All language subtitles for The Power Of Parker s01e01 Two Soaps And A Talc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,371 We're not just any electrical superstore. 2 00:00:03,396 --> 00:00:05,445 We're YOUR electrical superstore. 3 00:00:05,446 --> 00:00:09,366 Feeling peckish? Breville toaster. Only 24.99. 4 00:00:09,367 --> 00:00:10,805 What an offer! 5 00:00:10,806 --> 00:00:14,915 What about a camcorder for Dad? Only 499. Top deal! 6 00:00:14,916 --> 00:00:18,035 Why not treat the wife to the latest state-of-the-art vacuum cleaner, 7 00:00:18,036 --> 00:00:21,346 for as little as 73 quid? No joke! 8 00:00:21,347 --> 00:00:23,985 Cheapest prices this side of the Pennines. 9 00:00:23,986 --> 00:00:26,265 That's the power of Parker! 10 00:00:26,266 --> 00:00:28,706 FlRE ALARM RlNGS 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:38,516 --> 00:00:40,065 Martin? 13 00:00:40,066 --> 00:00:41,445 Aw... 14 00:00:41,446 --> 00:00:44,836 l don't like it when you're stressed. Can I cheer you up? 15 00:00:46,036 --> 00:00:47,597 You always cheer me up. 16 00:00:50,626 --> 00:00:52,155 Mmm... 17 00:00:52,156 --> 00:00:54,445 Hey, hey, hey, hey, hey. I need to get back 18 00:00:54,446 --> 00:00:56,835 before joan's perm solution burns her scalp again. 19 00:00:56,836 --> 00:00:59,755 I thought you said you wanted to cheer me up. 20 00:00:59,756 --> 00:01:04,835 Oh, come on, chicken. Five more minutes? De-stress me. 21 00:01:04,836 --> 00:01:08,875 Oh, l got a surprise for you later. What kind of surprise? Secret. 22 00:01:08,876 --> 00:01:11,875 Kath, you're shit at secrets. You can't hold your own piss. 23 00:01:11,876 --> 00:01:14,836 Um, l am very discreet, I 'll have you know. 24 00:01:16,347 --> 00:01:18,155 Shall l give you a hint? See? 25 00:01:18,156 --> 00:01:19,905 SHE LAUGHS 26 00:01:19,906 --> 00:01:22,035 SlLLY ACCENT: My horse has a poorly hoof. 27 00:01:22,036 --> 00:01:25,795 However vill l make it to ze market? Can you helps me? 28 00:01:25,796 --> 00:01:29,085 What the bloody hellfire was that? It was sexy, that. 29 00:01:29,086 --> 00:01:31,476 Sexy? You sound more like you've had a mild stroke. 30 00:01:31,477 --> 00:01:34,755 Sod off. l 'm working on it, all right? You're going to love it! 31 00:01:34,756 --> 00:01:37,115 You're mad. You're mad. 32 00:01:37,116 --> 00:01:39,265 THEY LAUGH 33 00:01:39,266 --> 00:01:42,755 There we go! Now you're talking! Oh! 34 00:01:42,756 --> 00:01:45,346 Now you're cooking on gas, our Kath! 35 00:01:45,347 --> 00:01:47,826 THEY SHRlEK AND LAUGH 36 00:01:54,126 --> 00:01:57,046 Oh, shit. Is that the time? I 'd better go. 37 00:01:58,836 --> 00:02:00,525 Love you! 38 00:02:00,526 --> 00:02:04,045 ? Here comes the mirror man Ooh-ooh-ooh-ooh 39 00:02:04,046 --> 00:02:08,195 ? Says he's a people fan Ooh-ooh-ooh-ooh... ? 40 00:02:08,196 --> 00:02:09,965 Ta, Betty. 41 00:02:09,966 --> 00:02:13,086 I 'd stick it on a boil wash if I was you. See ya! 42 00:02:19,326 --> 00:02:22,885 Don't even think about it. I 've just mopped. Jesus! 43 00:02:22,886 --> 00:02:25,245 Here. Eat it in the garage. Oh, Tom, 44 00:02:25,246 --> 00:02:27,765 please tell me you're going to at least shower before tonight? 45 00:02:27,766 --> 00:02:29,726 I don't see what all the fuss is about. 46 00:02:29,727 --> 00:02:31,995 Tom, I 'm on the board of governors. 47 00:02:31,996 --> 00:02:36,476 And...? And we're entertaining your sister's French exchange people. 48 00:02:36,477 --> 00:02:39,525 Me and your father, all of us, are representing Britain. 49 00:02:39,526 --> 00:02:43,045 The school are counting on me. Everything needs to be perfect. 50 00:02:43,046 --> 00:02:46,635 Any fit French birds coming? Ohh... 51 00:02:46,636 --> 00:02:49,365 Oh... l dontt think youtve got enough cheese. 52 00:02:49,366 --> 00:02:53,115 Do you think I should put more out? How many are we expecting, again? 53 00:02:53,116 --> 00:02:55,555 SHE GASPS More chairs. 54 00:02:55,556 --> 00:02:59,275 Will they want to mingle? Do French mingle? Can you mingle in chairs? 55 00:02:59,276 --> 00:03:03,115 Less chairs? Yes, less chairs. Chuck us a yoghurt, will ya? Oh! 56 00:03:03,116 --> 00:03:07,045 Desserts! I 've only done a trifle. Mum! Chill out. 57 00:03:07,046 --> 00:03:08,526 Do French people like desserts? 58 00:03:10,006 --> 00:03:13,085 Let them eat cake. Yes, I 'll get a cake! 59 00:03:13,086 --> 00:03:16,805 Who doesn't like a cake? H mm. 60 00:03:16,806 --> 00:03:18,325 Hiya, Pam. Are you all right? 61 00:03:18,326 --> 00:03:21,645 Got my pills, Bev? I told ya. Give us a minute. 62 00:03:21,646 --> 00:03:24,165 Oh! Good night, was it, Bev? 63 00:03:24,166 --> 00:03:26,555 We were double-dropping some diazepam last night. 64 00:03:26,556 --> 00:03:29,006 Oh. Off me tits. 65 00:03:30,756 --> 00:03:34,275 Oh, don't look at me, Kath, I 'm hanging out me arse. 66 00:03:34,276 --> 00:03:36,045 Not for me, that, Bev. 67 00:03:36,046 --> 00:03:39,396 All l need to unwind is an Archers and lemonade and a good bop. 68 00:03:41,556 --> 00:03:44,276 You all right, Gladys? You decent? 69 00:03:45,646 --> 00:03:48,775 Oh, here she is. 70 00:03:48,776 --> 00:03:51,476 Hello, my love. 71 00:03:51,477 --> 00:03:54,525 Remember, Gladys, not a word to the others. 72 00:03:54,526 --> 00:03:57,085 Oh. Who have you swiped that from? 73 00:03:57,086 --> 00:03:58,476 Never you mind. It's a good 'un, that. 74 00:03:58,477 --> 00:04:02,115 It's unopened. Two soaps and a talc. Mm! 75 00:04:02,116 --> 00:04:06,005 Any joy with them ciggies? It's bad news, I 'm afraid. 76 00:04:06,006 --> 00:04:07,915 He's been stopped at Calais again. 77 00:04:07,916 --> 00:04:10,285 500 packs of Silk Cut, ten litres of ouzo 78 00:04:10,286 --> 00:04:12,645 and 40 pairs of knock-off Gucci loafers all up the Suwannee. 79 00:04:12,646 --> 00:04:14,726 His mam's gone mad. She's had to switch to rollies. 80 00:04:14,727 --> 00:04:18,325 Oh, no. Who has the time? Well, I know. 81 00:04:18,326 --> 00:04:21,965 This is nice. ls it new? Fat Annie. 82 00:04:21,966 --> 00:04:24,925 Annie powell, 10B, died Tuesday. 83 00:04:24,926 --> 00:04:28,285 Oh. l nabbed this and a couple of nighties. 84 00:04:28,286 --> 00:04:29,726 Nice. 85 00:04:29,727 --> 00:04:31,395 KATH HUMS TO HERSELF 86 00:04:31,396 --> 00:04:33,365 Oh, you're in a good mood. 87 00:04:33,366 --> 00:04:37,325 Silver anniversary today. I 'm doing us a fancy meal. 88 00:04:37,326 --> 00:04:39,975 Oh, right. What are you making him? 89 00:04:39,976 --> 00:04:42,565 Rock hard. Well, if the saucy costume I borrowed 90 00:04:42,566 --> 00:04:44,935 has anything to do with it! SHE WHISTLES 91 00:04:44,936 --> 00:04:46,045 Dirty bugger. 92 00:04:46,046 --> 00:04:49,375 Do you know, he is proper sex mad. 93 00:04:49,376 --> 00:04:51,405 Yeah. So l saw. 94 00:04:51,406 --> 00:04:55,455 You what? You and him rolling around like silly buggers. 95 00:04:55,456 --> 00:04:58,685 We had to stop the bingo. Twice. 96 00:04:58,686 --> 00:05:03,655 Cliff Bibby was having chest pains. Attention-seeking bastard. 97 00:05:03,656 --> 00:05:05,815 Oh, and l might have a Teasmade for you next week. 98 00:05:05,816 --> 00:05:09,095 Winnie Owens is 0n her last legs. 99 00:05:09,096 --> 00:05:10,406 I know. 100 00:05:13,686 --> 00:05:16,685 What is going on, guys? 101 00:05:16,686 --> 00:05:19,206 You're supposed to be my dream team. 102 00:05:20,936 --> 00:05:22,765 If you want all this... 103 00:05:22,766 --> 00:05:26,405 If you want all this, I 've got news for you. 104 00:05:26,406 --> 00:05:28,175 You've got to start using this. 105 00:05:28,176 --> 00:05:32,205 Redditch branch sold 13 of these yesterday. 106 00:05:32,206 --> 00:05:33,815 13! 107 00:05:33,816 --> 00:05:37,295 13.1 -3. 108 00:05:37,296 --> 00:05:39,487 Are you hearing this? 109 00:05:40,846 --> 00:05:43,607 Oh, God. Look at the state of you. 110 00:05:45,376 --> 00:05:47,175 Gary, flies. 111 00:05:47,176 --> 00:05:48,606 ZlPPlNG 112 00:05:48,607 --> 00:05:52,965 Do you know how many telly-videos you sold between the lot of you? 113 00:05:52,966 --> 00:05:56,215 Zero. Zilch. 114 00:05:56,216 --> 00:05:59,375 Sweet FA, Alex. 115 00:05:59,376 --> 00:06:01,685 Actually, minus one. 116 00:06:01,686 --> 00:06:05,095 Gary had a return. I 've been watching the lot of you 117 00:06:05,096 --> 00:06:07,295 and you're going after the wrong customers. 118 00:06:07,296 --> 00:06:09,015 What would I do? 119 00:06:09,016 --> 00:06:12,125 Charm the ladies. Give the kiddies a balloon. 120 00:06:12,126 --> 00:06:15,235 And if they want a deal, we do deals. 121 00:06:15,236 --> 00:06:18,935 This telly-video comes with a free sports holdall, for fuck's sake. 122 00:06:18,936 --> 00:06:22,045 What an offer. Come on! 123 00:06:22,046 --> 00:06:25,575 I 'm handing it to you on a bastard plate here. Meet me ha?way. 124 00:06:25,576 --> 00:06:27,015 HE SIGHS 125 00:06:27,016 --> 00:06:30,737 All right? What are you doing stood standing around? Time's money. 126 00:06:32,016 --> 00:06:35,765 I 'm sorry, Mr Parker. l 've been over and over the numbers, 127 00:06:35,766 --> 00:06:39,295 but with so many anomalies, l just can't seem to get things right. 128 00:06:39,296 --> 00:06:41,655 Well, you're my accountant. Isn't that what I pay you for? 129 00:06:41,656 --> 00:06:45,486 Yeah, well, about that, actually... How bad is it? Oh, it's bad. 130 00:06:45,487 --> 00:06:49,885 Really bad. lt's never been this bad, actually. It's badder than bad. 131 00:06:49,886 --> 00:06:54,045 The bank want their money. The rent's overdue. 132 00:06:54,046 --> 00:06:56,295 We really need to talk about staff wages. 133 00:06:56,296 --> 00:06:59,405 Where is Julie with them brews? Julie! 134 00:06:59,406 --> 00:07:01,315 Julie! 135 00:07:01,316 --> 00:07:04,785 This poor fella's gasping 'ere! Is that kettle on? 136 00:07:04,786 --> 00:07:07,245 We spoke about you tightening your belt. 137 00:07:07,246 --> 00:07:11,295 Have you given any thought to selling the car? No way. 138 00:07:11,296 --> 00:07:14,325 It's all about image in my game. 139 00:07:14,326 --> 00:07:18,165 Martin Parker can't be driving round town in a Fiat Panda, can he? 140 00:07:18,166 --> 00:07:21,296 For Christ's sake! It's a hairdresser's car. 141 00:07:22,426 --> 00:07:24,985 Well, it's different for you. No-one gives a shit. 142 00:07:24,986 --> 00:07:29,575 What about the "storage space" above the old butcher's shop? 143 00:07:29,576 --> 00:07:31,856 I 've told you, it's complicated. 144 00:07:31,857 --> 00:07:36,445 We need to serve notice ASAP before the lease rolls over again. 145 00:07:36,446 --> 00:07:39,805 Where is Julie with them brews? 146 00:07:39,806 --> 00:07:41,685 It's not my fault. 147 00:07:41,686 --> 00:07:45,045 Some shithouses from Rumbelows driving people like me out of town. 148 00:07:45,046 --> 00:07:48,095 Is everything all right? Yes, I 'm on it. Stop stressing. 149 00:07:48,096 --> 00:07:52,254 I 'm not stressed. It's not me who'll go to jail. 150 00:07:52,255 --> 00:07:55,454 Nobody's going to jail. 151 00:07:55,455 --> 00:07:57,454 They'll probably kill me first. 152 00:07:57,455 --> 00:08:00,454 Who's going to kill you? The Slater brothers. 153 00:08:00,455 --> 00:08:04,174 Sh-sh-sh! I don't believe this. Alan, have you got dogs? 154 00:08:04,175 --> 00:08:07,724 Our Kylie's getting her tubes tied today. I 'm on pins. 155 00:08:07,725 --> 00:08:09,895 That's the last of the teabags. 156 00:08:11,765 --> 00:08:15,815 Mr Parker! The Slater brothers. 157 00:08:15,816 --> 00:08:19,004 What possessed you to go to them? I had no choice, had I? 158 00:08:19,005 --> 00:08:21,615 How much? Five grand. 159 00:08:22,765 --> 00:08:26,094 OK... But it's six now. Look, I only went to them 160 00:08:26,095 --> 00:08:28,894 because you said the bank wouldn't play dice. 161 00:08:28,895 --> 00:08:31,685 Technically, this is your fault. My fault? 162 00:08:31,686 --> 00:08:34,285 Sorry, Alan, don't drink that one. It's got three sugars in it. 163 00:08:36,455 --> 00:08:39,734 How is the diabetes? It's not bad. 164 00:08:39,735 --> 00:08:43,535 And you still can't have KitKats? No. 165 00:08:44,845 --> 00:08:47,125 Thank you, Julie. Thank you. 166 00:08:49,615 --> 00:08:52,844 You should have told me. I didn't know it had sugar in it. 167 00:08:52,845 --> 00:08:57,044 About the Slaters! Oh. If we are going to solve this, 168 00:08:57,045 --> 00:09:00,964 you are going to really need to cut back on your outgoings. 169 00:09:00,965 --> 00:09:04,565 And the old butcher's shop. I 'll sort it. 170 00:09:04,566 --> 00:09:07,175 And I 'll look into selling the car. 171 00:09:09,925 --> 00:09:12,204 ? This is the sign of the times 172 00:09:12,205 --> 00:09:14,004 ? piece of more to come 173 00:09:14,005 --> 00:09:15,924 ? This is the sign of the times 174 00:09:15,925 --> 00:09:17,734 ? Time to be alone 175 00:09:17,735 --> 00:09:20,484 ? This is the sign of the times 176 00:09:20,485 --> 00:09:22,374 ? piece of more to come 177 00:09:22,375 --> 00:09:24,254 ? This is the sign of the times 178 00:09:24,255 --> 00:09:26,045 ? Time to be alone... ? 179 00:09:29,845 --> 00:09:32,534 Oh... ? Wetre strong in bed 180 00:09:32,535 --> 00:09:34,604 ? Youtre weak in love 181 00:09:34,605 --> 00:09:36,604 ? You give me nothing 182 00:09:36,605 --> 00:09:38,764 ? More than a shove. ? 183 00:09:38,765 --> 00:09:41,204 Merci. 184 00:09:41,205 --> 00:09:42,965 Au revoir! 185 00:09:54,845 --> 00:09:56,604 SOFTLY: Get in the car. 186 00:09:56,605 --> 00:09:58,924 All right, Diane, love? What are you doing here? 187 00:09:58,925 --> 00:10:00,285 Cheesecake and whatnot. 188 00:10:01,686 --> 00:10:05,404 A cheesecake. For the French. 189 00:10:05,405 --> 00:10:07,244 I 'm on the board of governors. 190 00:10:07,245 --> 00:10:09,764 Come on, get in before someone sees us. 191 00:10:09,765 --> 00:10:12,884 And put that back. It's filthy. What are you on about? 192 00:10:12,885 --> 00:10:16,455 It's in bloody good nick, is that. It'll shine up really nice. 193 00:10:17,816 --> 00:10:20,174 Come on. Haven't you got enough junk at home? 194 00:10:20,175 --> 00:10:23,815 One man's shit is another man's treasure. 195 00:10:23,816 --> 00:10:25,284 You take that. 196 00:10:25,285 --> 00:10:26,816 SHE SIGHS 197 00:10:38,885 --> 00:10:42,884 You don't mind if l take this, do you, Martin? People are looking. 198 00:10:42,885 --> 00:10:44,884 Please put that down. KNIFE WHIRS 199 00:10:44,885 --> 00:10:47,454 l thought this is how you did business now. 200 00:10:47,455 --> 00:10:50,374 Taking things off people, not paying them. 201 00:10:50,375 --> 00:10:51,885 Put them down, please. 202 00:10:54,885 --> 00:10:56,815 Excuse me... Sorry, my love. 203 00:10:56,816 --> 00:10:59,844 If you could just go over to Gary there. He'll help you. Gary! 204 00:10:59,845 --> 00:11:01,484 HE CLEARS HIS THROAT 205 00:11:01,485 --> 00:11:05,484 Which ones have got teletext? Huh? Look, I 'm sorting your money out. 206 00:11:05,485 --> 00:11:08,244 Now, please leave the shop. Nice one. 207 00:11:08,245 --> 00:11:10,845 Get someone to carry this to my van, will you? 208 00:11:12,205 --> 00:11:15,095 Six grand. Friday. 209 00:11:16,686 --> 00:11:20,604 And if youtre late again, it goes up again. 210 00:11:20,605 --> 00:11:22,244 Simple as. 211 00:11:22,245 --> 00:11:23,735 HE SNAPS HIS FlNGERS 212 00:11:29,375 --> 00:11:31,094 Mr Parker. Hmm? 213 00:11:31,095 --> 00:11:34,686 Lady wants a refund. Says this iron broke her shell suit. 214 00:11:42,936 --> 00:11:47,604 Oh, Dad. What are you going to do with a dirty old mattress? 215 00:11:47,605 --> 00:11:50,294 It's nearly new, that. Somebody was chucking it out. 216 00:11:50,295 --> 00:11:52,604 Couple of lads from the Legion gave me a hand bringing it back. 217 00:11:52,605 --> 00:11:56,194 But What on earth are you going to do with it? Oh! 218 00:11:56,195 --> 00:12:01,044 Mum would lose her mind. Yeah, well... she can't, 219 00:12:01,045 --> 00:12:02,295 can she? 220 00:12:03,735 --> 00:12:05,524 BANG ON CAR Fuck off! 221 00:12:05,525 --> 00:12:07,936 BOYS LAUGH Little shits. 222 00:12:09,806 --> 00:12:14,884 Brew? No, you're all right. I don't like to leave the car here. 223 00:12:14,885 --> 00:12:16,044 Besides, I need to get back. 224 00:12:16,045 --> 00:12:17,805 The French are very prompt, by all accounts. 225 00:12:17,806 --> 00:12:20,044 They were bastard well prompt when they surrendered. 226 00:12:20,045 --> 00:12:23,374 Well, what time do you want me? Pardon? 227 00:12:23,375 --> 00:12:27,654 Free night tonight. Got knocked out of the darts on Wednesday. What? 228 00:12:27,655 --> 00:12:30,084 I know! Bloody good team at The Nelson. 229 00:12:30,085 --> 00:12:33,935 No, I meant the party. No, it's all PTA people, Dad. 230 00:12:33,936 --> 00:12:36,834 It's professionals. Boring. You know? You won't fit in. 231 00:12:36,835 --> 00:12:39,404 I love a buffet. Well, I can't pick you up, Dad. 232 00:12:39,405 --> 00:12:41,324 I 've got a tray of chicken drumsticks defrosting 233 00:12:41,325 --> 00:12:43,574 and I 've not even touched the skirting boards. 234 00:12:43,575 --> 00:12:46,164 I could get the bus, bring me own cans. 235 00:12:46,165 --> 00:12:48,085 No, Dad, you can't... 236 00:12:52,405 --> 00:12:53,765 Not tonight! 237 00:12:55,525 --> 00:12:58,764 TV: television is your subject and your time starts now. 238 00:12:58,765 --> 00:13:01,164 Which cartoon character was referred to by Yosemite Sam 239 00:13:01,165 --> 00:13:03,404 as that "darned wabbit"? Bugs Bunny. 240 00:13:03,405 --> 00:13:05,085 Bugs Bunny. DOOR CLOSES 241 00:13:11,575 --> 00:13:15,164 Bloody hell, Kath. SILLY ACCENT: You like? 242 00:13:15,165 --> 00:13:18,025 Vould you like to play vith me? Hmm? 243 00:13:20,425 --> 00:13:25,164 Super sexy, ja? No, no, not... Not sexy. 244 00:13:25,165 --> 00:13:26,686 Not sexy tonight, love. 245 00:13:28,885 --> 00:13:30,805 Happy anniversary! 246 00:13:30,806 --> 00:13:33,084 I 'm a sexy milkmaid, Martin. 247 00:13:33,085 --> 00:13:35,295 Yes. Yes, you are. 248 00:13:36,395 --> 00:13:38,114 Don't you like it? 249 00:13:38,115 --> 00:13:40,644 No, it's fine. It's just... I have to say something, Kath. 250 00:13:40,645 --> 00:13:43,245 OK. Go on. OK. 251 00:13:44,725 --> 00:13:48,084 Thick as shit, this one. Even I knew that was Tenko. 252 00:13:48,085 --> 00:13:51,215 Oh, bloody hell. I could murder a drink. 253 00:13:53,915 --> 00:13:56,524 MUSIC AND CHATTER 254 00:13:56,525 --> 00:14:00,685 Oh, hello, Nigel. Hey. Ashtrayts just behind you. Thank you. 255 00:14:00,686 --> 00:14:04,524 Tell her I 've never been to France. We're more Spain, aren't we, Alison? 256 00:14:04,525 --> 00:14:07,524 But it's such a beautiful language. 257 00:14:07,525 --> 00:14:09,964 Oui! Sexy. 258 00:14:09,965 --> 00:14:11,444 For God's sake, Mum. 259 00:14:11,445 --> 00:14:14,594 Je suis desole, ma mere est tellement embarrassante. 260 00:14:14,595 --> 00:14:16,184 What's that? 261 00:14:16,185 --> 00:14:19,244 Non, mais c'est pas grave parce que ma mere c'est exactement pareille. 262 00:14:19,245 --> 00:14:20,364 SHE CHUCKLES 263 00:14:20,365 --> 00:14:23,284 Ask her if she's settled in. En-suite guest room OK? 264 00:14:23,285 --> 00:14:25,284 Does she have everything she needs? What about towels? 265 00:14:25,285 --> 00:14:28,284 Does she need more towels? Everything is perfect, Mrs Parker. 266 00:14:28,285 --> 00:14:30,964 See? Stop going 0n about it. God! 267 00:14:30,965 --> 00:14:33,574 Tom! Shirt! 268 00:14:33,575 --> 00:14:36,754 You're not on Top Of The Pops now. Oh, good, a cheesecake. 269 00:14:36,755 --> 00:14:38,725 To go with the cheese. HE SNIFFS 270 00:14:40,165 --> 00:14:43,024 This has got to stop. 271 00:14:43,025 --> 00:14:45,464 It's just an 0utfit. 272 00:14:45,465 --> 00:14:48,184 You can take it 0ff, if you like. 273 00:14:48,185 --> 00:14:51,024 It's a bit tight, really. It's not about the outfit, love. 274 00:14:51,025 --> 00:14:53,154 Well, tell your face! 275 00:14:53,155 --> 00:14:56,264 I thought you'd be all over this. You love milk. 276 00:14:56,265 --> 00:14:58,414 Things have changed, Kath. It's just... 277 00:14:58,415 --> 00:15:02,224 It's just not right for me at this time. It's not working. 278 00:15:02,225 --> 00:15:04,335 What's not working? Us! 279 00:15:07,665 --> 00:15:10,794 What? I 'm sorry. And you can't stay here any more. 280 00:15:10,795 --> 00:15:12,695 You're going to have to move out and find somewhere else. 281 00:15:12,696 --> 00:15:16,414 Are you taking the piss? No. 282 00:15:16,415 --> 00:15:18,744 The lease is up and they're raising the rent. 283 00:15:18,745 --> 00:15:22,584 And...? What's that got to do wi' me? Look, I know it's not ideal. 284 00:15:22,585 --> 00:15:24,584 Oh, not ideal! oh, bloody hell, Kath! 285 00:15:24,585 --> 00:15:27,584 Don't make this any harder for me! Oh, harder for you? 286 00:15:27,585 --> 00:15:30,945 You're finishing wi' me and chucking me out me own home. 287 00:15:30,946 --> 00:15:34,334 I 've just regrouted that bathroom. 288 00:15:34,335 --> 00:15:36,264 Well, I 've always said money can't buy taste. 289 00:15:36,265 --> 00:15:39,464 Just take a drive down Wellfield Avenue! Vino? 290 00:15:39,465 --> 00:15:42,974 Oh, no... No? Oh, come on, everyone. Don't be shy. Tuck in. 291 00:15:42,975 --> 00:15:46,255 There's plenty here. Help yourself to le buffet. 292 00:15:50,975 --> 00:15:53,614 What? They're hardly eating. 293 00:15:53,615 --> 00:15:56,794 Surely they like French food? It's fine, Mum. Leave it. 294 00:15:56,795 --> 00:15:58,504 I 'll have some wine. No, you won't. 295 00:15:58,505 --> 00:16:01,054 You're s0 boring. Zara's having a drink. 296 00:16:01,055 --> 00:16:03,104 Zara's 18. So...? 297 00:16:03,105 --> 00:16:05,504 Her mum let her drink in the house when she was 12. 298 00:16:05,505 --> 00:16:07,904 And French women don't shave their armpits, Alison. 299 00:16:07,905 --> 00:16:10,894 Is that the road you want to go down? Didn't think so. 300 00:16:10,895 --> 00:16:13,615 KNOCK ON WlNDOW Shit. 301 00:16:15,585 --> 00:16:19,695 Bonjour, love. What the hell are you doing here? I told you not to come. 302 00:16:19,696 --> 00:16:22,584 No. You said you couldn't pick me up. 303 00:16:22,585 --> 00:16:24,075 Can? 304 00:16:24,076 --> 00:16:25,544 SHE SIGHS 305 00:16:25,545 --> 00:16:27,464 Don't talk to anyone. 306 00:16:27,465 --> 00:16:30,894 Oh, I love that blouse on you, Elaine. Marksies? 307 00:16:30,895 --> 00:16:33,664 Yeah. Colour really suits you. Have you had your colour done? 308 00:16:33,665 --> 00:16:38,024 Oh, well, it changed my life and my wardrobe. I 'm Hazy Summer. 309 00:16:38,025 --> 00:16:41,744 It's not you, it's me. ls this my anniversary surprise? Is it? 310 00:16:41,745 --> 00:16:44,784 I give you access all areas to this and a big bottle of Kouros, 311 00:16:44,785 --> 00:16:47,504 and what do l get? Dumped! How romantic. 312 00:16:47,505 --> 00:16:51,104 Kath... l 'm not going anywhere. No, you can't make me. 313 00:16:51,105 --> 00:16:52,664 I 'm staying here. Squatter's rights. 314 00:16:52,665 --> 00:16:55,075 Look, I know you're upset. I 'm upset, too, 315 00:16:55,076 --> 00:16:58,464 but now you're being unreasonable. I 'll show you unreasonable, Martin. 316 00:16:58,465 --> 00:17:01,334 Listen, Kath, I 'm sorry, I 'm honestly sorry, 317 00:17:01,335 --> 00:17:04,075 but that is it. It's over. No. 318 00:17:04,076 --> 00:17:08,864 No, no, it's not. This is mental. 319 00:17:08,865 --> 00:17:12,144 I will not let the last 25 years... 320 00:17:12,145 --> 00:17:16,825 25 years! l 'll not let that go up the Suwannee, Martin. 321 00:17:16,826 --> 00:17:19,424 It's down the Suwannee, not up. What? 322 00:17:19,425 --> 00:17:21,254 Down the Suwannee. You said up. 323 00:17:21,255 --> 00:17:25,105 I couldn't give a shiny shit about swans, Martin! Look... 324 00:17:26,585 --> 00:17:28,864 I 'll see you right. I 'm not a complete bastard. 325 00:17:28,865 --> 00:17:31,734 See me right? There is no right without you. 326 00:17:31,735 --> 00:17:35,704 I want you. l 've always wanted you. 327 00:17:35,705 --> 00:17:37,604 I 've ordered us a Chinese banquet. 328 00:17:37,605 --> 00:17:40,935 Lucky Panda. Oh, look, it's been fun, 329 00:17:40,936 --> 00:17:42,245 but it's over. 330 00:17:43,655 --> 00:17:46,244 Fun? Fucking fun? 331 00:17:46,245 --> 00:17:48,324 If you leave now, that's it. You're never coming back. 332 00:17:48,325 --> 00:17:52,374 Kath, it's just I cannot... I ca... 333 00:17:52,375 --> 00:17:55,245 I cannot be responsible for you any more! 334 00:17:59,165 --> 00:18:02,414 If you climb down those stairs, don't you come back here begging! 335 00:18:02,415 --> 00:18:04,135 Martin... 336 00:18:06,855 --> 00:18:09,335 lf you get in that car, I mean it, Martin... 337 00:18:12,385 --> 00:18:14,384 lf you start that engine... 338 00:18:14,385 --> 00:18:16,744 ENGlNE STARTS 339 00:18:16,745 --> 00:18:19,385 GlRL: What's she doing? Martin, don't leave me. 340 00:18:20,946 --> 00:18:22,424 SHE GASPS 341 00:18:22,425 --> 00:18:24,816 ONLOOKERS LAUGH 342 00:18:27,385 --> 00:18:30,025 Lucky panda. Banquet for two? 343 00:18:36,865 --> 00:18:41,225 CAR RADIO PLAYS UPBEAT TUNE 344 00:18:46,175 --> 00:18:48,835 Jesus wept! 345 00:18:48,836 --> 00:18:51,345 MUSIC AND CHATTER 346 00:18:55,505 --> 00:18:58,174 Dad, am l all right to have a bit of wine? Of course, kitten. 347 00:18:58,175 --> 00:18:59,535 Just don't go daft. 348 00:19:01,615 --> 00:19:03,025 Hey! 349 00:19:06,735 --> 00:19:09,816 Oh, here he is. Hello, darling. 350 00:19:11,785 --> 00:19:16,224 Sorry I 'm late. A bit of urgent business to deal with. Sorted now. 351 00:19:16,225 --> 00:19:19,584 No rest for the wicked. Oh, Christ. What's he doing here? 352 00:19:19,585 --> 00:19:21,624 It's fine. I 've told people he's our handyman. 353 00:19:21,625 --> 00:19:23,704 What time do you call this? 354 00:19:23,705 --> 00:19:25,945 All that money and you haven't got a watch that works! 355 00:19:25,946 --> 00:19:28,304 Don't. Surprised to see you here, Dougie. 356 00:19:28,305 --> 00:19:30,304 Thought you couldn't stand the French. 357 00:19:30,305 --> 00:19:33,174 Therets a lot of people here I can't stand, Martin. 358 00:19:33,175 --> 00:19:37,734 Yeah, you and me both, pal. No. I tm not your pal. 359 00:19:37,735 --> 00:19:39,784 Drink? Oh, I see you've brought your own. 360 00:19:39,785 --> 00:19:43,224 Did you come straight from your park bench? I like a Riesling. 361 00:19:43,225 --> 00:19:45,224 Queen of the white wines. 362 00:19:45,225 --> 00:19:47,174 DOUGlE LAUGHS 363 00:19:47,175 --> 00:19:50,014 The trouble with you, Martin, is youtre just a bloody yuppie snob. 364 00:19:50,015 --> 00:19:54,014 Never satisfied. Always wanting more. Just remember this. 365 00:19:54,015 --> 00:19:57,584 Your shit stinks the same as mine. 366 00:19:57,585 --> 00:19:59,985 Ohh! Think about it. 367 00:20:01,175 --> 00:20:02,865 Please. For me. 368 00:20:04,535 --> 00:20:06,225 Think about it. 369 00:20:08,946 --> 00:20:13,095 By the way, great job with the guttering. Oh. Merci. 370 00:20:18,265 --> 00:20:23,014 I just can't get my head around it. I thought we were happy. 371 00:20:23,015 --> 00:20:26,654 How did l not see it coming? I could have sorted it. 372 00:20:26,655 --> 00:20:28,816 Made me look stupid. 373 00:20:31,655 --> 00:20:33,935 Sorry to turn up like this. 374 00:20:33,936 --> 00:20:37,935 Oh, don't you worry, love. I 'm here for you. You know that. 375 00:20:37,936 --> 00:20:41,835 Besides, nice to eat something with a bit of a kick. 376 00:20:41,836 --> 00:20:46,624 What am l going to do now, Gladys? I 've never been on my own. Sod him. 377 00:20:46,625 --> 00:20:48,815 He's an arsehole. You don't need him. 378 00:20:48,816 --> 00:20:51,065 Yeah, but he's a beautiful arsehole. 379 00:20:51,066 --> 00:20:53,864 You've seen him. He's bloody gorgeous. 380 00:20:53,865 --> 00:20:56,065 He's my ideal man... Well, he's my only man. 381 00:20:56,066 --> 00:20:59,014 I 've never, ever been with anyone else. Christ. 382 00:20:59,015 --> 00:21:01,935 And now l 've got no-one. 383 00:21:01,936 --> 00:21:04,294 Youtve got me. 384 00:21:04,295 --> 00:21:05,574 Such a dick. 385 00:21:05,575 --> 00:21:08,174 Hey, lady. Now, you listen here. 386 00:21:08,175 --> 00:21:12,014 You are not the dick here, and he does not deserve you. 387 00:21:12,015 --> 00:21:14,094 I told you. 388 00:21:14,095 --> 00:21:18,454 Didn't l tell you this would end in tears? How dare he?! 389 00:21:18,455 --> 00:21:21,654 I could bloody swing for him. 390 00:21:21,655 --> 00:21:24,424 I know people, you know. 391 00:21:24,425 --> 00:21:28,065 You just give me the nod, and I tll sort it. 392 00:21:28,066 --> 00:21:30,544 Oh, l 'm fuming. 393 00:21:30,545 --> 00:21:33,704 You, my love, have the kindest heart, 394 00:21:33,705 --> 00:21:37,574 and if he can't see that, then bugger him. 395 00:21:37,575 --> 00:21:42,734 You are a strong, sexy woman. Now, come on, say it with me. 396 00:21:42,735 --> 00:21:46,345 I 'm a strong, sexy woman. 397 00:21:47,575 --> 00:21:49,144 I can't... 398 00:21:49,145 --> 00:21:51,625 Come on, say it. 399 00:21:53,186 --> 00:21:54,575 Oh... 400 00:21:58,015 --> 00:22:00,705 Oh, that nightie stinks, Gladys! 401 00:22:03,145 --> 00:22:06,704 Yeah, you're right. l 'll be fine. 402 00:22:06,705 --> 00:22:09,374 I 'm a strong, sexy woman. 403 00:22:09,375 --> 00:22:11,065 Can l borrow your cardi? 404 00:22:11,066 --> 00:22:14,544 Course you can. Now, then, you get yourself off home... 405 00:22:14,545 --> 00:22:18,574 Yeah... have a good night's rest. Youtll feel better in the morning. 406 00:22:18,575 --> 00:22:23,294 And if you leave now, Saleem can run you back. Yeah. 407 00:22:23,295 --> 00:22:24,904 I 'm going to go home. 408 00:22:24,905 --> 00:22:26,854 I 'm not going to walk away from love, Saleem. 409 00:22:26,855 --> 00:22:28,904 He should have married me, not her. 410 00:22:28,905 --> 00:22:31,824 And l 'm going to tell her. She needs to know. 411 00:22:31,825 --> 00:22:36,574 She needs to know a few home truths. Her marriage, right? Fake! 412 00:22:36,575 --> 00:22:38,655 Just like them shit pillars. 413 00:22:40,215 --> 00:22:42,854 I mean, how would you feel? 414 00:22:42,855 --> 00:22:45,344 I 've been married a long time. I don't know. 415 00:22:45,345 --> 00:22:48,624 Bet you've never shagged around, have you, eh? 416 00:22:48,625 --> 00:22:50,294 Oh, Saleem... 417 00:22:50,295 --> 00:22:52,454 You got kids? 418 00:22:52,455 --> 00:22:54,774 How many? Three girls. 419 00:22:54,775 --> 00:23:00,185 All married now, and a teenage boy. What would he do? About what? 420 00:23:00,186 --> 00:23:03,214 Your boy. lf he was me, what would he do? 421 00:23:03,215 --> 00:23:07,264 He's doing his GCSEs. I don't know. Yeah, if he was in my shoes. 422 00:23:07,265 --> 00:23:11,344 I don't know. A mix tape. A mix tape? I 'm not 12! 423 00:23:11,345 --> 00:23:15,055 Are you getting out, or what? Betty, will you give me a minute? 424 00:23:15,056 --> 00:23:17,974 No! No, we haven't got a minute. 425 00:23:17,975 --> 00:23:20,614 Challenge Anneka is on tonight. 426 00:23:20,615 --> 00:23:23,614 She's rewiring a Romanian orphanage. 427 00:23:23,615 --> 00:23:26,045 I couldn't give a shit, Betty. 428 00:23:26,046 --> 00:23:29,185 MUSIC PLAYS SOFTLY 429 00:23:29,186 --> 00:23:32,294 It's all a bit OTT, innit? I mean, bloody hell Di. 430 00:23:32,295 --> 00:23:35,374 You just can't help yourself, can you? Please don't spoil my night. 431 00:23:35,375 --> 00:23:38,414 And how long is this French girl staying? Who's paying for that? 432 00:23:38,415 --> 00:23:41,624 Her name's Zara. Oh. 433 00:23:41,625 --> 00:23:44,375 I hope she likes cheese, whatever her name is. 434 00:23:50,186 --> 00:23:54,574 Right, wait here. I 'll be five minutes, tops. 435 00:23:54,575 --> 00:23:57,415 All right, Betty! Hold me crackers. 436 00:23:58,735 --> 00:24:00,056 SHE EXHALES 437 00:24:11,985 --> 00:24:13,545 Ca va? 438 00:24:14,825 --> 00:24:16,214 Thank you. 439 00:24:16,215 --> 00:24:18,214 ? Relax, don't do it 440 00:24:18,215 --> 00:24:20,854 ? When you wanna go do it... ? 441 00:24:20,855 --> 00:24:24,464 Oh, yeah! You're a music fan. 442 00:24:24,465 --> 00:24:27,374 All them modern bands are a bit depressing, though. 443 00:24:27,375 --> 00:24:32,134 We like a bit of Phil Collins, don't we? Or ELO. 444 00:24:32,135 --> 00:24:34,105 Well, they must be big over there. 445 00:24:35,545 --> 00:24:38,745 FRENCH ACCENT: Electric Light Orchestra? 446 00:24:40,655 --> 00:24:43,134 ? Relax, relax, don't do it... ? 447 00:24:43,135 --> 00:24:46,295 Bez's mum once bought a twin-tub off me. 448 00:24:47,545 --> 00:24:51,235 Happy Mondays? I even threw in free delivery. 449 00:24:53,186 --> 00:24:55,334 His dad's in the police. 450 00:24:55,335 --> 00:24:59,056 Not the band. Leave her, Martin. Are you enjoying the party, Zara? 451 00:25:02,825 --> 00:25:04,215 It's tacky. 452 00:25:05,545 --> 00:25:08,614 You're our guest. My casa, you casa. 453 00:25:08,615 --> 00:25:10,974 Martin, can you do another circuit with the wine? 454 00:25:10,975 --> 00:25:13,574 DOORBELL CHIMES ? Oh, who's that now? 455 00:25:13,575 --> 00:25:16,274 Jesus, Di! Who else have you invited? 456 00:25:16,275 --> 00:25:17,764 Well, hurry up! They'll be gone. 457 00:25:17,765 --> 00:25:19,634 I 've only got one pair of hands, Martin! 458 00:25:19,635 --> 00:25:23,024 I 'm a strong, sexy woman. 459 00:25:23,025 --> 00:25:25,414 Diane, l think your toilet's blocked. 460 00:25:25,415 --> 00:25:28,134 It's either that or your flush is frigged. 461 00:25:28,135 --> 00:25:30,855 DOORBELL CHIMES Therets water going everywhere. 462 00:25:32,695 --> 00:25:34,824 Martin! Door! 463 00:25:34,825 --> 00:25:38,854 I 'm a strong, sexy woman. I 'm a strong, sexy woman. 464 00:25:38,855 --> 00:25:41,125 I 'm a strong, sexy... 465 00:25:43,315 --> 00:25:44,405 Oh. 466 00:25:47,565 --> 00:25:49,334 Mrs Parker! 467 00:25:49,335 --> 00:25:51,775 There's a milking maid at your door. 468 00:25:55,465 --> 00:25:58,825 Uh, you're all right, thingy, I 've got this. 469 00:26:00,255 --> 00:26:02,104 What the hell are you playing at, coming here? 470 00:26:02,105 --> 00:26:03,664 I told you never to come here. 471 00:26:03,665 --> 00:26:05,614 I needed to see you. Keep your voice down. 472 00:26:05,615 --> 00:26:10,185 I know you don't mean anything you said tonight. You can't. 473 00:26:10,186 --> 00:26:13,774 She needs to know. And then we can be together forever. 474 00:26:13,775 --> 00:26:17,765 Look, will you get it into your thick head, woman? We are finished. 475 00:26:19,235 --> 00:26:23,214 Stay away from me and stay away from my family. 476 00:26:23,215 --> 00:26:25,105 You stay away from my family! 477 00:26:28,665 --> 00:26:30,056 You're mental. 478 00:26:45,415 --> 00:26:49,974 Who was it? Oh, just some French lads pissing about. 479 00:26:49,975 --> 00:26:52,175 You think they'd never seen a bloody doorbell before! 480 00:26:52,176 --> 00:26:54,464 Shall I do another circuit with the wine, love? 481 00:26:54,465 --> 00:26:56,695 Oh. Yes, please, Martin. 482 00:26:58,665 --> 00:27:00,056 Hmm. 483 00:27:03,495 --> 00:27:04,815 SALEEM: You ready? 484 00:27:06,465 --> 00:27:07,894 N0. 485 00:27:07,895 --> 00:27:10,414 Oh, for goodness's sake! Oh, bloody hell! 486 00:27:10,415 --> 00:27:12,565 He's not getting away with this. 487 00:27:15,306 --> 00:27:18,255 I 'll give him mental! Two minutes. 488 00:27:23,745 --> 00:27:27,664 She's in no fit state to be cutting hair. 489 00:27:27,665 --> 00:27:30,975 ? Sometimes l feel l tve got to 490 00:27:32,205 --> 00:27:35,454 ? Run away, l 've got to 491 00:27:35,455 --> 00:27:41,004 ? Get away from the pain you drive into the heart of me 492 00:27:41,005 --> 00:27:45,034 ? The love we share seems to go nowhere... ? 493 00:27:45,035 --> 00:27:47,754 Show you mental! 494 00:27:47,755 --> 00:27:51,145 Your big, beautiful, bouncy silver hair. 495 00:27:53,675 --> 00:27:55,744 Your sparkly eyes. 496 00:27:55,745 --> 00:27:57,785 DRUNKEN SlNGlNG 497 00:28:02,425 --> 00:28:06,594 I see the handyman's had a skinful. 498 00:28:06,595 --> 00:28:09,594 Diane, on the back! Hey! 499 00:28:09,595 --> 00:28:12,704 Your gorgeous golden skin. 500 00:28:12,705 --> 00:28:15,825 Big strong thighs... 501 00:28:19,785 --> 00:28:21,265 Oh, yeah. 502 00:28:23,265 --> 00:28:24,745 We might get done for this. 503 00:28:26,105 --> 00:28:29,185 ALARM BLARES 504 00:28:29,186 --> 00:28:31,315 Little shit! 505 00:28:31,316 --> 00:28:33,745 Screw you! Oh, she's coming back. 506 00:28:37,215 --> 00:28:40,234 I swear to God, if that's the French boys again... 507 00:28:40,235 --> 00:28:41,625 ? Tainted love 508 00:28:43,265 --> 00:28:45,235 ? Tainted love 509 00:28:46,495 --> 00:28:49,674 ? Tainted love... ? 510 00:28:49,675 --> 00:28:51,424 Who's this now? 511 00:28:51,425 --> 00:28:55,854 I 'll tell you who she is. She's me sister. 512 00:28:55,855 --> 00:28:57,105 Drive! 513 00:28:59,316 --> 00:29:04,364 ? I 'm gonna to turn this world inside out 514 00:29:04,365 --> 00:29:09,264 ? l 'm gonna turn suburbia upside down 515 00:29:09,265 --> 00:29:13,874 ? l 'm gonna pull my hair, scream and shout 516 00:29:13,875 --> 00:29:18,704 ? Gonna crawl through the alleyways, being very loud 517 00:29:18,705 --> 00:29:23,495 ? l 'm gonna turn this world inside out... ? 518 00:29:24,305 --> 00:30:24,326 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 519 00:30:24,376 --> 00:30:28,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.