Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
Ba-bum.
2
00:00:17,016 --> 00:00:19,978
Previously on The Dragon Prince...
3
00:00:30,029 --> 00:00:33,033
General Amaya reports
that elven forces are gathering
4
00:00:33,116 --> 00:00:35,285
on the Xadian side of the Breach.
5
00:00:35,827 --> 00:00:38,413
We must be prepared to fight.
6
00:00:38,997 --> 00:00:42,042
I love this.
I love learning about magic.
7
00:00:43,084 --> 00:00:46,629
But I want you to teach me
to do some Moon Magic.
8
00:00:46,713 --> 00:00:52,260
In Xadia, all creatures are born
connected to a Primal Source.
9
00:00:52,343 --> 00:00:57,098
They have a piece of it inside them.
We call that piece an Arcanum.
10
00:00:57,640 --> 00:01:01,269
But learning magic is not your destiny.
11
00:01:01,352 --> 00:01:03,229
You can't do Primal Magic
12
00:01:03,313 --> 00:01:07,067
because you weren't born
connected to a Primal Source.
13
00:01:07,150 --> 00:01:10,945
I will learn magic. It's who I am.
14
00:02:01,204 --> 00:02:02,247
What are you doing?
15
00:02:02,914 --> 00:02:05,375
Meditating upon the meaning of sky.
16
00:02:05,458 --> 00:02:08,837
Ugh! That's more boring
than any answer I would have guessed.
17
00:02:08,920 --> 00:02:12,465
I'm trying to connect to the Arcanum
like Lujanne said,
18
00:02:12,549 --> 00:02:14,342
so I can use sky magic again.
19
00:02:14,926 --> 00:02:19,472
Didn't she also say you have to be born
with the Arcano-what's-it to do magic?
20
00:02:19,556 --> 00:02:22,475
No, she said you had to connect
to the Primal
21
00:02:22,559 --> 00:02:25,812
and that magical creatures
are born with a connection.
22
00:02:25,895 --> 00:02:28,481
But I don't see why
I can't make my own connection.
23
00:02:29,065 --> 00:02:30,733
By sitting weird and humming?
24
00:02:30,817 --> 00:02:32,485
Right. Seems reasonable?
25
00:02:37,407 --> 00:02:40,869
Uh, is it just me,
or are we losing altitude?
26
00:02:41,452 --> 00:02:43,037
What? No way.
27
00:02:43,121 --> 00:02:46,124
I'm extremely attuned to slight changes
in the air flow...
28
00:03:01,890 --> 00:03:05,184
It's nice having both hands again.
29
00:03:20,783 --> 00:03:24,495
General Amaya, we've searched everywhere
and there's been no sign of the elves.
30
00:03:24,579 --> 00:03:25,955
I think it's safe to conclude
31
00:03:26,039 --> 00:03:28,458
that the outpost on the Xadian side
remains secret.
32
00:03:29,667 --> 00:03:33,254
There, look! The signal!
The outpost is secure.
33
00:03:41,721 --> 00:03:43,973
Yes, General. I'll ready a party.
34
00:04:00,031 --> 00:04:03,117
Who are you?
35
00:04:13,753 --> 00:04:14,963
What is it?
36
00:04:15,546 --> 00:04:17,382
Where are you going?
37
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
Phoe-Phoe is okay.
She's just tired.
38
00:04:22,220 --> 00:04:24,305
She gets her power from the Moon Nexus.
39
00:04:24,389 --> 00:04:27,725
The further away we go,
the harder it is to carry everyone.
40
00:04:28,309 --> 00:04:31,271
Wow, Ez, I can't believe
you could understand all of that.
41
00:04:31,354 --> 00:04:34,649
You did such a good job getting us so far.
Thank you.
42
00:04:45,201 --> 00:04:47,787
- So, what do we do now?
- Well...
43
00:04:50,039 --> 00:04:51,791
Xadia's that way.
44
00:04:51,874 --> 00:04:55,962
Across miles and miles of the fluid
I both need to survive
45
00:04:56,045 --> 00:04:58,131
and hate more than anything in the world.
46
00:04:59,048 --> 00:05:01,884
You know what?
We'll just walk around it somehow.
47
00:05:01,968 --> 00:05:02,969
With our legs.
48
00:05:03,052 --> 00:05:04,053
No.
49
00:05:04,137 --> 00:05:07,724
That's sweet, but walking around
is gonna take too long.
50
00:05:07,807 --> 00:05:09,559
We need to get that former egg,
51
00:05:09,642 --> 00:05:13,187
now adorable baby dragon
home to Xadia as fast as we can.
52
00:05:13,271 --> 00:05:15,231
We've got to go straight across.
53
00:05:20,320 --> 00:05:22,488
Well, we need a boat.
54
00:05:22,572 --> 00:05:25,992
And a captain who knows how to make it go.
55
00:05:26,075 --> 00:05:26,951
Right.
56
00:05:27,035 --> 00:05:29,370
Specifically, a captain
who doesn't hate elves.
57
00:05:29,454 --> 00:05:34,500
That won't be a problem.
I can disguise myself as a human again.
58
00:05:37,337 --> 00:05:40,548
Hello, again, fellow humans,
human fellows.
59
00:05:40,631 --> 00:05:43,134
Oh, oh! You're going to love this, Zym.
60
00:05:43,217 --> 00:05:45,428
I'm a huge fan of human Rayla.
61
00:05:45,511 --> 00:05:48,431
Let's go judge and criticize things
other humans do,
62
00:05:48,514 --> 00:05:50,767
and then do the exact same thing
ourselves.
63
00:05:50,850 --> 00:05:52,935
Do another.
64
00:05:53,019 --> 00:05:55,897
Sure thing, old buddy, old pal.
65
00:05:55,980 --> 00:05:59,025
I am excited to rapidly eat
a plate of unwholesome food
66
00:05:59,108 --> 00:06:00,985
in an excessive portion size.
67
00:06:01,069 --> 00:06:02,904
She's right.
68
00:06:02,987 --> 00:06:05,049
I'd eat a jelly tart the size of a dog.
69
00:06:05,073 --> 00:06:08,034
Won't it be great to encounter
other humans,
70
00:06:08,117 --> 00:06:10,369
and talk about which roads and pathways
71
00:06:10,453 --> 00:06:14,415
will take us somewhere slightly faster
than other roads and pathways?
72
00:06:14,499 --> 00:06:17,293
It is so true.
73
00:06:17,376 --> 00:06:19,670
We do love going slightly faster.
74
00:06:19,754 --> 00:06:23,299
Hey, sometimes getting somewhere
slightly faster is important.
75
00:06:23,382 --> 00:06:26,552
Like, right now.
Ezran and I will find a sea captain.
76
00:06:26,636 --> 00:06:29,347
You stay here
and work on growing a fifth finger.
77
00:06:29,972 --> 00:06:32,725
You've got it, my smooth-skulled friend.
78
00:07:07,051 --> 00:07:09,720
You want me to find these items.
79
00:07:10,471 --> 00:07:11,931
I can do that.
80
00:07:19,522 --> 00:07:21,482
We found the perfect captain.
81
00:07:25,903 --> 00:07:29,240
Uh, don't worry, that's not gonna be
a problem with this guy.
82
00:07:29,323 --> 00:07:33,453
What, is he some kind of enlightened human
who can really see the good in elves?
83
00:07:34,036 --> 00:07:36,873
Hmm. I'm not sure he can see
the good in anyone, really.
84
00:07:36,956 --> 00:07:39,542
But that's part of what makes him
uniquely qualified.
85
00:07:41,419 --> 00:07:42,420
We're back!
86
00:07:50,803 --> 00:07:51,888
Greetings!
87
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
The name's Captain Villads.
The "D" is silent.
88
00:07:55,808 --> 00:07:56,642
There's a "D"?
89
00:07:56,726 --> 00:07:59,020
- Arr!
- Wait, there's a silent "R"?
90
00:07:59,103 --> 00:08:00,103
Narr.
91
00:08:00,146 --> 00:08:02,523
Oh, okay,
so it's just the silent "D" then.
92
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Aye!
93
00:08:03,816 --> 00:08:06,194
Ah, so there's a...
94
00:08:06,277 --> 00:08:09,822
This is our regular human friend, Rayla.
95
00:08:09,906 --> 00:08:11,199
Spelled like it sounds.
96
00:08:11,282 --> 00:08:15,578
And her cute, unusual dogs,
Zym and Bait.
97
00:08:15,661 --> 00:08:18,039
Ahoy, Rayla. Ahoy, doggos.
98
00:08:18,122 --> 00:08:20,541
And this is me first mate, Berto!
99
00:08:20,625 --> 00:08:21,959
I'm a parrot.
100
00:08:22,043 --> 00:08:23,753
Me ship's this way.
101
00:08:24,879 --> 00:08:28,299
Welcome to me water home, The Ruthless!
102
00:08:29,467 --> 00:08:31,969
Named after me dear wife, Ruth.
103
00:08:32,053 --> 00:08:33,054
Who sadly...
104
00:08:33,137 --> 00:08:35,223
don't enjoy sailing.
105
00:08:35,973 --> 00:08:37,533
So, you said if the wind's on our side,
106
00:08:37,558 --> 00:08:39,203
we could make it across the bay
pretty quickly?
107
00:08:39,227 --> 00:08:40,394
Aye!
108
00:08:40,478 --> 00:08:42,939
'Course, there's a storm coming.
109
00:08:43,022 --> 00:08:45,900
A storm?
That could be interesting.
110
00:08:45,983 --> 00:08:48,778
So, we have to delay departing
for a few days.
111
00:08:48,861 --> 00:08:53,366
Uh, we're on a tight schedule.
Isn't there anything we can do?
112
00:08:53,449 --> 00:08:56,035
Hmm, I suppose if we leave right now,
113
00:08:56,118 --> 00:08:58,371
we could race across the bay
and beat the storm.
114
00:08:58,454 --> 00:08:59,705
Yes. Let's do that.
115
00:09:00,331 --> 00:09:01,624
No problem.
116
00:09:01,707 --> 00:09:05,294
Unless the storm catches us mid-bay,
and kills us all.
117
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
Whoo!
118
00:09:15,805 --> 00:09:18,140
Ye might be wondering
what happened to me eyes.
119
00:09:18,224 --> 00:09:20,643
Well, I didn't want to be rude.
120
00:09:20,726 --> 00:09:23,938
Me left eye was taken
by a flock of mutinous seagulls.
121
00:09:24,021 --> 00:09:27,149
Uh, wow. And what about your right eye?
122
00:09:27,233 --> 00:09:29,694
Don't know. Came at me from me left.
123
00:09:37,076 --> 00:09:38,077
Hey, wait.
124
00:09:38,160 --> 00:09:41,831
How are we going that way when the wind
is blowing us in that direction?
125
00:09:41,914 --> 00:09:44,417
Oh, that's how you sail, me boy.
126
00:09:45,418 --> 00:09:47,628
The wind doesn't push us
where we want to go?
127
00:09:48,254 --> 00:09:51,424
The sail is more like a wing,
flying through the wind,
128
00:09:51,507 --> 00:09:54,343
pulling the boat
against the water currents below us.
129
00:09:54,927 --> 00:09:58,472
It's like shooting a willow melon seed
from between your fingers.
130
00:09:59,181 --> 00:10:02,893
You squeeze in on both sides,
but the seed shoots straight out.
131
00:10:05,229 --> 00:10:06,439
I think I get it.
132
00:10:10,443 --> 00:10:12,778
After you're in the elements long enough,
133
00:10:12,862 --> 00:10:16,699
you get a feel for where the wind is
and how it's about to change.
134
00:10:16,782 --> 00:10:20,786
It's like a connection, deep in me bones.
135
00:10:20,870 --> 00:10:23,414
Hold on, you feel a connection
to the wind?
136
00:10:23,497 --> 00:10:24,665
How did you get that?
137
00:10:24,749 --> 00:10:27,918
What, just because I'm blind
and have narcolepsy
138
00:10:28,002 --> 00:10:29,563
you thought I wouldn't have sailing sense?
139
00:10:29,587 --> 00:10:30,421
No! No, no, no.
140
00:10:30,504 --> 00:10:32,381
That's not what I meant, I...
Wait, narcolepsy?
141
00:10:34,467 --> 00:10:37,970
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up...
142
00:10:38,054 --> 00:10:40,723
What happened?
The last thing I remember,
143
00:10:40,806 --> 00:10:42,868
I was talking about narcolepsy
and then falling asleep.
144
00:10:42,892 --> 00:10:44,810
Yeah. That's about right.
145
00:10:53,235 --> 00:10:54,612
Storm's a comin'.
146
00:10:54,695 --> 00:10:57,990
Seems as if we won't beat it after all.
147
00:10:58,741 --> 00:11:01,994
- Huh. Maybe it's my chance.
- A chance to die.
148
00:11:02,078 --> 00:11:04,830
I was gonna to say my chance to learn.
149
00:11:04,914 --> 00:11:07,083
To learn how to drown.
150
00:11:40,574 --> 00:11:43,202
I've never seen this rune before.
151
00:12:17,403 --> 00:12:19,113
You expect me to drink this?
152
00:12:30,458 --> 00:12:32,835
Ah. It's surprisingly not terrible.
153
00:12:48,309 --> 00:12:51,562
Why should I trust you?
I don't even know who...
154
00:12:51,645 --> 00:12:53,606
I don't even know what you are.
155
00:12:58,402 --> 00:12:59,820
I need time to think.
156
00:13:12,333 --> 00:13:14,043
You're turning different colors.
157
00:13:14,126 --> 00:13:15,711
Is that your Moonshadow form?
158
00:13:15,794 --> 00:13:19,256
No. This is
my rare glow toad impersonation.
159
00:13:25,221 --> 00:13:26,680
Storm's too strong!
160
00:13:26,764 --> 00:13:29,475
Best we moor
on the lee side of the island,
161
00:13:29,558 --> 00:13:32,102
and wait till it calms.
162
00:13:33,020 --> 00:13:34,772
Berto, to the bow!
163
00:13:36,023 --> 00:13:37,441
Aye, aye!
164
00:13:38,067 --> 00:13:39,610
Port, port!
165
00:13:49,870 --> 00:13:51,914
Current fast! Drop the sail!
166
00:13:58,671 --> 00:14:00,172
Starboard! Starboard!
167
00:14:10,558 --> 00:14:11,934
Port! Port!
168
00:14:25,322 --> 00:14:26,991
Nailed it. Squawk!
169
00:14:28,284 --> 00:14:30,119
Did he just say the word "squawk"?
170
00:15:06,697 --> 00:15:10,868
I don't understand.
Why would the outpost be abandoned?
171
00:15:10,951 --> 00:15:12,311
They just sent the signal a few...
172
00:15:15,581 --> 00:15:18,208
Soldier, your signal was late.
173
00:15:18,292 --> 00:15:20,127
What happened?
Where is everyone?
174
00:15:20,210 --> 00:15:22,588
Yes. My apologies, sir.
175
00:15:22,671 --> 00:15:24,965
The others went on patrol,
and I missed my cue.
176
00:15:25,049 --> 00:15:27,509
The next signal will happen
exactly on the hour.
177
00:16:10,844 --> 00:16:13,305
Well, we didn't beat the storm.
178
00:16:13,389 --> 00:16:15,450
We'll have to wait it out below deck.
179
00:16:15,474 --> 00:16:19,103
Hooray. We're wet and miserable
and we've saved no time at all.
180
00:16:21,730 --> 00:16:24,400
Hey, are you coming or what?
181
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
Yeah. I agree.
182
00:16:29,279 --> 00:16:33,283
I know that face.
It's the "dumb idea" face.
183
00:16:35,911 --> 00:16:39,206
Every time the lightning strikes,
I can feel something.
184
00:16:39,957 --> 00:16:41,458
Yeah, me, too.
185
00:16:41,542 --> 00:16:44,420
It feels good
to not be struck by lightning.
186
00:16:44,503 --> 00:16:45,754
No, I mean,
187
00:16:45,838 --> 00:16:48,966
it feels like it did
when I used the Fulminis spell.
188
00:16:49,049 --> 00:16:53,595
Maybe, if I'm brave enough to go into it,
and face the storm,
189
00:16:53,679 --> 00:16:55,119
that's how I'll make the connection.
190
00:16:55,180 --> 00:16:57,141
Or it'll blow you up until you're dead.
191
00:17:02,479 --> 00:17:06,150
See? Zym gets it. He can feel it, too.
192
00:17:07,484 --> 00:17:10,446
You really wanna go out there, don't you?
193
00:17:10,529 --> 00:17:12,197
Oh, no, no, no, no, no.
194
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
It's one thing to stupidly risk
your own stupid human life,
195
00:17:15,659 --> 00:17:17,536
but I am not gonna let you risk
196
00:17:17,619 --> 00:17:19,538
the life of the future
King of the Dragons.
197
00:17:22,124 --> 00:17:23,751
He is a storm dragon.
198
00:17:25,335 --> 00:17:26,503
He'll be safe.
199
00:17:31,383 --> 00:17:34,762
If you die out there,
I swear I'll kill you.
200
00:17:40,267 --> 00:17:43,062
Okay. It's wet.
201
00:17:43,145 --> 00:17:46,190
Mmm... The wind is blowing.
202
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
It's blowing a lot.
203
00:17:49,568 --> 00:17:52,237
I'm cold, I'm soaked.
204
00:17:52,821 --> 00:17:54,581
Is your skin
supposed to wrinkle up like this
205
00:17:54,615 --> 00:17:57,451
when you understand the Sky Arcanum?
206
00:18:00,245 --> 00:18:02,289
I don't think I feel any different.
207
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Maybe I need to get higher up.
208
00:18:36,156 --> 00:18:38,659
I don't know
how I'm supposed to get this, Zym.
209
00:18:38,742 --> 00:18:41,870
You're a magical creature.
Somehow, it's inside you.
210
00:18:41,954 --> 00:18:46,333
But I'm just a human.
There's nothing inside me.
211
00:18:46,416 --> 00:18:48,252
I want this so much.
212
00:18:48,335 --> 00:18:51,505
When I could do magic,
I finally felt like myself,
213
00:18:51,588 --> 00:18:56,802
and now I've lost that.
I'm just trying to find my way back.
214
00:19:03,559 --> 00:19:07,479
It looks like the Primal Stone.
That's where we need to go.
215
00:19:25,247 --> 00:19:26,623
Did a message come for me?
216
00:19:26,707 --> 00:19:29,293
Ah, yes. Four messages, in fact.
217
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
Four messages came for me
and I was not informed?
218
00:19:32,421 --> 00:19:36,383
Actually, we searched the entire castle.
We couldn't find you anywhere.
219
00:19:36,466 --> 00:19:39,928
What, are you hiding in some
secret chamber somewhere?
220
00:19:40,721 --> 00:19:42,598
I was in the bathroom.
221
00:19:43,348 --> 00:19:45,350
Oh, right.
222
00:19:50,689 --> 00:19:55,027
The other four kingdoms
have agreed to a summit of the Pentarchy.
223
00:19:55,110 --> 00:19:56,945
Wow, that sounds important.
224
00:19:57,905 --> 00:20:00,365
I will rally the kings and queens
behind Katolis
225
00:20:00,449 --> 00:20:03,410
and finally destroy the Xadian threat!
226
00:20:04,328 --> 00:20:06,622
You are witnessing history.
227
00:20:07,289 --> 00:20:09,124
That is great.
228
00:20:09,708 --> 00:20:13,045
Um, would you rate the service
you received today as excellent?
229
00:20:21,637 --> 00:20:23,889
It's a lightning rod.
230
00:20:40,072 --> 00:20:41,615
Maybe if I...
231
00:20:45,035 --> 00:20:46,870
No, I can't.
232
00:20:48,163 --> 00:20:51,750
I have to do this.
I have to understand the Sky Primal.
233
00:20:56,088 --> 00:20:58,924
Come on, come on!
234
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
Ah, Callum, you're being an idiot.
235
00:21:09,393 --> 00:21:12,896
Why would you do that?
You can't risk your life to learn magic.
236
00:21:12,980 --> 00:21:15,899
This is crazy.
237
00:23:22,150 --> 00:23:23,652
Callum, what happened?
238
00:23:24,903 --> 00:23:28,073
We went into the heart of the storm,
and Zym...
239
00:23:28,615 --> 00:23:31,201
he got struck by lightning.
240
00:23:33,954 --> 00:23:36,748
But I think he's okay.
241
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
What's wrong?
242
00:23:42,337 --> 00:23:46,007
- I feel stupid. You were right.
- Callum...
243
00:23:47,592 --> 00:23:51,429
I could have gotten Zym killed.
I put us both in danger.
244
00:23:51,513 --> 00:23:52,764
And worst of all,
245
00:23:52,848 --> 00:23:55,267
when we were right there,
in the center of the storm,
246
00:23:55,350 --> 00:24:00,605
I thought I wanted this badly enough,
but in the end I didn't have the guts.
247
00:24:02,607 --> 00:24:03,942
Good.
18924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.