All language subtitles for The Dragon Prince_S05E01_Domina Profundis.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:10,802 Ba-bum. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 [croaks] 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,891 [pants] 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,228 [ominous music playing] 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,355 [thunder rumbling] 6 00:00:33,784 --> 00:00:35,369 [roars] 7 00:00:50,008 --> 00:00:51,885 [wind howling] 8 00:01:08,819 --> 00:01:10,028 [clatters] 9 00:01:10,112 --> 00:01:13,615 [melancholic music playing] 10 00:01:29,673 --> 00:01:31,175 [metal clanging] 11 00:01:44,104 --> 00:01:48,025 [ethereal music playing] 12 00:01:57,159 --> 00:02:00,537 [theme music playing] 13 00:02:53,215 --> 00:02:57,052 [ethereal music playing] 14 00:02:59,763 --> 00:03:03,350 [Rayla] Mom. Dad. Runaan. 15 00:03:04,351 --> 00:03:05,602 I love you, 16 00:03:06,895 --> 00:03:08,772 and I haven't forgotten about you. 17 00:03:11,608 --> 00:03:16,780 I don't know if you can hear me. But I miss you so much… 18 00:03:18,031 --> 00:03:19,533 -[sighs] -[door opens] 19 00:03:20,325 --> 00:03:21,910 -[Bait grumps] -Hi, Bait. 20 00:03:22,578 --> 00:03:24,997 Just sitting here talking to money. 21 00:03:25,455 --> 00:03:27,374 Nothing to worry about. 22 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 [grumps] 23 00:03:31,420 --> 00:03:33,922 I will find out what happened to you. 24 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 I will help you. 25 00:03:37,009 --> 00:03:39,636 This is my sacred promise. 26 00:03:41,471 --> 00:03:43,599 -[knocks on door] -[gasps] 27 00:03:47,394 --> 00:03:49,438 -Who were you just talking to? -Uh… 28 00:03:50,022 --> 00:03:51,356 Bait. 29 00:03:51,899 --> 00:03:55,819 Hmm. So, did you just make Bait a sacred promise? 30 00:03:56,445 --> 00:03:58,614 -[grumps] -Ugh. 31 00:03:59,615 --> 00:04:01,700 I feel stuck, Callum. 32 00:04:01,783 --> 00:04:03,577 I know we're supposed to be waiting for Ezran 33 00:04:03,660 --> 00:04:05,871 to return from his big dragon mission, 34 00:04:05,954 --> 00:04:07,831 but I feel helpless. 35 00:04:08,498 --> 00:04:10,167 We're not helpless. 36 00:04:10,250 --> 00:04:12,461 I'm spending every waking hour in the library. 37 00:04:12,544 --> 00:04:15,339 [scoffs] How's that supposed to help? 38 00:04:15,422 --> 00:04:17,758 [poetically] Do not ask how the ocean's blue, 39 00:04:17,841 --> 00:04:20,302 or why the tides their time do keep. 40 00:04:20,385 --> 00:04:22,387 To love is simply to know this: 41 00:04:22,471 --> 00:04:25,599 The tides are true as the ocean is deep. 42 00:04:25,682 --> 00:04:29,061 Is that A Big Book of Ocean Poems? 43 00:04:29,144 --> 00:04:30,103 Uh-huh! 44 00:04:30,187 --> 00:04:34,525 It's got everything from ocean odes to salty sonnets to sea shanties. 45 00:04:34,608 --> 00:04:35,859 I'm trying to get myself in a place 46 00:04:35,943 --> 00:04:38,403 where I can connect with the ocean arcanum. 47 00:04:38,487 --> 00:04:39,905 You could take a bath. 48 00:04:39,988 --> 00:04:43,742 [nervous chuckles] But yes! That's where I read my poems. 49 00:04:43,825 --> 00:04:46,203 I'm sure the poems are real nice, 50 00:04:46,286 --> 00:04:50,082 but maybe you could use your library time on something a bit more… practical? 51 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 Practical? Like what? 52 00:04:52,125 --> 00:04:54,294 [sighs] Claudia and Viren have the map. 53 00:04:54,378 --> 00:04:55,671 They're two steps ahead. 54 00:04:55,754 --> 00:04:58,131 If we can't stop them from freeing Aaravos, 55 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 we're going to need to know one thing. 56 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 How do you kill a Startouch Elf? 57 00:05:03,720 --> 00:05:05,556 [thunder rumbles] 58 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 -[groans] -[Claudia] Gah! 59 00:05:14,189 --> 00:05:16,525 We haven't moved an inch in days. 60 00:05:16,608 --> 00:05:18,235 We got the map to Aaravos' prison, 61 00:05:18,318 --> 00:05:21,321 but what good does that do us if we're stuck right here? 62 00:05:21,405 --> 00:05:23,448 The map says it's not that far. 63 00:05:23,532 --> 00:05:25,534 We just need to get to the Sea of the Castout, 64 00:05:25,617 --> 00:05:29,079 and the prison is on this little brown island. 65 00:05:29,162 --> 00:05:31,373 We're running out of time. 66 00:05:31,456 --> 00:05:33,166 We need to get to that little brown island 67 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 and free Aaravos if we want to keep my dad alive. 68 00:05:35,961 --> 00:05:37,713 It's time to move. 69 00:05:37,796 --> 00:05:39,548 Your dad's sick, Claudia. 70 00:05:39,631 --> 00:05:41,758 We shouldn't move him until he feels better. 71 00:05:42,885 --> 00:05:46,513 Well, he's not going to feel better if he's dead. 72 00:05:48,724 --> 00:05:52,227 You know, you'd think that if dark magic does this to a person, 73 00:05:52,311 --> 00:05:53,687 they might not do it. 74 00:05:53,770 --> 00:05:57,858 [sighs] It only happens the first time you use dark magic. 75 00:05:59,067 --> 00:06:02,654 If it only happens the first time, why is he sick now? 76 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 Well, he was dead. For two years. 77 00:06:06,700 --> 00:06:09,244 Maybe that reset everything somehow? 78 00:06:09,328 --> 00:06:12,581 This is the first time he used it since coming back to life. 79 00:06:13,582 --> 00:06:15,626 [thunder rumbles] 80 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 Here we go, Aaravos. 81 00:06:41,693 --> 00:06:42,653 Wha-- what's happening? 82 00:06:58,418 --> 00:07:00,504 Maybe if I just… 83 00:07:01,630 --> 00:07:02,965 peek. 84 00:07:04,675 --> 00:07:06,718 Oh, come on! Oh! 85 00:07:07,261 --> 00:07:09,596 Sorry! Uh, didn't see you there. I was just… 86 00:07:09,680 --> 00:07:13,267 Do not yell at the rare volumes. 87 00:07:13,350 --> 00:07:17,354 -Uh, no, of course not! I won't-- -Shh! 88 00:07:17,437 --> 00:07:18,689 [rustles] 89 00:07:18,772 --> 00:07:22,526 [guard] You have been found guilty of high treason, 90 00:07:22,609 --> 00:07:26,238 but your life has been spared by Queen Janai. 91 00:07:26,905 --> 00:07:30,826 You are stripped of all titles and inheritances, 92 00:07:30,909 --> 00:07:36,039 and you are hereby banished, never to return, under penalty of-- 93 00:07:36,123 --> 00:07:38,292 Under penalty of what? 94 00:07:38,375 --> 00:07:40,252 Being banished again? 95 00:07:40,335 --> 00:07:43,088 Under penalty of death. 96 00:07:43,171 --> 00:07:44,840 [ominous music playing] 97 00:07:56,852 --> 00:07:59,146 Wait! Your ring. 98 00:07:59,855 --> 00:08:03,358 You were supposed to be stripped of all possessions. 99 00:08:03,901 --> 00:08:08,113 This? It's not silver or gold, it's worthless to you. 100 00:08:08,614 --> 00:08:12,034 It was given to me by my mother when I was just a child. 101 00:08:12,117 --> 00:08:13,827 It's made of tin. 102 00:08:13,911 --> 00:08:16,288 It belongs to Queen Janai now. 103 00:08:17,372 --> 00:08:21,335 [somber music playing] 104 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 [chirping] 105 00:08:44,483 --> 00:08:46,151 [thunder rumbling] 106 00:08:50,447 --> 00:08:52,533 [knocks on door] 107 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 Callum? 108 00:09:10,884 --> 00:09:13,011 I'm going to find out what happened to you. 109 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 [grunts] 110 00:09:20,018 --> 00:09:22,354 [sighs] It's nailed shut. 111 00:09:24,439 --> 00:09:26,775 [squeaks, purrs] 112 00:09:30,445 --> 00:09:31,530 Rayla? 113 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 What are you doing in here? 114 00:09:33,991 --> 00:09:35,450 Oh, me? 115 00:09:35,534 --> 00:09:37,202 Yes. You. 116 00:09:37,286 --> 00:09:38,412 Uh… Rayla. 117 00:09:38,495 --> 00:09:41,915 I was looking for you. Uh… Callum. 118 00:09:42,791 --> 00:09:45,711 But you weren't here! So we were just… 119 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 admiring this painting. 120 00:09:49,089 --> 00:09:51,633 Of the kid holding the sheep. 121 00:09:53,343 --> 00:09:54,553 I don't get it. 122 00:09:55,053 --> 00:09:57,306 Hmm. Me neither. 123 00:10:03,812 --> 00:10:07,816 So how's Mission: Bookworm going? 124 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Super weird actually. 125 00:10:09,610 --> 00:10:13,488 Every time I find something important, it goes blank and blacks out. 126 00:10:13,572 --> 00:10:14,823 There must be some kind of spell 127 00:10:14,907 --> 00:10:16,950 blocking anything about Aaravos or Startouch Elves. 128 00:10:17,034 --> 00:10:18,118 Hmm. 129 00:10:18,202 --> 00:10:22,623 In ancient legends, the Startouch Elves are sometimes called "the First Elves." 130 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 Maybe you could try searching for that instead? 131 00:10:24,750 --> 00:10:26,793 Amazing idea. I'll try it. 132 00:10:26,877 --> 00:10:30,214 -[groans] -Whoa, bumpsy daisy! [chuckles] 133 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 Well? Did you get it? 134 00:10:34,259 --> 00:10:35,636 [chittering] 135 00:11:01,286 --> 00:11:02,621 [Rayla grunts] 136 00:11:11,839 --> 00:11:13,006 [sighs] 137 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 [Stella chitters] 138 00:11:18,512 --> 00:11:22,182 There is no synonym for cinnamon. There is no synonym for cinnamon. 139 00:11:22,266 --> 00:11:24,434 -There is no synonym for… -Spice? 140 00:11:24,518 --> 00:11:25,853 What? 141 00:11:25,936 --> 00:11:27,104 Spice. 142 00:11:27,187 --> 00:11:29,356 I think that might be a synonym for cinnamon. 143 00:11:29,439 --> 00:11:33,235 Ugh. That's not a synonym, Terry. That's a category. 144 00:11:33,318 --> 00:11:36,864 Okay. So you know, in the original native tongue of Earthblood Elves, 145 00:11:36,947 --> 00:11:41,577 there are indeed 17 words that are specific synonyms for cinnamon. 146 00:11:41,660 --> 00:11:42,619 Aah! 147 00:11:42,703 --> 00:11:45,831 Why are you telling me this? This doesn't help me at all! 148 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 Are you trying to break my calming mantra? 149 00:11:48,292 --> 00:11:50,043 I was trying to help. 150 00:11:50,127 --> 00:11:51,128 And you know what? 151 00:11:51,211 --> 00:11:54,882 I have an idea that I think is going to help you manage your anxiety. 152 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 -You wait here. -[footsteps leaving] 153 00:11:58,969 --> 00:12:01,680 I'm already waiting as hard as I can. 154 00:12:03,182 --> 00:12:04,975 -Gah! -Gah! 155 00:12:06,310 --> 00:12:10,522 [Rayla] Rock, rock, stone, rock, stone, stone. 156 00:12:10,606 --> 00:12:12,357 [rumbles] 157 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 [grunts] 158 00:12:25,412 --> 00:12:27,331 [Stella chitters] 159 00:12:34,963 --> 00:12:38,091 Hmm. This is where he kept you. 160 00:12:40,052 --> 00:12:43,889 If I can figure out how he put you into the cursed coins, 161 00:12:44,515 --> 00:12:47,226 maybe I can find a way to get you out. 162 00:12:48,852 --> 00:12:51,563 [water pattering] 163 00:12:51,647 --> 00:12:54,066 Evil jar of eyeballs, 164 00:12:54,149 --> 00:12:56,568 evil jar of toenails, 165 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 evil jar of… 166 00:13:00,239 --> 00:13:01,490 peanut butter? 167 00:13:01,573 --> 00:13:04,034 I guess dark mages get snacky too. 168 00:13:06,537 --> 00:13:07,579 [Stella purrs] 169 00:13:09,790 --> 00:13:11,124 -[squeaks] -[gasps] 170 00:13:14,586 --> 00:13:16,255 Another coin? 171 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 You're human. 172 00:13:22,761 --> 00:13:24,054 But who are you? 173 00:13:26,390 --> 00:13:27,808 -[gasps] -[coin clatters] 174 00:13:27,891 --> 00:13:30,394 [glass shatters] 175 00:13:30,477 --> 00:13:31,645 [exhales] 176 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Hmm. 177 00:13:38,819 --> 00:13:42,239 [suspenseful music playing] 178 00:13:48,161 --> 00:13:50,914 [gasps] Runaan's bow. 179 00:13:50,998 --> 00:13:52,291 Oh! 180 00:13:54,626 --> 00:13:58,213 [sobbing] 181 00:14:05,929 --> 00:14:09,683 [rain pattering] 182 00:14:09,766 --> 00:14:13,520 [melancholy music playing] 183 00:14:22,404 --> 00:14:23,280 [gasps] 184 00:14:39,171 --> 00:14:40,422 I love you, 185 00:14:41,006 --> 00:14:43,342 and I haven't forgotten about you. 186 00:14:43,425 --> 00:14:46,970 But… I can't help you yet. 187 00:14:47,804 --> 00:14:51,850 Because right now, the world needs me. 188 00:14:51,934 --> 00:14:54,144 Callum and Ezran need me. 189 00:14:55,229 --> 00:14:59,733 A great evil is trying to return to Xadia, and we have to stop it. 190 00:14:59,816 --> 00:15:01,193 At any cost. 191 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 I think this is what you would want me to do. 192 00:15:05,197 --> 00:15:08,534 I love you, and I haven't forgotten about you. 193 00:15:09,743 --> 00:15:11,119 I never will. 194 00:15:19,044 --> 00:15:20,921 [gasps] 195 00:15:22,005 --> 00:15:24,842 Surrender. You're under arrest. 196 00:15:26,301 --> 00:15:28,303 [Stella chittering] 197 00:15:33,517 --> 00:15:35,018 Claudia, I'm back. 198 00:15:35,102 --> 00:15:38,063 And I've got everything you need to de-frazzle. 199 00:15:38,146 --> 00:15:41,358 We're going to calm your anxiety, Earthblood-style. 200 00:15:41,942 --> 00:15:45,487 Soon you'll be feeling like a tree in the springtime… 201 00:15:45,571 --> 00:15:46,780 re-leaved. 202 00:15:49,241 --> 00:15:51,577 -Ta-da! -[sighs] 203 00:15:53,954 --> 00:15:55,664 Ugh, what are you doing? 204 00:15:55,747 --> 00:15:57,332 Aroma therapy. 205 00:15:57,416 --> 00:16:00,294 Smell it. [inhales] Breathe it. 206 00:16:00,377 --> 00:16:02,588 Focus on being present and mindful. 207 00:16:02,671 --> 00:16:04,965 You're sprinkling crushed leaves on my head. 208 00:16:05,507 --> 00:16:09,261 Exactly! Live in this moment. 209 00:16:10,304 --> 00:16:12,014 [Claudia] Uh… 210 00:16:12,556 --> 00:16:13,932 -[rustles] -Ha! 211 00:16:15,142 --> 00:16:17,227 It's a bag of pebbles. 212 00:16:18,478 --> 00:16:20,606 Not just any pebbles. 213 00:16:20,689 --> 00:16:23,066 Extremely smooth pebbles. 214 00:16:23,150 --> 00:16:26,195 Put your hand in the bag and just squish. 215 00:16:27,154 --> 00:16:29,907 -[pebbles rustle] -They are smooth. 216 00:16:29,990 --> 00:16:30,949 Right? 217 00:16:32,284 --> 00:16:36,705 Bubble poppies. I think you'll find this oddly relaxing. 218 00:16:36,788 --> 00:16:40,459 Ah, yeah. Yeah, I get it. Satisfying. 219 00:16:40,542 --> 00:16:45,339 And finally, I found a fuzzy friend whose unique personality 220 00:16:45,422 --> 00:16:50,177 is sure to soothe away any roiling tempest of anxiety. 221 00:16:52,054 --> 00:16:54,348 Oh, a giant adoraburr? 222 00:16:55,516 --> 00:16:58,352 It's an adora-purr. Go on. 223 00:16:58,435 --> 00:17:00,646 [purring] 224 00:17:03,023 --> 00:17:07,736 Oh, you're the best, Terry. I feel so much better. 225 00:17:12,741 --> 00:17:14,451 Hello, old friend. 226 00:17:14,535 --> 00:17:15,452 [crow caws] 227 00:17:21,708 --> 00:17:22,960 "Bad news." 228 00:17:26,463 --> 00:17:28,090 -[caws] -What's going on? 229 00:17:28,173 --> 00:17:30,634 Why are you sending me notes by crow? 230 00:17:32,803 --> 00:17:35,931 -It's your elf friend, she's in trouble. -What? 231 00:17:36,014 --> 00:17:37,432 What happened to Rayla? 232 00:17:39,101 --> 00:17:42,187 -I've said too much. -[librarian] Shh! 233 00:17:43,730 --> 00:17:45,232 Opeli. What's going on? 234 00:17:45,941 --> 00:17:47,651 The Moonshadow Elf has been arrested. 235 00:17:49,319 --> 00:17:51,488 I can see that. Let her go. 236 00:17:51,572 --> 00:17:53,907 I think you should know what happened first. 237 00:17:54,449 --> 00:17:58,537 It's not going to matter. But fine. What happened? 238 00:17:58,620 --> 00:18:01,373 -She broke into the High Mage's office. -No, that's crazy. 239 00:18:01,456 --> 00:18:03,333 She can go in there any time she wants. 240 00:18:03,417 --> 00:18:05,502 So… you gave her your key? 241 00:18:05,586 --> 00:18:07,462 No, my key is right here. 242 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 The elf stole it. 243 00:18:11,925 --> 00:18:14,261 She's not "the elf." 244 00:18:14,344 --> 00:18:15,929 -She's Rayla. -High Mage… 245 00:18:16,013 --> 00:18:20,100 She broke into the sealed dark magic chambers beneath the castle. 246 00:18:20,184 --> 00:18:22,102 We caught her when she emerged. 247 00:18:22,186 --> 00:18:24,605 And she was hiding a weapon. 248 00:18:24,688 --> 00:18:26,815 So what? She always is. 249 00:18:26,899 --> 00:18:28,317 Not just any weapon. 250 00:18:31,445 --> 00:18:34,656 She was carrying the weapon that was used to kill King Harrow. 251 00:18:35,199 --> 00:18:37,576 Wait… what? 252 00:18:40,329 --> 00:18:41,872 None of this matters. 253 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 Don't you want to know what she was up to? Why she did all this? 254 00:18:45,500 --> 00:18:48,462 If she didn't tell me… she has a good reason. 255 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 [exhales] 256 00:18:50,506 --> 00:18:51,757 I know this. 257 00:18:52,216 --> 00:18:54,968 The tides are true as the ocean is deep. 258 00:18:55,511 --> 00:18:57,763 What does that mean, Prince Callum? 259 00:18:57,846 --> 00:18:59,264 It means I trust her. 260 00:18:59,348 --> 00:19:00,641 Unconditionally. 261 00:19:02,309 --> 00:19:03,894 Let her go. Now. 262 00:19:15,906 --> 00:19:16,907 -Oh. -[snores] 263 00:19:16,990 --> 00:19:20,452 My dad's going to be okay, I know he is. 264 00:19:20,536 --> 00:19:26,250 Somehow when I pet this sweet little guy, I just know everything's going to be fine. 265 00:19:30,712 --> 00:19:34,383 I'm not sure I've ever felt this relaxed in my entire life. 266 00:19:34,466 --> 00:19:36,969 I feel like a puddle of chill. 267 00:19:37,052 --> 00:19:38,470 [sighs] 268 00:19:39,054 --> 00:19:41,390 Blood of child! 269 00:19:42,099 --> 00:19:44,810 Blood of child! 270 00:19:45,769 --> 00:19:48,438 -Blood of child! -No! 271 00:19:49,231 --> 00:19:51,149 [rain pattering] 272 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 [knocks on door] 273 00:19:56,071 --> 00:19:58,949 Callum, what happened with your key and the bow, 274 00:19:59,575 --> 00:20:00,951 I can explain. 275 00:20:01,493 --> 00:20:02,995 No. I meant what I said. 276 00:20:03,078 --> 00:20:05,622 You don't need to explain or justify anything to me. 277 00:20:07,666 --> 00:20:10,127 -You can tell me when you're ready. -[sighs] 278 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Thank you, Callum. 279 00:20:14,715 --> 00:20:17,092 But hopefully soon, I mean, I am curious. 280 00:20:17,176 --> 00:20:19,303 But boundaries. Trust. 281 00:20:20,721 --> 00:20:21,972 Trust. 282 00:20:22,514 --> 00:20:25,392 So, I found some information on the First Elves. 283 00:20:25,475 --> 00:20:29,146 The information is that all the information on the First Elves 284 00:20:29,229 --> 00:20:32,482 is in the Scrolls of the First Elves. 285 00:20:32,566 --> 00:20:33,859 Super helpful, right? 286 00:20:34,484 --> 00:20:36,820 Wait, I've heard of those. 287 00:20:37,321 --> 00:20:40,157 They keep them in the Great Bookery in Lux Aurea. 288 00:20:40,824 --> 00:20:43,243 Lux Aurea calls their library the Great Bookery? 289 00:20:43,327 --> 00:20:46,079 It actually makes more sense than library. 290 00:20:46,163 --> 00:20:47,956 Yeah, you know, it kind of does. 291 00:20:48,040 --> 00:20:49,791 [laughs] 292 00:20:54,838 --> 00:20:56,089 [grumps] 293 00:20:56,757 --> 00:21:00,385 -Well, good night, Callum. -Good night, Rayla. 294 00:21:00,469 --> 00:21:01,720 [door closes] 295 00:21:03,597 --> 00:21:06,225 [Callum groans, laughs] 296 00:21:07,392 --> 00:21:08,602 Hey. I have a thought. 297 00:21:09,645 --> 00:21:10,812 Yeah? 298 00:21:11,813 --> 00:21:14,274 I'd like to go check out this Great Bookery. 299 00:21:14,775 --> 00:21:18,111 What do you say first thing tomorrow we go to Xadia? 300 00:21:19,071 --> 00:21:20,405 Mm-hmm. 301 00:21:20,489 --> 00:21:22,699 -[Callum grunts] -[laughs] 302 00:21:30,123 --> 00:21:34,503 [ominous music playing] 303 00:22:02,322 --> 00:22:05,242 [suspenseful music playing] 304 00:22:38,358 --> 00:22:42,321 [Ezran] Great Domina Profundis, Archdragon of the Ocean. 305 00:22:43,155 --> 00:22:45,032 I have called you here because… 306 00:22:45,115 --> 00:22:47,993 [grunts, groans] 307 00:22:49,286 --> 00:22:51,955 Who is this child? 308 00:22:53,332 --> 00:22:56,126 He… is a king. 309 00:23:04,843 --> 00:23:09,223 The Archmage Aaravos is trying to escape his magical prison. 310 00:23:09,306 --> 00:23:11,892 His pawns are working, even as we speak, 311 00:23:11,975 --> 00:23:15,437 to find him and release him back into our world. 312 00:23:15,521 --> 00:23:17,272 We need to stop them. 313 00:23:17,356 --> 00:23:20,984 Can you please help us find his prison? 314 00:23:23,570 --> 00:23:26,823 I do not know where it is. 315 00:23:29,785 --> 00:23:34,289 But I do know what it is. 316 00:23:35,457 --> 00:23:38,418 [ominous music playing] 317 00:23:46,552 --> 00:23:50,889 [closing theme music playing] 20681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.