Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,476
Previously OnThe Ark...
2
00:00:02,594 --> 00:00:04,113
I'm putting you
under house arrest.
3
00:00:04,138 --> 00:00:06,464
Felix, that’s not me in the
video. I didn’t kill anyone.
4
00:00:06,489 --> 00:00:09,409
- How’s that not you?
- Her name’s Denise. We were clones.
5
00:00:09,434 --> 00:00:13,019
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
6
00:00:13,061 --> 00:00:16,823
I completed the genetic trials and was
assigned to this ark to see if it all worked.
7
00:00:16,864 --> 00:00:18,495
I’ve been having
strange visions as well.
8
00:00:18,537 --> 00:00:19,958
I talk a lot when I’m nervous.
9
00:00:19,999 --> 00:00:22,214
I told you, you don’t
have to be nervous.
10
00:00:22,257 --> 00:00:25,892
- You’re wasting time with this boy.
- Uh...
11
00:00:25,934 --> 00:00:28,233
Lieutenant Lane. Keep
an eye on that one.
12
00:00:28,275 --> 00:00:30,825
We’re gonna end up with no food
and everyone will blame me.
13
00:00:30,867 --> 00:00:32,288
Maybe they need some more water.
14
00:00:32,329 --> 00:00:34,210
- It’s the water! The comet.
- What?
15
00:00:34,252 --> 00:00:36,838
I’ve been drinking the water
just as long as everyone else,
16
00:00:36,863 --> 00:00:39,378
but I’ve had no hallucinations.
17
00:00:40,286 --> 00:00:42,752
This just gets
better and better.
18
00:00:42,778 --> 00:00:44,675
She synthesized this
sample to be hydrophilic.
19
00:00:44,701 --> 00:00:47,167
We need to put whatever’s
in this vial into the water
20
00:00:47,209 --> 00:00:48,371
and that’s gonna cure us all.
21
00:00:53,293 --> 00:00:57,222
We need you to analyze it, see if you can use
it to figure out exactly what hit the ship.
22
00:00:58,243 --> 00:01:00,280
- It could’ve been a weapon.
- We’re only the people
23
00:01:00,305 --> 00:01:01,768
in history to go
this far in space.
24
00:01:01,793 --> 00:01:03,006
I didn’t say people.
25
00:01:15,421 --> 00:01:16,884
Oh, my God.
26
00:01:26,496 --> 00:01:28,544
Dr. Kabir.
27
00:01:28,586 --> 00:01:31,596
- Bad time?
- I was taking advantage
28
00:01:31,638 --> 00:01:35,273
of the lack of patients to get
some work done. How can I help you?
29
00:01:35,315 --> 00:01:38,450
I just wanted to thank you for
saving us from the water contaminant.
30
00:01:38,492 --> 00:01:41,167
It was a team effort. Angus
figured out the cause.
31
00:01:41,209 --> 00:01:43,968
Alicia synthesized the protein
while I was unconscious.
32
00:01:44,009 --> 00:01:46,433
Yeah, but you figured out
the science of it all.
33
00:01:46,475 --> 00:01:48,648
To be honest, I still don’t
understand how you did it.
34
00:01:48,690 --> 00:01:52,368
Short answer, we caught a
virus and I figured out a cure.
35
00:01:52,410 --> 00:01:54,040
And the long answer?
36
00:01:54,082 --> 00:01:57,384
Is there something specific
you want to know, Lieutenant?
37
00:01:57,577 --> 00:02:01,103
No. No, just fascinated
by the science of it all.
38
00:02:01,146 --> 00:02:04,363
It took me six months of
all-nighters in med school
39
00:02:04,405 --> 00:02:06,955
to understand molecular
protein reversal synthesis,
40
00:02:06,997 --> 00:02:08,710
so how much time do you have?
41
00:02:08,752 --> 00:02:11,427
Well, I don’t have to understand
it to know that you saved us all.
42
00:02:11,469 --> 00:02:14,937
- I’m sorry. It’s just...
- Still not sleeping?
43
00:02:14,979 --> 00:02:19,410
Barely. Unless you
count the coma.
44
00:02:21,165 --> 00:02:23,715
- Why don’t you take a break?
- I can’t. I have too much work.
45
00:02:23,757 --> 00:02:26,431
Come on, look, when was the
last time the Med Bay was empty?
46
00:02:26,474 --> 00:02:28,999
Get some sleep before the next
shite storm hits. I’ll keep watch.
47
00:02:29,023 --> 00:02:32,952
I’ll send for you if
something comes up.
48
00:02:32,993 --> 00:02:34,684
I have to make up the new
shift schedule anyway.
49
00:02:34,708 --> 00:02:37,090
I can do that
from here. Please.
50
00:02:38,678 --> 00:02:42,481
Thank you. I owe you one. I
am so bleary-eyed right now,
51
00:02:42,523 --> 00:02:45,867
I don’t even know what I’m
looking at on that damn thing.
52
00:02:45,908 --> 00:02:48,082
- Of course.
- Thank you.
53
00:03:12,616 --> 00:03:15,208
- You’re a clone?
- What are you talking about?
54
00:03:15,250 --> 00:03:17,148
You’re an illegal clone
is what I’m talking about.
55
00:03:17,172 --> 00:03:18,552
How dare you keep that from us?
56
00:03:18,593 --> 00:03:22,647
The people that need
to know know, okay?
57
00:03:22,689 --> 00:03:26,158
Dr. Kabir knows and sh...
58
00:03:26,200 --> 00:03:28,248
Oh. Is she the
one who told you?
59
00:03:28,290 --> 00:03:30,337
Kabir kept your secret.
I found your med files.
60
00:03:30,379 --> 00:03:34,309
Found or illegally accessed
classified information?
61
00:03:35,687 --> 00:03:37,193
You could be court-martialed.
62
00:03:37,234 --> 00:03:41,121
By who? You? You’re
not fit to command.
63
00:03:41,163 --> 00:03:43,377
Oh, I see. This is yet
again another power play.
64
00:03:43,420 --> 00:03:45,676
Sharon, there’s a reason
for the clone laws.
65
00:03:45,718 --> 00:03:48,895
You could snap at any moment and kill
someone just like your sister did.
66
00:03:48,937 --> 00:03:50,984
You need to go the
other way right now!
67
00:03:51,026 --> 00:03:53,158
I’m trying to give
you an out here.
68
00:03:53,200 --> 00:03:55,875
Look, I’ll keep this information
to myself, all right?
69
00:03:55,917 --> 00:03:58,341
- At least until you snap.
- I’m not going to snap.
70
00:03:58,383 --> 00:04:02,563
Do you know that for a
fact? Relinquish command.
71
00:04:02,604 --> 00:04:04,945
I’m still the best one
to command this ship,
72
00:04:04,987 --> 00:04:06,951
and I thoroughly
believe that to my core.
73
00:04:06,993 --> 00:04:09,208
And I’m sorry, but I don’t
think you can handle the job.
74
00:04:09,250 --> 00:04:11,088
Oh, I can handle it just fine.
75
00:04:11,131 --> 00:04:12,426
I promise you I will step aside
76
00:04:12,467 --> 00:04:14,348
if I feel at all like,
you so kindly put,
77
00:04:14,390 --> 00:04:15,644
like I’m going to snap.
78
00:04:15,686 --> 00:04:18,110
By then you could’ve
already done the damage.
79
00:04:18,152 --> 00:04:22,498
- Relinquish command.
- Not going to happen.
80
00:04:22,540 --> 00:04:24,797
Then I’m calling a vote to
have you relieved of command.
81
00:04:24,839 --> 00:04:27,389
You... you can’t reveal
classified information.
82
00:04:27,431 --> 00:04:30,022
I’ll do whatever it takes
to keep this ship safe,
83
00:04:30,064 --> 00:04:33,532
and that includes protecting it
from the risk of you melting down.
84
00:05:00,826 --> 00:05:04,085
Lieutenant Garnet’s clone
sister had a psychotic episode
85
00:05:04,127 --> 00:05:07,137
during which she killed a man
before taking her own life.
86
00:05:07,179 --> 00:05:09,579
There’s a very real risk the
same thing will happen to Sharon.
87
00:05:09,603 --> 00:05:11,692
This is a waste of time.
88
00:05:11,734 --> 00:05:13,490
This is necessary
for our safety,
89
00:05:13,531 --> 00:05:15,078
and we need to vote.
90
00:05:15,119 --> 00:05:17,711
- Are we really doing this?
- Yes.
91
00:05:17,753 --> 00:05:19,986
Well, I don’t mean to knock the
wind out of your sails, pal,
92
00:05:20,010 --> 00:05:22,309
- but, I mean, she seems totally fine.
- For how long?
93
00:05:22,351 --> 00:05:23,729
Well, you know what?
94
00:05:23,772 --> 00:05:25,694
I vote for myself,
because a vote for me
95
00:05:25,736 --> 00:05:27,885
is to vote to finally put an
end to all of this bickering.
96
00:05:27,909 --> 00:05:32,883
Excuse me. Um, but what’s
wrong with being a clone?
97
00:05:32,925 --> 00:05:34,889
Years ago, militaries
tried to increase
98
00:05:34,931 --> 00:05:36,979
the size of their armies
by cloning soldiers.
99
00:05:37,020 --> 00:05:40,072
The constant reproduction
from the same original
100
00:05:40,114 --> 00:05:41,744
caused a degradation.
101
00:05:41,785 --> 00:05:43,750
The second tier clones
became psychotic.
102
00:05:43,791 --> 00:05:45,923
For the record, I’m first tier.
103
00:05:45,965 --> 00:05:48,599
First tier clones are no
different than in vitro babies.
104
00:05:48,640 --> 00:05:51,483
I’m human, just
like anyone else.
105
00:05:51,524 --> 00:05:53,279
It was the introduction
of foreign DNA
106
00:05:53,321 --> 00:05:54,617
that made Denise dangerous.
107
00:05:54,658 --> 00:05:56,623
But you had foreign
DNA put in you, too.
108
00:05:56,664 --> 00:05:58,462
Look, I think we all
understand the risks
109
00:05:58,504 --> 00:06:00,384
of leaving Sharon in charge.
110
00:06:00,426 --> 00:06:03,812
What I understand you’re a
jerk who betrayed my trust.
111
00:06:03,853 --> 00:06:07,825
You know, I’d rather deal with a
possible mental break from Sharon
112
00:06:07,866 --> 00:06:11,126
than your clinical case
of small penis syndrome.
113
00:06:16,518 --> 00:06:19,862
People died. They released these
time bomb clones into the world,
114
00:06:19,903 --> 00:06:22,704
where eventually they
snapped and killed people.
115
00:06:22,745 --> 00:06:24,626
Is that really what we
want to happen here?
116
00:06:24,668 --> 00:06:28,220
But didn’t Lieutenant Garnet
just save all our lives?
117
00:06:28,263 --> 00:06:29,684
Either way, she’s still human.
118
00:06:29,726 --> 00:06:33,153
Felix, you’re a man of the law.
119
00:06:33,195 --> 00:06:36,204
Cloning is sacrilege,
but Lieutenant Garnet
120
00:06:36,245 --> 00:06:37,834
is a victim not a perpetrator.
121
00:06:37,876 --> 00:06:39,273
She’s not to blame for what
other people did to her.
122
00:06:39,297 --> 00:06:41,093
That’s not what we’re
debating here, Felix.
123
00:06:41,135 --> 00:06:43,184
This is about whether or
not she’s fit to lead.
124
00:06:43,226 --> 00:06:46,235
Garnet’s a great leader. I
stand with her. Anyone else?
125
00:06:50,958 --> 00:06:54,134
Acting Captain Garnet,
the floor is yours.
126
00:06:54,176 --> 00:06:56,057
Thank you, Strickland.
127
00:06:57,478 --> 00:06:59,108
Let’s get back work.
128
00:06:59,149 --> 00:07:01,615
Eva, what will it take to get
us back up to near light speed?
129
00:07:01,657 --> 00:07:06,631
A miracle. We’re still repairing
the NEPS from the failed jumpstart.
130
00:07:06,673 --> 00:07:10,435
- It’s dangerous to push too hard.
- Dangerous how?
131
00:07:10,476 --> 00:07:14,196
We only have one engine. If it
blows, we’re dead in the water.
132
00:07:14,238 --> 00:07:17,540
And if we stay the same
speed, it’s gonna take us
133
00:07:17,582 --> 00:07:20,925
more than a decade
to reach Proxima B.
134
00:07:20,967 --> 00:07:22,281
We’re just gonna have to
push it as far as we can.
135
00:07:22,305 --> 00:07:24,018
Let me try to figure it out.
136
00:07:24,060 --> 00:07:26,902
Strickland, how’s the
murder investigation?
137
00:07:26,943 --> 00:07:28,574
A possible witness
has reached out.
138
00:07:28,616 --> 00:07:32,251
I was on my way to talk to them
before politics intervened.
139
00:07:32,294 --> 00:07:33,381
Good hunting.
140
00:07:34,509 --> 00:07:37,142
Brice, take the bridge.
141
00:07:38,897 --> 00:07:40,653
Alicia, get with Angus
142
00:07:40,695 --> 00:07:42,659
on the new element
he’s been analyzing.
143
00:07:42,701 --> 00:07:44,038
The one that melted our ship?
144
00:07:44,080 --> 00:07:46,129
See if there’s a
way to weaponize it
145
00:07:46,170 --> 00:07:48,928
or create some sort of shield
in case we encounter it again.
146
00:07:58,332 --> 00:08:00,005
I guess you’re gonna
court-martial me.
147
00:08:00,047 --> 00:08:02,094
I should throw you
out of the airlock.
148
00:08:04,393 --> 00:08:06,859
What’s your frigging
problem with me, Lane?
149
00:08:06,901 --> 00:08:09,200
I already told you. I’m
afraid you might snap.
150
00:08:09,241 --> 00:08:12,084
Bullshit. You were on me way
before you knew about that.
151
00:08:12,125 --> 00:08:16,054
I guess I just resent the way
in which you assumed command
152
00:08:16,096 --> 00:08:17,409
without anyone else
having a say in it.
153
00:08:17,433 --> 00:08:20,777
Well, now everyone’s
had a say. Satisfied?
154
00:08:20,819 --> 00:08:22,323
What do you want me
to do? Apologize?
155
00:08:22,365 --> 00:08:23,912
- Kiss the ring?
- That’s a good start.
156
00:08:23,954 --> 00:08:27,046
- Is that an order?
- No.
157
00:08:28,634 --> 00:08:30,432
Here’s your order.
158
00:08:30,473 --> 00:08:33,149
You’re gonna start seeing Cat
and get over your mommy issues.
159
00:08:33,190 --> 00:08:36,325
- I don’t have...
- And then...
160
00:08:36,367 --> 00:08:37,955
you’re gonna swallow
your goddamn pride
161
00:08:37,997 --> 00:08:40,003
and be my second in command.
162
00:08:48,153 --> 00:08:51,163
The Captain wants us to get
us back to near light speed.
163
00:08:51,205 --> 00:08:54,172
- She’s officially captain now?
- Captain, acting Captain.
164
00:08:54,214 --> 00:08:56,387
I don’t know. She’s in charge.
165
00:08:56,429 --> 00:09:00,358
If we’re not careful,
the xenon won’t burn off.
166
00:09:00,399 --> 00:09:03,325
The radiation buildup could
corrode the engine safeties.
167
00:09:03,367 --> 00:09:06,669
I know. Inch it up by percentages
and monitor it carefully.
168
00:09:06,710 --> 00:09:08,131
Start at 5%.
169
00:09:10,597 --> 00:09:13,439
First signs of trouble,
pull the emergency shutdown.
170
00:09:19,082 --> 00:09:21,381
I think that Eva
might be our murderer.
171
00:09:21,423 --> 00:09:24,975
Eva was in a relationship with the man who
was suffocated during the oxygen crisis.
172
00:09:25,017 --> 00:09:27,567
- She blamed Jasper...
- The murdered imposter.
173
00:09:27,609 --> 00:09:29,196
Yeah.
174
00:09:31,872 --> 00:09:35,299
I know that she’s struggling
to process her grief,
175
00:09:35,341 --> 00:09:38,809
but Eva said that Jasper
deserved what he got.
176
00:09:38,851 --> 00:09:41,318
That’s motive. Thank you, Cat.
177
00:09:41,360 --> 00:09:43,491
I really don’t like
betraying confidentiality.
178
00:09:43,532 --> 00:09:46,960
We’re not talking
about a stolen ration.
179
00:09:47,001 --> 00:09:48,924
You did the right
thing telling me.
180
00:09:59,791 --> 00:10:01,714
Heard you needed my help.
181
00:10:01,755 --> 00:10:03,762
I’m working on the NEPS.
Can we make it quick?
182
00:10:03,804 --> 00:10:04,932
Understood.
183
00:10:07,941 --> 00:10:10,575
I just have a couple of
questions about your whereabouts
184
00:10:10,616 --> 00:10:13,417
- when the murder occurred.
- My whereabouts?
185
00:10:15,298 --> 00:10:17,262
Are you accusing
me of this murder?
186
00:10:17,304 --> 00:10:19,060
Only four people had
access to this room.
187
00:10:19,101 --> 00:10:22,277
I don’t have time for this.
188
00:10:22,319 --> 00:10:24,618
Eva, what are you doing?
189
00:10:30,679 --> 00:10:32,518
Eva!
190
00:10:35,652 --> 00:10:38,178
If I wanted to kill this asshole,
this is how I would’ve done it!
191
00:10:38,202 --> 00:10:40,543
It would look like
a heart attack.
192
00:10:44,722 --> 00:10:45,766
God.
193
00:10:51,075 --> 00:10:52,705
And if I did slit his throat,
194
00:10:52,747 --> 00:10:54,209
I wouldn’t be stupid enough
195
00:10:54,251 --> 00:10:56,885
to throw the knife
into a water system
196
00:10:56,926 --> 00:10:59,225
that I would have to fix.
197
00:10:59,267 --> 00:11:02,151
I am smarter than
whoever did this.
198
00:11:02,193 --> 00:11:05,118
Point made.
199
00:12:09,570 --> 00:12:11,116
Hmm.
200
00:12:11,157 --> 00:12:15,128
Is that a good "hmm"
or a bad "hmm?"
201
00:12:15,170 --> 00:12:19,349
It’s a weird "hmm." We’ve
had a drop in thrust.
202
00:12:19,391 --> 00:12:23,571
Would you just do me a favor and check
the xenon levels at your end? Any drop?
203
00:12:23,613 --> 00:12:26,163
Uh, no change here.
204
00:12:26,204 --> 00:12:27,834
I asked Eva to goose
us up to speed.
205
00:12:27,876 --> 00:12:30,676
Could that have
anything to do with it?
206
00:12:30,718 --> 00:12:32,264
That is just so weird.
207
00:12:32,306 --> 00:12:34,521
Xenon levels should
increase with speed,
208
00:12:34,563 --> 00:12:36,527
and propellant flow rate
and thrust always match.
209
00:12:36,569 --> 00:12:39,370
- Always?
- Yeah, always.
210
00:12:39,411 --> 00:12:43,006
Well, I mean, unless there was
a leak in the reactor core.
211
00:12:46,977 --> 00:12:52,912
The last engineer assigned
to the core was Gregor.
212
00:12:52,954 --> 00:12:54,750
Bridge to engine room.
213
00:12:54,792 --> 00:12:57,300
Engineer Ralph Gregor, respond.
214
00:13:00,309 --> 00:13:03,402
Ralph Gregor, report to
the bridge immediately.
215
00:13:04,740 --> 00:13:06,161
Garnet to Eva Markovic.
216
00:13:06,202 --> 00:13:08,376
I need a status report
on engineering, stat.
217
00:13:08,418 --> 00:13:10,132
On my way there.
Strickland delayed me.
218
00:13:10,174 --> 00:13:11,302
Gregor’s not responding.
219
00:13:11,344 --> 00:13:13,308
I’ll be there in a second.
220
00:13:22,545 --> 00:13:24,718
- Hey.
- Hey.
221
00:13:24,760 --> 00:13:27,519
- I’m really sorry about...
- Yesterday was weird...
222
00:13:28,730 --> 00:13:30,236
Um, you first.
223
00:13:30,277 --> 00:13:32,701
I was gonna say, that
wasn’t the best first date.
224
00:13:32,743 --> 00:13:36,755
- Yeah.
- But I think I getting poisoned by a comet
225
00:13:36,797 --> 00:13:38,051
gives you an automatic do-over.
226
00:13:38,093 --> 00:13:40,182
- If you want one, that is.
- I would.
227
00:13:40,225 --> 00:13:43,569
When would you like to
do it? Over, I mean.
228
00:13:43,610 --> 00:13:44,613
How about right now?
229
00:13:47,957 --> 00:13:50,381
I never experienced
anything like that.
230
00:13:50,423 --> 00:13:52,596
I saw my mom and she
was as critical as ever.
231
00:13:52,638 --> 00:13:54,453
- Does she not approve of me?
- Oh, not at all.
232
00:13:54,477 --> 00:13:57,946
Just so you don’t feel bad,
she never approved of anyone.
233
00:13:57,988 --> 00:13:59,326
She never really let me date.
234
00:14:00,579 --> 00:14:01,708
Who’d you see?
235
00:14:03,338 --> 00:14:06,138
- I, uh...
- Oh, I’m sorry.
236
00:14:06,180 --> 00:14:07,977
That was rude. I
didn’t mean to...
237
00:14:08,019 --> 00:14:11,070
No, it’s fine.
238
00:14:11,111 --> 00:14:15,960
I, um... I saw Susan Ingram.
239
00:14:16,001 --> 00:14:18,342
She was my commanding officer.
240
00:14:18,384 --> 00:14:21,519
Lieutenant Commander?
Maybe you met at boarding.
241
00:14:21,561 --> 00:14:24,278
She died when we
came out of cryo.
242
00:14:24,319 --> 00:14:26,952
Did you know her well?
243
00:14:26,994 --> 00:14:29,836
Um...
244
00:14:38,614 --> 00:14:40,418
I just can’t believe
this is really happening.
245
00:14:40,453 --> 00:14:42,291
Thank you. Thank
you for everything.
246
00:14:42,334 --> 00:14:44,673
I had to do quite a sales
pitch to my superiors
247
00:14:44,716 --> 00:14:47,600
to get them to add
you to the team.
248
00:14:47,642 --> 00:14:48,978
I appreciate it.
249
00:14:49,021 --> 00:14:52,072
This ship is amazing!
250
00:14:52,113 --> 00:14:56,460
As far as I’m concerned,
William Trust is like a god.
251
00:14:56,502 --> 00:14:59,135
I mean... I mean, to make
this whole program happen?
252
00:14:59,177 --> 00:15:03,607
We need more people like you to
make his plan come to fruition.
253
00:15:06,366 --> 00:15:08,957
That’s why I went
to bat for you.
254
00:15:08,999 --> 00:15:12,009
You sure it wasn’t because
I’m such a good kisser?
255
00:15:12,050 --> 00:15:15,143
Well, there’s that.
256
00:15:25,090 --> 00:15:29,897
She was, uh, my mentor.
257
00:15:29,938 --> 00:15:32,446
If it wasn’t for her, I
wouldn’t be on the ship.
258
00:15:33,617 --> 00:15:36,960
I’m sorry I never
got to meet her.
259
00:15:37,002 --> 00:15:41,224
The good news is hallucination
Susan liked you very much.
260
00:15:42,310 --> 00:15:43,606
Good.
261
00:15:43,648 --> 00:15:47,158
Then maybe she wouldn’t
mind if I did this.
262
00:15:49,834 --> 00:15:51,631
- I’m sorry.
- For what?
263
00:15:51,673 --> 00:15:54,765
I’m sorry. I’ve never
kissed a boy before.
264
00:15:54,807 --> 00:15:56,813
Well, my dad. On
the cheek of course.
265
00:15:56,855 --> 00:15:58,903
But he was my dad, not a boy.
266
00:15:58,945 --> 00:16:00,174
And I just thought if I talked
about it first, I might chicken out.
267
00:16:00,198 --> 00:16:01,244
So I just kinda like...
268
00:16:10,063 --> 00:16:11,567
Wow.
269
00:16:36,435 --> 00:16:38,443
Markovic to Bridge.
270
00:16:38,484 --> 00:16:40,322
There’s a radiation
leak in the NEPS.
271
00:16:47,932 --> 00:16:49,395
- How’s Gregor?
- Dead.
272
00:16:49,437 --> 00:16:51,610
- Shit.
- It’s my fault. I stepped away.
273
00:16:51,652 --> 00:16:53,993
If you hadn’t, you
might both be dead.
274
00:16:54,034 --> 00:16:56,918
Now, look, can we save the self-pity
until after we fix this, please?
275
00:16:56,960 --> 00:16:58,423
The leak’s contained for now,
276
00:16:58,464 --> 00:17:00,763
but we need to seal off the
area in case it doesn’t hold.
277
00:17:00,805 --> 00:17:03,080
- But how the hell are we gonna do that?
- Already have my crew on it.
278
00:17:03,104 --> 00:17:06,782
Tell them to keep quiet. We
don’t wanna create a panic.
279
00:17:06,824 --> 00:17:10,251
If radiation spreads, the whole ship
will go into automatic lockdown.
280
00:17:10,293 --> 00:17:13,511
Yeah, well, I think at that point
panic will be the smart move.
281
00:17:22,623 --> 00:17:24,712
Turn this into a
weapon or shield?
282
00:17:26,218 --> 00:17:27,972
Those were our orders?
283
00:17:29,394 --> 00:17:31,692
- Alicia?
- What?
284
00:17:31,734 --> 00:17:36,374
Oh, uh, yeah, the residue,
not the actual glove.
285
00:17:36,416 --> 00:17:39,216
I know. It’s just...
286
00:17:39,258 --> 00:17:42,183
- A lot to ask?
- Yeah.
287
00:17:42,225 --> 00:17:47,031
I mean, I really want to disappoint
Lieutenant Garnet, but it’s like saying,
288
00:17:47,073 --> 00:17:50,040
"Here’s a glass of water.
Go make a rainstorm."
289
00:17:50,082 --> 00:17:55,558
- Or a really good umbrella.
- Yeah, I mean, a shield I understand, but...
290
00:17:57,021 --> 00:17:59,027
why a weapon?
291
00:17:59,068 --> 00:18:02,496
I guess Lieutenant Garnet
thinks that whatever hit us,
292
00:18:02,538 --> 00:18:05,839
if it wasn’t meteors
or something natural,
293
00:18:05,882 --> 00:18:08,473
if we were attacked
by that stuff,
294
00:18:08,515 --> 00:18:11,775
then we should be
able to shoot back?
295
00:18:11,817 --> 00:18:12,819
I guess.
296
00:18:15,578 --> 00:18:20,426
- Um, can I ask you a question?
- Yeah, anything.
297
00:18:20,468 --> 00:18:23,059
What do you think
of Ensign Trent?
298
00:18:25,233 --> 00:18:27,364
Oh.
299
00:18:27,407 --> 00:18:29,998
I mean, I barely know him.
300
00:18:31,335 --> 00:18:34,554
He seems nice enough. Why?
301
00:18:34,596 --> 00:18:36,225
No reason.
302
00:18:36,267 --> 00:18:39,652
Um, okay, let’s see if
we can maybe figure out
303
00:18:39,694 --> 00:18:42,076
- something with this substance.
- Yes.
304
00:18:42,118 --> 00:18:46,925
Uh, the unknown element
is, well, unknown.
305
00:18:46,966 --> 00:18:49,767
It was found in a small
crystalline, pellet-like...
306
00:18:49,808 --> 00:18:52,735
Container. So does that
mean it was manufactured?
307
00:18:52,777 --> 00:18:57,123
Not necessarily. It could be naturally
occurring that way, like milk in a coconut.
308
00:18:57,165 --> 00:18:59,798
Well, accept this milk eats
through almost anything it touches,
309
00:18:59,839 --> 00:19:04,897
so it could be engineered
like a weapon and shot at us.
310
00:19:17,895 --> 00:19:18,953
So...
311
00:19:21,362 --> 00:19:24,502
everyone who had access to
the room has been cleared.
312
00:19:25,502 --> 00:19:29,974
So we’re back to square
one? Everybody’s a suspect?
313
00:19:30,017 --> 00:19:32,023
We need to look at the
other potential evidence,
314
00:19:32,065 --> 00:19:34,029
like the anonymous
message Lane was sent.
315
00:19:34,071 --> 00:19:35,367
I’ve been trying to analyze it,
316
00:19:35,408 --> 00:19:37,373
but I wasn’t put on the
ark for my tech skills.
317
00:19:37,414 --> 00:19:40,925
That’s all right. We’re
all doing what we can.
318
00:19:40,967 --> 00:19:43,099
Have you checked the
message’s point of origin?
319
00:19:43,140 --> 00:19:47,111
Yeah, but I keep getting
this strange code.
320
00:19:47,152 --> 00:19:48,156
Let me see.
321
00:19:53,255 --> 00:19:58,103
- It’s just random numbers.
- Maybe they’re not so random.
322
00:19:58,145 --> 00:19:59,650
Whenever anyone sends a message,
323
00:19:59,692 --> 00:20:02,158
it gets stamped
with a protocol ID.
324
00:20:02,199 --> 00:20:04,330
It identifies where
the message originated.
325
00:20:04,372 --> 00:20:06,755
You mean the actual tablet
or terminal it was sent from?
326
00:20:06,797 --> 00:20:11,311
Right. And if you try to remove
a sender name from a message,
327
00:20:11,352 --> 00:20:15,031
the system automatically
replaces it with a protocol ID.
328
00:20:15,073 --> 00:20:20,214
- So that tells us where the message was sent from?
- In this case, a tablet.
329
00:20:20,255 --> 00:20:23,056
If I cross-check that with
the message’s timestamp,
330
00:20:23,098 --> 00:20:26,943
I can see who was logged
into that tablet at the time.
331
00:20:29,617 --> 00:20:31,038
No way.
332
00:20:31,958 --> 00:20:34,257
The logs don’t lie.
333
00:20:42,157 --> 00:20:44,956
Well, well, well. Garnet
told me to expect you.
334
00:20:44,999 --> 00:20:46,545
Take a seat.
335
00:20:55,531 --> 00:20:56,701
I don’t need therapy.
336
00:20:56,743 --> 00:20:58,289
And how does that make you feel?
337
00:20:58,331 --> 00:20:59,752
It’s a waste of
both of our time.
338
00:20:59,793 --> 00:21:02,636
Why don’t we start with why
you hate Garnet so much?
339
00:21:02,678 --> 00:21:04,601
Is it just her or do
you hate all women?
340
00:21:04,643 --> 00:21:06,815
What I hate is when
someone is promoted
341
00:21:06,857 --> 00:21:10,619
to a position of power they
don’t deserve, like you.
342
00:21:10,661 --> 00:21:12,333
So, all women then.
343
00:21:14,381 --> 00:21:15,861
If you must know, I
don’t trust Garnet.
344
00:21:15,885 --> 00:21:18,811
She was added to our team
minutes before departure
345
00:21:18,852 --> 00:21:21,151
and none of knew
anything about her.
346
00:21:21,193 --> 00:21:22,423
I mean, don’t you
think that’s weird?
347
00:21:22,447 --> 00:21:25,331
You don’t think I
deserve this job.
348
00:21:25,373 --> 00:21:27,589
Well, I didn’t ask
for it, you know.
349
00:21:27,630 --> 00:21:29,595
It was foisted on me.
350
00:21:29,636 --> 00:21:31,601
Did you just hear
a word I just said?
351
00:21:32,855 --> 00:21:34,526
Hmm?
352
00:21:44,474 --> 00:21:48,152
That’s the 17th failed
simulation. It’s not gonna work.
353
00:21:48,194 --> 00:21:49,531
Maybe 18th time’s the charm?
354
00:21:49,573 --> 00:21:52,582
There is nothing that
works as a shield.
355
00:21:52,624 --> 00:21:55,675
We can’t make a weapon, because no
matter how many variations we try,
356
00:21:55,717 --> 00:22:00,356
we just don’t have enough of
the element to synthesize it.
357
00:22:00,398 --> 00:22:02,362
Then maybe we should figure
out how to find more.
358
00:22:02,405 --> 00:22:04,034
That’s not a bad idea.
359
00:22:04,076 --> 00:22:05,372
What? Finding more residue?
360
00:22:05,414 --> 00:22:07,503
No, figuring out how to find it.
361
00:22:07,545 --> 00:22:09,217
We probably have
enough of the residue
362
00:22:09,259 --> 00:22:12,143
to reconfigure the ship’s
sensors to be on alert for it.
363
00:22:12,184 --> 00:22:14,951
- So if there’s more out there...
- We’ll have an early warning system.
364
00:22:18,245 --> 00:22:20,042
Strickland, um, how can we help?
365
00:22:20,083 --> 00:22:23,929
Alicia Nevins, you’re under arrest
for the murder of Malcolm Perry.
366
00:22:23,971 --> 00:22:25,392
What?
367
00:22:30,992 --> 00:22:32,205
This is insane.
368
00:22:32,246 --> 00:22:34,086
You know I’m not a
murderer. Please!
369
00:22:34,127 --> 00:22:38,934
- Please, Strickland, you have to believe me.
- I believe you.
370
00:22:38,975 --> 00:22:42,486
I know you were at your station
at the time of the murder.
371
00:22:42,528 --> 00:22:43,591
I’m sorry we had to do this.
372
00:22:43,615 --> 00:22:44,953
Someone used your credentials
373
00:22:44,994 --> 00:22:47,502
to send Lane the video
of Garnet’s sister.
374
00:22:47,544 --> 00:22:49,843
Wait, so that was all for show?
375
00:22:49,884 --> 00:22:52,685
It stands to reason that whoever
wanted to frame Lieutenant Garnet
376
00:22:52,727 --> 00:22:54,481
could be very well
be our murderer.
377
00:22:54,524 --> 00:22:56,697
But why would anyone want
to use my credentials?
378
00:22:56,739 --> 00:22:59,706
I don’t know.
Perhaps convenience.
379
00:22:59,749 --> 00:23:01,838
Does anyone else have
access to your password?
380
00:23:06,519 --> 00:23:09,403
- Oh, my God.
- What?
381
00:23:09,445 --> 00:23:10,490
Oh, my God.
382
00:23:10,531 --> 00:23:13,708
I really hate this.
383
00:23:17,302 --> 00:23:18,891
Alicia, do you know something?
384
00:23:20,646 --> 00:23:24,742
I... I think I know
who the murderer is.
385
00:23:38,579 --> 00:23:42,716
I thought the murderer was someone
with clearance to access this room.
386
00:23:42,759 --> 00:23:44,765
- That’s what we all thought.
- We were wrong.
387
00:23:44,807 --> 00:23:48,610
The murderer is someone with
the skill to pick the lock.
388
00:23:48,652 --> 00:23:51,744
During the oxygen crisis,
Ensign Baylor Trent
389
00:23:51,786 --> 00:23:53,267
demonstrated his
ability to pick locks...
390
00:23:55,924 --> 00:23:57,763
twice.
391
00:23:57,805 --> 00:23:59,561
But what’s Trent’s
connection to the victim?
392
00:23:59,602 --> 00:24:00,480
Unknown.
393
00:24:00,522 --> 00:24:02,486
That’s a little circumstantial.
394
00:24:02,528 --> 00:24:04,952
- Just ’cause the kid can pick a lock?
- I’d agree...
395
00:24:04,994 --> 00:24:07,418
if he hadn’t stolen
Alicia’s login credentials.
396
00:24:09,507 --> 00:24:12,601
It was during the comet crisis.
397
00:24:12,642 --> 00:24:15,526
I was in such a rush to
tell you about the comet,
398
00:24:15,568 --> 00:24:16,989
I left my tablet behind.
399
00:24:27,062 --> 00:24:28,776
Oh.
400
00:24:28,818 --> 00:24:31,075
When Trent returned
the tablet to me,
401
00:24:31,117 --> 00:24:32,746
I knew he had it the whole time.
402
00:24:32,788 --> 00:24:36,675
He tried to frame you
both. I’d like to know why.
403
00:24:36,716 --> 00:24:38,849
There’s only one
way to find out.
404
00:24:49,841 --> 00:24:50,969
Oh, shit.
405
00:25:03,550 --> 00:25:04,971
Move, move, move!
406
00:25:23,278 --> 00:25:24,907
Oh, shit.
407
00:25:24,949 --> 00:25:29,254
Where were you running
to? We’re in space.
408
00:25:29,296 --> 00:25:31,051
There’s nowhere to hide.
409
00:25:42,838 --> 00:25:45,220
- Why did you kill the stowaway?
- Look, he was an imposter.
410
00:25:45,262 --> 00:25:47,478
- And that’s reason to kill him?
- Oh, no, no, no.
411
00:25:47,519 --> 00:25:51,197
You don’t get it. He
disrupted the balance.
412
00:25:51,238 --> 00:25:52,869
Great. Well, that
clears that up.
413
00:25:52,911 --> 00:25:54,833
In order for our
mission to succeed,
414
00:25:54,875 --> 00:25:56,673
everyone must have their place.
415
00:25:58,135 --> 00:26:00,393
Look, it’s like you
said, Lieutenant Lane.
416
00:26:00,434 --> 00:26:02,106
It’s survival of
the fittest, right?
417
00:26:05,742 --> 00:26:09,879
- Why did you frame Garnet?
- I have a place here.
418
00:26:09,921 --> 00:26:13,599
Garnet wasn’t even on the
roster. She was expendable.
419
00:26:13,641 --> 00:26:16,525
Look, with half of us gone,
420
00:26:16,567 --> 00:26:17,988
we have to work that much harder
421
00:26:18,030 --> 00:26:19,493
to keep the balance.
422
00:26:19,535 --> 00:26:22,377
Can anyone tell me what the
hell this kid is talking about?
423
00:26:24,467 --> 00:26:27,894
We have to get these
barriers up faster.
424
00:26:33,996 --> 00:26:35,919
Okay, time’s up! We
need to get out of here.
425
00:26:35,960 --> 00:26:37,047
Come on!
426
00:26:40,850 --> 00:26:42,355
Attention, all hands.
427
00:26:42,397 --> 00:26:45,991
All personnel evacuate
sectors two through five.
428
00:26:46,033 --> 00:26:48,834
This includes cargo pods,
bioshelter, showers.
429
00:26:48,875 --> 00:26:51,383
Everyone, move forward!
430
00:27:09,857 --> 00:27:11,946
- I thought we had this under control.
- So did I.
431
00:27:11,988 --> 00:27:14,078
You can contain
it though, right?
432
00:27:14,120 --> 00:27:16,419
Initiating nuclear
decon protocol.
433
00:27:16,461 --> 00:27:18,007
- Shit.
- What?
434
00:27:18,049 --> 00:27:20,181
NEPS remote access controls
have melted at the source.
435
00:27:20,223 --> 00:27:22,772
I can’t shut down the
leak from the bridge.
436
00:27:22,814 --> 00:27:24,736
If you don’t stop that
leak, we’re all dead.
437
00:27:24,778 --> 00:27:26,199
I have to do it manually.
438
00:27:26,241 --> 00:27:28,331
Send someone into
a radioactive zone?
439
00:27:28,373 --> 00:27:30,922
- No one can survive that.
- I know.
440
00:27:32,678 --> 00:27:34,182
You mean a suicide mission.
441
00:27:38,949 --> 00:27:42,293
Attention, all hands,
this is Garnet.
442
00:27:42,334 --> 00:27:44,967
Unfortunately, there’s
been a radiation breach
443
00:27:45,009 --> 00:27:47,559
in our nuclear electronic
propulsion system,
444
00:27:47,601 --> 00:27:50,651
and we’ve lost the ability
to stop it remotely.
445
00:27:50,693 --> 00:27:52,449
It has to be done manually.
446
00:27:52,490 --> 00:27:56,963
I can’t force anyone to do this,
447
00:27:57,005 --> 00:27:59,303
so I’m asking for a volunteer.
448
00:27:59,345 --> 00:28:01,895
Someone who’s willing
to sacrifice themselves
449
00:28:01,937 --> 00:28:03,692
so the rest of us can live.
450
00:28:03,734 --> 00:28:09,167
This is an impossible situation,
451
00:28:09,209 --> 00:28:12,176
but if someone doesn’t do this,
452
00:28:12,218 --> 00:28:13,472
our journey ends here.
453
00:28:16,063 --> 00:28:18,237
- I’ll do it.
- Absolutely not.
454
00:28:18,279 --> 00:28:22,375
Well, I don’t see anyone else
with their hand raised, do you?
455
00:28:22,417 --> 00:28:24,381
We can’t wait exactly
wait around till nuts up.
456
00:28:24,423 --> 00:28:26,429
I can’t clear you for this.
457
00:28:27,933 --> 00:28:29,396
Not with that knee.
458
00:28:29,438 --> 00:28:30,751
What the hell are
you talking about?
459
00:28:30,775 --> 00:28:32,573
We need someone able-bodied.
460
00:28:32,615 --> 00:28:33,994
There’s nothing
wrong with my knee.
461
00:28:34,036 --> 00:28:36,418
Doesn’t matter.
462
00:28:36,460 --> 00:28:38,634
We can’t afford to lose
our only navigator.
463
00:28:43,941 --> 00:28:47,662
- I’ll do it.
- Sharon...
464
00:28:49,542 --> 00:28:50,938
You’re about to get
what you wanted.
465
00:28:50,963 --> 00:28:53,303
What? I didn’t
want it this way.
466
00:28:53,346 --> 00:28:56,145
Listen to me. You’re
gonna be a great leader.
467
00:28:56,187 --> 00:28:57,459
That’s not what you said before.
468
00:28:57,483 --> 00:28:59,824
Well, just put the
crew before your ego.
469
00:28:59,865 --> 00:29:04,505
- Can we at least just discuss this first?
- We’re running out of time.
470
00:29:06,386 --> 00:29:08,727
Sharon.
471
00:29:11,401 --> 00:29:14,411
- You’ve gotta be kidding me.
- What is it?
472
00:29:16,166 --> 00:29:17,479
Give me ten minutes
before you do this.
473
00:29:17,503 --> 00:29:19,719
- What are you doing?
- Just promise me.
474
00:29:19,761 --> 00:29:21,933
- What are you doing?
- Just promise me.
475
00:29:35,141 --> 00:29:37,774
You better make this good, because
the last thing I wanna be doing
476
00:29:37,817 --> 00:29:40,282
is spending what little time
I might have left with you.
477
00:29:40,324 --> 00:29:42,079
I heard you’re looking
for a volunteer.
478
00:29:42,122 --> 00:29:44,587
- You mean you?
- Yep.
479
00:29:46,342 --> 00:29:48,599
- It’s a suicide mission.
- I know.
480
00:29:50,857 --> 00:29:52,153
Why should I trust you?
481
00:29:52,194 --> 00:29:54,159
Because there’s
something on this ship
482
00:29:54,200 --> 00:29:55,454
that you need to know about.
483
00:29:59,550 --> 00:30:01,682
I have a volunteer.
484
00:30:01,724 --> 00:30:03,437
Spence, have you lost your mind?
485
00:30:03,479 --> 00:30:06,196
Look, we want a
volunteer, we have one.
486
00:30:06,237 --> 00:30:07,450
Can I talk?
487
00:30:08,745 --> 00:30:10,709
I know no one
understands what I did.
488
00:30:10,752 --> 00:30:12,524
Well, you slit a man’s throat.
It wasn’t exactly subtle.
489
00:30:12,548 --> 00:30:15,014
Everything I did was
to keep people safe,
490
00:30:15,057 --> 00:30:19,403
and I’m ready to do this to
save Ark One and the mission.
491
00:30:19,445 --> 00:30:21,660
Why should anyone believe
an asshole like you?
492
00:30:21,701 --> 00:30:24,795
I’m sorry, Alicia. Okay?
I never meant to hurt you.
493
00:30:24,836 --> 00:30:28,765
Shut up! Why should
anyone believe you?
494
00:30:31,273 --> 00:30:32,569
Because he does.
495
00:30:35,327 --> 00:30:36,665
Lane, are you vouching for him?
496
00:30:38,838 --> 00:30:40,970
- I guess I am.
- You’re gonna kill me anyway.
497
00:30:41,012 --> 00:30:42,450
We haven’t even
discussed your sentence.
498
00:30:42,474 --> 00:30:44,982
Just let me do something
good before I die.
499
00:30:49,538 --> 00:30:51,168
What is this?
500
00:30:53,215 --> 00:30:55,514
Just let him do it.
501
00:30:55,556 --> 00:30:56,977
I’m gonna need more than that.
502
00:31:00,196 --> 00:31:03,121
Look, you wanted me to
trust you as our leader.
503
00:31:03,163 --> 00:31:06,089
Now I need you to trust
me as your number two.
504
00:31:06,130 --> 00:31:09,600
He’s the man for the job,
and we can’t lose you.
505
00:31:09,642 --> 00:31:12,609
We’re out of time. Someone
has to do this now.
506
00:31:15,033 --> 00:31:17,081
You don’t have to trust
him, Sharon. Just me.
507
00:31:24,103 --> 00:31:27,781
This suit is designed for solar
radiation, not atomic radiation.
508
00:31:27,823 --> 00:31:29,620
Best it can do is
slow the effects.
509
00:31:29,662 --> 00:31:30,957
And we’ll track your progress.
510
00:31:30,999 --> 00:31:32,647
Eva will open each
bulkhead as you come to it.
511
00:31:32,671 --> 00:31:34,719
Do not stop. Just keep moving.
512
00:31:45,001 --> 00:31:46,714
It’s now or never, Trent.
513
00:31:48,930 --> 00:31:50,309
Okay.
514
00:32:08,449 --> 00:32:09,577
He’s ready.
515
00:32:09,618 --> 00:32:13,088
Opening first bulkhead in three,
516
00:32:13,130 --> 00:32:15,136
two...
517
00:32:16,432 --> 00:32:17,978
one.
518
00:32:27,758 --> 00:32:30,976
Door! Door!
519
00:32:40,213 --> 00:32:45,479
Door! Door!
520
00:32:47,736 --> 00:32:50,035
- We’re losing the feed.
- Yeah.
521
00:32:50,077 --> 00:32:52,000
Yeah, he’s running into
high radiation levels.
522
00:32:58,896 --> 00:33:00,275
Door!
523
00:33:00,317 --> 00:33:01,319
Come on, Trent.
524
00:33:05,751 --> 00:33:08,175
Jesus Christ.
525
00:33:10,474 --> 00:33:12,187
Come on.
526
00:33:25,520 --> 00:33:26,606
Door!
527
00:33:35,551 --> 00:33:36,553
Door.
528
00:33:38,894 --> 00:33:40,232
What’s happening?
529
00:33:40,274 --> 00:33:44,537
We’re losing the feed.
Come on. You got this.
530
00:33:44,579 --> 00:33:48,174
- Eva, come on. Get the feed back.
- I can’t.
531
00:33:52,102 --> 00:33:54,485
Door!
532
00:33:54,526 --> 00:33:56,449
Open door.
533
00:33:58,622 --> 00:33:59,624
Open the damn door!
534
00:34:00,963 --> 00:34:02,885
Eva, get the goddamn
door open now.
535
00:34:02,927 --> 00:34:04,474
It won’t open!
536
00:34:04,516 --> 00:34:06,730
Trent, we can’t open
it from our end.
537
00:34:14,004 --> 00:34:15,633
I can’t... get in.
538
00:34:15,675 --> 00:34:18,266
Try again! Aw, man.
539
00:34:23,200 --> 00:34:24,580
What’s happening?
540
00:34:24,621 --> 00:34:26,102
One of the doors is
inoperable. He’s stuck.
541
00:34:26,126 --> 00:34:27,398
What do you
mean inoperable?
542
00:34:27,422 --> 00:34:28,717
There’s no way to open the door!
543
00:34:28,759 --> 00:34:31,852
Trent, can you hear me?
544
00:34:31,894 --> 00:34:33,315
Trent, answer me!
545
00:34:33,356 --> 00:34:36,658
Ensign? Ensign, report!
546
00:34:36,700 --> 00:34:38,349
Guys, we are running
out of time. Come on.
547
00:34:38,373 --> 00:34:40,044
- Eva, open the door.
- I can’t!
548
00:34:40,086 --> 00:34:41,901
He’s not gonna last! He’s
exposed to radiation!
549
00:34:41,925 --> 00:34:44,391
- I know!
- Come on, Eva. You got this.
550
00:34:44,432 --> 00:34:47,442
- Open the damn door!
- She’s doing her best!
551
00:34:47,484 --> 00:34:49,573
We need to think of something.
552
00:34:53,000 --> 00:34:55,133
Trent. Trent, listen to me.
553
00:34:55,174 --> 00:34:56,386
You need to find a way.
554
00:34:56,428 --> 00:34:59,061
- Yeah.
- Remember your mission.
555
00:35:01,862 --> 00:35:03,073
Okay.
556
00:35:12,561 --> 00:35:13,815
Come on, come on.
557
00:35:17,744 --> 00:35:19,165
Okay.
558
00:36:06,519 --> 00:36:07,982
Trent?
559
00:36:09,445 --> 00:36:10,574
Trent?
560
00:36:20,605 --> 00:36:23,029
Anti-radiation
scrubber activated!
561
00:36:36,696 --> 00:36:38,285
Thank you for trusting me.
562
00:36:38,327 --> 00:36:39,956
We’re gonna need to have a talk
563
00:36:39,998 --> 00:36:41,586
about what Trent said to you.
564
00:36:41,629 --> 00:36:44,094
Of course.
565
00:36:54,627 --> 00:36:57,678
- Dr. Kabir.
- If it’s not life-threatening,
566
00:36:57,719 --> 00:36:59,158
- take a number.
- Just the opposite.
567
00:36:59,182 --> 00:37:02,694
My murder investigation is
over, so if you need a hand...
568
00:37:02,735 --> 00:37:05,034
Okay, so most of these
people are suffering
569
00:37:05,076 --> 00:37:06,879
from radiation poisoning,
burns, and the like,
570
00:37:06,914 --> 00:37:11,052
so first you need to, um...
571
00:37:11,094 --> 00:37:12,766
- Excuse me a second.
- Mm-hmm.
572
00:37:15,274 --> 00:37:20,415
- Here for your knee?
- There’s nothing wrong with my knee.
573
00:37:20,457 --> 00:37:23,257
And you know, I don’t really appreciate
you lying about me like that.
574
00:37:23,299 --> 00:37:26,099
Yeah, well, I don’t
appreciate you lying to me.
575
00:37:26,141 --> 00:37:27,436
- Lying to you?
- Mm-hmm.
576
00:37:27,478 --> 00:37:28,899
When have I lied to you?
577
00:37:28,941 --> 00:37:30,446
We’ve barely ever
had a conversation.
578
00:37:30,488 --> 00:37:33,288
I’ve seen your medical
records. They’re perfect.
579
00:37:33,330 --> 00:37:36,590
They’re too perfect to be real.
580
00:37:36,632 --> 00:37:40,435
You’ve risked your life for two
spacewalks, the comet assignment,
581
00:37:40,477 --> 00:37:43,151
and you just volunteered
for a suicide mission.
582
00:37:43,193 --> 00:37:45,575
You clearly have a death wish,
583
00:37:45,617 --> 00:37:48,794
and I’m worried you’re going
to take the ship with you.
584
00:37:48,836 --> 00:37:52,597
Yeah, look, you’ve really got no
idea what you’re talking about.
585
00:37:52,639 --> 00:37:54,270
Okay, well, you know where I am
586
00:37:54,311 --> 00:37:56,694
whenever you wanna
update your records.
587
00:37:56,735 --> 00:37:59,368
In the meantime, ice that knee.
588
00:38:02,420 --> 00:38:04,342
There’s nothing
wrong with my knee.
589
00:38:04,384 --> 00:38:07,518
Unfortunately, we can’t
weaponize the element
590
00:38:07,560 --> 00:38:09,567
or create any sort of
countermeasure devices.
591
00:38:09,609 --> 00:38:12,158
Yet you look excited, Angus.
592
00:38:12,200 --> 00:38:13,787
We’ve come up with
the next best thing.
593
00:38:13,829 --> 00:38:16,086
It’s an early warning system
in case we come within range
594
00:38:16,128 --> 00:38:17,466
of the element again.
595
00:38:17,508 --> 00:38:19,448
Yeah, it’s just a matter
of augmenting our sensors
596
00:38:19,472 --> 00:38:21,436
to look for the element’s
unique properties.
597
00:38:21,478 --> 00:38:23,293
I can upload it to the
sensor system right now.
598
00:38:23,317 --> 00:38:26,285
- On your word, of course.
- Do it.
599
00:38:26,327 --> 00:38:29,126
- Well done.
- I was worried you’d be mad at us
600
00:38:29,169 --> 00:38:30,482
- for failing our assignment.
- Not at all.
601
00:38:30,506 --> 00:38:32,973
You thought outside
the box. I admire that.
602
00:38:33,014 --> 00:38:35,730
The scrubbers
have cleared the ship.
603
00:38:39,367 --> 00:38:41,331
Bridge to all personnel.
604
00:38:41,373 --> 00:38:44,132
I am pleased to announce all
radiation risk has been cleared.
605
00:38:44,173 --> 00:38:47,726
The ship can now safely reopen.
606
00:38:49,858 --> 00:38:51,529
One step forward,
two steps back.
607
00:38:51,571 --> 00:38:53,368
It’s gonna take time
to make the repairs,
608
00:38:53,410 --> 00:38:56,210
and get us up to a decent
speed, if that’s even possible.
609
00:38:56,252 --> 00:38:57,757
I know you’ll figure it out.
610
00:38:59,596 --> 00:39:01,895
Lane.
611
00:39:01,937 --> 00:39:04,612
You were really going to do it?
612
00:39:04,654 --> 00:39:06,868
Before Trent volunteered?
613
00:39:06,911 --> 00:39:10,296
- You were going to take the hit for us?
- Is that a question?
614
00:39:12,260 --> 00:39:14,392
I think I underestimated you.
615
00:39:17,652 --> 00:39:22,124
I know I underestimated you.
616
00:39:22,165 --> 00:39:24,214
What did Trent say
to convince you?
617
00:39:26,513 --> 00:39:28,316
I didn’t wanna say this
with everyone in here,
618
00:39:28,351 --> 00:39:30,692
but Trent did it
for you, Alicia.
619
00:39:32,866 --> 00:39:35,373
Something about you having
your whole life ahead of you.
620
00:39:35,415 --> 00:39:38,884
He didn’t want you
to die and miss that.
621
00:39:47,912 --> 00:39:49,751
Um...
622
00:39:57,233 --> 00:39:59,423
Well, I don’t know about
you, but I feel like this session
623
00:39:59,448 --> 00:40:04,255
- is a long time coming.
- Yeah.
624
00:40:04,296 --> 00:40:05,819
You’re gonna need to
get rid of that poster.
625
00:40:05,843 --> 00:40:07,807
Where should we begin?
626
00:40:07,849 --> 00:40:10,607
I’ll do the talking,
you do the listening?
627
00:40:10,649 --> 00:40:12,655
Of course. This
is a safe space.
628
00:40:12,697 --> 00:40:16,124
Don’t be afraid to be free. Go
where your instincts want to.
629
00:40:16,167 --> 00:40:18,298
- Cat?
- Listening.
630
00:40:18,339 --> 00:40:20,740
Earlier today, Lieutenant Lane
called me a ticking time bomb, and...
631
00:40:20,764 --> 00:40:23,439
- Question.
- Sure, go ahead.
632
00:40:23,481 --> 00:40:26,490
Lane is highly emotional.
633
00:40:26,531 --> 00:40:28,412
If anyone’s a time
bomb, it’s him.
634
00:40:28,454 --> 00:40:32,425
- That was a question?
- What are you afraid of?
635
00:40:32,467 --> 00:40:34,808
That he might be right.
636
00:40:40,407 --> 00:40:43,375
My mission was clear.
637
00:40:43,417 --> 00:40:45,590
Jasper found out,
so he had to die.
638
00:40:47,304 --> 00:40:49,728
So everything about
"the balance" was bullshit?
639
00:40:49,770 --> 00:40:53,699
No. Balance is only
part of the mission.
640
00:40:53,740 --> 00:40:58,045
After Susan died, you said
not everyone would make it,
641
00:40:58,087 --> 00:41:00,888
and that was my second clue
that you were one of us.
642
00:41:00,929 --> 00:41:03,897
What was the first?
643
00:41:03,938 --> 00:41:07,617
I saw something in you
in the send-off ceremony.
644
00:41:07,658 --> 00:41:09,247
I’m William Trust.
645
00:41:09,289 --> 00:41:11,295
- Full of people...
- I thought Trust got fired
646
00:41:11,337 --> 00:41:13,802
from his own company
because he went crazy.
647
00:41:13,844 --> 00:41:16,143
Most geniuses are
a little crazy.
648
00:41:16,185 --> 00:41:18,818
That’s when I knew.
649
00:41:18,860 --> 00:41:20,531
I knew you were one of us,
650
00:41:20,573 --> 00:41:24,252
that you had it in you
to complete our mission.
651
00:41:38,922 --> 00:41:43,729
Susan, she opened my
eyes to a higher purpose,
652
00:41:43,770 --> 00:41:46,236
and now I’m gonna
do the same for you.
653
00:42:06,883 --> 00:42:10,478
Come on, just think
about it, Lane.
654
00:42:10,520 --> 00:42:12,860
Where would we be without him?
655
00:42:12,902 --> 00:42:14,992
He’s the reason we’re alive.
656
00:42:16,622 --> 00:42:20,008
It’s all his plan,
his grand design.
657
00:42:20,049 --> 00:42:23,643
Okay, I will save this
ship for one simple reason.
658
00:42:23,685 --> 00:42:27,363
To save William Trust.
659
00:42:27,405 --> 00:42:29,871
It’s my duty.
660
00:42:29,912 --> 00:42:33,716
Now it’s your duty
to keep Trust safe
661
00:42:33,758 --> 00:42:35,890
because there are
people aboard this ship
662
00:42:35,931 --> 00:42:38,189
who might want him dead.
52658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.