 --> 00:39:56,371
Didn't waste much time did they?
649
00:39:56,429 --> 00:39:58,590
Sam, what are
you gonna do about this?
650
00:39:59,557 --> 00:40:02,299
Mr. winslow, it was probably
just a bunch of teenagers.
651
00:40:05,688 --> 00:40:06,928
What the hell would you know?
652
00:40:07,148 --> 00:40:08,468
Listen, what do you think I'd pay...
653
00:40:08,566 --> 00:40:09,751
- to catch this fellow.
- No, we can't watch...
654
00:40:09,775 --> 00:40:11,140
...everything all the time.
655
00:40:11,444 --> 00:40:12,804
Well, maybe if you paid a little
656
00:40:12,987 --> 00:40:14,898
more attention to your job instead
657
00:40:15,197 --> 00:40:16,733
of to your other activities,
658
00:40:17,033 --> 00:40:18,614
something like this wouldn't happen.
659
00:40:20,703 --> 00:40:22,318
You guys clean this place up!
660
00:40:22,622 --> 00:40:23,702
Okay Mr. winslow.
661
00:40:38,596 --> 00:40:40,382
Don't you hate guys like winslow?
662
00:40:40,681 --> 00:40:42,171
Come into a small town like this,
663
00:40:42,475 --> 00:40:43,965
push all the little people around.
664
00:40:46,854 --> 00:40:47,969
Got a cigarette?
665
00:40:49,231 --> 00:40:50,231
Yeah, sure.
666
00:40:54,487 --> 00:40:56,318
Might not be used to them though.
667
00:40:56,614 --> 00:40:59,902
Got half a dozen cartons
outside of Las Vegas.
668
00:41:00,201 --> 00:41:01,281
Five bucks a carton.
669
00:41:01,577 --> 00:41:02,577
No frills though.
670
00:41:02,870 --> 00:41:03,404
That's cheap.
671
00:41:03,704 --> 00:41:04,704
Yeah.
672
00:41:06,499 --> 00:41:08,114
Look, why don't you keep the pack?
673
00:41:09,919 --> 00:41:10,578
Thanks.
674
00:41:10,878 --> 00:41:11,878
You're welcome.
675
00:41:44,286 --> 00:41:46,117
I wouldn't mind a piece of that action.
676
00:41:49,875 --> 00:41:52,207
I bet she's pretty hot when it counts, huh?
677
00:41:54,130 --> 00:41:56,212
I don't think she's available.
678
00:41:56,507 --> 00:41:57,507
Yeah.
679
00:41:58,217 --> 00:41:59,923
I bet that Jake winslow guy, he's uh,
680
00:42:00,219 --> 00:42:02,676
he's pretty possessive, huh?
681
00:42:15,609 --> 00:42:17,190
It's a nice cigarette.
682
00:42:17,486 --> 00:42:19,192
Too bad they don't sell 'em around here.
683
00:42:20,906 --> 00:42:21,906
Yeah.
684
00:42:27,872 --> 00:42:29,988
Seems pretty flimsy to me.
685
00:42:30,291 --> 00:42:32,156
A couple of cigarettes,
a gun, some pictures?
686
00:42:32,460 --> 00:42:33,460
I agree.
687
00:42:36,714 --> 00:42:37,373
I don't know.
688
00:42:37,673 --> 00:42:38,984
Well good, then let's not do it.
689
00:42:39,008 --> 00:42:40,008
Wait a minute.
690
00:42:41,051 --> 00:42:44,088
Why would anyone believe that
Brian would wanna kill Jake?
691
00:42:44,388 --> 00:42:45,878
He just came to town, he's a cop.
692
00:42:46,182 --> 00:42:47,763
We could make him believe it.
693
00:42:48,058 --> 00:42:49,594
But he's gonna deny he did it.
694
00:42:49,894 --> 00:42:51,246
Hey, prisons are filled with people
695
00:42:51,270 --> 00:42:52,385
who denied they did it.
696
00:42:57,318 --> 00:42:59,980
Anyway, I don't think Brian
who have to do hard time.
697
00:43:03,449 --> 00:43:06,156
Best thing to do is just muddy the waters.
698
00:43:07,745 --> 00:43:10,031
Make the situation unclear.
699
00:43:15,961 --> 00:43:17,622
This is a small town.
700
00:43:19,840 --> 00:43:22,673
There's always gonna be someone
who will suspect it was us.
701
00:43:25,387 --> 00:43:28,220
How would you feel if
Brian was convicted?
702
00:43:28,516 --> 00:43:29,516
An innocent man.
703
00:43:29,683 --> 00:43:30,297
How would you feel about it?
704
00:43:30,601 --> 00:43:32,137
I don't wanna think about it.
705
00:43:35,064 --> 00:43:35,769
Sam?
706
00:43:36,065 --> 00:43:37,065
What?
707
00:43:43,280 --> 00:43:44,690
I wanna be the one to do it.
708
00:43:45,825 --> 00:43:48,066
I wanna be the one who kills Jake.
709
00:43:48,369 --> 00:43:49,369
It's my problem.
710
00:43:50,162 --> 00:43:51,162
I'll take care of it.
711
00:43:53,541 --> 00:43:54,541
Okay?
712
00:43:57,127 --> 00:43:59,209
If that's what you want.
713
00:43:59,505 --> 00:44:01,996
You've got to quit smoking.
714
00:44:15,145 --> 00:44:16,430
I feel strange.
715
00:44:16,730 --> 00:44:17,730
We gotta do it.
716
00:46:31,448 --> 00:46:32,528
Anything interesting?
717
00:46:33,534 --> 00:46:34,534
Not really.
718
00:46:39,081 --> 00:46:40,662
You know, I wanted to thank you.
719
00:46:41,583 --> 00:46:43,574
I feel really comfortable here now.
720
00:46:44,920 --> 00:46:47,377
I think I came along
just at the right time.
721
00:46:57,725 --> 00:47:01,764
Once again, breathe, relax, aim,
722
00:47:04,440 --> 00:47:07,648
stop breathing and squeeze.
723
00:47:07,943 --> 00:47:09,433
Don't anticipate.
724
00:47:09,737 --> 00:47:10,737
Fire.
725
00:47:10,779 --> 00:47:11,779
Okay?
726
00:47:11,822 --> 00:47:12,436
Okay.
727
00:47:12,740 --> 00:47:13,980
Do not aim at the head.
728
00:47:14,283 --> 00:47:15,819
Three shots at least in chest.
729
00:47:16,118 --> 00:47:17,278
Aim low.
730
00:47:17,578 --> 00:47:19,068
Don't forget, it's for support.
731
00:47:19,371 --> 00:47:20,371
All right.
732
00:47:22,166 --> 00:47:23,497
Pretend it's Jake.
733
00:49:46,143 --> 00:49:47,724
What's that?
734
00:49:48,020 --> 00:49:50,056
It's a button I pulled
from Brian's jacket.
735
00:49:52,941 --> 00:49:54,351
Put the gun right up here.
736
00:49:58,238 --> 00:50:00,024
You're sure Jake will come here?
737
00:50:01,533 --> 00:50:03,990
I know he will.
738
00:50:04,286 --> 00:50:05,571
I can wait for him here.
739
00:50:05,871 --> 00:50:06,871
No.
740
00:50:06,914 --> 00:50:08,654
You don't have to be involved at all.
741
00:50:09,666 --> 00:50:10,781
You wait at the party.
742
00:50:12,044 --> 00:50:13,884
And you're gonna throw
the gun in the beach.
743
00:50:14,171 --> 00:50:15,171
Right.
744
00:50:15,422 --> 00:50:17,959
And and leave the headlights
off till the main highway.
745
00:50:23,013 --> 00:50:24,013
Okay.
746
00:51:03,095 --> 00:51:04,405
It's your golden moment Carl.
747
00:51:04,429 --> 00:51:05,635
Come on.
748
00:51:05,931 --> 00:51:06,511
I'm not good at things like this, I...
749
00:51:06,807 --> 00:51:08,047
Oh, you silver tongued devil.
750
00:51:08,141 --> 00:51:08,675
Come on!
751
00:51:08,976 --> 00:51:09,510
Come on...
752
00:51:09,810 --> 00:51:10,424
- ...you gotta say somethin'.
- No, I can't.
753
00:51:10,727 --> 00:51:11,261
All right.
754
00:51:11,561 --> 00:51:12,830
Roses are red, violets are blue,
755
00:51:12,854 --> 00:51:15,436
I'm off to Mexico and kiss my ass.
756
00:51:17,067 --> 00:51:17,601
I like it.
757
00:51:17,901 --> 00:51:19,107
No, yeah that's not bad.
758
00:51:19,403 --> 00:51:22,895
Mm, and I'm ready to meet the ladies.
759
00:51:23,198 --> 00:51:24,688
So the town's yours Brian.
760
00:51:24,992 --> 00:51:26,072
You know what to do?
761
00:51:26,368 --> 00:51:27,368
Yeah, don't worry.
762
00:51:28,996 --> 00:51:30,036
I'll check on you later.
763
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
All right, let's go.
764
00:51:35,043 --> 00:51:36,499
Have a good night.
765
00:51:47,055 --> 00:51:48,886
Any luck with the babysitter?
766
00:51:49,182 --> 00:51:50,763
No, you go ahead.
767
00:51:52,477 --> 00:51:55,310
I know, why don't we
take Annie along with us?
768
00:51:56,648 --> 00:51:57,933
She's almost asleep Jake.
769
00:51:59,276 --> 00:52:00,276
She's got a fever.
770
00:52:04,740 --> 00:52:08,653
Are you absolutely certain
that you tried everybody?
771
00:52:08,952 --> 00:52:10,863
It's all right, you go ahead.
772
00:52:11,163 --> 00:52:11,743
I know someone who's gonna
773
00:52:12,039 --> 00:52:13,995
be very disappointed that you're not there.
774
00:52:18,170 --> 00:52:19,170
Goodnight sweetheart.
775
00:52:30,515 --> 00:52:31,174
How 'bout this Sam?
776
00:52:31,475 --> 00:52:32,785
There's a lot more people
here than I thought.
777
00:52:32,809 --> 00:52:33,953
Come on, they're not gonna bite ya.
778
00:52:33,977 --> 00:52:34,996
- All right.
- There's that beautiful...
779
00:52:35,020 --> 00:52:35,554
...big fella.
780
00:52:35,854 --> 00:52:37,469
- I look like a...
- Hey, come on.
781
00:52:37,773 --> 00:52:38,307
Get in there.
782
00:52:38,607 --> 00:52:39,141
Go on.
783
00:52:39,441 --> 00:52:40,441
Hey!
784
00:52:40,484 --> 00:52:41,484
Hey.
785
00:52:43,153 --> 00:52:44,153
- Oh!
- Hey.
786
00:53:17,437 --> 00:53:18,437
Hey!
787
00:53:49,219 --> 00:53:50,550
Mr. winslow?
788
00:53:51,763 --> 00:53:52,297
Hi.
789
00:53:52,597 --> 00:53:54,283
Now you are just the
man I'd like to talk to.
790
00:53:54,307 --> 00:53:54,887
Where's Laura?
791
00:53:55,183 --> 00:53:56,411
I haven't seen her, is she here yet?
792
00:53:56,435 --> 00:53:57,537
Oh, uh she had to stay home tonight.
793
00:53:57,561 --> 00:53:59,973
Annie's got a little touch of fever.
794
00:54:00,272 --> 00:54:01,272
Oh, I'm sorry.
795
00:54:03,942 --> 00:54:04,601
You know something?
796
00:54:04,901 --> 00:54:07,313
I have known that wife of yours
since she was this high.
797
00:54:07,612 --> 00:54:09,819
I can't tell you how much I love that girl.
798
00:54:10,115 --> 00:54:11,115
Oh, so dol.
799
00:54:16,955 --> 00:54:18,195
Come on!
800
00:54:22,252 --> 00:54:23,252
On!
801
00:54:57,746 --> 00:54:58,746
Bastard!
802
00:55:02,417 --> 00:55:04,908
Look how I hate this drink.
803
00:55:05,212 --> 00:55:06,439
Good luck to you down in Mexico, Carl.
804
00:55:06,463 --> 00:55:06,997
Thank you.
805
00:55:07,297 --> 00:55:08,316
Glad you could make my party.
806
00:55:08,340 --> 00:55:08,999
Oh, well thank you.
807
00:55:09,299 --> 00:55:11,068
Listen, I'm sorry, I'm
gonna have to leave early.
808
00:55:11,092 --> 00:55:13,424
Annie's not feelin' well and I
told Laura I wouldn't stay.
809
00:55:13,720 --> 00:55:14,254
Oh, I understand.
810
00:55:14,554 --> 00:55:16,199
Look uh, if I don't see
you again before I leave
811
00:55:16,223 --> 00:55:18,284
I wanna wish you good luck
with your development project.
812
00:55:18,308 --> 00:55:20,173
Personally I think it
sucks but what the hell?
813
00:55:20,477 --> 00:55:22,684
It ain't gonna be my business is it?
814
00:55:22,979 --> 00:55:24,165
All right, you have a good trip.
815
00:55:24,189 --> 00:55:25,469
All right, take it easy now son.
816
00:55:35,116 --> 00:55:37,136
I think this
party is going so well.
817
00:55:37,160 --> 00:55:38,760
I think everybody's having a great time.
818
00:55:42,582 --> 00:55:45,949
Say, did you ever find a man?
819
00:55:48,421 --> 00:55:49,421
Damn!
820
00:56:02,644 --> 00:56:04,350
All right, who's the next victim?
821
00:56:04,646 --> 00:56:05,646
Great, come on Sam!
822
00:56:08,817 --> 00:56:09,817
Come on in here.
823
00:56:10,068 --> 00:56:11,068
Come on.
824
00:56:13,530 --> 00:56:14,590
I don't know if I'm ready for this.
825
00:56:14,614 --> 00:56:16,525
All right, countdown!
826
00:56:16,825 --> 00:56:19,783
Five, four, three, two, one.
827
00:56:20,078 --> 00:56:21,363
Chug, chug, chug, chug,
828
00:56:21,663 --> 00:56:22,698
chug, chug, chug, chug
829
00:56:22,998 --> 00:56:24,204
chug, chug, chug, chug,
830
00:56:24,499 --> 00:56:25,499
chug, chug, chug, chug,
831
00:56:25,792 --> 00:56:26,792
chug, chug, chug, chug,
832
00:56:26,960 --> 00:56:28,416
chug, chug, chug, chug!
833
00:56:32,549 --> 00:56:34,505
Look, I'm sorry we gotta
go two outta three.
834
00:56:34,801 --> 00:56:36,507
Two outta three.
835
00:56:36,803 --> 00:56:37,337
Come on Sam.
836
00:56:37,637 --> 00:56:38,171
Drink some beer.
837
00:56:38,471 --> 00:56:39,005
Come on.
838
00:56:39,306 --> 00:56:40,842
I'm gonna give you this chance.
839
00:56:41,141 --> 00:56:42,256
One more time, that's it.
840
00:56:42,559 --> 00:56:43,953
He'll really make
the effort this time.
841
00:56:43,977 --> 00:56:44,511
Okay.
842
00:56:44,811 --> 00:56:45,345
- All right, one more time.
- Okay, ready?
843
00:56:45,645 --> 00:56:46,179
Countdown.
844
00:56:46,479 --> 00:56:48,720
Five, four, three, two, one.
845
00:56:49,024 --> 00:56:50,104
Chug, chug, chug, chug,
846
00:56:50,400 --> 00:56:51,400
chug, chug, chug, chug,
847
00:56:51,568 --> 00:56:53,274
chug, chug, chug, chug.
848
00:57:12,297 --> 00:57:13,662
Anything wrong Mr. winslow?
849
00:57:17,427 --> 00:57:18,542
No.
850
00:57:18,845 --> 00:57:20,426
Can I give you a ride or somethin'?
851
00:57:23,350 --> 00:57:24,965
Yeah, why not?
852
00:57:25,268 --> 00:57:26,268
Good.
853
00:57:42,952 --> 00:57:45,819
So where would you like me
to drop you Mr. winslow?
854
00:57:46,122 --> 00:57:47,987
Out on lighthouse road, that'll be fine.
855
00:57:50,585 --> 00:57:52,997
So what happened to your Mercedes?
856
00:57:53,296 --> 00:57:54,296
It had a flat tire.
857
00:57:56,549 --> 00:57:58,790
Been havin' a whole
lotta bad luck this week.
858
00:58:02,180 --> 00:58:03,420
Chug, chug, chug, chug,
859
00:58:03,723 --> 00:58:04,758
chug, chug, chug, chug,
860
00:58:05,058 --> 00:58:06,058
chug, chug, chug, chug,
861
00:58:06,309 --> 00:58:07,309
chug, chug, chug, chug,
862
00:58:07,435 --> 00:58:08,015
chug, chug, chug, chug,
863
00:58:08,311 --> 00:58:09,801
chug, chug, chug, chug, chug!
864
00:58:13,942 --> 00:58:14,942
Yeah!
865
00:58:16,027 --> 00:58:17,027
You cheated.
866
00:58:17,278 --> 00:58:18,278
You cheated.
867
00:58:18,988 --> 00:58:21,400
No, no, I know how to drink.
868
00:58:22,325 --> 00:58:23,440
Okay, I'm outta here.
869
00:58:23,743 --> 00:58:25,404
Oh, don't be chicken shit Sam.
870
00:58:25,704 --> 00:58:26,238
No way.
871
00:58:26,538 --> 00:58:27,118
Come on.
872
00:58:27,414 --> 00:58:28,414
Come here and sit down.
873
00:58:30,625 --> 00:58:32,065
By the way, Carl wanted me to tell
874
00:58:32,210 --> 00:58:33,541
you your new construction site,
875
00:58:34,963 --> 00:58:37,545
Sam and I have it included
in our new rounds.
876
00:58:37,841 --> 00:58:38,841
Good.
877
00:58:42,137 --> 00:58:44,628
You really enjoy being a deputy?
878
00:58:44,931 --> 00:58:46,296
Yeah.
879
00:58:46,599 --> 00:58:47,827
You know, any job that lets you carry
880
00:58:47,851 --> 00:58:51,014
a gun and kick ass can't be all that bad.
881
00:59:09,664 --> 00:59:12,701
Are you sure there's nothin'
I can help you with?
882
00:59:13,001 --> 00:59:14,332
Don't worry about it.
883
00:59:17,380 --> 00:59:18,380
Okay.
884
00:59:36,816 --> 00:59:37,350
Sam!
885
00:59:37,650 --> 00:59:38,650
Hi Marilyn.
886
00:59:38,693 --> 00:59:39,773
Hey, where are you goin'?
887
01:00:09,557 --> 01:00:10,557
Anybody here?
888
01:00:21,736 --> 01:00:22,736
Who's there?
889
01:00:28,493 --> 01:00:29,493
Boo.
890
01:00:32,288 --> 01:00:33,698
What the hell are you doin' here?
891
01:00:36,334 --> 01:00:37,915
I came to warn you about Laura.
892
01:00:40,129 --> 01:00:40,788
You know she and her boyfriend,
893
01:00:41,089 --> 01:00:43,000
they had a little plan to kill you tonight.
894
01:00:43,925 --> 01:00:44,960
What, are you crazy?
895
01:00:46,094 --> 01:00:47,254
No, I'm not crazy.
896
01:00:48,763 --> 01:00:50,674
I messed around with her engine a bit.
897
01:00:50,974 --> 01:00:52,430
You don't have to worry about her.
898
01:00:54,352 --> 01:00:56,468
You know the real funny thing?
899
01:00:56,771 --> 01:00:58,853
They were gonna try and pin it on me.
900
01:01:00,817 --> 01:01:02,182
I almost decided to let them.
901
01:01:03,903 --> 01:01:05,564
I mean, it would've been so ironic.
902
01:01:06,948 --> 01:01:08,404
Ironic's the word isn't it?
903
01:01:10,243 --> 01:01:11,243
The only problem is,
904
01:01:14,664 --> 01:01:18,077
I didn't come this far to
stand on the sidelines.
905
01:01:21,713 --> 01:01:22,953
Hey now look uh,
906
01:01:24,757 --> 01:01:28,295
I'm here about a picture
and some negatives.
907
01:01:28,595 --> 01:01:30,711
I don't care about pictures.
908
01:01:31,014 --> 01:01:33,221
Well, we don't have to
make a big deal about this.
909
01:01:33,516 --> 01:01:34,516
I've got plenty of money.
910
01:01:34,601 --> 01:01:35,601
- I...
- Shut up!
911
01:01:40,607 --> 01:01:44,725
Nothing you have could
bring back my father.
912
01:01:47,113 --> 01:01:48,569
Who are you?
913
01:01:52,535 --> 01:01:54,776
I would never give you that satisfaction.
914
01:01:57,206 --> 01:01:58,206
Who are you?
915
01:02:00,084 --> 01:02:02,416
I'm the past that just
caught up with you.
916
01:02:23,900 --> 01:02:25,794
Would it help you ought to let
you know that Laura and Sam,
917
01:02:25,818 --> 01:02:27,934
they're not gonna get
away with this either?
918
01:02:33,493 --> 01:02:34,493
I guess not.
919
01:02:42,627 --> 01:02:43,627
Mr. winslow?
920
01:02:45,630 --> 01:02:47,541
This was just not your lucky day.
921
01:03:13,157 --> 01:03:14,157
Nice try.
922
01:03:36,973 --> 01:03:37,973
Laura!
923
01:03:38,766 --> 01:03:39,766
Laura!
924
01:03:43,271 --> 01:03:44,271
Oh god.
925
01:04:00,329 --> 01:04:01,329
What?
926
01:04:03,583 --> 01:04:04,583
Yeah?
927
01:04:07,336 --> 01:04:08,336
What's wrong?
928
01:04:13,051 --> 01:04:15,383
Look, don't worry I'll,
I'll be right on it.
929
01:04:15,678 --> 01:04:17,259
Yeah, we'll find him.
930
01:04:17,555 --> 01:04:18,555
Okay.
931
01:04:18,681 --> 01:04:19,681
Don't worry Laura.
932
01:04:25,980 --> 01:04:27,971
Jake's been out playin' around again.
933
01:04:37,784 --> 01:04:39,024
Talk to the sheriff then?
934
01:04:45,750 --> 01:04:47,957
30 years, I never saw anything like this.
935
01:04:50,838 --> 01:04:52,858
Why don't you go down to
Mexico and forget about it?
936
01:04:52,882 --> 01:04:54,247
Nah, it's too late now.
937
01:04:55,426 --> 01:04:56,426
There's Laura.
938
01:05:15,947 --> 01:05:16,947
Laura?
939
01:05:17,865 --> 01:05:18,524
I'm afraid you're gonna have to go down
940
01:05:18,825 --> 01:05:21,487
to the coroner's office to make
a positive identification.
941
01:05:23,704 --> 01:05:25,035
I understand.
942
01:05:25,331 --> 01:05:26,696
I'll have Brian run you over.
943
01:05:28,334 --> 01:05:29,414
Look, I'm real sorry.
944
01:05:33,005 --> 01:05:34,005
Come on Sam.
945
01:05:38,010 --> 01:05:40,843
I thought I was gonna slide
easy into my golden years.
946
01:05:54,944 --> 01:05:55,944
It's him.
947
01:05:57,196 --> 01:05:58,436
You all right?
948
01:05:59,782 --> 01:06:00,884
You know, I don't think it will take
949
01:06:00,908 --> 01:06:02,569
us long to find out who did this.
950
01:06:02,869 --> 01:06:04,484
What makes you think that?
951
01:06:04,787 --> 01:06:07,403
'Cause there's no such
thing as a perfect crime.
952
01:06:07,707 --> 01:06:09,117
Most people, they never think
953
01:06:09,417 --> 01:06:11,328
it through with enough precision.
954
01:06:11,627 --> 01:06:16,417
To commit a perfect murder you
need planning, guts and luck.
955
01:06:17,884 --> 01:06:20,421
Sure, a lotta people got a plan,
956
01:06:20,720 --> 01:06:22,881
apparently anybody's to guts.
957
01:06:23,181 --> 01:06:24,591
Practically nobody has luck.
958
01:06:25,641 --> 01:06:27,256
What are you tryin' to say?
959
01:06:27,560 --> 01:06:30,051
Did you know Sam was
seen leavin' Carl's party
960
01:06:30,354 --> 01:06:31,514
at the same time Jake did?
961
01:06:33,566 --> 01:06:35,648
Let's hope Sam's a lucky man.
962
01:06:40,198 --> 01:06:41,198
After you.
963
01:06:56,672 --> 01:06:58,003
Hey Sam.
964
01:06:58,299 --> 01:06:59,584
Look what I found.
965
01:07:00,593 --> 01:07:01,753
Fresh?
966
01:07:02,053 --> 01:07:02,587
Yeah.
967
01:07:02,887 --> 01:07:04,114
I don't recognize the brand though.
968
01:07:04,138 --> 01:07:05,253
Let's send 'em to the lab.
969
01:07:06,807 --> 01:07:07,466
What about you?
970
01:07:07,767 --> 01:07:08,767
You find anything here?
971
01:07:10,144 --> 01:07:11,224
Just a lot of blood.
972
01:07:12,271 --> 01:07:13,807
Yeah, tell me about it.
973
01:07:17,526 --> 01:07:19,062
Sam, look at that.
974
01:07:20,404 --> 01:07:21,404
What?
975
01:07:26,202 --> 01:07:27,692
You think it might be somethin'?
976
01:07:27,995 --> 01:07:29,475
Odds are it's been here all summer.
977
01:07:29,622 --> 01:07:30,156
Not this button.
978
01:07:30,456 --> 01:07:32,617
This button came off a winter coat.
979
01:07:32,917 --> 01:07:34,202
So?
980
01:07:34,502 --> 01:07:35,992
Well, so it was cold last night.
981
01:07:41,676 --> 01:07:42,676
Sam?
982
01:07:42,885 --> 01:07:43,544
Yeah?
983
01:07:43,844 --> 01:07:44,905
Come here, look what I found.
984
01:07:44,929 --> 01:07:46,135
Right down there.
985
01:07:48,933 --> 01:07:51,219
A luger, a genuine luger.
986
01:07:51,519 --> 01:07:52,053
Jeez.
987
01:07:52,353 --> 01:07:54,218
Know anybody around
here that's got a luger?
988
01:07:54,522 --> 01:07:55,522
Uh,
989
01:07:56,482 --> 01:07:57,767
Brian.
990
01:07:58,067 --> 01:08:00,479
I told him to keep it under
wraps till he got his permit.
991
01:08:01,570 --> 01:08:02,980
Are you serious?
992
01:08:03,281 --> 01:08:04,281
Yeah.
993
01:08:06,742 --> 01:08:08,622
You keep this under
your hat, you understand?
994
01:08:13,416 --> 01:08:13,950
Brian?
995
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
Yeah.
996
01:08:15,293 --> 01:08:16,812
What's he doin' with a luger?
997
01:08:16,836 --> 01:08:19,293
It's a terrible thing that
happened to your husband.
998
01:08:21,007 --> 01:08:22,668
I remember when my dad died.
999
01:08:23,634 --> 01:08:25,590
Police, they called it a suicide.
1000
01:08:26,929 --> 01:08:28,794
But it was really a murder.
1001
01:08:30,141 --> 01:08:32,006
You see, there was this man.
1002
01:08:32,310 --> 01:08:34,801
This man robbed a lot of
people of their life savings.
1003
01:08:37,606 --> 01:08:39,471
Left my father there to take the blame.
1004
01:08:40,776 --> 01:08:43,188
My father couldn't face all his friends,
1005
01:08:47,825 --> 01:08:48,905
so he killed himself.
1006
01:08:51,787 --> 01:08:53,869
But you see, it was that other man's fault.
1007
01:08:55,541 --> 01:08:56,200
He shouldn't have done somethin'
1008
01:08:56,500 --> 01:08:58,081
and then blamed it on someone else.
1009
01:08:59,337 --> 01:09:00,337
That's wrong.
1010
01:09:01,881 --> 01:09:03,041
Don't you think?
1011
01:09:20,941 --> 01:09:23,432
Hey, look at that car.
1012
01:09:23,736 --> 01:09:24,736
Come on.
1013
01:09:26,697 --> 01:09:28,608
Well, I guess that about does it.
1014
01:09:28,908 --> 01:09:30,469
I really appreciate you doin' this Laura.
1015
01:09:30,493 --> 01:09:31,983
I know how hard it must've been.
1016
01:09:33,621 --> 01:09:34,656
May I go home now?
1017
01:09:34,955 --> 01:09:35,660
Sure.
1018
01:09:35,956 --> 01:09:36,490
Now, if there's anything I can do to help,
1019
01:09:36,791 --> 01:09:38,031
you just let me know.
1020
01:09:39,251 --> 01:09:40,251
Thanks Carl.
1021
01:09:40,378 --> 01:09:41,378
All right.
1022
01:09:42,713 --> 01:09:43,919
I'll walk her to her car.
1023
01:10:00,898 --> 01:10:02,889
It seems to be working.
1024
01:10:05,569 --> 01:10:06,684
You took a big chance.
1025
01:10:07,905 --> 01:10:08,905
You too.
1026
01:10:10,533 --> 01:10:11,533
You all right?
1027
01:10:11,784 --> 01:10:12,784
No.
1028
01:10:14,829 --> 01:10:17,036
I better walk the rest
of the way by myself.
1029
01:10:34,223 --> 01:10:36,214
"In the midst
of life we are in death.
1030
01:10:36,517 --> 01:10:40,135
"Of whom may we seek for
succour but of thee oh lord?
1031
01:10:40,438 --> 01:10:43,180
"Before our sins art justly displeased,
1032
01:10:43,482 --> 01:10:48,226
"yet oh lord god, most
holy, oh lord most mighty,
1033
01:10:48,529 --> 01:10:50,861
"oh holy and most merciful savior,
1034
01:10:51,157 --> 01:10:54,649
"deliver us not into the bitterest
pains of eternal death."
1035
01:10:54,952 --> 01:10:57,944
"Thou know us lord, the
secret of our hearts.
1036
01:10:58,247 --> 01:11:00,829
"Shut not thy merciful ears to our prayer,
1037
01:11:01,125 --> 01:11:05,744
"but spare us lord, most
holy, oh god most mighty.
1038
01:11:06,046 --> 01:11:08,002
"In sure and certain hope
1039
01:11:08,299 --> 01:11:10,255
"of the resurrection to eternal life.
1040
01:11:10,551 --> 01:11:12,151
Through our lord Jesus Christ we commend
1041
01:11:12,344 --> 01:11:14,801
to almighty god our brother Jacob,
1042
01:11:15,097 --> 01:11:17,383
and we commit his body to the ground.
1043
01:11:17,683 --> 01:11:20,720
"Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust."
1044
01:11:23,439 --> 01:11:24,439
Lord bless him.
1045
01:11:43,209 --> 01:11:44,540
Sam?
1046
01:11:44,835 --> 01:11:45,995
It's Carl.
1047
01:11:46,295 --> 01:11:47,410
I'll be right there.
1048
01:11:56,388 --> 01:11:57,969
Hope I'm not interruptin' anything.
1049
01:11:58,265 --> 01:11:59,505
No.
1050
01:11:59,808 --> 01:12:00,342
Want a drink, huh?
1051
01:12:00,643 --> 01:12:02,429
Oh, it's too early in the day for him.
1052
01:12:02,728 --> 01:12:03,433
How 'bout you?
1053
01:12:03,729 --> 01:12:04,343
Sure.
1054
01:12:04,647 --> 01:12:06,012
Yeah, sit down.
1055
01:12:06,315 --> 01:12:07,501
You sure I'm not botherin' you?
1056
01:12:07,525 --> 01:12:08,059
No, no.
1057
01:12:08,359 --> 01:12:09,519
I'm just beat.
1058
01:12:09,818 --> 01:12:12,025
Yeah, life's a bother ain't it?
1059
01:12:12,321 --> 01:12:13,686
There I was all set to sail off
1060
01:12:13,989 --> 01:12:16,150
into the sunset free as a bird.
1061
01:12:16,450 --> 01:12:19,032
Now I got this god damn
albatross around my neck.
1062
01:12:19,328 --> 01:12:21,694
Oh, you're free to go anytime.
1063
01:12:21,997 --> 01:12:24,283
I can call in for some help.
1064
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Yeah.
1065
01:12:26,377 --> 01:12:29,494
I got a call from Ben pena in ballistics.
1066
01:12:29,797 --> 01:12:31,958
He confirmed that Brian's gun was fired.
1067
01:12:33,008 --> 01:12:34,214
You wanna get a warrant?
1068
01:12:35,135 --> 01:12:36,250
Uh, there's a problem.
1069
01:12:37,513 --> 01:12:40,175
Turns out Mr. winslow
was killed with a .38.
1070
01:12:42,643 --> 01:12:43,643
I don't get it.
1071
01:12:48,482 --> 01:12:52,646
Are you sayin' that uh, the
luger wasn't the murder weapon?
1072
01:12:53,696 --> 01:12:55,652
Kinda complicates things doesn't it?
1073
01:12:56,615 --> 01:12:59,482
Especially since it was your
.38 that did the shootin'.
1074
01:13:08,294 --> 01:13:10,125
How long have we known each other Sam?
1075
01:13:12,590 --> 01:13:13,590
I don't know.
1076
01:13:14,425 --> 01:13:15,425
All my life.
1077
01:13:17,136 --> 01:13:20,128
Where did you go Saturday
night after the party?
1078
01:13:20,431 --> 01:13:23,138
I took a walk outside
just to clear my head.
1079
01:13:23,434 --> 01:13:25,220
I saw Mary Ellen on the way out.
1080
01:13:25,519 --> 01:13:26,519
I know.
1081
01:13:26,729 --> 01:13:28,039
You think I did this don't you?
1082
01:13:28,063 --> 01:13:29,457
I'm tryin' not to think anything.
1083
01:13:29,481 --> 01:13:31,346
Well shit Carl I can't believe this!
1084
01:13:32,818 --> 01:13:33,898
Did you do it, son?
1085
01:13:35,738 --> 01:13:36,738
No.
1086
01:13:39,867 --> 01:13:41,073
I hope that's the truth.
1087
01:13:42,995 --> 01:13:43,995
I gotta go.
1088
01:13:58,761 --> 01:13:59,761
Laura!
1089
01:14:02,473 --> 01:14:03,473
Laura!
1090
01:14:05,643 --> 01:14:06,643
Laura!
1091
01:14:10,022 --> 01:14:11,637
What the hell are you trying to pull?
1092
01:14:11,940 --> 01:14:13,225
You shouldn't be here.
1093
01:14:13,525 --> 01:14:14,981
I trusted you!
1094
01:14:15,277 --> 01:14:16,642
And I trusted you.
1095
01:14:16,945 --> 01:14:18,230
Yeah?
1096
01:14:18,530 --> 01:14:20,316
How much you gettin' to be Jake's widow?
1097
01:14:21,617 --> 01:14:23,403
What are you talking about?
1098
01:14:23,702 --> 01:14:25,138
Oh, does this make it any clearer, huh?
1099
01:14:25,162 --> 01:14:25,776
The new buttons.
1100
01:14:26,080 --> 01:14:27,080
Brilliant touch!
1101
01:14:28,290 --> 01:14:29,450
And then switchin' the guns!
1102
01:14:29,750 --> 01:14:30,750
Fuckin' genius!
1103
01:14:32,336 --> 01:14:33,826
Nobody asked you to kill him.
1104
01:14:34,129 --> 01:14:35,129
I didn't kill him.
1105
01:14:35,172 --> 01:14:36,503
I was trying to stop you.
1106
01:14:36,799 --> 01:14:38,630
What are you talking about?
1107
01:14:38,926 --> 01:14:40,041
I didn't do it Sam!
1108
01:14:40,344 --> 01:14:42,710
I never left the house,
the car wouldn't start.
1109
01:14:43,013 --> 01:14:44,773
Tell them to someone
who will believe you.
1110
01:15:41,947 --> 01:15:44,313
Goodbye Brian.
1111
01:16:07,890 --> 01:16:09,551
Didn't expect to see you here.
1112
01:16:13,145 --> 01:16:14,601
There's no other place to go.
1113
01:16:18,358 --> 01:16:19,723
You're a grown man.
1114
01:16:20,027 --> 01:16:21,688
You can make your own decisions.
1115
01:16:21,987 --> 01:16:22,987
Oh shit.
1116
01:16:24,031 --> 01:16:25,737
What the hell you laughin' at?
1117
01:16:26,033 --> 01:16:26,738
Is that it Carl?
1118
01:16:27,034 --> 01:16:28,434
Is that the sum total of the advice
1119
01:16:28,577 --> 01:16:29,857
you're always trying to give me?
1120
01:16:31,413 --> 01:16:32,515
I mean don't you think it's a little late
1121
01:16:32,539 --> 01:16:33,619
in the day for that now?
1122
01:16:33,916 --> 01:16:34,976
Would you just take it easy?
1123
01:16:35,000 --> 01:16:37,116
No, I'm gonna give you
some of my own advice!
1124
01:16:39,880 --> 01:16:42,713
A product of Sam wayburn's experience.
1125
01:16:43,008 --> 01:16:46,546
Don't want anything 'cause
you're not gonna get it.
1126
01:16:51,892 --> 01:16:54,429
I mean, it's all a bunch
of bullshit anyway.
1127
01:16:54,728 --> 01:16:56,468
Oh, Sam that's such dark talk.
1128
01:16:56,772 --> 01:16:58,387
Oh shit Carl!
1129
01:16:58,690 --> 01:16:59,850
What world are you livin' in?
1130
01:17:00,150 --> 01:17:01,890
You put 30 years in and all you've got
1131
01:17:02,194 --> 01:17:05,231
to look forward to is some fuckin' whore
1132
01:17:05,531 --> 01:17:06,816
and a handful of margaritas.
1133
01:17:07,115 --> 01:17:07,649
That's about enough of that okay?
1134
01:17:07,950 --> 01:17:09,406
Yeah, how's the case goin', huh?
1135
01:17:09,701 --> 01:17:10,887
Have you got enough evidence yet?
1136
01:17:10,911 --> 01:17:11,911
Huh?
1137
01:17:12,037 --> 01:17:13,097
Look, I'm workin' on it okay?
1138
01:17:13,121 --> 01:17:14,121
Come on, do it Carl!
1139
01:17:14,289 --> 01:17:15,529
Arrest me, come on!
1140
01:17:23,674 --> 01:17:24,674
I'm sorry.
1141
01:17:27,344 --> 01:17:27,878
Sam?
1142
01:17:28,178 --> 01:17:28,758
Yeah?
1143
01:17:29,054 --> 01:17:32,171
Go home, pack and leave.
1144
01:17:32,474 --> 01:17:33,964
Take Laura with you if you want.
1145
01:17:34,268 --> 01:17:36,850
Hell, you can take my boat for all I care.
1146
01:17:37,145 --> 01:17:39,477
Whatever happens to you
outside of Saint alba,
1147
01:17:41,024 --> 01:17:42,104
is none of my concern.
1148
01:17:43,569 --> 01:17:45,776
I don't even wanna know about it.
1149
01:17:52,536 --> 01:17:53,536
Okay.
1150
01:18:26,236 --> 01:18:28,318
- What are you doin'?
- Don't say anything.
1151
01:18:33,160 --> 01:18:34,366
What are you doin'?
1152
01:18:34,661 --> 01:18:35,661
Shh.
1153
01:18:59,186 --> 01:19:00,186
Carl?
1154
01:19:01,521 --> 01:19:02,521
Carl?
1155
01:19:05,025 --> 01:19:06,025
Are you all right?
1156
01:19:08,570 --> 01:19:10,652
Just thinkin' what a lousy world this is.
1157
01:19:12,866 --> 01:19:13,866
I'll drink to that.
1158
01:19:16,662 --> 01:19:17,697
I didn't kill Jake.
1159
01:19:20,290 --> 01:19:21,405
Okay, I believe you.
1160
01:19:21,708 --> 01:19:23,039
Now you've got to believe me.
1161
01:19:23,335 --> 01:19:24,370
I didn't kill him either.
1162
01:19:28,215 --> 01:19:29,455
God, I love you.
1163
01:19:32,678 --> 01:19:33,678
It was Brian.
1164
01:19:36,431 --> 01:19:37,431
He was the only one.
1165
01:19:40,310 --> 01:19:42,175
He had the keys to the gun cabinet,
1166
01:19:43,772 --> 01:19:45,637
and the buttons were off of his jacket.
1167
01:19:55,742 --> 01:19:56,742
But why?
1168
01:19:58,620 --> 01:20:00,201
Why Brian?
1169
01:20:12,009 --> 01:20:13,027
Well, my momma always said
1170
01:20:13,051 --> 01:20:14,851
that the best way to
chase your troubles away
1171
01:20:15,012 --> 01:20:16,923
is to do a little work in the kitchen.
1172
01:20:19,016 --> 01:20:20,222
So, I volunteer.
1173
01:20:20,517 --> 01:20:21,802
What can I do?
1174
01:20:22,102 --> 01:20:22,716
Well, let's see.
1175
01:20:23,020 --> 01:20:24,601
How would you like to make the salad?
1176
01:20:24,896 --> 01:20:26,477
I can do that.
1177
01:20:26,773 --> 01:20:31,267
I'm sure you can.
1178
01:20:31,570 --> 01:20:32,605
What do I do?
1179
01:20:35,991 --> 01:20:36,991
Give it one of these.
1180
01:20:39,161 --> 01:20:40,241
What do I do then?
1181
01:20:40,537 --> 01:20:42,448
Just crank it right outta there.
1182
01:20:42,748 --> 01:20:43,908
Crank it.
1183
01:20:44,207 --> 01:20:45,207
Ta da.
1184
01:20:45,292 --> 01:20:46,657
You tricky little devil you.
1185
01:20:48,920 --> 01:20:51,002
I got a terrific recipe
for trout in that book.
1186
01:20:51,298 --> 01:20:51,878
Oh, you don't need a recipe.
1187
01:20:52,174 --> 01:20:56,383
Just uh, you know, a little
lemon, pepper, fire her up.
1188
01:20:56,678 --> 01:20:58,714
Maybe I should let you do this operation.
1189
01:20:59,014 --> 01:21:00,014
Well, I can do that.
1190
01:21:00,307 --> 01:21:01,307
Do it.
1191
01:21:04,561 --> 01:21:05,561
See the telex?
1192
01:21:06,313 --> 01:21:07,313
Cop talk.
1193
01:21:10,859 --> 01:21:11,473
- That's good.
- Still fresh?
1194
01:21:11,777 --> 01:21:12,777
- Uh huh.
- Okay.
1195
01:21:13,028 --> 01:21:15,235
Uh, how about some cayenne pepper on it?
1196
01:21:17,449 --> 01:21:18,609
Carl?
1197
01:21:18,909 --> 01:21:20,570
What do you say?
1198
01:21:23,121 --> 01:21:24,121
What do you see?
1199
01:21:25,290 --> 01:21:26,290
What is it?
1200
01:21:28,668 --> 01:21:30,875
It's a message from a dead man.
1201
01:21:43,725 --> 01:21:44,725
Hi Sam.
1202
01:21:45,936 --> 01:21:46,936
How you doin'?
1203
01:21:49,106 --> 01:21:50,767
Throw your gun over here.
1204
01:21:52,317 --> 01:21:53,317
Come on.
1205
01:21:53,568 --> 01:21:54,568
Now!
1206
01:21:58,865 --> 01:22:00,105
You know the law in this town's
1207
01:22:00,200 --> 01:22:01,940
got a real poor sense of justice.
1208
01:22:04,371 --> 01:22:06,987
It's hopeless enough to make
an honest man wanna quit.
1209
01:22:08,416 --> 01:22:09,416
It was you.
1210
01:22:10,252 --> 01:22:11,412
Yeah.
1211
01:22:11,711 --> 01:22:12,711
Sure was.
1212
01:22:14,923 --> 01:22:15,923
Why?
1213
01:22:17,300 --> 01:22:18,300
Nothin' big.
1214
01:22:19,219 --> 01:22:20,925
Somethin' to do with my old man.
1215
01:22:22,681 --> 01:22:23,681
Jake killed him.
1216
01:22:26,810 --> 01:22:27,970
Don't be a fool Brian.
1217
01:22:29,729 --> 01:22:31,344
You're not gonna get away with this.
1218
01:22:35,443 --> 01:22:39,812
Sam, you tried to set me up.
1219
01:22:41,741 --> 01:22:43,447
You're not gonna get away with that.
1220
01:22:46,037 --> 01:22:47,037
Stop!
1221
01:22:53,795 --> 01:22:56,502
Nobody in this town even
knows who I am Sam.
1222
01:22:59,217 --> 01:23:01,003
All I have to do is leave.
1223
01:23:16,693 --> 01:23:18,934
We're havin' fun now!
1224
01:23:23,200 --> 01:23:24,200
Run!
1225
01:25:09,597 --> 01:25:10,597
Shit.
1226
01:25:42,630 --> 01:25:43,630
Come on Sam!
1227
01:26:35,558 --> 01:26:36,923
Sam!
1228
01:27:39,831 --> 01:27:40,831
Justice rules.
1229
01:28:53,363 --> 01:28:54,363
You sure?
1230
01:29:03,414 --> 01:29:04,414
One last throw?
1231
01:29:10,213 --> 01:29:11,953
I'll see you around.
1232
01:29:51,129 --> 01:29:54,337
You wouldn't have
killed him would you?
74718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.