Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,903 --> 00:00:09,905
[♪ ominous music]
2
00:00:11,949 --> 00:00:13,951
[♪ theme music]
3
00:00:41,604 --> 00:00:46,067
REVENANT
4
00:00:46,150 --> 00:00:49,153
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:49,236 --> 00:00:50,863
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
6
00:00:52,156 --> 00:00:54,283
[rain pattering]
7
00:00:54,366 --> 00:00:56,160
PREMIUM TAXI
8
00:00:56,243 --> 00:00:58,245
[♪ ominous music]
9
00:01:01,624 --> 00:01:03,501
[thunder rumbling]
10
00:01:07,004 --> 00:01:08,923
{\an8}HWAWONJAE
11
00:01:09,006 --> 00:01:10,883
[thunder rumbling]
12
00:01:14,637 --> 00:01:16,722
THE INEVITABLE
13
00:01:18,557 --> 00:01:19,600
[door rattles]
14
00:01:20,935 --> 00:01:22,394
[homeowner] Is that you, Gangmo?
15
00:01:22,478 --> 00:01:24,146
[thunder rumbling]
16
00:01:28,234 --> 00:01:29,401
[door slams]
17
00:01:29,485 --> 00:01:31,487
[♪ ominous music]
18
00:01:37,701 --> 00:01:39,286
[thunder rumbles]
19
00:01:42,123 --> 00:01:44,375
[breathing shakily]
20
00:01:45,626 --> 00:01:47,419
- [thunder rumbles]
- [gasps]
21
00:01:53,759 --> 00:01:55,636
[rain pattering]
22
00:02:00,349 --> 00:02:02,184
[breathing heavily]
23
00:02:04,019 --> 00:02:05,354
[thunder rumbling]
24
00:02:05,437 --> 00:02:06,438
[exhales sharply]
25
00:02:07,189 --> 00:02:09,233
HAIR ACCESSORY
26
00:02:09,316 --> 00:02:11,485
[♪ tense music]
27
00:02:11,819 --> 00:02:12,820
What happened?
28
00:02:13,487 --> 00:02:14,780
What went wrong?
29
00:02:14,864 --> 00:02:16,282
THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST
30
00:02:16,365 --> 00:02:17,658
It can't be...
31
00:02:18,617 --> 00:02:19,910
[knocks on door]
32
00:02:21,412 --> 00:02:22,705
[knocks on door]
33
00:02:24,248 --> 00:02:25,749
[knocks on door]
34
00:02:27,585 --> 00:02:28,627
[knocks on door]
35
00:02:28,711 --> 00:02:30,713
[♪ ominous music]
36
00:02:31,881 --> 00:02:33,090
[knocks on door]
37
00:02:33,883 --> 00:02:35,968
[homeowner] Gangmo, open the door!
38
00:02:36,051 --> 00:02:37,720
It's outside.
39
00:02:37,803 --> 00:02:39,972
It keeps following me.
I'm scared to death.
40
00:02:40,055 --> 00:02:41,348
Hurry up and open the door!
41
00:02:41,432 --> 00:02:42,558
[banging on door]
42
00:02:42,641 --> 00:02:44,643
[♪ ominous music]
43
00:02:44,727 --> 00:02:45,978
Are you there?
44
00:02:46,061 --> 00:02:47,188
[banging on door]
45
00:02:51,400 --> 00:02:52,776
[thunder rumbles]
46
00:02:55,446 --> 00:02:57,448
[♪ ominous music]
47
00:02:59,283 --> 00:03:00,492
[door creaks open]
48
00:03:05,247 --> 00:03:06,665
- [thunder rumbles]
- [gasps]
49
00:03:06,749 --> 00:03:08,959
[♪ ominous music]
50
00:03:11,086 --> 00:03:12,213
[thunder rumbles]
51
00:03:13,923 --> 00:03:15,132
[♪ music fades]
52
00:03:15,216 --> 00:03:17,092
[thunder rumbles]
53
00:03:18,302 --> 00:03:19,511
[muttering]
54
00:03:19,595 --> 00:03:20,596
You...
55
00:03:21,847 --> 00:03:23,891
- opened the door.
- [thunder rumbling]
56
00:03:23,974 --> 00:03:25,976
[♪ ominous music]
57
00:03:31,649 --> 00:03:34,318
[clattering]
58
00:03:34,401 --> 00:03:36,612
[♪ suspenseful music]
59
00:03:38,489 --> 00:03:40,741
[homeowner] Are you all right, Gangmo?
60
00:03:46,330 --> 00:03:47,373
[gasps]
61
00:03:48,082 --> 00:03:50,125
[sobs]
62
00:03:50,209 --> 00:03:52,211
[♪ ominous music]
63
00:03:52,294 --> 00:03:54,797
[sobbing continues]
64
00:03:58,175 --> 00:04:00,177
[thunder rumbling]
65
00:04:00,261 --> 00:04:02,763
[sobbing softly]
66
00:04:03,681 --> 00:04:05,766
[breathing heavily]
67
00:04:06,976 --> 00:04:08,018
[exhales sharply]
68
00:04:10,688 --> 00:04:11,730
[sobs]
69
00:04:16,735 --> 00:04:18,737
[♪ music intensifies]
70
00:04:19,280 --> 00:04:21,198
[thunder rumbling]
71
00:04:25,703 --> 00:04:27,329
[♪ music fades]
72
00:04:29,665 --> 00:04:30,708
{\an8}[passerby 1] Yes, sir.
73
00:04:30,791 --> 00:04:33,544
{\an8}[passerby 2]
Should I just quit and run a business?
74
00:04:33,627 --> 00:04:36,171
{\an8}[passerby 3] What time is this week's
meeting with the buyer again?
75
00:04:36,255 --> 00:04:38,090
{\an8}[passerby 4]
I splurged on one over the weekend.
76
00:04:38,173 --> 00:04:39,800
{\an8}[passerby 5] Again? Stop spending so much.
77
00:04:39,883 --> 00:04:41,677
{\an8}[indistinct background chattering]
78
00:04:43,304 --> 00:04:45,723
{\an8}[passerby 6]
The weather's so nice, I want to resign.
79
00:04:49,184 --> 00:04:50,269
{\an8}[bystander 1] Hello?
80
00:04:51,020 --> 00:04:53,689
{\an8}Oh, yes. This is the customer
heading to Sihyun-dong, right?
81
00:04:54,356 --> 00:04:56,191
{\an8}Yes, I'm almost there.
82
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
{\an8}[♪ pensive music]
83
00:05:09,121 --> 00:05:11,582
{\an8}[passerby 7]
Come on, let's have another drink.
84
00:05:13,083 --> 00:05:14,710
{\an8}[passerby 8]
Let's eat something delicious.
85
00:05:15,336 --> 00:05:18,213
{\an8}[passerby 9] I really want to quit my job.
86
00:05:19,006 --> 00:05:20,841
{\an8}[passerby 10]
I'm getting a bonus this month.
87
00:05:22,134 --> 00:05:23,635
{\an8}[passerby 11] What do you want to eat?
88
00:05:24,595 --> 00:05:26,430
{\an8}[indistinct background chattering]
89
00:05:26,513 --> 00:05:28,515
[passerby 12]
I want to take a break for three days.
90
00:05:28,599 --> 00:05:30,184
[passerby 13] I'll see you later.
91
00:05:30,267 --> 00:05:32,102
THE WORST CASE
OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED
92
00:05:32,186 --> 00:05:34,188
[♪ pensive music]
93
00:05:37,066 --> 00:05:38,859
[indistinct background chatter]
94
00:05:54,792 --> 00:05:56,794
[♪ pensive music]
95
00:06:20,150 --> 00:06:22,152
[♪ music fades]
96
00:06:27,658 --> 00:06:29,660
[♪ ominous music]
97
00:06:39,253 --> 00:06:40,504
[breathes shakily]
98
00:06:43,257 --> 00:06:45,259
[♪ music intensifies]
99
00:06:48,887 --> 00:06:49,888
[♪ music stops]
100
00:06:49,972 --> 00:06:52,349
[bystander 2] There's an invisible hand
behind suicide cases.
101
00:06:52,808 --> 00:06:56,270
There's a regulation
for "death by intimidation" in Article 322
102
00:06:56,353 --> 00:06:58,856
of the early Joseon Dynasty legal book
Daemyeongryuljikhae.
103
00:06:58,939 --> 00:07:00,899
Enough with the ancient history lessons.
104
00:07:01,984 --> 00:07:03,569
Are you showing off
that you're a folklore professor?
105
00:07:03,652 --> 00:07:05,195
It's an expensive lecture, so listen up.
106
00:07:06,029 --> 00:07:07,406
"Death by intimidation"
107
00:07:08,532 --> 00:07:10,784
was a law made for those
who were threatened and persecuted
108
00:07:11,326 --> 00:07:15,122
and took their lives when the feeling
of injustice became too much to bear.
109
00:07:15,622 --> 00:07:20,127
It took revenge
on those who caused their death.
110
00:07:20,919 --> 00:07:22,754
They thought there was an invisible hand,
111
00:07:22,838 --> 00:07:25,174
a real culprit behind suicide cases.
112
00:07:25,257 --> 00:07:29,094
So a lot of people killed themselves
over injustices now and in the past.
113
00:07:29,178 --> 00:07:30,429
I get that.
114
00:07:32,556 --> 00:07:33,974
So can you stop coming here?
115
00:07:41,648 --> 00:07:44,735
Nothing changes even if you sit here
like a madman all the time.
116
00:07:45,736 --> 00:07:46,737
You know that.
117
00:07:49,573 --> 00:07:51,575
[♪ eerie music]
118
00:08:00,125 --> 00:08:01,126
[gasps]
119
00:08:02,419 --> 00:08:03,712
It's starting again.
120
00:08:03,795 --> 00:08:05,589
[breathes heavily]
121
00:08:06,423 --> 00:08:08,425
[♪ eerie music]
122
00:08:09,635 --> 00:08:10,844
[panting]
123
00:08:12,679 --> 00:08:13,680
[gasps]
124
00:08:14,640 --> 00:08:16,642
[♪ eerie music]
125
00:08:18,143 --> 00:08:20,395
[bystander breathes nervously]
126
00:08:24,983 --> 00:08:25,984
[exhales]
127
00:08:26,068 --> 00:08:28,070
[♪ music intensifies]
128
00:08:28,153 --> 00:08:29,154
[♪ music stops]
129
00:08:31,615 --> 00:08:32,616
[exhales]
130
00:08:34,117 --> 00:08:36,119
[♪ tense music]
131
00:08:52,344 --> 00:08:53,345
[grunts]
132
00:08:53,428 --> 00:08:55,764
[car horn honks]
133
00:08:55,847 --> 00:08:57,891
[driver 1] Hey! Are you out of your mind?
134
00:08:57,975 --> 00:08:59,393
[tires screech]
135
00:08:59,935 --> 00:09:00,936
[professor groans]
136
00:09:02,312 --> 00:09:04,147
[horns honking]
137
00:09:05,065 --> 00:09:06,233
[driver 2] Are you crazy?
138
00:09:07,109 --> 00:09:08,735
What do you think you're doing?
139
00:09:10,279 --> 00:09:11,280
[bystander 3 yelps]
140
00:09:11,363 --> 00:09:12,406
What are you doing?
141
00:09:13,240 --> 00:09:15,409
[bystander 3] There's a weird guy here.
142
00:09:16,118 --> 00:09:18,203
[driver 3] Hey, mister. Mister!
143
00:09:18,829 --> 00:09:21,540
My gosh. What are you doing?
144
00:09:23,083 --> 00:09:25,085
[♪ suspenseful music]
145
00:09:36,263 --> 00:09:37,639
No, no!
146
00:09:38,765 --> 00:09:40,726
[professor] No, don't!
147
00:09:40,809 --> 00:09:41,810
No!
148
00:09:41,893 --> 00:09:43,020
[people screaming]
149
00:09:43,103 --> 00:09:45,814
- [passerby 1] Oh, my.
- [passerby 2] What do we do?
150
00:09:45,897 --> 00:09:48,233
- [passerby 3] What do we do?
- [passerby 4] Someone call 911!
151
00:09:49,026 --> 00:09:52,112
[passerby 5] I think someone just jumped.
I'll call you back.
152
00:09:52,195 --> 00:09:53,572
Hello, 911?
153
00:09:53,655 --> 00:09:55,532
I'm on Seogang Bridge
154
00:09:55,616 --> 00:09:57,409
and someone just jumped off.
155
00:09:57,492 --> 00:09:59,119
Yes, please hurry.
156
00:09:59,202 --> 00:10:01,622
[people clamoring]
157
00:10:02,247 --> 00:10:03,248
[exhales]
158
00:10:03,332 --> 00:10:05,334
[♪ dramatic music]
159
00:10:07,044 --> 00:10:08,503
[breathes heavily]
160
00:10:09,671 --> 00:10:10,964
[♪ music fades]
161
00:10:11,048 --> 00:10:12,507
[breathing heavily]
162
00:10:18,805 --> 00:10:20,432
[panting]
163
00:10:21,558 --> 00:10:22,768
[groans]
164
00:10:23,477 --> 00:10:25,562
[♪ pensive music]
165
00:10:28,106 --> 00:10:30,108
[breathing heavily]
166
00:10:31,485 --> 00:10:32,861
- [phone vibrates]
- [gasps]
167
00:10:39,368 --> 00:10:40,577
[relative] Sanyeong,
168
00:10:40,661 --> 00:10:43,121
they caught the voice phishing offenders
who stole our money!
169
00:10:45,040 --> 00:10:47,292
- [siren wailing]
- [Sanyeong panting]
170
00:10:48,168 --> 00:10:49,419
[relative] Over here, Sanyeong!
171
00:10:51,004 --> 00:10:52,422
[Sanyeong pants]
172
00:10:52,506 --> 00:10:55,133
What's wrong with everyone?
You said they caught the culprits.
173
00:10:55,217 --> 00:10:56,843
We can't get it back.
174
00:10:56,927 --> 00:10:58,095
[breathes heavily]
175
00:10:58,178 --> 00:10:59,471
What do you mean?
176
00:10:59,554 --> 00:11:01,264
[sobs]
Our money.
177
00:11:01,348 --> 00:11:02,641
[sobbing]
178
00:11:02,724 --> 00:11:04,893
They already used up all of our money.
179
00:11:05,644 --> 00:11:07,020
[relative sobbing]
180
00:11:07,104 --> 00:11:10,232
What are we going to do, Sanyeong?
181
00:11:11,358 --> 00:11:13,527
What do we do?
182
00:11:14,403 --> 00:11:16,405
[♪ somber music]
183
00:11:17,656 --> 00:11:18,699
[sobbing continues]
184
00:11:18,782 --> 00:11:20,158
[siren wailing]
185
00:11:21,702 --> 00:11:24,371
[crowd clamoring]
186
00:11:28,583 --> 00:11:31,503
- [victim 1] You terrible people!
- [victim 2] How could you do this?
187
00:11:31,586 --> 00:11:33,463
That money was all that I had!
188
00:11:35,006 --> 00:11:36,091
[relative] Hey, you thief!
189
00:11:36,591 --> 00:11:38,844
Give me back my money, you thief!
190
00:11:38,927 --> 00:11:40,679
[reporter] Do you have anything to say
to the victims?
191
00:11:40,762 --> 00:11:43,390
[victim 3] Please, return
the money to me. I beg you!
192
00:11:43,473 --> 00:11:45,600
You thief! My money...
193
00:11:45,684 --> 00:11:46,893
- Oh, my.
- Are you alright?
194
00:11:46,977 --> 00:11:48,019
[relative] Sanyeong!
195
00:11:48,937 --> 00:11:51,523
[Sanyeong] Do you have any idea
what I did to earn all that money?
196
00:11:51,606 --> 00:11:53,316
[crowd clamoring]
197
00:11:53,400 --> 00:11:55,402
[yells]
Hey!
198
00:11:56,653 --> 00:11:58,363
[screams]
199
00:11:58,447 --> 00:11:59,990
Hey, you punk!
200
00:12:01,366 --> 00:12:03,201
[screaming]
201
00:12:03,910 --> 00:12:04,911
[♪ music stops]
202
00:12:07,164 --> 00:12:09,166
[♪ pensive music]
203
00:12:20,927 --> 00:12:23,305
[clattering]
204
00:12:36,109 --> 00:12:37,235
[professor sighs]
205
00:12:40,113 --> 00:12:41,114
GU GANGMO
206
00:12:45,827 --> 00:12:48,663
[Gangmo] If I die,
please help my daughter.
207
00:12:48,747 --> 00:12:50,707
Her name is Gu Sanyeong.
208
00:12:54,377 --> 00:12:55,921
[motorcycle approaching]
209
00:12:56,004 --> 00:12:57,964
[relative shrieks]
210
00:12:58,507 --> 00:12:59,841
Gosh, that little...
211
00:13:00,509 --> 00:13:01,510
[pants]
212
00:13:02,344 --> 00:13:03,512
[panting]
213
00:13:04,429 --> 00:13:06,515
[dog barking]
214
00:13:08,433 --> 00:13:10,644
How could you send
215
00:13:10,727 --> 00:13:12,646
all the money we saved
without checking first?
216
00:13:14,189 --> 00:13:15,982
What are you going to do
about the increased deposit?
217
00:13:18,151 --> 00:13:20,362
How could I not send it
when they said you were kidnapped?
218
00:13:21,029 --> 00:13:22,864
You're all I have.
[sniffles]
219
00:13:22,948 --> 00:13:25,408
You didn't answer my calls, so--
220
00:13:25,492 --> 00:13:27,202
I told you, I was working!
221
00:13:27,285 --> 00:13:28,495
[breathes heavily]
222
00:13:28,578 --> 00:13:31,790
[exclaims]
My gosh, don't yell. My heart is racing.
223
00:13:31,873 --> 00:13:33,708
[breathing heavily]
224
00:13:37,295 --> 00:13:38,380
Did you...
225
00:13:39,589 --> 00:13:40,590
take your medicine?
226
00:13:45,053 --> 00:13:46,054
Let's go inside.
227
00:14:12,038 --> 00:14:13,039
Eat up.
228
00:14:14,249 --> 00:14:15,959
I don't deserve to eat.
229
00:14:16,042 --> 00:14:17,085
Just eat.
230
00:14:17,168 --> 00:14:19,254
You need to eat something
so you can take your medicine.
231
00:14:23,967 --> 00:14:25,093
[blows air]
232
00:14:29,472 --> 00:14:30,473
[Sanyeong sighs]
233
00:14:36,146 --> 00:14:37,480
Should I...
234
00:14:38,064 --> 00:14:41,192
start working part-time jobs again?
235
00:14:44,905 --> 00:14:48,325
Just stay home and rest
instead of stressing out about working.
236
00:14:48,408 --> 00:14:50,785
I'll take care of the money
one way or another.
237
00:14:52,120 --> 00:14:54,623
You're looking down on me
for not being a good worker, aren't you?
238
00:14:54,706 --> 00:14:56,207
Who says I'm looking down on you?
239
00:14:56,291 --> 00:14:58,960
I see it in your eyes right now.
You're looking down on me.
240
00:14:59,044 --> 00:15:00,962
I'm not looking down on you, it's just...
241
00:15:02,505 --> 00:15:04,758
Mom, don't you remember
paying hundreds of thousands of won
242
00:15:04,841 --> 00:15:07,552
for the refrigerator you broke
while working at that convenience store?
243
00:15:09,137 --> 00:15:10,388
That was just one time.
244
00:15:10,472 --> 00:15:12,015
It wasn't one time.
245
00:15:12,098 --> 00:15:13,975
Two years ago,
while working at a BBQ restaurant,
246
00:15:14,059 --> 00:15:16,853
you spilled kimchi stew onto
a customer's ten-million-won designer bag.
247
00:15:19,314 --> 00:15:20,565
It was soybean paste stew.
248
00:15:29,157 --> 00:15:30,450
[sighs]
249
00:15:31,076 --> 00:15:32,118
[utensil clanks]
250
00:15:34,245 --> 00:15:35,246
[Sanyeong] Mom.
251
00:15:36,581 --> 00:15:37,624
Mom.
252
00:15:38,458 --> 00:15:41,211
Although we didn't live a stable life,
253
00:15:41,294 --> 00:15:43,630
we've lived and are living a good life.
254
00:15:43,713 --> 00:15:45,757
[Sanyeong]
Let's continue living a good life.
255
00:15:45,840 --> 00:15:47,801
I'll work really hard,
256
00:15:47,884 --> 00:15:50,303
so you just need to stay by my side
257
00:15:51,096 --> 00:15:52,180
without doing anything.
258
00:15:52,681 --> 00:15:56,184
Still, you're working this hard.
As your mother, how could I--
259
00:15:56,267 --> 00:15:57,644
Stop it!
260
00:15:57,727 --> 00:15:58,728
I love you.
261
00:15:59,396 --> 00:16:00,730
Mom, I really love you,
262
00:16:00,814 --> 00:16:03,149
so please just take care of your health.
263
00:16:03,233 --> 00:16:05,819
Your health matters the most to me.
264
00:16:05,902 --> 00:16:07,779
I'm healthy and I love--
265
00:16:07,862 --> 00:16:09,656
- [phone ringing]
- My gosh, that scared me.
266
00:16:10,615 --> 00:16:12,367
- [gasps]
- Is that the landlady?
267
00:16:13,535 --> 00:16:15,161
[ringing continues]
268
00:16:17,497 --> 00:16:18,498
No, it's not.
269
00:16:19,332 --> 00:16:20,875
[phone ringing]
270
00:16:20,959 --> 00:16:22,168
[sighs]
271
00:16:22,711 --> 00:16:23,753
[ringing stops]
272
00:16:25,130 --> 00:16:26,172
[mutters]
273
00:16:26,256 --> 00:16:28,008
Yes, go ahead.
274
00:16:34,889 --> 00:16:36,057
[Sanyeong's mom mutters]
275
00:16:38,935 --> 00:16:40,562
Okay, I understand.
276
00:16:42,856 --> 00:16:43,857
- [sighs]
- [phone beeps]
277
00:16:43,940 --> 00:16:45,191
Who was it?
278
00:16:47,986 --> 00:16:51,031
You need to go somewhere with me today.
279
00:16:51,114 --> 00:16:53,158
Today? Right now?
280
00:16:53,533 --> 00:16:54,701
I have to go chauffeur.
281
00:16:54,784 --> 00:16:57,370
It's somewhere we need to be. Hurry up.
282
00:16:59,456 --> 00:17:00,457
[Sanyeong] Right now?
283
00:17:15,555 --> 00:17:17,599
Are you really not going
to tell me where we're going?
284
00:17:19,809 --> 00:17:22,979
Do you remember your dad?
285
00:17:23,605 --> 00:17:24,689
Dad?
286
00:17:27,233 --> 00:17:31,071
"The stepmother
and her son paid for their sins,
287
00:17:31,571 --> 00:17:35,033
and the ghost of the two sisters,
Janghwa and Hongryeon,
288
00:17:36,117 --> 00:17:39,370
let go of their resentment
and left for heaven."
289
00:17:39,454 --> 00:17:42,248
Is that all? That was the end?
290
00:17:44,125 --> 00:17:45,293
Do you want to know something?
291
00:17:45,376 --> 00:17:46,377
Yes!
292
00:17:47,462 --> 00:17:49,923
The events in The Story of Janghwa
and Hongryeon happened in real life.
293
00:17:50,757 --> 00:17:53,384
During the reign of King Hyojong
in the Joseon Dynasty,
294
00:17:53,468 --> 00:17:55,136
a man named Jeon Dongheul
wrote about what he experienced
295
00:17:55,220 --> 00:17:56,721
while he was an officer in Cheolsan.
296
00:17:58,348 --> 00:17:59,641
[Gangmo chuckles]
297
00:17:59,724 --> 00:18:01,059
So as I've said before,
298
00:18:02,227 --> 00:18:05,772
ghosts are actually real.
299
00:18:05,855 --> 00:18:07,857
[♪ dramatic music]
300
00:18:07,941 --> 00:18:11,611
I don't remember him well.
He passed away when I was young.
301
00:18:14,781 --> 00:18:16,366
But why are you suddenly bringing up Dad?
302
00:18:17,075 --> 00:18:18,660
You never liked talking about him.
303
00:18:19,285 --> 00:18:22,080
Your dad didn't die then.
304
00:18:23,748 --> 00:18:25,792
- What?
- [Sanyeong's mom] He didn't die.
305
00:18:27,669 --> 00:18:29,462
We divorced when you were five years old.
306
00:18:31,131 --> 00:18:33,216
- [bus alarm beeps]
- [Sanyeong's mom] We're here.
307
00:18:40,682 --> 00:18:41,933
Mom, are you okay?
308
00:18:43,810 --> 00:18:45,478
Are you not feeling well?
309
00:18:46,104 --> 00:18:47,730
Is it because of the voice phishing case?
310
00:18:52,443 --> 00:18:53,528
Dad...
311
00:18:54,154 --> 00:18:57,657
passed away in a hit-and-run accident
on his way to work early in the morning.
312
00:18:58,533 --> 00:18:59,534
[Sanyeong] Right?
313
00:19:01,202 --> 00:19:02,495
Can you please say something?
314
00:19:05,707 --> 00:19:07,292
I made that up...
315
00:19:08,626 --> 00:19:09,878
because you kept asking.
316
00:19:11,462 --> 00:19:14,215
What about the memorial services
we held for him all this time?
317
00:19:14,674 --> 00:19:17,927
You kept asking to hold one for him,
so we just had one on some random day.
318
00:19:18,928 --> 00:19:19,929
[Sanyeong scoffs]
319
00:19:22,223 --> 00:19:25,268
What about the sea
we scattered his ashes at?
320
00:19:26,144 --> 00:19:29,272
The place with the good ganjang gejang.
Was that a lie too?
321
00:19:32,692 --> 00:19:33,693
Yes.
322
00:19:43,203 --> 00:19:44,746
[Sanyeong] Stop for a second.
323
00:19:45,496 --> 00:19:48,833
So you told me Dad was dead
even though he was alive and well
324
00:19:49,542 --> 00:19:50,543
this whole time?
325
00:19:50,627 --> 00:19:51,920
[Sanyeong] Why?
326
00:19:52,587 --> 00:19:54,464
Why did you tell me such a lie?
327
00:19:54,547 --> 00:19:56,549
Because I never planned to see him again.
328
00:19:57,133 --> 00:19:59,594
Then why are you
telling me all of this now?
329
00:20:00,678 --> 00:20:02,305
Your dad is now actually dead.
330
00:20:03,264 --> 00:20:07,018
You're his daughter, so you should
at least say goodbye one last time.
331
00:20:09,437 --> 00:20:11,439
[♪ somber music]
332
00:20:27,622 --> 00:20:29,791
[Sanyeong's mom breathes deeply]
333
00:20:29,874 --> 00:20:31,292
[♪ music fades]
334
00:20:35,797 --> 00:20:39,425
HWAWONJAE
335
00:20:39,509 --> 00:20:42,053
[footsteps]
336
00:20:51,354 --> 00:20:52,397
[sighs]
337
00:21:27,515 --> 00:21:30,018
She's your grandmother. Say hello.
338
00:21:35,648 --> 00:21:36,858
Hello.
339
00:21:40,528 --> 00:21:43,197
We'll be on our way now.
340
00:21:44,032 --> 00:21:46,451
I have something to say to Sanyeong.
341
00:21:46,534 --> 00:21:47,827
What is it about?
342
00:21:49,662 --> 00:21:52,165
Can I talk to you alone for a moment?
343
00:21:52,498 --> 00:21:55,001
No, we have nothing more to discuss.
344
00:21:55,084 --> 00:21:57,003
- It was Gangmo's last wish.
- Still, no.
345
00:21:57,086 --> 00:22:00,631
He killed himself
without seeing his daughter's face again.
346
00:22:01,674 --> 00:22:03,801
Are you really going to be like this
until the very end?
347
00:22:06,262 --> 00:22:07,722
[crickets chirping]
348
00:22:20,318 --> 00:22:21,569
[gasps]
349
00:22:27,742 --> 00:22:29,160
[Gangmo's mother]
Have you been well?
350
00:22:30,078 --> 00:22:32,163
Are you healthy?
351
00:22:32,830 --> 00:22:33,831
Yes.
352
00:22:35,833 --> 00:22:36,959
I'm glad.
353
00:22:40,505 --> 00:22:43,466
What did my dad do for a living?
354
00:22:44,050 --> 00:22:46,260
Your mom didn't even tell you that?
355
00:22:46,344 --> 00:22:47,345
[chuckles]
356
00:22:48,262 --> 00:22:50,681
She said he was an office worker, but...
357
00:22:51,349 --> 00:22:52,350
[Gangmo's mother]
I see...
358
00:22:52,975 --> 00:22:54,102
[chuckles]
359
00:22:56,229 --> 00:22:58,606
He was a folklore professor.
360
00:23:04,153 --> 00:23:05,154
But...
361
00:23:05,738 --> 00:23:08,408
what happened to him to make him do that?
362
00:23:29,345 --> 00:23:30,346
Here.
363
00:23:31,764 --> 00:23:33,015
What is this?
364
00:23:33,099 --> 00:23:34,517
It belonged to your dad.
365
00:23:35,935 --> 00:23:38,688
He left a will saying
he wanted you to have it.
366
00:23:38,771 --> 00:23:40,773
[♪ ominous music]
367
00:23:43,985 --> 00:23:45,027
[Gangmo's mother] Take it.
368
00:23:56,247 --> 00:23:58,249
[♪ music intensifies]
369
00:24:06,716 --> 00:24:08,092
[Sanyeong gasps]
370
00:24:09,760 --> 00:24:11,220
[ghostly voice] She took it.
371
00:24:12,680 --> 00:24:14,432
[breathing shakily]
372
00:24:19,061 --> 00:24:21,063
[♪ pensive music]
373
00:24:22,940 --> 00:24:24,942
[♪ eerie music]
374
00:24:26,903 --> 00:24:28,112
[♪ music stops]
375
00:24:31,782 --> 00:24:32,783
What is that?
376
00:24:32,867 --> 00:24:35,119
It's something Dad wanted me to have.
377
00:24:35,203 --> 00:24:36,746
[clattering]
378
00:24:37,455 --> 00:24:38,456
What's wrong with you?
379
00:24:39,248 --> 00:24:40,249
[Sanyeong grunts]
380
00:24:40,333 --> 00:24:42,126
Don't touch anything from this house.
381
00:24:42,210 --> 00:24:43,669
It belonged to Dad--
382
00:24:43,753 --> 00:24:45,505
Since when did you care
about having a dad?
383
00:24:46,631 --> 00:24:48,382
Mom, what's wrong with you?
384
00:24:48,466 --> 00:24:51,344
It's absurd that you deceived me
with your ridiculous lies.
385
00:24:51,427 --> 00:24:55,181
I can't even take a keepsake
from a dead dad I never got to see?
386
00:24:55,264 --> 00:24:57,266
[♪ dramatic music]
387
00:24:57,350 --> 00:24:59,644
Stop it, Sanyeong.
388
00:25:00,144 --> 00:25:01,395
Stop what?
389
00:25:02,104 --> 00:25:04,941
I don't know if you completely forgot
about Dad,
390
00:25:05,274 --> 00:25:07,276
but he remembered us.
391
00:25:07,360 --> 00:25:09,820
- He remembered me.
- What do you know?
392
00:25:10,821 --> 00:25:13,199
I didn't talk about any of it
because I despised all of it.
393
00:25:13,282 --> 00:25:15,701
I hate even the thought
of your dad and this house.
394
00:25:15,785 --> 00:25:17,745
[Sanyeong's mom]
I should have come here by myself.
395
00:25:17,828 --> 00:25:19,455
I shouldn't have told you any of this.
396
00:25:19,539 --> 00:25:21,541
I didn't tell you
because I knew you'd be like this.
397
00:25:21,624 --> 00:25:23,459
- Mom.
- It's my fault. I shouldn't have told you.
398
00:25:23,543 --> 00:25:24,627
- It's my fault.
- Mom.
399
00:25:24,710 --> 00:25:26,254
[breathing heavily]
400
00:25:26,337 --> 00:25:28,714
I understand, so stop it. I won't take it.
401
00:25:30,132 --> 00:25:31,509
I don't have to take it.
402
00:25:34,345 --> 00:25:35,346
[exhales]
403
00:25:35,429 --> 00:25:36,430
[sniffles]
404
00:25:36,514 --> 00:25:38,474
Let's go now.
[breathes shakily]
405
00:25:39,892 --> 00:25:41,102
[♪ music fades]
406
00:25:46,315 --> 00:25:48,317
[♪ eerie music]
407
00:25:58,786 --> 00:26:00,788
[♪ music intensifies]
408
00:26:03,499 --> 00:26:04,709
[♪ music stops]
409
00:26:21,976 --> 00:26:23,603
- Excuse me.
- Yes?
410
00:26:27,148 --> 00:26:28,149
Me?
411
00:26:29,108 --> 00:26:30,276
Do you know me?
412
00:26:32,778 --> 00:26:35,323
[Sanyeong's mom] Gu Sanyeong,
the last bus is about to arrive.
413
00:26:36,741 --> 00:26:37,783
Okay!
414
00:26:40,745 --> 00:26:42,246
Is your name Gu Sanyeong?
415
00:26:43,122 --> 00:26:44,123
Sorry?
416
00:26:44,707 --> 00:26:47,376
Are you Professor Gu Gangmo's daughter?
417
00:26:49,337 --> 00:26:50,338
Well...
418
00:26:52,340 --> 00:26:54,550
Yes, I am but...
419
00:26:55,009 --> 00:26:56,052
What about it?
420
00:26:58,179 --> 00:27:00,181
[♪ eerie music]
421
00:27:01,223 --> 00:27:02,933
[Sanyeong's mom]
We're going to miss the bus!
422
00:27:04,435 --> 00:27:05,603
[Sanyeong exhales]
423
00:27:05,686 --> 00:27:09,815
I don't know who you are,
but I really have to go now.
424
00:27:10,316 --> 00:27:11,359
I'm sorry.
425
00:27:11,776 --> 00:27:12,860
Wait, I...
426
00:27:15,112 --> 00:27:17,114
[♪ suspenseful music]
427
00:27:24,664 --> 00:27:25,873
[♪ music fades]
428
00:27:44,100 --> 00:27:46,394
Thank you for coming.
429
00:27:46,477 --> 00:27:48,562
It's nice to meet you.
430
00:27:49,897 --> 00:27:53,359
My name is Yeom Haesang,
and I study folklore like Professor Gu.
431
00:27:53,943 --> 00:27:56,278
If it's all right with you,
may I ask you a few questions?
432
00:27:58,197 --> 00:27:59,573
Professor Gu Gangmo...
433
00:28:01,242 --> 00:28:03,452
suddenly retired 15 years ago.
434
00:28:04,453 --> 00:28:06,205
What had he been up to since then?
435
00:28:06,288 --> 00:28:08,290
[Haesang] What happened?
436
00:28:08,749 --> 00:28:11,043
I have so much more to ask.
437
00:28:11,127 --> 00:28:12,420
Why did Professor Gu...
438
00:28:14,130 --> 00:28:17,007
How did he pass away?
439
00:28:18,843 --> 00:28:21,387
What was your relationship with Gangmo?
440
00:28:22,430 --> 00:28:24,640
- Sorry?
- Why did you come here?
441
00:28:24,724 --> 00:28:28,227
I don't think you're here
to mourn Gangmo's death.
442
00:28:28,561 --> 00:28:29,562
Please leave.
443
00:28:34,942 --> 00:28:36,944
[♪ ominous music]
444
00:29:09,560 --> 00:29:10,895
{\an8}1997, FEBRUARY
KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION
445
00:29:10,978 --> 00:29:12,062
{\an8}FIRST MENTION OF
"LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT"
446
00:29:14,273 --> 00:29:15,274
KOREAN SHAMANISM
447
00:29:15,357 --> 00:29:16,400
GU GANGMO
448
00:29:16,484 --> 00:29:19,236
CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS
EOU YADAM
449
00:29:19,320 --> 00:29:20,321
QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS
450
00:29:23,115 --> 00:29:25,034
PROFESSOR GU GANGMO'S
THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS
451
00:29:25,117 --> 00:29:27,036
HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES
WITH UNCLEAR ORIGINS...
452
00:29:27,995 --> 00:29:29,997
[♪ tense music]
453
00:29:38,088 --> 00:29:40,633
IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER.
HER NAME IS GU SANYEONG...
454
00:29:44,470 --> 00:29:45,471
[♪ music stops]
455
00:29:46,722 --> 00:29:47,807
Mom,
456
00:29:49,099 --> 00:29:50,518
why did you get divorced?
457
00:29:51,560 --> 00:29:52,603
[Sanyeong's mom sighs]
458
00:29:53,187 --> 00:29:54,980
Can you at least tell me
459
00:29:55,898 --> 00:29:57,358
what happened between you two?
460
00:29:58,609 --> 00:30:00,236
I told you to stop talking about your dad.
461
00:30:01,779 --> 00:30:03,531
He stopped existing a long time ago.
462
00:30:03,614 --> 00:30:05,115
Let's keep it that way from now on.
463
00:30:05,199 --> 00:30:07,493
[landlady knocking on door]
Gyeongmun, it's me!
464
00:30:08,244 --> 00:30:09,620
Gyeongmun?
465
00:30:09,703 --> 00:30:11,288
Gyeongmun?
466
00:30:12,373 --> 00:30:13,707
Gyeongmun?
467
00:30:14,542 --> 00:30:16,001
Gyeongmun?
468
00:30:16,627 --> 00:30:17,962
[knocking continues]
469
00:30:19,255 --> 00:30:21,006
[dog barking]
470
00:30:23,050 --> 00:30:24,635
- What is it?
- Your phone.
471
00:30:25,594 --> 00:30:26,595
[Gyeongmun] What about it?
472
00:30:27,137 --> 00:30:28,138
LANDLADY
473
00:30:28,222 --> 00:30:29,223
[gasps]
474
00:30:38,774 --> 00:30:40,609
She left. Come quickly.
475
00:30:50,202 --> 00:30:51,328
[Gyeongmun] Come on.
476
00:30:54,123 --> 00:30:55,833
[reporter on TV] There's a prerequisite.
477
00:30:55,916 --> 00:30:57,710
There's a prerequisite
for reopening a lawsuit.
478
00:30:57,793 --> 00:31:01,046
After that period, you can't reopen
a lawsuit even if you want to.
479
00:31:03,716 --> 00:31:05,467
Also, if you're filing a lawsuit,
480
00:31:05,551 --> 00:31:08,220
it means it's something
you can't talk out. You file a lawsuit.
481
00:31:09,305 --> 00:31:11,891
In certain cases,
an administrative trial is necessary...
482
00:31:11,974 --> 00:31:12,975
[phone vibrates]
483
00:31:13,058 --> 00:31:15,352
I'm Yeom Haesang,
a professor at Jeyoung University.
484
00:31:15,436 --> 00:31:17,229
Please contact me.
485
00:31:17,813 --> 00:31:19,899
[reporter on TV]
...talking about administrative trials
486
00:31:19,982 --> 00:31:21,191
and administrative appeals.
487
00:31:21,275 --> 00:31:24,528
A courthouse determines
the outcome of a lawsuit.
488
00:31:24,612 --> 00:31:27,781
However, an administrative trial...
489
00:31:28,824 --> 00:31:30,826
[♪ eerie music]
490
00:31:45,090 --> 00:31:47,092
[♪ suspenseful music]
491
00:31:49,845 --> 00:31:52,348
[stranger's voice]
Hey, it's that despicable jerk.
492
00:31:52,681 --> 00:31:53,933
[voice phishing offender] Hello?
493
00:31:54,433 --> 00:31:55,851
Hey, I got released today.
494
00:31:57,978 --> 00:31:59,146
Of course.
495
00:31:59,730 --> 00:32:01,482
With or without sufficient evidence,
496
00:32:01,565 --> 00:32:03,275
all you need is money
to make things happen.
497
00:32:03,359 --> 00:32:05,152
[associate]
The cops didn't follow you, right?
498
00:32:05,778 --> 00:32:07,947
I made sure to check before making a move.
499
00:32:08,030 --> 00:32:11,533
All right, collect the rest of the money
and come to my studio.
500
00:32:11,867 --> 00:32:13,243
- Okay.
- When you get here...
501
00:32:13,327 --> 00:32:14,328
[static]
502
00:32:14,411 --> 00:32:15,454
Hello?
503
00:32:17,581 --> 00:32:19,416
[static continues]
504
00:32:21,043 --> 00:32:22,336
Hey, can you hear me?
505
00:32:23,379 --> 00:32:24,880
- [associate in hoarse voice] The door.
- What?
506
00:32:25,881 --> 00:32:26,924
Open the door.
507
00:32:27,424 --> 00:32:29,093
[voice phishing offender]
Did you come here?
508
00:32:29,176 --> 00:32:31,345
I thought you said
you were at your studio.
509
00:32:31,428 --> 00:32:33,889
- Open the door.
- Well, you know the passcode.
510
00:32:34,682 --> 00:32:36,517
[associate's voice distorts]
Open the door!
511
00:32:36,600 --> 00:32:37,643
[breathes shakily]
512
00:32:37,726 --> 00:32:39,728
[♪ ominous music]
513
00:32:39,812 --> 00:32:41,021
Who the heck are you?
514
00:32:42,231 --> 00:32:43,691
[breathing heavily over phone]
515
00:32:43,774 --> 00:32:44,984
Is that really you?
516
00:32:45,067 --> 00:32:46,735
[loud voice]
I said, open the door!
517
00:32:47,945 --> 00:32:48,988
What's going on?
518
00:32:50,948 --> 00:32:52,032
[♪ music stops]
519
00:32:53,242 --> 00:32:54,451
[voice phishing offender] What?
520
00:32:55,327 --> 00:32:56,996
Darn it.
521
00:32:57,079 --> 00:32:59,289
[♪ suspenseful music]
522
00:33:04,586 --> 00:33:05,713
Who are you?
523
00:33:06,338 --> 00:33:08,340
[stranger] You opened the door.
524
00:33:10,843 --> 00:33:12,845
[♪ eerie music]
525
00:33:15,639 --> 00:33:16,849
[♪ music stops]
526
00:33:22,396 --> 00:33:23,981
[breathes heavily]
527
00:33:25,774 --> 00:33:27,276
My gosh, I must be out of my mind.
528
00:33:28,986 --> 00:33:29,987
[groans loudly]
529
00:33:31,613 --> 00:33:32,656
[Sanyeong] I'm late.
530
00:33:33,157 --> 00:33:34,158
[sighs]
531
00:33:34,742 --> 00:33:35,826
What is this?
532
00:33:36,702 --> 00:33:38,037
[BREAKING NEWS]
533
00:33:38,620 --> 00:33:40,664
- [phone ringing]
- Darn, that scared me.
534
00:33:43,167 --> 00:33:45,627
30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S
WARRANT HEARING DISMISSED
535
00:33:46,628 --> 00:33:49,590
First King Go, Cheontong,
Second King Mu, Inan,
536
00:33:49,673 --> 00:33:51,091
Third King Mun, Daeheung,
537
00:33:51,175 --> 00:33:53,177
Tenth King Seon, Geonheung.
538
00:33:53,260 --> 00:33:55,262
First Go Cheontong, Second Mu Inan...
539
00:33:57,598 --> 00:33:58,766
[sighs]
540
00:33:59,558 --> 00:34:01,393
[sniffling]
541
00:34:01,477 --> 00:34:02,519
[Sanyeong sighs]
542
00:34:03,312 --> 00:34:05,105
- [muttering]
- [phone vibrates]
543
00:34:05,189 --> 00:34:06,648
Balhae Dynasty's...
544
00:34:07,691 --> 00:34:09,109
I'M YEOM HAESANG...
545
00:34:09,818 --> 00:34:11,028
What is this?
546
00:34:13,572 --> 00:34:15,699
I'm Yeom Haesang,
a professor at Jeyoung University.
547
00:34:15,783 --> 00:34:16,784
Please contact me.
548
00:34:16,867 --> 00:34:20,120
Why do I keep getting this?
Is it a new type of voice phishing?
549
00:34:23,957 --> 00:34:27,795
It's just a few stones.
How can this be a cultural asset?
550
00:34:27,878 --> 00:34:29,379
Is it really from the Joseon Dynasty?
551
00:34:29,463 --> 00:34:33,175
There's no other artifact around here,
so it's highly unlikely.
552
00:34:33,258 --> 00:34:36,136
But an expert should be here soon.
Please wait a little longer.
553
00:34:37,012 --> 00:34:38,138
Oh, that must be him.
554
00:34:39,973 --> 00:34:42,351
- [Sanyeong] Food delivery!
- It's the food delivery.
555
00:34:42,434 --> 00:34:44,770
- [worker] Over here!
- Yes, on my way!
556
00:34:54,530 --> 00:34:55,531
[door closes]
557
00:34:55,614 --> 00:34:57,908
You're that guy from before, right?
558
00:34:57,991 --> 00:35:00,494
- Why haven't you contacted me?
- What?
559
00:35:00,577 --> 00:35:03,288
I sent you several texts.
Why have you still not contacted me?
560
00:35:04,331 --> 00:35:06,959
You're Professor Yeom Haesang
from Jeyoung University?
561
00:35:08,335 --> 00:35:09,419
How did you get my number?
562
00:35:09,503 --> 00:35:11,296
[official] Professor, over here.
563
00:35:12,548 --> 00:35:15,259
I guess we were destined to meet again
564
00:35:15,342 --> 00:35:16,635
even though it may be ill-fated.
565
00:35:16,718 --> 00:35:18,053
What is he saying?
566
00:35:18,929 --> 00:35:20,931
I asked you how you got my number.
567
00:35:21,014 --> 00:35:23,725
Wait one moment, please.
There's something we need to talk about.
568
00:35:24,309 --> 00:35:27,271
He leaves after saying his piece without
answering other people's questions.
569
00:35:28,272 --> 00:35:30,023
[worker] Aren't you going
to give me my lunch?
570
00:35:30,107 --> 00:35:31,525
I'm coming right now!
571
00:35:31,608 --> 00:35:33,193
This is Yeom Haesang,
an expert on cultural assets
572
00:35:33,277 --> 00:35:35,779
and a professor from Jeyoung University's
Department of Folklore.
573
00:35:35,863 --> 00:35:37,906
Thank you for coming.
Please take a look at that.
574
00:35:40,242 --> 00:35:43,245
[landlore]
Gosh, we don't have time for this.
575
00:35:44,580 --> 00:35:46,498
How could that rock be a cultural asset?
576
00:35:46,582 --> 00:35:48,417
[Haesang]
It's not a rock but a cornerstone.
577
00:35:48,500 --> 00:35:50,752
It differs in size from one that belongs
to a palace or a luxurious hanok.
578
00:35:51,503 --> 00:35:53,547
It was made from mountain stone,
579
00:35:53,630 --> 00:35:56,008
so it looks to be from a thatched house
belonging to the lower class.
580
00:35:56,091 --> 00:35:57,676
Is it from the Joseon Dynasty?
581
00:35:57,759 --> 00:35:58,760
Yes.
582
00:35:59,553 --> 00:36:02,556
So what? Should we stop construction
just because of this?
583
00:36:02,639 --> 00:36:05,475
No, you can continue
after we get a photo of it.
584
00:36:06,476 --> 00:36:09,229
The cornerstone is crude
and the base was built carelessly.
585
00:36:09,313 --> 00:36:11,023
It has no value as a cultural asset.
586
00:36:12,024 --> 00:36:13,066
That's good.
587
00:36:13,150 --> 00:36:14,359
[landlore sighs]
588
00:36:15,152 --> 00:36:18,238
However, it would be best to hold
a rite before anything.
589
00:36:18,739 --> 00:36:20,407
- A rite?
- Here he goes again.
590
00:36:21,533 --> 00:36:23,952
[official] Professor, if that's all,
you should go now.
591
00:36:24,453 --> 00:36:27,581
The foul-smelling black soil over there
used to be an outhouse.
592
00:36:28,165 --> 00:36:30,834
The Kitchen Goddess, who is in charge
of the furnace, is good-natured,
593
00:36:30,918 --> 00:36:31,960
but the Outhouse Goddess is different.
594
00:36:32,044 --> 00:36:34,504
She is a scary ghost
with a violent personality.
595
00:36:34,588 --> 00:36:36,298
[laughs]
That can't be the reason
596
00:36:36,381 --> 00:36:38,926
why you're telling us
to hold a rite, right?
597
00:36:40,802 --> 00:36:42,804
[♪ pensive music]
598
00:36:42,888 --> 00:36:44,556
If you don't want to hold a rite,
599
00:36:45,182 --> 00:36:47,059
at least act in a pious manner.
600
00:36:47,142 --> 00:36:50,187
They've watched over this land
for hundreds of years.
601
00:36:54,483 --> 00:36:56,777
- [landlore] What is he talking about?
- [official] Well...
602
00:36:56,860 --> 00:36:57,861
Let's talk.
603
00:36:57,945 --> 00:36:59,780
[landlore] We have to hold a rite
before resuming construction?
604
00:36:59,863 --> 00:37:02,074
- [official] He's a very unique person--
- [landlore] Why would he say that?
605
00:37:02,157 --> 00:37:03,784
Fine, let's talk.
606
00:37:04,284 --> 00:37:06,662
SAFETY FIRST
607
00:37:06,745 --> 00:37:09,456
You're a folklore professor?
608
00:37:10,374 --> 00:37:12,542
- Yes.
- Do all folklore professors
609
00:37:12,626 --> 00:37:14,836
do this kind of thing?
610
00:37:14,920 --> 00:37:18,507
We do this, give lectures,
and work on research as well.
611
00:37:21,593 --> 00:37:24,096
You knew my father, right?
612
00:37:24,888 --> 00:37:25,889
No.
613
00:37:26,974 --> 00:37:29,893
Then why did you come to the funeral?
614
00:37:32,521 --> 00:37:34,523
[♪ eerie music]
615
00:37:37,818 --> 00:37:39,695
It's gotten bigger.
616
00:37:41,530 --> 00:37:43,907
Bigger? What got bigger?
617
00:37:43,991 --> 00:37:45,534
[Haesang] People around you will die.
618
00:37:45,617 --> 00:37:47,619
[♪ suspenseful music]
619
00:37:48,787 --> 00:37:49,955
What did you say?
620
00:37:50,038 --> 00:37:52,624
People you don't like
or you wish would disappear will die.
621
00:37:53,792 --> 00:37:56,670
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
622
00:37:57,254 --> 00:38:01,049
Excuse me, but I have no idea
what you're talking about.
623
00:38:01,133 --> 00:38:02,301
An evil spirit...
624
00:38:04,177 --> 00:38:05,554
has latched onto you.
625
00:38:09,391 --> 00:38:11,101
An evil spirit?
626
00:38:11,184 --> 00:38:13,186
[♪ pensive music]
627
00:38:14,021 --> 00:38:16,398
- Are you talking about a ghost?
- Yes.
628
00:38:17,065 --> 00:38:20,193
What is this? Is this a new type of fraud?
629
00:38:20,277 --> 00:38:21,778
It's not a new type of fraud.
630
00:38:21,862 --> 00:38:23,030
Whatever.
631
00:38:24,114 --> 00:38:27,367
I don't have any money for an exorcism
so find someone else.
632
00:38:28,160 --> 00:38:30,579
And I don't know how you got my number,
633
00:38:30,662 --> 00:38:33,373
but don't contact me again
if you're going to say stuff like this.
634
00:38:33,915 --> 00:38:35,542
Unless if it's to call a chauffeur.
635
00:38:37,127 --> 00:38:40,130
[Haesang] Let's do that,
chauffeur service to any location.
636
00:38:40,213 --> 00:38:41,965
A long-distance drive
would be better, right?
637
00:38:44,176 --> 00:38:45,719
Why on earth are you doing this?
638
00:38:45,802 --> 00:38:47,387
Yangpyeong or Paju, which is better?
639
00:38:48,597 --> 00:38:49,806
[♪ music fades]
640
00:38:50,724 --> 00:38:51,725
I pick Paju.
641
00:38:53,477 --> 00:38:54,853
I'll start driving.
642
00:38:54,936 --> 00:38:56,021
[music control beeps]
643
00:38:56,897 --> 00:38:59,107
[♪ ritual instrumental music playing]
644
00:39:02,778 --> 00:39:05,739
It's the Deureonggaengi rhythm, used in
the Village Ritual of the East Coast.
645
00:39:06,323 --> 00:39:07,616
A what?
646
00:39:07,699 --> 00:39:11,536
Besides this rhythm,
there is Deongdeogungi, Dongsalpuli,
647
00:39:11,620 --> 00:39:12,954
Gosam, and Jasam as well.
648
00:39:13,580 --> 00:39:16,208
This rhythm is mainly played
by an instrumental ensemble.
649
00:39:16,291 --> 00:39:19,169
Do you have any other music
you listen to when you're feeling normal?
650
00:39:20,087 --> 00:39:21,213
I do.
651
00:39:21,797 --> 00:39:23,840
[♪ ritual instrumental music playing]
652
00:39:26,093 --> 00:39:28,345
This is used during
the Purification Ritual of Jindo,
653
00:39:28,428 --> 00:39:30,806
which is also known
as a "Soul Saving Ritual."
654
00:39:31,431 --> 00:39:33,475
[ritual leader] May you be purified!
655
00:39:33,558 --> 00:39:34,684
I'll start driving.
656
00:39:34,768 --> 00:39:36,770
[♪ ritual instrumental music
continues playing]
657
00:39:45,445 --> 00:39:47,197
[Sanyeong]
But really, why are you doing this?
658
00:39:47,280 --> 00:39:50,534
Do you have so much money
that you just want to splurge?
659
00:39:54,788 --> 00:39:55,914
I see them.
660
00:39:56,623 --> 00:39:57,707
See what?
661
00:40:00,961 --> 00:40:01,962
Ghosts.
662
00:40:04,756 --> 00:40:06,758
[♪ ritual instrumental music playing]
663
00:40:07,342 --> 00:40:09,052
Paju or not, this is too much.
664
00:40:18,270 --> 00:40:19,604
[Sanyeong] I'm stopping the car.
665
00:40:21,189 --> 00:40:22,357
I'll be on my way now.
666
00:40:24,818 --> 00:40:26,653
Of course, not all of them are bad ghosts.
667
00:40:26,736 --> 00:40:28,822
We have the ghosts of ancestors
who protect us
668
00:40:29,197 --> 00:40:31,908
and pitiful ghosts
who have lost their way.
669
00:40:31,992 --> 00:40:34,619
[Haesang] They appear
because they have something left to say.
670
00:40:34,703 --> 00:40:37,164
However,
the one latched onto you is different.
671
00:40:37,664 --> 00:40:39,124
It's a very dangerous ghost.
672
00:40:42,794 --> 00:40:46,631
Just consider
the two-kilometer drive here a freebie.
673
00:40:46,715 --> 00:40:47,716
No,
674
00:40:50,218 --> 00:40:52,762
I need to know why
and when it possessed you.
675
00:40:53,180 --> 00:40:56,224
Have you recently gone
to a place with bad energy
676
00:40:56,308 --> 00:40:58,393
or touched an ominous object?
677
00:40:58,477 --> 00:41:00,729
- It can be an old object.
- Excuse me,
678
00:41:01,229 --> 00:41:03,398
I don't believe in ghosts
679
00:41:04,065 --> 00:41:05,525
nor do I have the time to.
680
00:41:12,365 --> 00:41:14,075
[Haesang] Take a good look in the mirror.
681
00:41:15,744 --> 00:41:17,454
You'll see something different than usual.
682
00:41:19,039 --> 00:41:20,540
[sighing]
683
00:41:20,624 --> 00:41:22,626
[♪ pensive music]
684
00:41:24,920 --> 00:41:26,004
[door opens]
685
00:41:26,087 --> 00:41:27,297
[♪ music stops]
686
00:41:30,258 --> 00:41:31,426
[passerby] Ms. Gu Sanyeong?
687
00:41:33,136 --> 00:41:34,262
Who are you?
688
00:41:39,851 --> 00:41:40,977
We've...
689
00:41:41,937 --> 00:41:43,480
met before, right?
690
00:41:44,523 --> 00:41:46,316
[Sanyeong] I feel like we've met before.
691
00:41:50,195 --> 00:41:52,989
We're from the Seoul Metropolitan
Violent Crimes Investigation Unit.
692
00:41:54,741 --> 00:41:56,117
LEE HONGSAE
SEO MUNCHUN
693
00:41:56,201 --> 00:41:57,744
[drink pouring]
694
00:41:58,870 --> 00:42:00,580
Why did the police come looking for us?
695
00:42:02,541 --> 00:42:03,917
How should I know?
696
00:42:10,507 --> 00:42:11,675
[sighs]
697
00:42:13,927 --> 00:42:15,595
Do you recognize this person?
698
00:42:16,846 --> 00:42:18,014
[Sanyeong] This person...
699
00:42:18,515 --> 00:42:21,476
Mom, this is the voice phishing
offender, right?
700
00:42:22,561 --> 00:42:23,979
- [gasps]
- [phone clangs]
701
00:42:24,062 --> 00:42:25,730
That's right, he's that jerk...
702
00:42:25,814 --> 00:42:28,608
I mean... What about him?
703
00:42:28,692 --> 00:42:29,734
Did he commit fraud again?
704
00:42:33,154 --> 00:42:34,155
He's dead.
705
00:42:37,659 --> 00:42:39,035
He's dead?
706
00:42:40,287 --> 00:42:41,413
Ms. Gu Sanyeong,
707
00:42:42,247 --> 00:42:43,290
where were you
708
00:42:43,373 --> 00:42:46,585
on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.?
709
00:42:46,668 --> 00:42:48,670
[♪ suspenseful music]
710
00:42:50,380 --> 00:42:52,591
What? January 2nd?
711
00:42:52,674 --> 00:42:56,094
What was I doing then?
I don't recall what I did.
712
00:42:57,304 --> 00:43:00,140
It's the morning after we came back
from your dad's funeral.
713
00:43:00,223 --> 00:43:02,642
She stayed up late that night studying
714
00:43:02,726 --> 00:43:04,936
and fell asleep in her room, at home.
715
00:43:05,437 --> 00:43:08,315
Yes, that's right.
I was home that morning.
716
00:43:09,566 --> 00:43:10,900
What's this about?
717
00:43:11,776 --> 00:43:13,111
[Gyeongmun] Did something happen?
718
00:43:13,194 --> 00:43:15,488
[♪ suspenseful music]
719
00:43:18,575 --> 00:43:20,660
It's nothing.
Thank you for your cooperation.
720
00:43:21,453 --> 00:43:23,038
All right then.
721
00:43:24,914 --> 00:43:27,042
Wait. What?
722
00:43:30,503 --> 00:43:31,963
[Haesang] People around you will die.
723
00:43:32,047 --> 00:43:34,799
People you don't like
or you wish would disappear will die.
724
00:43:34,883 --> 00:43:38,428
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
725
00:43:38,511 --> 00:43:40,138
[Haesang] Take a good look in the mirror.
726
00:43:41,139 --> 00:43:42,891
You'll see something different than usual.
727
00:43:47,187 --> 00:43:49,189
[♪ pensive music]
728
00:43:59,699 --> 00:44:00,867
- [gasps]
- [♪ music stops]
729
00:44:01,910 --> 00:44:03,495
My dark circles have gotten worse.
730
00:44:04,913 --> 00:44:06,122
Darn.
731
00:44:07,123 --> 00:44:08,166
[mirror thuds]
732
00:44:08,708 --> 00:44:10,710
[sighs]
Let's go back to studying.
733
00:44:13,088 --> 00:44:15,090
[♪ pensive music]
734
00:44:21,221 --> 00:44:24,224
VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE
735
00:44:25,183 --> 00:44:27,560
I got all the CCTV footage
around Ms. Gu Sanyeong's house,
736
00:44:27,644 --> 00:44:29,145
and her statement holds.
737
00:44:29,229 --> 00:44:31,898
There's footage of her
leaving her house around 9 a.m.
738
00:44:34,484 --> 00:44:35,527
[mouse clicks]
739
00:44:38,697 --> 00:44:39,698
[clears throat]
740
00:44:42,033 --> 00:44:45,120
See? He just committed suicide.
741
00:44:45,203 --> 00:44:46,913
It doesn't make any sense.
742
00:44:46,996 --> 00:44:51,501
How could a single woman stage the suicide
of a sturdy man in his thirties?
743
00:44:51,584 --> 00:44:54,212
[Hongsae] The CCTV footage shows him
walking around by himself too.
744
00:44:56,381 --> 00:44:58,383
[♪ suspenseful music]
745
00:45:00,510 --> 00:45:02,262
- [machine whirring]
- [breathing heavily]
746
00:45:06,808 --> 00:45:07,892
[thuds]
747
00:45:09,519 --> 00:45:10,520
[bystander 5 yelps]
748
00:45:12,188 --> 00:45:14,190
[♪ music intensifies]
749
00:45:14,274 --> 00:45:15,275
[grunts]
750
00:45:18,111 --> 00:45:20,113
[♪ suspenseful music]
751
00:45:34,419 --> 00:45:35,420
[grunts]
752
00:45:35,503 --> 00:45:38,381
Never again...
753
00:45:39,758 --> 00:45:41,760
[♪ music intensifies]
754
00:45:41,843 --> 00:45:42,844
[breathes heavily]
755
00:45:57,025 --> 00:45:59,444
A money-hungry voice phishing offender
756
00:45:59,527 --> 00:46:02,071
withdrew tens of millions of won
from his bank account
757
00:46:02,155 --> 00:46:05,617
as well as a cash advance from an ATM
758
00:46:05,700 --> 00:46:07,869
and threw it all off a rooftop
before committing suicide.
759
00:46:11,164 --> 00:46:12,749
Doesn't that seem weird to you?
760
00:46:12,832 --> 00:46:14,751
We're not here
to investigate weird things.
761
00:46:15,168 --> 00:46:16,753
We investigate with physical evidence.
762
00:46:17,378 --> 00:46:19,339
What about the fingerprints then?
763
00:46:19,422 --> 00:46:21,007
Gu Sanyeong's fingerprints
764
00:46:21,090 --> 00:46:23,092
are all over the deceased's
credit card, bag,
765
00:46:23,176 --> 00:46:26,012
and the railing of the rooftop
where he committed suicide.
766
00:46:27,180 --> 00:46:28,181
And look.
767
00:46:28,932 --> 00:46:30,183
Here.
768
00:46:30,266 --> 00:46:32,602
[Munchun] Why are there bruises
on both of his wrists?
769
00:46:33,353 --> 00:46:37,690
It's as if someone
was holding them real tight.
770
00:46:39,484 --> 00:46:41,402
- Sir, that hurts.
- Sorry.
771
00:46:44,197 --> 00:46:48,034
By the way, why are you
so interested in cases like this?
772
00:46:48,952 --> 00:46:51,746
I heard that there are
a lot of mysterious cold case files
773
00:46:51,830 --> 00:46:53,581
in your desk drawer.
774
00:46:59,087 --> 00:47:00,088
You...
775
00:47:00,922 --> 00:47:01,923
[sighs]
776
00:47:04,384 --> 00:47:06,803
...don't know what my first case was,
do you?
777
00:47:08,263 --> 00:47:10,348
No, what was it?
778
00:47:13,643 --> 00:47:15,353
[breathes deeply]
779
00:47:16,312 --> 00:47:18,481
Let's investigate this a little more.
780
00:47:19,148 --> 00:47:21,776
Something about it bothers me.
781
00:47:21,860 --> 00:47:23,862
[♪ pensive music]
782
00:47:29,617 --> 00:47:31,286
[Munchun] Looks like everyone went home.
783
00:47:31,369 --> 00:47:32,537
You should go too.
784
00:47:36,749 --> 00:47:38,167
My gosh.
785
00:47:40,879 --> 00:47:42,797
This is really driving me crazy.
786
00:47:43,756 --> 00:47:46,092
I mean... Why?
787
00:47:46,634 --> 00:47:49,178
Why did I have to be partners with him?
788
00:47:51,681 --> 00:47:54,601
My performance evaluation is doomed.
789
00:47:56,352 --> 00:47:58,354
[♪ pensive music]
790
00:47:59,355 --> 00:48:02,483
YEOSU RESTAURANT
791
00:48:04,402 --> 00:48:05,403
[chuckles]
792
00:48:07,071 --> 00:48:08,656
Gosh.
793
00:48:11,576 --> 00:48:12,660
[Munchun] Thank you.
794
00:48:14,746 --> 00:48:17,165
My gosh, did alcohol do something to you?
795
00:48:17,248 --> 00:48:19,626
Why do you keep drinking it
when you don't get drunk?
796
00:48:20,168 --> 00:48:21,961
Why did a busy person like you
ask to meet me?
797
00:48:22,962 --> 00:48:26,007
You should go home and rest
whenever you have the chance.
798
00:48:26,758 --> 00:48:28,968
See, I knew you would do this.
799
00:48:29,385 --> 00:48:30,762
You forgot this year too.
800
00:48:30,845 --> 00:48:31,888
[Munchun] Gosh.
801
00:48:36,726 --> 00:48:39,854
You should at least
remember your own birthday.
802
00:48:41,898 --> 00:48:44,317
- Socks again?
- Your feet need to be comfortable
803
00:48:45,485 --> 00:48:47,612
in order to live a comfortable life.
804
00:48:48,196 --> 00:48:50,031
You have plenty of everything else.
805
00:48:50,114 --> 00:48:51,908
- [chuckles]
- [drink pouring]
806
00:48:52,617 --> 00:48:53,618
[bottle thuds]
807
00:49:00,792 --> 00:49:03,044
- About Professor Gu Gangmo--
- [mutters]
808
00:49:03,127 --> 00:49:05,505
[Munchun] That's enough,
you've already mentioned him enough.
809
00:49:06,464 --> 00:49:07,465
[chuckles]
810
00:49:09,467 --> 00:49:11,219
I met his daughter.
811
00:49:12,345 --> 00:49:14,430
I saw that the same evil spirit
was with her.
812
00:49:15,556 --> 00:49:17,558
[♪ suspenseful music]
813
00:49:18,142 --> 00:49:20,144
The same one that killed my mother.
814
00:49:23,022 --> 00:49:25,358
I finally found the evil spirit
815
00:49:28,945 --> 00:49:30,655
that I spent decades looking for.
[sighs]
816
00:49:34,867 --> 00:49:36,244
[Munchun inhales sharply]
817
00:49:37,078 --> 00:49:38,204
Professor Yeom,
818
00:49:40,164 --> 00:49:41,916
just pretend you didn't see anything.
819
00:49:42,000 --> 00:49:44,502
Live a normal life,
pretending not to see them.
820
00:49:44,585 --> 00:49:46,671
You have a lot of money, right?
821
00:49:47,380 --> 00:49:51,259
Spend that money
and settle down with a woman you love.
822
00:49:52,969 --> 00:49:54,804
You still don't believe me, do you?
823
00:49:55,388 --> 00:49:56,389
I believe you.
824
00:49:56,472 --> 00:49:58,599
[♪ pensive music]
825
00:50:00,852 --> 00:50:04,439
Current forensic techniques
have improved tremendously.
826
00:50:04,522 --> 00:50:07,442
There are CCTVs and dashcams everywhere,
827
00:50:08,693 --> 00:50:11,112
so the arrest rate is almost 100%.
828
00:50:11,195 --> 00:50:12,280
However,
829
00:50:12,363 --> 00:50:13,948
there are still cases
830
00:50:14,032 --> 00:50:16,576
that are hard to solve
even with scientific evidence.
831
00:50:16,659 --> 00:50:19,328
For example, a murder behind closed doors
that is impossible to prove,
832
00:50:19,787 --> 00:50:22,081
a passenger who disappeared
in the middle of the highway,
833
00:50:22,707 --> 00:50:25,835
and the sudden disappearance
of loved ones.
834
00:50:26,502 --> 00:50:28,129
I start to believe you
835
00:50:28,921 --> 00:50:30,256
when I see cases like this.
836
00:50:31,007 --> 00:50:33,509
[Munchun] I start to wonder
if ghosts actually exist.
837
00:50:35,136 --> 00:50:36,387
However,
838
00:50:38,598 --> 00:50:42,060
I'm supposed to catch people,
839
00:50:44,729 --> 00:50:45,897
not ghosts.
840
00:50:47,774 --> 00:50:48,983
[♪ music stops]
841
00:50:54,072 --> 00:50:56,074
[♪ pensive music]
842
00:50:56,157 --> 00:50:57,450
[inhales sharply]
843
00:50:59,952 --> 00:51:02,538
It's the same for your mother's case.
844
00:51:02,622 --> 00:51:05,666
I'll make sure I find out
who killed your mother
845
00:51:06,542 --> 00:51:08,711
and why before I die.
846
00:51:09,962 --> 00:51:11,547
I'll do it myself,
847
00:51:13,508 --> 00:51:16,094
so live a normal life, Professor Yeom.
848
00:51:22,433 --> 00:51:24,060
[broker] Have you eaten, sir?
849
00:51:24,143 --> 00:51:25,311
[tenant] Yes.
850
00:51:25,394 --> 00:51:27,730
[broker] I apologize
for disturbing you late at night.
851
00:51:27,814 --> 00:51:30,191
The young lady is looking for a house,
852
00:51:30,274 --> 00:51:32,693
but she works
a part-time job during the day.
853
00:51:33,236 --> 00:51:35,780
You must be working very hard.
854
00:51:36,364 --> 00:51:38,199
- Yes.
- [broker] Take a good look around.
855
00:51:39,617 --> 00:51:42,286
This house may be old,
but it's very sturdy.
856
00:51:42,370 --> 00:51:43,830
It's spacious too.
857
00:51:43,913 --> 00:51:47,625
There's a storage unit outside
for miscellaneous items as well.
858
00:51:49,502 --> 00:51:50,753
[broker] What do you think?
859
00:51:52,463 --> 00:51:54,006
[homeseeker]
How much did you say it was?
860
00:51:54,090 --> 00:51:56,551
A security deposit of four million won
and 350,000 won monthly.
861
00:51:56,634 --> 00:51:58,302
You won't find
862
00:51:58,386 --> 00:52:00,763
a house this cheap anywhere else in Seoul.
863
00:52:01,639 --> 00:52:04,308
Can we do 300,000 won monthly?
It looks really worn out.
864
00:52:05,434 --> 00:52:06,477
[scoffs]
865
00:52:06,561 --> 00:52:07,728
All right.
866
00:52:08,229 --> 00:52:11,524
I'll put in a good word
since you look like you work very hard.
867
00:52:11,607 --> 00:52:13,067
- [both chuckle]
- Thank you.
868
00:52:14,110 --> 00:52:15,153
[homeseeker] What is that?
869
00:52:15,695 --> 00:52:17,655
Did you hear that?
870
00:52:18,322 --> 00:52:20,199
What sound?
871
00:52:20,283 --> 00:52:22,660
- I didn't hear anything.
- But just now...
872
00:52:23,411 --> 00:52:26,330
Goodness, it's already time
for me to close the store.
873
00:52:26,414 --> 00:52:27,707
Let's hurry up and go.
874
00:52:28,666 --> 00:52:29,709
Okay.
875
00:52:31,502 --> 00:52:34,046
[homeseeker]
It's cold when the sun goes down, right?
876
00:52:34,130 --> 00:52:36,132
[♪ eerie music]
877
00:52:43,181 --> 00:52:44,515
[♪ music stops]
878
00:52:46,058 --> 00:52:48,019
[Sanyeong]
Yes, I'm going up the alley now.
879
00:52:48,728 --> 00:52:51,063
Didn't you say
it was across from Myunghoon's?
880
00:52:51,147 --> 00:52:52,315
[homeseeker] Right in front...
881
00:52:52,398 --> 00:52:54,317
- Ggu!
- Bbaekse!
882
00:52:54,400 --> 00:52:56,068
I found you!
883
00:52:56,152 --> 00:52:57,153
[both giggling]
884
00:52:57,236 --> 00:52:59,488
I moved here ages ago.
What took you so long?
885
00:52:59,989 --> 00:53:02,074
I've had to take care
of many complicated things.
886
00:53:02,158 --> 00:53:03,284
Here, a present.
887
00:53:03,910 --> 00:53:05,703
You shouldn't have.
888
00:53:05,786 --> 00:53:07,705
It's an expensive brand of tissue.
889
00:53:07,788 --> 00:53:10,082
- Where is it?
- [Semi] Hey, in here.
890
00:53:10,833 --> 00:53:12,418
Come on in.
891
00:53:13,002 --> 00:53:15,046
[Sanyeong]
But what do you mean, there's a ghost?
892
00:53:16,047 --> 00:53:17,048
[Semi sighs]
893
00:53:17,131 --> 00:53:19,467
- A ghost of a little girl?
- [Semi] Yes.
894
00:53:20,092 --> 00:53:22,470
The corner store lady asked if I was okay.
895
00:53:22,929 --> 00:53:26,224
She used to hear a little girl crying
in this house whenever it was nighttime.
896
00:53:27,016 --> 00:53:28,684
A little girl must have lived here.
897
00:53:29,268 --> 00:53:31,771
The previous tenants
only had a son in middle school.
898
00:53:33,189 --> 00:53:36,108
Is it ghost season? Everyone is talking
about ghosts wherever I go.
899
00:53:36,609 --> 00:53:39,028
Hey, it's not a joke. I'm being serious.
900
00:53:39,111 --> 00:53:41,197
I hear people whispering
and mumbling every night
901
00:53:41,280 --> 00:53:42,865
and footsteps too.
902
00:53:42,949 --> 00:53:44,617
It's sad enough that I don't have money,
903
00:53:44,700 --> 00:53:46,577
but do I really have to live
in a haunted house?
904
00:53:46,661 --> 00:53:47,745
- [loud thud]
- [gasps]
905
00:53:50,539 --> 00:53:51,791
[Semi] See?
906
00:53:51,874 --> 00:53:54,252
The light does that every time
the door closes upstairs.
907
00:53:54,335 --> 00:53:56,128
The lightbulb is broken.
Hurry up and change it.
908
00:53:56,212 --> 00:53:58,673
- Hey, you...
- I'll change it for you. 20,000 won.
909
00:53:58,756 --> 00:54:00,049
- Hey!
- [exclaims]
910
00:54:00,132 --> 00:54:03,094
Make sure you frequently check
the location-sharing app.
911
00:54:03,177 --> 00:54:04,804
If I haven't moved from my house,
912
00:54:04,887 --> 00:54:07,139
it means a ghost took me,
so make sure to come to save me.
913
00:54:07,223 --> 00:54:09,600
All right, don't worry.
914
00:54:10,184 --> 00:54:11,185
Let's eat.
915
00:54:11,852 --> 00:54:13,187
Let's eat.
916
00:54:13,271 --> 00:54:15,106
- Try it.
- Thank you for the meal.
917
00:54:18,526 --> 00:54:20,361
[exclaims]
No way.
918
00:54:20,861 --> 00:54:23,489
So the dad you thought was dead was alive
919
00:54:23,572 --> 00:54:24,782
but then he died?
920
00:54:26,325 --> 00:54:27,535
[exclaims]
921
00:54:28,077 --> 00:54:30,621
Hey, you should go and get that keepsake.
922
00:54:31,163 --> 00:54:33,582
You don't know what it's worth.
You said he had a nice house.
923
00:54:37,503 --> 00:54:40,631
So does that mean you get the house
924
00:54:40,715 --> 00:54:42,216
when your grandmother passes away?
925
00:54:43,301 --> 00:54:46,804
Hey! Don't say such a ridiculous thing.
926
00:54:48,139 --> 00:54:49,265
Is it?
927
00:54:51,309 --> 00:54:52,310
[exclaims]
928
00:54:52,393 --> 00:54:53,936
I still don't understand.
929
00:54:54,020 --> 00:54:56,272
Why did your mother get divorced?
930
00:54:56,355 --> 00:54:58,524
He was from a rich family
and was a university professor.
931
00:54:59,066 --> 00:55:00,609
What was the problem?
932
00:55:01,485 --> 00:55:02,570
I don't know.
933
00:55:03,779 --> 00:55:05,990
I'm tired. Let's sleep.
934
00:55:06,574 --> 00:55:07,700
Okay.
935
00:55:09,618 --> 00:55:10,953
[Sanyeong grunts]
936
00:55:12,455 --> 00:55:13,497
[sighs]
937
00:55:18,377 --> 00:55:20,379
[♪ ominous music]
938
00:55:34,977 --> 00:55:36,979
[♪ eerie music]
939
00:55:45,071 --> 00:55:46,280
[♪ music stops]
940
00:55:48,324 --> 00:55:50,785
[clattering]
941
00:55:57,917 --> 00:55:59,919
[♪ ominous music]
942
00:56:11,097 --> 00:56:13,307
[♪ music intensifies]
943
00:56:21,857 --> 00:56:23,067
[♪ music fades]
944
00:56:29,698 --> 00:56:31,450
[screaming]
945
00:56:31,534 --> 00:56:33,119
[both screaming]
946
00:56:33,661 --> 00:56:35,621
Hey, call the police!
947
00:56:36,539 --> 00:56:37,832
[Semi] Okay!
948
00:56:37,915 --> 00:56:39,542
- [Sanyeong] Report it!
- [Semi] Where are you going?
949
00:56:39,625 --> 00:56:42,086
- [Sanyeong] We have to catch them!
- [Semi] Are you crazy?
950
00:56:42,169 --> 00:56:44,755
Hey, get over here, you punks!
951
00:56:46,132 --> 00:56:48,676
[♪ tense music]
952
00:56:49,927 --> 00:56:51,303
[panting]
953
00:57:04,066 --> 00:57:05,609
[panting]
954
00:57:11,073 --> 00:57:13,075
[♪ tense music]
955
00:57:18,038 --> 00:57:19,915
[panting]
956
00:57:25,045 --> 00:57:26,297
Darn it!
957
00:57:26,380 --> 00:57:27,756
[♪ music stops]
958
00:57:27,840 --> 00:57:29,675
[panting]
959
00:57:31,552 --> 00:57:32,553
[pants]
960
00:57:32,636 --> 00:57:33,929
She stopped chasing us.
961
00:57:34,013 --> 00:57:36,223
What's going on? It's the wrong house!
962
00:57:36,307 --> 00:57:38,309
They said it was that house!
963
00:57:38,392 --> 00:57:39,685
Darn it.
964
00:57:39,768 --> 00:57:42,062
This must be where he used to live.
965
00:57:42,646 --> 00:57:45,191
Hey, you said you asked people
from his previous school.
966
00:57:45,274 --> 00:57:48,402
Darn it! We're going to be mistaken
for hidden camera offenders.
967
00:57:48,986 --> 00:57:50,362
They said it was that house.
968
00:57:51,322 --> 00:57:53,782
Let's go back for now.
969
00:57:54,950 --> 00:57:58,496
Also, you can't tell anyone
about what happened today.
970
00:58:01,165 --> 00:58:02,208
[teenager] Hurry up and go.
971
00:58:02,291 --> 00:58:04,627
- Let's go.
- Hurry up.
972
00:58:04,710 --> 00:58:06,420
[breathing heavily]
973
00:58:06,504 --> 00:58:07,963
[phone vibrates]
974
00:58:09,673 --> 00:58:11,842
JUNG HYUNWOO
975
00:58:13,761 --> 00:58:15,763
[♪ ominous music]
976
00:58:18,057 --> 00:58:19,141
Hello?
977
00:58:19,225 --> 00:58:21,143
[child crying]
978
00:58:21,227 --> 00:58:23,187
Why do you keep prank-calling me?
979
00:58:23,771 --> 00:58:25,272
[exhales sharply]
980
00:58:26,398 --> 00:58:28,609
- [phone beeps]
- [breathing shakily]
981
00:58:29,944 --> 00:58:31,946
[♪ ominous music]
982
00:58:36,534 --> 00:58:37,910
It's true.
983
00:58:37,993 --> 00:58:39,787
[Sanyeong] We were sleeping
984
00:58:39,870 --> 00:58:43,457
and four hands came through the window.
985
00:58:43,541 --> 00:58:44,750
It's true.
986
00:58:44,833 --> 00:58:47,628
Do you have a physical description?
Did you see their faces?
987
00:58:47,711 --> 00:58:50,464
I didn't see their faces,
but they looked like middle schoolers.
988
00:58:50,548 --> 00:58:52,925
One of them was wearing a blue hat.
989
00:58:53,008 --> 00:58:54,426
[Sanyeong] And...
990
00:58:55,970 --> 00:58:57,513
Is there anything besides that?
991
00:58:58,013 --> 00:58:59,014
[groans]
992
00:58:59,598 --> 00:59:01,183
I don't remember that well.
993
00:59:01,600 --> 00:59:03,894
I was only thinking about catching them.
994
00:59:03,978 --> 00:59:05,813
[Sanyeong]
Is there really no way to catch them?
995
00:59:09,191 --> 00:59:10,568
A ghost, my foot.
996
00:59:11,193 --> 00:59:14,196
Forget ghosts. You'll have to move
because of these hidden camera offenders.
997
00:59:15,114 --> 00:59:16,574
[groans]
998
00:59:16,657 --> 00:59:19,493
- But I don't have the money to move.
- [yawns]
999
00:59:21,870 --> 00:59:22,913
Hey, Sanyeong.
1000
00:59:24,331 --> 00:59:25,833
What is that?
1001
00:59:27,835 --> 00:59:28,877
[gasps]
1002
00:59:28,961 --> 00:59:31,589
[♪ ominous music]
1003
00:59:33,048 --> 00:59:34,758
Are you okay?
1004
00:59:36,176 --> 00:59:37,344
[gasps]
1005
00:59:38,178 --> 00:59:39,179
What?
1006
00:59:39,263 --> 00:59:41,265
[♪ ominous music]
1007
00:59:41,348 --> 00:59:42,683
Is he dead?
1008
00:59:43,934 --> 00:59:45,644
[Semi screams]
1009
00:59:46,228 --> 00:59:47,646
I think he's actually dead!
1010
00:59:48,314 --> 00:59:50,149
[Semi shrieking]
1011
00:59:50,232 --> 00:59:51,442
My gosh.
1012
00:59:53,027 --> 00:59:56,071
Sanyeong, what do we do?
1013
00:59:57,406 --> 00:59:59,408
[♪ tense music]
1014
01:00:00,534 --> 01:00:01,619
POLICE LINE
1015
01:00:01,702 --> 01:00:04,580
[Munchun] You were on your way back
from reporting it to the police?
1016
01:00:04,663 --> 01:00:05,914
What time was that exactly?
1017
01:00:06,498 --> 01:00:08,500
[♪ suspenseful music]
1018
01:00:11,670 --> 01:00:13,547
EMERGENCY MEDICAL TEAM
1019
01:00:15,924 --> 01:00:18,093
[Haesang]
An evil spirit has latched onto you.
1020
01:00:18,177 --> 01:00:20,971
People you don't like
or you wish would disappear will die.
1021
01:00:21,597 --> 01:00:24,516
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
1022
01:00:24,600 --> 01:00:25,809
He's dead.
1023
01:00:25,893 --> 01:00:28,854
The one latched onto you is different.
It's a very dangerous ghost.
1024
01:00:28,937 --> 01:00:29,980
Ghosts...
1025
01:00:30,564 --> 01:00:33,108
are actually real.
1026
01:00:33,609 --> 01:00:34,693
[breathes shakily]
1027
01:00:37,488 --> 01:00:39,198
If historiography mainly focuses
1028
01:00:39,281 --> 01:00:42,284
on the history of palaces
and the ruling class,
1029
01:00:42,368 --> 01:00:45,412
folklore focuses on the lives and culture
1030
01:00:45,496 --> 01:00:48,499
of our actual ancestors
and the people outside of the palace.
1031
01:00:48,582 --> 01:00:50,376
We study what kinds of food we ate,
1032
01:00:50,959 --> 01:00:52,378
what games we enjoyed,
1033
01:00:52,461 --> 01:00:55,547
what we believed in,
1034
01:00:55,881 --> 01:00:57,091
and what we feared.
1035
01:00:57,174 --> 01:00:59,176
[♪ eerie music]
1036
01:01:05,307 --> 01:01:09,395
Some people call them old stories
told by grandmothers and ignore them
1037
01:01:09,478 --> 01:01:12,022
while others say
it's already a dead academic field.
1038
01:01:12,106 --> 01:01:15,901
[Haesang] However, in a few hundred years,
1039
01:01:15,984 --> 01:01:17,945
someone will study our generation.
1040
01:01:18,028 --> 01:01:19,154
I have a question, Professor!
1041
01:01:19,738 --> 01:01:21,031
- Yes?
- Can you...
1042
01:01:21,949 --> 01:01:22,991
really see ghosts?
1043
01:01:23,075 --> 01:01:25,077
[♪ pensive music]
1044
01:01:25,661 --> 01:01:27,538
"Ghosts don't exist, and it's all a lie."
1045
01:01:27,621 --> 01:01:29,123
[Haesang]
Is that what you want to hear?
1046
01:01:29,206 --> 01:01:30,624
But there are ghosts.
1047
01:01:31,417 --> 01:01:32,584
I can see ghosts...
1048
01:01:33,919 --> 01:01:35,504
in this lecture room as well.
1049
01:01:35,587 --> 01:01:37,589
[♪ music intensifies]
1050
01:01:38,924 --> 01:01:39,967
Over there.
1051
01:01:40,592 --> 01:01:42,052
- [student 1] What is that?
- [student 2] Oh, my heart...
1052
01:01:42,136 --> 01:01:43,429
- [student 3] Why is she there?
- [student 2] She scared me.
1053
01:01:44,555 --> 01:01:45,556
[gasps]
1054
01:01:52,604 --> 01:01:54,189
- [student 1] Ghosts.
- [student 2] Ghosts.
1055
01:01:54,565 --> 01:01:55,566
Stop it.
1056
01:01:55,649 --> 01:01:57,568
- [student 1] That professor is weird.
- [student 2] Stop.
1057
01:01:57,651 --> 01:01:59,445
[student 1]
He sees ghosts, it's really unsettling.
1058
01:01:59,528 --> 01:02:02,406
I guess I'm not the only one
who thinks you're crazy.
1059
01:02:02,489 --> 01:02:04,742
[student 2] Come on, get up. Let's go.
1060
01:02:04,825 --> 01:02:06,285
[Haesang] Excuse me.
1061
01:02:06,368 --> 01:02:08,704
- [student 1] Yes?
- I'm not crazy.
1062
01:02:09,705 --> 01:02:11,957
[chuckles]
Yes, of course.
1063
01:02:12,040 --> 01:02:13,500
[student 1] He really must be crazy.
1064
01:02:13,584 --> 01:02:15,586
[student 2] I told you to be quiet.
Hurry up and go.
1065
01:02:17,004 --> 01:02:20,424
- Neither you nor they believe what I say.
- [elevator dings]
1066
01:02:20,507 --> 01:02:22,134
[elevator door opens]
1067
01:02:39,651 --> 01:02:40,652
[elevator door closes]
1068
01:02:40,736 --> 01:02:42,738
[♪ ominous music]
1069
01:02:50,162 --> 01:02:51,371
What's going on?
1070
01:02:55,167 --> 01:02:56,668
Did someone get on?
1071
01:02:57,711 --> 01:02:59,421
It's better if you don't know.
1072
01:03:12,392 --> 01:03:14,394
[♪ eerie music]
1073
01:03:18,232 --> 01:03:21,068
You don't have to make things creepy
just because I came to find you.
1074
01:03:25,531 --> 01:03:26,532
[elevator dings]
1075
01:03:27,533 --> 01:03:29,409
- [screams]
- [gasps]
1076
01:03:29,493 --> 01:03:31,703
[Sanyeong breathing heavily]
1077
01:03:32,913 --> 01:03:34,122
She's human.
1078
01:03:36,500 --> 01:03:38,335
[breathing heavily]
1079
01:03:46,093 --> 01:03:47,094
[Haesang] Have a seat.
1080
01:04:00,524 --> 01:04:01,942
Did something happen?
1081
01:04:05,654 --> 01:04:06,655
[exhales]
1082
01:04:10,325 --> 01:04:12,035
About what you said before.
1083
01:04:13,412 --> 01:04:14,746
You said people could die...
1084
01:04:16,915 --> 01:04:18,625
because of me.
1085
01:04:19,543 --> 01:04:21,128
[Sanyeong] Can you tell me more about it?
1086
01:04:21,712 --> 01:04:23,589
You said you didn't believe in ghosts.
1087
01:04:23,672 --> 01:04:25,465
I don't.
1088
01:04:26,008 --> 01:04:27,509
I don't believe in them, but...
1089
01:04:34,141 --> 01:04:35,350
Never mind.
1090
01:04:35,434 --> 01:04:36,685
Tell me.
1091
01:04:38,186 --> 01:04:40,188
[♪ pensive music]
1092
01:04:40,272 --> 01:04:42,190
Tell me what happened.
1093
01:04:49,698 --> 01:04:50,741
Two people...
1094
01:04:52,117 --> 01:04:53,577
around me died.
1095
01:04:54,369 --> 01:04:56,705
The voice phishing offender
who took all of our money
1096
01:04:57,122 --> 01:04:59,082
and a young kid.
1097
01:05:02,669 --> 01:05:03,712
[sighs]
1098
01:05:09,259 --> 01:05:11,345
But it's the same size as before.
1099
01:05:12,054 --> 01:05:13,096
What?
1100
01:05:14,431 --> 01:05:15,891
It's the same size.
1101
01:05:18,352 --> 01:05:19,686
You said two people died?
1102
01:05:20,270 --> 01:05:22,230
Can I see photos of them?
1103
01:05:22,773 --> 01:05:24,316
Why do you want their photos?
1104
01:05:25,692 --> 01:05:27,486
[Sanyeong] His name was Kim Jinwook.
1105
01:05:27,569 --> 01:05:29,529
He attended a nearby middle school.
1106
01:05:31,990 --> 01:05:32,991
It's this way.
1107
01:05:35,577 --> 01:05:36,787
One moment, please.
1108
01:05:36,870 --> 01:05:38,956
[♪ suspenseful music]
1109
01:05:49,508 --> 01:05:50,550
[Haesang] Let's go.
1110
01:06:03,689 --> 01:06:05,148
That's him.
1111
01:06:07,651 --> 01:06:09,820
You said he fell down a flight of stairs?
1112
01:06:09,903 --> 01:06:12,447
He didn't simply die from falling.
A ghost did this.
1113
01:06:15,200 --> 01:06:18,787
So are you saying this is because of me?
1114
01:06:21,248 --> 01:06:22,833
No, it's a different ghost.
1115
01:06:23,417 --> 01:06:24,876
There's another ghost like this?
1116
01:06:24,960 --> 01:06:28,380
Many different things exist
in this world alongside us.
1117
01:06:28,463 --> 01:06:31,341
As numerous as the beliefs or fears
1118
01:06:32,551 --> 01:06:34,594
that each person has.
1119
01:06:38,348 --> 01:06:39,558
[♪ music stops]
1120
01:06:42,269 --> 01:06:44,479
[♪ tense music]
1121
01:06:50,861 --> 01:06:51,862
Hey, you guys!
1122
01:06:54,865 --> 01:06:58,660
FUNERAL HOME ENTRANCE
1123
01:06:59,578 --> 01:07:00,579
[Sanyeong] Hey!
1124
01:07:00,662 --> 01:07:02,873
- [♪ music fades]
- [panting]
1125
01:07:02,956 --> 01:07:04,041
What's wrong with you?
1126
01:07:04,124 --> 01:07:06,626
You guys are
the hidden camera offenders, right?
1127
01:07:06,710 --> 01:07:08,462
[panting]
1128
01:07:08,545 --> 01:07:10,130
What are you talking about?
1129
01:07:10,756 --> 01:07:12,591
[panting]
1130
01:07:13,467 --> 01:07:17,137
Jung Heetae and Gil Sunghyun
from Boksun Middle School.
1131
01:07:17,220 --> 01:07:21,308
I'll report you guys
to the police if you keep lying.
1132
01:07:24,102 --> 01:07:25,437
[pants]
1133
01:07:29,733 --> 01:07:32,569
You guys were with him
the night he died, right?
1134
01:07:32,652 --> 01:07:33,987
No, we weren't.
1135
01:07:34,071 --> 01:07:37,365
What do you mean, "no"?
I saw you guys with my own two eyes.
1136
01:07:37,449 --> 01:07:39,868
We went our separate ways
after you chased us.
1137
01:07:39,951 --> 01:07:42,871
[Heetae]
We really don't know how Jinwook died.
1138
01:07:42,954 --> 01:07:45,123
[Sanyeong] But it was you guys.
1139
01:07:45,874 --> 01:07:47,751
What about the other kid? Where is he?
1140
01:07:47,834 --> 01:07:49,252
[Heetae] Other kid?
1141
01:07:49,836 --> 01:07:52,297
Who are you talking about?
1142
01:07:52,380 --> 01:07:54,508
There were four of you.
1143
01:07:55,092 --> 01:07:56,134
What was it,
1144
01:07:57,177 --> 01:07:59,763
the hand with "4237" on it?
1145
01:07:59,846 --> 01:08:02,891
The one with the numbers on his hand.
Where is he?
1146
01:08:02,974 --> 01:08:05,185
[♪ ominous music]
1147
01:08:08,230 --> 01:08:09,773
"4237."
1148
01:08:11,066 --> 01:08:12,734
[Sunghyun] How do you know that?
1149
01:08:15,195 --> 01:08:16,905
I know because I saw it
1150
01:08:16,988 --> 01:08:20,408
when you guys
took photos with your cell phones.
1151
01:08:22,202 --> 01:08:24,955
We really don't know anything.
1152
01:08:25,038 --> 01:08:27,541
[Sanyeong] Hey, come back!
1153
01:08:27,624 --> 01:08:29,417
We have to catch them!
1154
01:08:30,043 --> 01:08:31,294
Hey!
1155
01:08:31,378 --> 01:08:33,046
[panting]
1156
01:08:33,130 --> 01:08:35,090
A ghost has latched onto them too.
1157
01:08:35,173 --> 01:08:37,175
[♪ suspenseful music]
1158
01:08:40,637 --> 01:08:43,431
Does that mean they might die too?
1159
01:08:46,226 --> 01:08:48,103
[Sanyeong]
It doesn't make sense to go back now.
1160
01:08:48,603 --> 01:08:50,105
You said they might die.
1161
01:08:50,188 --> 01:08:52,858
I'll take care of things from now on.
You should go home.
1162
01:08:52,941 --> 01:08:54,568
How are you going to take care of things?
1163
01:08:55,235 --> 01:08:57,154
I'm not sure yet.
1164
01:08:57,237 --> 01:08:58,738
Every ghost is different.
1165
01:08:59,823 --> 01:09:02,117
After I figure out
what kind of ghost it is,
1166
01:09:03,493 --> 01:09:05,495
[Haesang] I'll have to think of something.
1167
01:09:05,579 --> 01:09:06,580
[car alarm beeps]
1168
01:09:07,247 --> 01:09:08,415
Do you mean what you said?
1169
01:09:10,709 --> 01:09:12,210
That kid dying...
1170
01:09:13,753 --> 01:09:15,630
has nothing to do with me, right?
1171
01:09:16,756 --> 01:09:17,841
No, it doesn't.
1172
01:09:19,009 --> 01:09:20,010
[mutters]
1173
01:09:20,427 --> 01:09:21,428
Okay.
1174
01:09:21,511 --> 01:09:23,722
[♪ tense music]
1175
01:09:34,900 --> 01:09:35,984
[gasps]
1176
01:09:36,067 --> 01:09:37,277
Excuse me.
1177
01:09:37,360 --> 01:09:38,570
[♪ music stops]
1178
01:09:41,823 --> 01:09:45,994
You said it was a ghost, right?
1179
01:09:46,077 --> 01:09:50,040
What do you do if it really turns out
1180
01:09:50,916 --> 01:09:51,917
to be an actual ghost?
1181
01:09:52,500 --> 01:09:55,337
Do I throw salt or green onions at it?
1182
01:09:55,420 --> 01:09:59,424
You listen to them and learn their names
and the reason why they're still here.
1183
01:10:00,050 --> 01:10:02,135
How can I listen to what they say
if I can't see them?
1184
01:10:03,094 --> 01:10:05,639
- Also, be careful around doors.
- Doors?
1185
01:10:05,722 --> 01:10:08,308
The worlds inside
and outside a door are different.
1186
01:10:08,391 --> 01:10:10,644
[Haesang] Doors are the passageways
that connect those worlds.
1187
01:10:10,727 --> 01:10:13,063
If someone knocks
on the outside of a door,
1188
01:10:13,146 --> 01:10:15,899
make sure you know who they are
before you open it.
1189
01:10:17,067 --> 01:10:18,777
[breathes deeply]
1190
01:10:20,695 --> 01:10:21,696
Doors?
1191
01:10:23,949 --> 01:10:25,951
[♪ pensive music]
1192
01:10:33,833 --> 01:10:35,001
[Sanyeong] Hey, excuse me.
1193
01:10:35,085 --> 01:10:38,004
- Can I ask you something?
- [students] Sure.
1194
01:10:38,088 --> 01:10:41,716
Do you happen to know Gil Sunghyun
or Jung Heetae from your school?
1195
01:10:49,474 --> 01:10:51,518
[Munchun] Why did you ask to meet
on the coldest day?
1196
01:10:51,601 --> 01:10:52,602
[sighs]
1197
01:10:54,229 --> 01:10:57,232
These are the documents about Kim Jinwook,
the student who died on the stairs.
1198
01:10:58,692 --> 01:11:00,277
CASE REPORT
1199
01:11:00,360 --> 01:11:04,322
Don't come to the station like last time
and get called a crazy person, okay?
1200
01:11:05,115 --> 01:11:07,784
If you're looking
into things like this, just tell me.
1201
01:11:07,867 --> 01:11:10,078
Was the deceased kid
a perpetrator of school violence?
1202
01:11:10,161 --> 01:11:11,830
- Hurry up.
- It's so cold.
1203
01:11:11,913 --> 01:11:14,958
[Munchun] Apparently, he took a transfer
student to the rooftop and bullied him.
1204
01:11:15,041 --> 01:11:16,459
In the end, the victim
1205
01:11:16,543 --> 01:11:18,753
fell from the rooftop ledge and died.
1206
01:11:18,837 --> 01:11:21,589
- [student 1] Oh, my gosh.
- [student 2] Hey, what's going on?
1207
01:11:21,673 --> 01:11:23,883
- [student 3] What happened?
- [student 4] Hey, move.
1208
01:11:23,967 --> 01:11:26,303
- [student 5] What's going on?
- [student 6] Oh, gosh.
1209
01:11:27,304 --> 01:11:28,555
[Munchun sniffles]
1210
01:11:29,180 --> 01:11:30,640
Let's go someplace warm, there's a--
1211
01:11:30,724 --> 01:11:31,808
Thank you.
1212
01:11:32,517 --> 01:11:33,643
Where are you going now?
1213
01:11:34,227 --> 01:11:35,854
I need to meet the family
1214
01:11:35,937 --> 01:11:37,564
of the deceased kid, Jung Hyunwoo.
1215
01:11:37,981 --> 01:11:40,442
He must have become a vengeful ghost.
1216
01:11:41,151 --> 01:11:44,821
Please don't talk about ghosts
while you're there, okay?
1217
01:11:47,407 --> 01:11:49,868
- [breathing heavily]
- [phone vibrating]
1218
01:11:56,166 --> 01:11:58,543
JUNG HYUNWOO
1219
01:11:58,626 --> 01:12:00,545
[breathing shakily]
1220
01:12:01,921 --> 01:12:02,922
[whimpers]
1221
01:12:04,174 --> 01:12:05,300
House 1-4?
1222
01:12:07,469 --> 01:12:08,553
House 1-4?
1223
01:12:09,387 --> 01:12:10,889
[panting]
1224
01:12:11,890 --> 01:12:13,725
Please save me. I'm sorry.
1225
01:12:13,808 --> 01:12:14,934
It was my fault.
1226
01:12:15,018 --> 01:12:16,144
[Sanyeong] What are you doing?
1227
01:12:16,227 --> 01:12:18,646
I'm sorry for taking a picture
of your guys' room.
1228
01:12:19,230 --> 01:12:21,024
[Sunghyun] I'll tell the police too.
1229
01:12:21,107 --> 01:12:22,901
I'm really sorry,
1230
01:12:22,984 --> 01:12:25,528
so please save me.
1231
01:12:26,738 --> 01:12:28,281
Hey, get up.
1232
01:12:29,032 --> 01:12:30,158
[sniffles]
1233
01:12:30,241 --> 01:12:33,203
What are you saying?
Did someone say they would kill you?
1234
01:12:33,286 --> 01:12:34,913
You said you saw Hyunwoo,
1235
01:12:35,497 --> 01:12:36,498
who died.
1236
01:12:37,332 --> 01:12:39,542
You said you saw his hand
with "4237" on it.
1237
01:12:41,461 --> 01:12:42,545
He's dead?
1238
01:12:43,505 --> 01:12:44,714
That kid?
1239
01:12:54,933 --> 01:12:56,935
[♪ ominous music]
1240
01:13:03,983 --> 01:13:05,068
[doorbell rings]
1241
01:13:08,321 --> 01:13:09,614
[knocking on door]
1242
01:13:09,697 --> 01:13:10,824
Is anyone there?
1243
01:13:12,492 --> 01:13:14,494
[♪ suspenseful music]
1244
01:13:16,037 --> 01:13:17,414
[knocking on door]
1245
01:13:17,497 --> 01:13:18,706
Is anyone there?
1246
01:13:23,044 --> 01:13:24,170
[doorbell rings]
1247
01:13:38,768 --> 01:13:40,061
Where is the cell phone?
1248
01:13:41,229 --> 01:13:43,690
Over there, on the bed.
1249
01:13:48,778 --> 01:13:51,281
I keep getting calls
1250
01:13:52,365 --> 01:13:54,659
from Hyunwoo, who is dead.
[sniffles]
1251
01:13:54,742 --> 01:13:57,370
Are you sure Hyunwoo is dead?
1252
01:13:57,454 --> 01:13:58,580
Definitely.
1253
01:13:58,663 --> 01:13:59,956
What does he say...
1254
01:14:01,374 --> 01:14:02,667
when he calls?
1255
01:14:03,835 --> 01:14:05,420
A little girl cries...
1256
01:14:07,630 --> 01:14:08,923
without saying anything.
1257
01:14:09,007 --> 01:14:10,133
[sobs]
1258
01:14:10,216 --> 01:14:12,218
[♪ suspenseful music]
1259
01:14:21,436 --> 01:14:24,105
Excuse me. May I speak with you?
1260
01:14:24,689 --> 01:14:26,399
The people living in Unit 101...
1261
01:14:26,483 --> 01:14:27,734
[keys beeping]
1262
01:14:27,817 --> 01:14:29,110
[door opens]
1263
01:14:36,284 --> 01:14:37,869
"4237."
1264
01:14:48,755 --> 01:14:50,757
[♪ eerie music]
1265
01:14:53,009 --> 01:14:54,052
The door.
1266
01:14:58,223 --> 01:15:00,767
[Haesang] The worlds inside
and outside a door are different.
1267
01:15:01,809 --> 01:15:04,187
Doors are the passageways
that connect those worlds.
1268
01:15:04,270 --> 01:15:06,272
[♪ music intensifies]
1269
01:15:18,785 --> 01:15:23,414
[keys beeping]
1270
01:15:24,791 --> 01:15:25,959
[lock alarm beeps]
1271
01:15:29,462 --> 01:15:30,672
[♪ music stops]
1272
01:15:32,924 --> 01:15:35,635
[child crying]
1273
01:15:38,429 --> 01:15:40,431
[♪ intense music]
1274
01:15:51,693 --> 01:15:53,695
[♪ ominous music]
1275
01:15:53,778 --> 01:15:55,780
[♪ music intensifies]
1276
01:15:58,616 --> 01:16:02,495
REVENANT
1277
01:16:03,705 --> 01:16:05,540
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU
1278
01:16:05,623 --> 01:16:07,625
[♪ closing theme music]
1279
01:16:23,683 --> 01:16:26,477
{\an8}[Sanyeong] The dead kid used to talk about
a younger sibling.
1280
01:16:26,561 --> 01:16:28,062
{\an8}[Haesang] Not for you.
1281
01:16:28,146 --> 01:16:29,856
{\an8}The evil spirit is still possessing you.
1282
01:16:29,939 --> 01:16:32,066
{\an8}No. There's no such thing as ghosts.
1283
01:16:32,150 --> 01:16:33,985
{\an8}[Hongsae] You think Gu Sanyeong
is the culprit?
1284
01:16:34,694 --> 01:16:35,862
{\an8}It's the same for these cases.
1285
01:16:35,945 --> 01:16:38,990
{\an8}[Munchun] There were red bruises
on the victim's wrists.
1286
01:16:39,073 --> 01:16:42,076
{\an8}There have been
similar cases for a long time now.
1287
01:16:42,160 --> 01:16:44,996
{\an8}[Haesang] Has Ms. Sanyeong
touched anything ominous recently?
1288
01:16:45,079 --> 01:16:47,665
{\an8}Are you perhaps
referring to the red hair accessory?
1289
01:16:47,749 --> 01:16:48,833
{\an8}A red hair accessory?
1290
01:16:49,917 --> 01:16:51,544
{\an8}[Sanyeong] "The shadow with flowing hair
1291
01:16:52,462 --> 01:16:54,130
{\an8}indulges humans in their desires
1292
01:16:54,213 --> 01:16:57,008
{\an8}and grows in size."
1293
01:17:10,563 --> 01:17:12,565
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
85823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.