All language subtitles for Once.A.Thief.1965.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,930 --> 00:00:19,802 Let me hear you say, "Oh, yeah!" 2 00:00:19,889 --> 00:00:21,325 - "Oh, yeah!" - "Oh, yeah!" 3 00:00:21,412 --> 00:00:23,023 Let me hear you say, "Oh, yeah!" 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,329 - "Oh, yeah!" - "Oh, yeah!" 5 00:00:57,448 --> 00:01:00,321 There aren't very many real people left. 6 00:01:00,408 --> 00:01:02,714 The only real people I know are dead. 7 00:01:02,801 --> 00:01:07,937 Pushed into nut houses, lobotomy, junk, suicide. 8 00:01:08,024 --> 00:01:11,462 Or really cooling it and saying nothing to nobody. 9 00:01:52,982 --> 00:01:54,201 I got a great deal. 10 00:01:54,288 --> 00:01:56,899 Amphetamine, caps, crystals. 11 00:01:56,986 --> 00:01:58,988 Anything you want. No? 12 00:02:02,165 --> 00:02:03,471 Keep your trip. 13 00:02:03,558 --> 00:02:04,646 You don't need nothin'. 14 00:02:04,733 --> 00:02:05,690 I'll see you later. 15 00:02:22,577 --> 00:02:23,708 Don't look at me like that. 16 00:02:23,795 --> 00:02:25,275 I can read your head. 17 00:02:25,362 --> 00:02:28,148 Dolly and Patty have nothing to do with thee and me. 18 00:02:30,367 --> 00:02:34,937 I don't, I don't wanna hear anymore about them dykes, Lana. 19 00:02:35,024 --> 00:02:36,634 And if you don't cool this 20 00:02:36,721 --> 00:02:38,636 lickety-split talk-talk jazz 21 00:02:38,723 --> 00:02:40,986 you're gonna get my paranoia goin'. I'll tell you that. 22 00:05:03,215 --> 00:05:05,435 Come on, Eddie, let's go. 23 00:06:00,838 --> 00:06:02,013 What'd he say? 24 00:06:02,100 --> 00:06:03,711 Two men, couldn't see one guy 25 00:06:03,798 --> 00:06:05,321 but he got a good look at the killer. 26 00:06:05,408 --> 00:06:08,629 About 30, six-foot tall, dark-haired 27 00:06:08,716 --> 00:06:10,370 wearin' a sheep skin coat. 28 00:06:10,457 --> 00:06:13,155 Drove away in an old car. Sounds like a Model A. 29 00:06:16,637 --> 00:06:18,421 - Carl. - 'Yes?' 30 00:06:19,553 --> 00:06:20,945 Let me have the ballistics 31 00:06:21,032 --> 00:06:22,382 on that as quick as you can. 32 00:06:22,469 --> 00:06:26,603 - Okay, inspector. - Go on. 33 00:06:26,690 --> 00:06:27,996 Well, the killer's name was mentioned 34 00:06:28,083 --> 00:06:29,345 but the Chinaman's not sure. 35 00:06:29,432 --> 00:06:30,781 Said the other guy called him "Freddie" 36 00:06:30,868 --> 00:06:32,217 or something like that. 37 00:06:33,871 --> 00:06:35,482 He finally goofed. 38 00:06:35,569 --> 00:06:36,700 You know who it was? 39 00:06:46,884 --> 00:06:49,365 Pedak. Bella, Edward. 40 00:06:49,452 --> 00:06:52,542 There's an immigration notice here. Is he a citizen? 41 00:06:52,629 --> 00:06:54,283 He's from Trieste. 42 00:06:55,545 --> 00:06:57,373 Isn't that your hometown? 43 00:07:02,117 --> 00:07:03,423 Inspector Vido. 44 00:07:05,512 --> 00:07:08,340 No, no, don't pick him up yet. Just hang with him. 45 00:07:08,428 --> 00:07:10,386 At the right time I'll pick him up. 46 00:07:12,301 --> 00:07:14,695 That's right. Okay. 47 00:07:14,782 --> 00:07:16,131 Unless you got something specific 48 00:07:16,218 --> 00:07:17,567 don't pull in Pedak. 49 00:07:19,090 --> 00:07:20,875 I'm waiting for ballistics, lieutenant. 50 00:07:20,962 --> 00:07:22,746 That'll be specific. 51 00:07:22,833 --> 00:07:24,226 It better be airtight this time. 52 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 The department wants no complaints 53 00:07:25,880 --> 00:07:28,535 about police brutality. Proof, Vido. 54 00:07:28,622 --> 00:07:30,667 Sheepskin coat 55 00:07:30,754 --> 00:07:33,061 a Model A Ford, a man named Eddie. 56 00:07:33,148 --> 00:07:34,802 The report said "Freddie." 57 00:07:34,889 --> 00:07:37,065 The Chinaman heard wrong. 58 00:07:37,152 --> 00:07:38,632 It was "Eddie." 59 00:07:38,719 --> 00:07:40,460 You better be right. 60 00:07:45,856 --> 00:07:47,858 Served 18 months in San Quentin 61 00:07:47,945 --> 00:07:49,556 for armed robbery. 62 00:07:49,643 --> 00:07:51,862 Been out about six years now. 63 00:07:51,949 --> 00:07:53,821 He's going back. 64 00:07:58,652 --> 00:08:00,001 Bang. 65 00:08:02,220 --> 00:08:03,483 Bang, bang. 66 00:08:04,832 --> 00:08:06,137 Kristine! 67 00:08:10,315 --> 00:08:13,536 Kristine! Are you ready? 68 00:08:13,623 --> 00:08:15,973 Okay, okay. What's it all about? 69 00:08:16,060 --> 00:08:17,497 Daddy, daddy. 70 00:08:18,672 --> 00:08:20,064 Can I sit in the rumble seat? 71 00:08:20,151 --> 00:08:21,762 I won't bounce, I promise. 72 00:08:21,849 --> 00:08:23,677 Sure. Come on. 73 00:08:23,764 --> 00:08:25,983 - Are you going to tell me? - No. 74 00:08:28,725 --> 00:08:31,119 Tell me. Tell me. 75 00:08:31,206 --> 00:08:33,208 'Oh, you're impossible.' 76 00:08:35,515 --> 00:08:37,125 Oh, big mystery. 77 00:08:37,212 --> 00:08:38,518 You should wear a trench coat. 78 00:08:38,605 --> 00:08:40,171 Oh, Eddie. 79 00:08:40,258 --> 00:08:43,174 Some men came by a little while ago asking for you. 80 00:08:43,261 --> 00:08:45,612 - Who were they? - I don't know. 81 00:08:50,138 --> 00:08:51,226 Vido. 82 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 'Roger 28. Proceed with surveillance.' 83 00:09:10,680 --> 00:09:13,378 'Pedak vehicle. Keep HQ informed. Over.' 84 00:09:23,911 --> 00:09:26,348 - Come on, kid. - On your shoulders, daddy. 85 00:09:26,435 --> 00:09:28,219 Will you tell me what's going on? 86 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 That's my business. 87 00:09:34,574 --> 00:09:36,967 See? My own business. 88 00:09:43,974 --> 00:09:45,323 Down we go. 89 00:09:51,329 --> 00:09:53,114 What do you think? 90 00:09:55,029 --> 00:09:57,814 - How did you buy it? - Five hundred down. 91 00:09:57,901 --> 00:10:00,295 When I come up with another grand, it's mine. 92 00:10:00,382 --> 00:10:02,732 Where'd you get the 500 in the first place? 93 00:10:05,039 --> 00:10:09,347 Well, I, uh, I've been holding out on my paychecks. 94 00:10:09,434 --> 00:10:11,393 Fifty bucks a month. 95 00:10:11,480 --> 00:10:13,221 And you thought I wouldn't approve? 96 00:10:14,570 --> 00:10:16,485 Yeah, in a way. 97 00:10:23,100 --> 00:10:25,015 Is it really ours, daddy? 98 00:10:25,102 --> 00:10:26,756 - Yes! - And it's green. 99 00:10:26,843 --> 00:10:29,237 Yes. Tell her your father's story. 100 00:10:29,324 --> 00:10:30,804 Tell me. 101 00:10:30,891 --> 00:10:34,068 Well, the owl and the pussycat 102 00:10:34,155 --> 00:10:35,591 went to sea 103 00:10:35,678 --> 00:10:38,812 in a beautiful, pea-green boat. 104 00:10:38,899 --> 00:10:42,119 They took some honey and plenty money 105 00:10:42,206 --> 00:10:44,731 wrapped up in a five-pound note. 106 00:10:44,818 --> 00:10:47,951 Did your daddy really talk that funny? 107 00:10:48,038 --> 00:10:51,085 Almost as funny as your daddy talks. 108 00:10:51,172 --> 00:10:53,565 My daddy doesn't talk funny. 109 00:10:53,653 --> 00:10:55,698 Mm, you're used to him. 110 00:10:55,785 --> 00:10:57,657 - I'm gonna go play. - Alright. 111 00:11:04,838 --> 00:11:07,841 - Squarehead. - Lop Slav. 112 00:11:12,367 --> 00:11:14,630 - Honey. - Hmm? 113 00:11:14,717 --> 00:11:17,981 Honey, what about the other $1,000? 114 00:11:18,068 --> 00:11:20,723 Oh, no sweat. 115 00:11:20,810 --> 00:11:22,638 I've got it all figured. 116 00:11:22,725 --> 00:11:24,205 At the end of 30 days 117 00:11:24,292 --> 00:11:26,207 I'd have been workin' at O'Hare's for a year. 118 00:11:26,294 --> 00:11:28,905 - Mm-hmm. - I'll get a salary loan. 119 00:11:28,992 --> 00:11:30,907 Nothing to it. 120 00:11:30,994 --> 00:11:33,170 So, now you got a boat and I'm a fish wife, right? 121 00:11:33,257 --> 00:11:35,129 - Yeah. - Hmm. 122 00:11:35,216 --> 00:11:36,696 Ooh, Kathy. 123 00:11:37,653 --> 00:11:38,698 Kathy! 124 00:11:39,655 --> 00:11:40,961 Come on. 125 00:11:43,050 --> 00:11:45,705 When I was a kid, in Trieste 126 00:11:45,792 --> 00:11:48,664 I used to go out on the boats and I liked it. 127 00:11:54,191 --> 00:11:56,977 I want to go out there and watch the land disappear. 128 00:11:57,064 --> 00:11:59,806 Be free and when I come back home 129 00:11:59,893 --> 00:12:02,156 with the land coming back to me 130 00:12:02,243 --> 00:12:03,374 I'll be clean. 131 00:12:03,461 --> 00:12:04,898 Then we can move out of that dump 132 00:12:04,985 --> 00:12:06,464 and get a new place. 133 00:12:06,551 --> 00:12:08,336 Trying to tame me? 134 00:12:08,423 --> 00:12:09,641 You? 135 00:12:09,729 --> 00:12:13,558 Man, I need a chair and a long whip. 136 00:12:13,645 --> 00:12:15,604 Oh, I want you the way you are. 137 00:12:16,910 --> 00:12:19,651 - Wild! - Oh! 138 00:12:22,829 --> 00:12:23,743 Yeah. 139 00:12:26,006 --> 00:12:28,617 The doll's eyes close when she lays back. 140 00:12:28,704 --> 00:12:30,924 Oh, the doll's playing a game with you. 141 00:12:31,011 --> 00:12:32,664 Will you play a game with me? 142 00:12:32,752 --> 00:12:33,709 Sure. 143 00:12:34,710 --> 00:12:36,625 You have to close your eyes. 144 00:12:36,712 --> 00:12:39,454 No, you have to close them for me. 145 00:12:46,853 --> 00:12:48,637 'The bullet on the right was taken' 146 00:12:48,724 --> 00:12:50,944 from the body of Lisa Wing. 147 00:12:51,031 --> 00:12:53,816 Smith & Wesson, caliber 38. 148 00:12:53,903 --> 00:12:56,906 Both bullets were fired from the same gun. 149 00:12:56,993 --> 00:13:01,041 The bullet on the left was filed September 1956 150 00:13:01,128 --> 00:13:03,086 taken from the person, of Michael Vido. 151 00:13:03,173 --> 00:13:04,174 That's about it. 152 00:13:04,914 --> 00:13:05,959 You? 153 00:13:08,222 --> 00:13:12,139 Now, you know why I'm bugged on Eddie Pedak. 154 00:13:12,226 --> 00:13:14,837 - Inspector. - Hmm? 155 00:13:14,924 --> 00:13:16,273 Thank you. 156 00:13:19,668 --> 00:13:21,278 He went to Fisherman's Wharf 157 00:13:21,365 --> 00:13:24,499 and put a $500 down payment on a boat. 158 00:13:24,586 --> 00:13:26,022 He's on his way home now. 159 00:13:26,109 --> 00:13:28,503 - I'll put a pick up on him-- - No, not yet. 160 00:13:28,590 --> 00:13:30,897 He's not goin' anywhere. 161 00:13:30,984 --> 00:13:33,595 I'll let him get a good night's sleep first. 162 00:13:33,682 --> 00:13:34,683 Mike, I don't get it. 163 00:13:34,770 --> 00:13:36,337 If Pedak put that slug into you 164 00:13:36,424 --> 00:13:38,861 then why isn't he doin' time right now? 165 00:13:38,948 --> 00:13:40,863 Well, I was a damn fool. 166 00:13:40,950 --> 00:13:42,952 I charged in on the job without help 167 00:13:43,039 --> 00:13:45,607 and busted right into a tear gas bomb 168 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 from the vault. 169 00:13:48,175 --> 00:13:49,263 Eddie's brother and the rest of the mob 170 00:13:49,350 --> 00:13:50,917 were looting the place. 171 00:13:52,135 --> 00:13:54,268 Eddie was on the door. 172 00:13:55,791 --> 00:13:59,186 And he shot me in the gut. 173 00:13:59,273 --> 00:14:02,058 You didn't answer my question. 174 00:14:02,145 --> 00:14:04,408 After I got it, I had just enough left in me 175 00:14:04,495 --> 00:14:07,150 to reach up and pull his gas mask down. 176 00:14:07,237 --> 00:14:09,196 All I saw were his eyes. 177 00:14:10,719 --> 00:14:13,678 Court ruled that insufficient evidence. 178 00:14:15,115 --> 00:14:16,594 Have you ever been shot 179 00:14:16,681 --> 00:14:19,510 in the gut with a 38? 180 00:14:19,597 --> 00:14:22,383 No, but how can you be sure it was Pedak? 181 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 I remember his eyes. 182 00:15:17,090 --> 00:15:18,004 Police? 183 00:15:19,570 --> 00:15:21,181 Cops don't drive Imperials. 184 00:15:22,051 --> 00:15:22,965 Hey, Eddie! 185 00:15:23,923 --> 00:15:25,837 He wants to talk to ya. 186 00:15:45,945 --> 00:15:46,902 Meow. 187 00:16:21,589 --> 00:16:24,200 Kris, I want you to meet my brother, Walter. 188 00:16:33,383 --> 00:16:35,037 What does your brother want? 189 00:16:35,124 --> 00:16:36,473 I don't know. 190 00:16:38,040 --> 00:16:39,607 Sargatanas.. 191 00:16:39,694 --> 00:16:42,610 ...couldn't you try to act a little human? 192 00:16:42,697 --> 00:16:44,568 I'd never dog your brother. 193 00:16:46,266 --> 00:16:48,137 But I'm still the boss of this corporation 194 00:16:48,224 --> 00:16:50,487 remember that, huh? 195 00:16:50,574 --> 00:16:52,533 You're breaking parole just having him here. 196 00:16:52,620 --> 00:16:53,751 I want you to stay out of it. 197 00:16:53,838 --> 00:16:54,970 I want them out. 198 00:16:55,057 --> 00:16:58,408 You stay out of it, no matter what. 199 00:16:58,495 --> 00:17:01,629 Sure, I love to play games with little girls. 200 00:17:01,716 --> 00:17:04,849 Would you play a game with me sometime? 201 00:17:04,936 --> 00:17:07,504 Kathy? It's your bedtime. 202 00:17:07,591 --> 00:17:09,028 Kris. 203 00:17:09,115 --> 00:17:11,987 You got a goodnight kiss for Uncle Walter, Kathy? 204 00:17:12,074 --> 00:17:14,511 - Oh. - Come on, baby. 205 00:17:14,598 --> 00:17:17,906 Read to me, mommy, all about the beautiful, pea-green boat. 206 00:17:17,993 --> 00:17:20,256 Uncle Walter and me and mommy and daddy 207 00:17:20,343 --> 00:17:22,693 are gonna take some honey and plenty of money 208 00:17:22,780 --> 00:17:25,305 and go off in a beautiful pea-green boat. 209 00:17:25,392 --> 00:17:27,307 Oh, bravo, Kathy. 210 00:17:27,394 --> 00:17:28,612 Goodnight, little girl. 211 00:17:28,699 --> 00:17:30,353 Bravo. Goodnight. 212 00:17:30,440 --> 00:17:31,354 Eddie. 213 00:17:32,921 --> 00:17:35,228 You need that to come to my house? 214 00:17:39,014 --> 00:17:42,191 Ah...you used to do better than this 215 00:17:42,278 --> 00:17:44,150 when we were together, Eddie. 216 00:17:45,020 --> 00:17:47,022 That was the best. 217 00:17:47,892 --> 00:17:48,893 The best. 218 00:17:48,980 --> 00:17:50,373 What are you here for? 219 00:17:53,898 --> 00:17:55,770 Uh, where you workin' these days, huh? 220 00:17:55,857 --> 00:17:57,554 I'm getting along fine. 221 00:17:57,641 --> 00:17:59,382 Oh, yes, I can see that. 222 00:17:59,469 --> 00:18:01,254 Alright, Walter. 223 00:18:01,341 --> 00:18:03,386 I'm convinced. You're a big shot. 224 00:18:03,473 --> 00:18:04,735 Now, don't knock it, Eddie. 225 00:18:04,822 --> 00:18:07,042 You think drivin' a truck is better? 226 00:18:07,129 --> 00:18:08,217 How'd you know that? 227 00:18:08,304 --> 00:18:10,089 Like I know where you live. 228 00:18:11,264 --> 00:18:13,179 Eddie.. 229 00:18:13,266 --> 00:18:16,182 ...now, brothers are supposed to help each other. 230 00:18:16,269 --> 00:18:17,618 We're even, Walter. 231 00:18:17,705 --> 00:18:20,447 I paid you. I paid the state. Almost two years. 232 00:18:20,534 --> 00:18:22,362 So, what am I, Mr. Crime? 233 00:18:22,449 --> 00:18:24,668 You think I come here to make waves? 234 00:18:26,670 --> 00:18:30,196 I don't like to see you have to live like this. 235 00:18:30,283 --> 00:18:31,545 Eddie, there's so much money in this world. 236 00:18:31,632 --> 00:18:33,286 There's so much money. 237 00:18:33,373 --> 00:18:35,505 And there're so many different ways to get it. 238 00:18:36,506 --> 00:18:37,681 Stealing? 239 00:18:39,118 --> 00:18:41,381 Yes, stealing. 240 00:18:41,468 --> 00:18:44,297 But everybody in this whole stinking world is a thief. 241 00:18:44,384 --> 00:18:48,605 The prez, the priest, the whole public! 242 00:18:48,692 --> 00:18:52,305 Eddie, you know the one thing we have in common 243 00:18:52,392 --> 00:18:55,351 with the kings and the lions of the whole world? 244 00:18:56,700 --> 00:18:58,137 We're all thieves. 245 00:18:58,224 --> 00:19:02,358 I'm retired, Walter. Clean. 246 00:19:02,445 --> 00:19:04,969 I figure on stayin' that way. 247 00:19:05,056 --> 00:19:06,841 Eddie, how old is the little sprout? 248 00:19:06,928 --> 00:19:08,059 Shut up! 249 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 'Just so that--' 250 00:19:09,235 --> 00:19:10,845 'I told you to shut up!' 251 00:19:12,063 --> 00:19:14,849 Alright, Walter. Out with it. 252 00:19:14,936 --> 00:19:17,112 And forget the snow job. 253 00:19:17,199 --> 00:19:20,071 - I have an offer. - 'Make it.' 254 00:19:23,466 --> 00:19:24,424 You're kidding. 255 00:19:24,511 --> 00:19:26,295 No. El vero,the truth. 256 00:19:26,382 --> 00:19:28,341 Upfront, $50,000. 257 00:19:29,603 --> 00:19:30,691 'For what?' 258 00:19:30,778 --> 00:19:32,171 'You want me to jump off the world?' 259 00:19:32,258 --> 00:19:33,607 Oh, no, no, Eddie. 260 00:19:33,694 --> 00:19:35,783 One night's work, that's all. One night! 261 00:19:35,870 --> 00:19:39,221 With that kind of bread you can buy ten super cannons. 262 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 Oh, I want Eddie. 263 00:19:42,268 --> 00:19:45,358 Okay, you've made the offer. 264 00:19:45,445 --> 00:19:46,837 My answer is no. 265 00:19:48,752 --> 00:19:50,493 'Now, you can leave.' 266 00:19:52,713 --> 00:19:56,934 Well, what kind of rudeness is this in my own brother's house? 267 00:19:57,021 --> 00:19:58,501 Did I bring you to this country 268 00:19:58,588 --> 00:20:00,416 no questions asked when mama died? 269 00:20:03,245 --> 00:20:05,639 Brothers never stop owing brothers! 270 00:20:06,814 --> 00:20:08,424 Get out of my house. 271 00:20:09,773 --> 00:20:10,861 Get out! 272 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 Oh, well. 273 00:20:23,961 --> 00:20:25,572 Never thought I'd live to see the day. 274 00:20:25,659 --> 00:20:27,226 You've lived it. 275 00:20:42,676 --> 00:20:44,504 I need you, Eddie. 276 00:20:44,591 --> 00:20:46,506 I don't need you. 277 00:21:07,266 --> 00:21:08,615 You heard? 278 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 I heard. 279 00:21:30,114 --> 00:21:31,290 Let's go. 280 00:21:46,609 --> 00:21:48,916 Say, Eddie, uh, if you got a hard-boiled egg in your lunch 281 00:21:49,003 --> 00:21:51,310 I'll trade it for some celery with cheese in it. 282 00:21:51,397 --> 00:21:53,137 - I got a cavity. - Yeah? 283 00:22:00,362 --> 00:22:01,320 Freeze. 284 00:22:04,279 --> 00:22:05,628 Squeeze him down. 285 00:22:09,328 --> 00:22:10,416 He's clean. 286 00:22:10,503 --> 00:22:13,070 Okay, Pedak, get in the car. 287 00:22:13,157 --> 00:22:15,334 - You're the boss man? - Yeah. 288 00:22:22,732 --> 00:22:24,995 Jack, call my wife. 289 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 Just say one word. Vido. 290 00:22:30,566 --> 00:22:32,786 Alright, break it up, you guys, come on. 291 00:22:39,706 --> 00:22:41,055 Come on, let's go. 292 00:22:52,371 --> 00:22:55,374 Knock off the goofball talk, Pedak. 293 00:22:55,461 --> 00:22:57,854 - Speak Gringo. - Alright. 294 00:22:59,116 --> 00:23:01,858 How can you justify this one? 295 00:23:01,945 --> 00:23:05,558 Planning on losing me another job, is that it? 296 00:23:05,645 --> 00:23:10,301 No. No, this time it's different. 297 00:23:10,389 --> 00:23:13,435 This time I'm gonna shove you into the gas chamber. 298 00:24:06,706 --> 00:24:09,839 We shall overcome.. 299 00:24:25,681 --> 00:24:27,030 Cell number one. 300 00:24:42,045 --> 00:24:43,264 Hey, Luke! 301 00:24:43,351 --> 00:24:46,267 Eddie, baby. What's happenin', man? 302 00:24:46,354 --> 00:24:48,878 Last time I saw you, you were playing basketball 303 00:24:48,965 --> 00:24:50,576 on the San Quentin team, right? 304 00:24:50,663 --> 00:24:54,188 I've been clean. How long you been out? 305 00:24:54,275 --> 00:24:55,668 Four months, barely enough time 306 00:24:55,755 --> 00:24:57,321 to get a good high, you know. 307 00:24:57,408 --> 00:24:59,889 - Are you holding any straights? - Yeah. 308 00:24:59,976 --> 00:25:02,544 They burned me for my Zig-Zags 309 00:25:02,631 --> 00:25:04,459 at the gate. 310 00:25:07,593 --> 00:25:10,247 Gracias,baby, gracias. 311 00:25:10,334 --> 00:25:14,730 Mm...it really is a straight. 312 00:25:14,817 --> 00:25:17,080 - What'd they get you for? - Ah.. 313 00:25:18,691 --> 00:25:22,390 Phony roust. 48-hour hold. 314 00:25:23,913 --> 00:25:26,089 Ain't that a wiggy charge? 315 00:25:26,176 --> 00:25:29,702 - Yeah. - Hey, you guys in number one. 316 00:25:29,789 --> 00:25:31,834 - You got any butts? - No! 317 00:25:31,921 --> 00:25:34,533 - 'What about your partner?' - He ain't got nothin', man. 318 00:25:39,407 --> 00:25:42,802 I hear that murderers toss around at night. 319 00:25:47,502 --> 00:25:49,417 That true, Luke? 320 00:25:49,504 --> 00:25:51,114 I wouldn't know, Mr. Vido. 321 00:25:52,463 --> 00:25:54,422 Tell me about your pad, Luke. 322 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's just a pad. 323 00:25:57,425 --> 00:25:58,774 You were there last night? 324 00:25:58,861 --> 00:26:02,169 - Yeah. - And what about this girl? 325 00:26:02,256 --> 00:26:03,344 Is she shacked up with you? 326 00:26:03,431 --> 00:26:04,954 No, she was just like a twitch. 327 00:26:05,041 --> 00:26:06,956 Like, she just hung around a lot, you know. 328 00:26:07,043 --> 00:26:09,872 Hmm. Did she scream? 329 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 Well, it's on paper, the twitch was gagged. 330 00:26:11,439 --> 00:26:12,527 'How could she scream?' 331 00:26:12,614 --> 00:26:13,876 How do you know she was gagged? 332 00:26:13,963 --> 00:26:15,356 I saw it on television. 333 00:26:20,579 --> 00:26:23,016 You are a liar. 334 00:26:23,103 --> 00:26:25,758 You are a sick liar. 335 00:26:28,238 --> 00:26:30,153 Your place, a shooting gallery. 336 00:26:30,240 --> 00:26:32,460 Oh, if they wanna shoot a bit.. 337 00:26:32,547 --> 00:26:34,680 ...that's their bag, not mine. I'm clean. 338 00:26:35,594 --> 00:26:37,160 Check my lines. 339 00:26:37,247 --> 00:26:40,207 Just boo, grass, juice, straight.. You know? 340 00:26:40,294 --> 00:26:42,601 And what about your legs? 341 00:26:42,688 --> 00:26:44,124 Well, what about 'em? 342 00:26:44,211 --> 00:26:47,475 They got hits and your pins look IBN cards. 343 00:26:49,172 --> 00:26:51,697 You haven't got a vein in your frame. 344 00:26:51,784 --> 00:26:53,786 That is a nice line, Mr. Vido. 345 00:26:55,222 --> 00:26:56,484 Do I qualify then? 346 00:26:56,571 --> 00:26:57,920 Ah, yeah, you do. 347 00:26:59,879 --> 00:27:02,621 Now, tell me about the women in your pad. 348 00:27:02,708 --> 00:27:06,755 Uh, a twitch cacks in my pad, it don't make me responsible. 349 00:27:06,842 --> 00:27:08,235 I make the rent upfront. 350 00:27:08,322 --> 00:27:09,758 What the dykes do, uh 351 00:27:09,845 --> 00:27:12,021 that's their bag, not mine. 352 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 A girl died in your gallery last night. 353 00:27:14,328 --> 00:27:16,635 She was tied down and gagged and overshot. 354 00:27:16,722 --> 00:27:18,071 Now, I say you're responsible. 355 00:27:18,158 --> 00:27:19,507 What do you say? 356 00:27:19,594 --> 00:27:22,075 C'est la vie,Mr. Vido. 357 00:27:22,162 --> 00:27:23,772 And you're a killer, Luke.. 358 00:27:25,165 --> 00:27:26,557 '...with intent!' 359 00:27:29,560 --> 00:27:31,171 Go on, get him outta here. 360 00:27:31,258 --> 00:27:33,347 They might abolish extreme penalty, Mr. Vido. 361 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 Lots of heavy cats are workin' on it, you know? 362 00:27:36,437 --> 00:27:37,438 Out. 363 00:27:37,525 --> 00:27:38,874 Jack Parr is workin' on it too. 364 00:27:38,961 --> 00:27:40,615 'Get him out.' 365 00:27:55,543 --> 00:27:58,851 How long you been working at O'Hare's, Pedak? 366 00:27:58,938 --> 00:28:01,592 Ten months, ever since my last roust 367 00:28:01,680 --> 00:28:03,638 when you had a talk with my other boss. 368 00:28:05,596 --> 00:28:07,207 Was that an accusation, Eddie? 369 00:28:07,294 --> 00:28:09,557 No, just the truth. 370 00:28:11,559 --> 00:28:14,257 Well, that's a tough break, huh? 371 00:28:15,041 --> 00:28:16,085 Yeah. 372 00:28:20,524 --> 00:28:23,527 When was the last time you saw your brother, Eddie? 373 00:28:26,356 --> 00:28:27,314 Hmm? 374 00:28:29,142 --> 00:28:31,448 About five years ago. 375 00:28:31,535 --> 00:28:36,192 How about, uh, Cleveland Shoenstein? 376 00:28:36,279 --> 00:28:38,238 James Arthur Sargatanas? 377 00:28:40,936 --> 00:28:44,070 The same. About five years. 378 00:28:44,157 --> 00:28:46,333 Which one was with you during that grocery stick-up? 379 00:28:48,552 --> 00:28:49,728 I don't know what you're talkin' about. 380 00:28:49,815 --> 00:28:50,816 You don't? 381 00:28:52,774 --> 00:28:56,865 Two men stuck-up Wing's grocery store. 382 00:28:56,952 --> 00:29:00,086 One of 'em was wearing a sheepskin coat. 383 00:29:00,173 --> 00:29:03,132 Described as six feet tall and dark 384 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 and his name was Eddie. You. 385 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 And you shot and killed a woman. 386 00:29:07,963 --> 00:29:10,226 - It's a frame! - You're nailed, kid! 387 00:29:10,313 --> 00:29:12,098 It's a frame! 388 00:29:14,665 --> 00:29:16,319 We've got a finger. 389 00:29:16,406 --> 00:29:18,017 'The one you missed.' 390 00:29:26,503 --> 00:29:27,896 Go ahead, Charlie. 391 00:29:30,856 --> 00:29:32,640 Okay, did you get a good look at him? 392 00:29:32,727 --> 00:29:35,730 - Sure, okay. - Good. 393 00:29:35,817 --> 00:29:37,166 Now, which man was it? 394 00:29:37,253 --> 00:29:38,472 No. 395 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 What do you mean "No?" 396 00:29:41,344 --> 00:29:42,389 No. 397 00:29:44,478 --> 00:29:46,132 You mean the man isn't there? 398 00:29:46,219 --> 00:29:48,134 No, not there. 399 00:29:48,221 --> 00:29:50,092 Well, look at 'em. Take another look. 400 00:29:55,445 --> 00:29:57,012 The man is not those. 401 00:29:58,361 --> 00:30:00,494 Uh, man number four. 402 00:30:01,451 --> 00:30:02,452 Step forward! 403 00:30:04,585 --> 00:30:06,021 Look at him. 404 00:30:06,108 --> 00:30:07,849 - Go on, look at him. - That's enough, Vido. 405 00:30:07,936 --> 00:30:10,025 A man named Eddie 406 00:30:10,112 --> 00:30:12,158 drives a Model A Ford 407 00:30:12,245 --> 00:30:14,464 was wearing a sheepskin coat. 408 00:30:14,551 --> 00:30:17,424 Are you gonna sit there and tell me that that isn't the man-- 409 00:30:17,511 --> 00:30:20,731 I saw the man who killed my wife and not him. 410 00:30:22,559 --> 00:30:23,822 You made it. 411 00:30:23,909 --> 00:30:25,301 'Step off.' 412 00:30:26,694 --> 00:30:27,782 Pedak! 413 00:30:30,524 --> 00:30:32,047 Out of the line! 414 00:30:32,134 --> 00:30:33,396 Your witness had no make. 415 00:30:33,483 --> 00:30:34,441 What's holding me now? 416 00:30:34,528 --> 00:30:35,964 Your arresting officer 417 00:30:36,051 --> 00:30:38,053 I'm gonna hold you the full 48 hours. 418 00:30:38,140 --> 00:30:39,533 - Release the prisoner. - As his-- 419 00:30:39,620 --> 00:30:42,188 I said release the prisoner. That's an order. 420 00:30:47,236 --> 00:30:48,498 Release him. 421 00:30:51,719 --> 00:30:53,764 - I warned you, Vido. - I was sure that I had a-- 422 00:30:53,852 --> 00:30:55,331 You were sure the other time 423 00:30:55,418 --> 00:30:56,811 you hounded Pedak, you were sure. 424 00:30:56,898 --> 00:30:58,813 Don't ever let this happen again. 425 00:31:02,643 --> 00:31:03,992 Yes, sir. 426 00:31:14,263 --> 00:31:16,004 What are you thinking? 427 00:31:17,745 --> 00:31:19,660 You, me.. 428 00:31:21,401 --> 00:31:23,142 ...a lot of things. 429 00:31:24,491 --> 00:31:26,536 You know, in Mexico 430 00:31:26,623 --> 00:31:29,148 they allow the wives to visit their men in jail. 431 00:31:29,235 --> 00:31:31,063 Jail. 432 00:31:31,150 --> 00:31:33,021 It's another world. 433 00:31:34,980 --> 00:31:37,373 A world I almost forgot. 434 00:31:42,074 --> 00:31:44,815 Vido tried to frame me. 435 00:31:44,903 --> 00:31:47,644 It was a hell of a job. 436 00:31:47,731 --> 00:31:49,777 Almost perfect. 437 00:31:49,864 --> 00:31:52,780 The witness, everything. 438 00:31:55,435 --> 00:31:57,393 Come on, don't be so gloomy. 439 00:31:57,480 --> 00:31:59,569 So, O'Hare's won't take you back. 440 00:31:59,656 --> 00:32:01,006 You can get another job, baby. 441 00:32:01,093 --> 00:32:04,357 Yeah, and another and another 442 00:32:04,444 --> 00:32:06,489 and Vido will come and blow each one. 443 00:32:06,576 --> 00:32:08,535 Just like always. 444 00:32:12,147 --> 00:32:14,410 - Maybe if, if I get a job-- - No. 445 00:32:14,497 --> 00:32:16,717 But, if you don't start work right away.. 446 00:32:16,804 --> 00:32:18,066 I'll get the money. 447 00:32:18,153 --> 00:32:20,547 It's my job, not yours. 448 00:32:23,376 --> 00:32:26,205 Don't do that. Just stop it. 449 00:32:30,905 --> 00:32:32,820 Like me? 450 00:32:32,907 --> 00:32:34,561 I hate you. 451 00:32:34,648 --> 00:32:36,302 I hate you too. 452 00:32:41,089 --> 00:32:42,612 'Mommy.' 453 00:32:42,699 --> 00:32:44,440 What is it, honey? 454 00:32:44,527 --> 00:32:47,487 'I want a drink of water, please.' 455 00:32:50,881 --> 00:32:52,666 Your little girl wants water. 456 00:32:52,753 --> 00:32:56,583 - I'd better get her some. - Ah, yeah, you'd better. 457 00:33:01,327 --> 00:33:03,720 - I'll be right back. - Oh, yeah. 458 00:33:22,739 --> 00:33:24,654 Daddy, I don't like you going fishing. 459 00:33:24,741 --> 00:33:26,308 Daddy, I miss you. 460 00:33:26,395 --> 00:33:27,831 Mm, I missed him too. 461 00:33:53,640 --> 00:33:55,033 In a minute. 462 00:33:57,209 --> 00:33:59,167 You think Kathy is asleep? 463 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 You want a cigarette? 464 00:34:06,044 --> 00:34:08,437 You know what I want. 465 00:34:08,524 --> 00:34:11,092 Mm-hmm. Kathy is still awake. 466 00:34:29,241 --> 00:34:31,112 That man I told you about. 467 00:34:32,853 --> 00:34:36,944 Luke, back in jail. 468 00:34:37,031 --> 00:34:39,251 What about him? 469 00:34:39,338 --> 00:34:41,731 I could be right where he is now 470 00:34:42,732 --> 00:34:44,604 waitin' in a cell. 471 00:34:45,909 --> 00:34:48,303 Waiting for Vido to come and get me 472 00:34:48,390 --> 00:34:50,349 to shove me into the gas chamber. 473 00:34:53,047 --> 00:34:55,397 I was just like Luke once.. 474 00:34:58,879 --> 00:35:01,795 ...before I met you. 475 00:35:01,882 --> 00:35:03,536 Are you glad you met me? 476 00:36:01,768 --> 00:36:04,858 Miss Hampton, will you giftwrap those tackle boxes? 477 00:36:04,945 --> 00:36:06,816 I'll make out the cards myself. 478 00:36:10,124 --> 00:36:13,040 - Who's the guy waitin'? - Pedak. 479 00:36:13,127 --> 00:36:15,085 Came over to us in the Paintbrush Makers Union 480 00:36:15,173 --> 00:36:16,652 about a year ago. 481 00:36:16,739 --> 00:36:18,045 Hi. 482 00:36:18,132 --> 00:36:19,960 'O'Hare doesn't want him back.' 483 00:36:20,047 --> 00:36:22,180 'All these come under the $25 gift deductibles.' 484 00:36:22,267 --> 00:36:24,573 - Great, isn't it? - Yeah. 485 00:36:24,660 --> 00:36:26,053 He's got a record. 486 00:36:26,140 --> 00:36:27,620 Oh, he's not bonded then, huh? 487 00:36:27,707 --> 00:36:30,275 No. All we've got now is for bonded men only. 488 00:36:30,362 --> 00:36:32,233 You know, how tight things are right now. 489 00:36:32,320 --> 00:36:33,626 Senator Fox isn't a fisherman. 490 00:36:33,713 --> 00:36:36,194 I gotta find somethin' else for him. 491 00:36:36,281 --> 00:36:38,152 This is very difficult, George. 492 00:36:38,239 --> 00:36:40,894 We've got four and five-year men out of work. 493 00:36:40,981 --> 00:36:43,853 Talk to him, smooth it over, you know the routine. 494 00:36:45,290 --> 00:36:46,639 Yeah. 495 00:36:48,815 --> 00:36:50,164 Come on in, Eddie. 496 00:36:51,252 --> 00:36:52,601 Right over here. 497 00:36:57,954 --> 00:37:00,566 Hi, Eddie. What's new? 498 00:37:00,653 --> 00:37:01,915 Not much. 499 00:37:03,656 --> 00:37:05,962 I'm lookin' for some work. Can you help me? 500 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 I can't use another man. 501 00:37:07,790 --> 00:37:09,139 Have you tried any of the big boats? 502 00:37:09,227 --> 00:37:12,404 Yeah. They have full crews. 503 00:37:12,491 --> 00:37:14,101 Yeah, we're all into getting on a big boat 504 00:37:14,188 --> 00:37:16,321 havin' a small of your own. 505 00:37:19,367 --> 00:37:20,412 I'll be through in a minute, stick around 506 00:37:20,499 --> 00:37:22,152 and I'll pop the beers. 507 00:37:22,240 --> 00:37:24,111 No, thanks. I have to get home. 508 00:37:24,198 --> 00:37:26,374 My wife starts a job tonight. 509 00:37:40,301 --> 00:37:43,130 I'm sorry I have to leave the dishes, honey. 510 00:37:43,217 --> 00:37:44,697 Eddie. 511 00:37:44,784 --> 00:37:45,741 It won't be for long. 512 00:37:45,828 --> 00:37:47,700 You're pretty, mommy. 513 00:37:51,094 --> 00:37:52,400 Now, you be a good little girl 514 00:37:52,487 --> 00:37:55,229 and you take good care of your daddy, alright? 515 00:37:55,316 --> 00:37:57,927 You never went to work before. 516 00:37:59,233 --> 00:38:01,148 Things are different now. 517 00:38:08,286 --> 00:38:09,417 Eddie? 518 00:38:14,553 --> 00:38:15,684 I have to go. 519 00:38:17,338 --> 00:38:18,470 Then go. 520 00:38:21,429 --> 00:38:23,779 Don't forget to get Kathy in bed by00. 521 00:38:41,014 --> 00:38:43,756 How long is your vacation, daddy? 522 00:38:43,843 --> 00:38:45,410 I don't know, why? 523 00:38:50,284 --> 00:38:52,286 - Can I help? - No! 524 00:38:52,373 --> 00:38:53,940 Mommy always lets me help. 525 00:38:54,027 --> 00:38:57,030 She lets me stand on the chair and wipe the dishes. 526 00:38:57,117 --> 00:38:59,032 I'm not your mommy! 527 00:39:13,089 --> 00:39:14,439 Oh, come on. 528 00:39:19,574 --> 00:39:21,184 A lotta little things that have bein' 529 00:39:21,271 --> 00:39:22,795 tossed into the pot tonight. 530 00:39:22,882 --> 00:39:26,842 I can smell it. It-it stinks in my brain, my intuition. 531 00:39:28,017 --> 00:39:29,715 Here, look at this. 532 00:39:29,802 --> 00:39:31,978 Report from the tale of the night of the Wing killing. 533 00:39:32,065 --> 00:39:35,198 I had an Imperial sedan stopped at Pedak's house. 534 00:39:36,939 --> 00:39:39,289 First report from DMV in Sacramento. 535 00:39:39,377 --> 00:39:42,380 - New registration filing. - Walter Pedak. 536 00:39:42,467 --> 00:39:45,034 Eddie lied about not seeing his brother. 537 00:39:45,121 --> 00:39:47,689 Ah, there were three men in that car that night 538 00:39:47,776 --> 00:39:49,517 and I'll bet you anything that the three 539 00:39:49,604 --> 00:39:53,260 were Shoenstein, Sargatanas, and brother Walter. 540 00:39:53,347 --> 00:39:54,914 Mike, if the lieutenant knew about this 541 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 he'd blow a gasket. 542 00:39:56,698 --> 00:39:58,004 Well, this doesn't mean anything right now 543 00:39:58,091 --> 00:39:59,440 but it will and it's gonna be baitin'. 544 00:40:00,789 --> 00:40:02,443 Walter and his boys don't fool around 545 00:40:02,530 --> 00:40:04,314 with any penny ante stickups. 546 00:40:04,402 --> 00:40:07,056 'Mike, you're never gonna get departmental cooperation' 547 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 on a thing like this. 548 00:40:08,841 --> 00:40:11,844 You know what I'd like to do? 549 00:40:11,931 --> 00:40:14,760 I'd like to get that whole damn bunch 550 00:40:14,847 --> 00:40:17,240 put 'em into a room, one by one.. 551 00:40:20,983 --> 00:40:22,158 Vido? 552 00:40:22,942 --> 00:40:24,117 Dan. 553 00:40:57,019 --> 00:40:58,151 Couldn't you sleep? 554 00:40:58,238 --> 00:41:00,719 It's30. 555 00:41:00,806 --> 00:41:04,462 The girl that brought me home wanted to stop for coffee. 556 00:41:04,549 --> 00:41:06,289 I couldn't tell her not to, could I? 557 00:41:06,376 --> 00:41:08,291 No. I guess not. 558 00:41:09,554 --> 00:41:11,947 Oh, Eddie, please. 559 00:41:12,992 --> 00:41:14,341 Please. 560 00:41:14,428 --> 00:41:16,604 Let's not fight, alright? 561 00:41:28,007 --> 00:41:29,443 Where's your ring? 562 00:41:29,530 --> 00:41:31,140 They don't want me to wear it. 563 00:41:31,227 --> 00:41:33,447 It's for tips, look. 564 00:41:33,534 --> 00:41:35,362 Look, I got $20 tonight. 565 00:41:36,276 --> 00:41:38,713 For pushin' hamburgers? 566 00:41:38,800 --> 00:41:40,672 Well, you don't like the money? 567 00:41:40,759 --> 00:41:43,022 What about the $1,000 due on the boat? 568 00:41:43,109 --> 00:41:44,937 And the other $500 you might lose? 569 00:41:45,024 --> 00:41:46,634 All of a sudden you don't like money? 570 00:41:46,721 --> 00:41:48,375 You're gonna quit that job. 571 00:41:48,462 --> 00:41:51,160 And do what? 572 00:41:51,247 --> 00:41:54,250 Sit around and watch you stalk around the house? 573 00:41:54,337 --> 00:41:55,904 Honey, what are we supposed to use for money? 574 00:41:55,991 --> 00:41:57,689 I'll get it! 575 00:41:57,776 --> 00:41:59,821 And when I do, you're gonna quit that stupid job. 576 00:41:59,908 --> 00:42:02,041 You're gonna stay home and wear the ring. 577 00:42:02,128 --> 00:42:04,173 - You understand that? - Eddie, I was only trying-- 578 00:42:04,260 --> 00:42:05,914 Now let me sleep. 579 00:42:06,001 --> 00:42:09,788 I have to get up early for Kathy and for my household duties. 580 00:42:31,853 --> 00:42:33,463 You tryin' to get on the rocking chair? 581 00:42:33,551 --> 00:42:35,857 - Mm? - Unemployment! 582 00:42:35,944 --> 00:42:39,557 Yeah, I've been here since 10 o'clock. 583 00:42:40,035 --> 00:42:40,993 Mm. 584 00:42:43,996 --> 00:42:46,825 You think we got troubles. Look at this poor dude. 585 00:42:46,912 --> 00:42:48,870 He'll get the chair. 586 00:42:50,611 --> 00:42:52,308 'Yeah, he killed some woman.' 587 00:42:52,395 --> 00:42:54,006 'Did you read the story?' 588 00:42:55,137 --> 00:42:57,009 Yeah, I remember it on TV. 589 00:42:58,401 --> 00:43:00,186 He'll get the chair for sure 590 00:43:00,273 --> 00:43:01,927 'cause he's a broker. 591 00:43:02,014 --> 00:43:03,145 Loser. 592 00:43:03,929 --> 00:43:05,800 'A nobody.' 593 00:43:05,887 --> 00:43:08,673 'It's guys like him and you and me.' 594 00:43:08,760 --> 00:43:10,936 'We get the chair.' 595 00:43:11,023 --> 00:43:13,852 Now, the guys who run the game.. 596 00:43:13,939 --> 00:43:15,810 ...they only do a couple years. 597 00:43:17,682 --> 00:43:20,467 Pedak! Edward Pedak. 598 00:43:20,554 --> 00:43:22,425 - Fred, lunch? - Yes. 599 00:43:23,775 --> 00:43:24,906 Ron! 600 00:43:37,179 --> 00:43:39,529 Sorry to have kept you waiting. 601 00:43:39,617 --> 00:43:41,140 Then why did you keep me waiting? 602 00:43:43,925 --> 00:43:46,101 A question has come up about your eligibility 603 00:43:46,188 --> 00:43:48,277 for payments, Mr. Pedak. 604 00:43:48,364 --> 00:43:51,672 I had to do a little checking. You understand, of course. 605 00:43:51,759 --> 00:43:54,414 Now, in order for you to become eligible 606 00:43:54,501 --> 00:43:58,244 for unemployment compensation, you have to have been laid off. 607 00:43:58,331 --> 00:44:00,681 But according to your boss, Mr. Olden 608 00:44:00,768 --> 00:44:02,640 you quit your job at O'Hare's. 609 00:44:02,727 --> 00:44:04,772 Now, you're eligible, but not immediately. 610 00:44:04,859 --> 00:44:06,208 you'll have to file. 611 00:44:06,295 --> 00:44:07,949 I quit? 612 00:44:08,036 --> 00:44:09,472 Uh, reason for severance 613 00:44:09,559 --> 00:44:11,953 employee walked off job without notice. 614 00:44:12,040 --> 00:44:13,912 Where does it say that? 615 00:44:15,957 --> 00:44:17,306 That isn't true. 616 00:44:17,393 --> 00:44:19,047 I was fired. 617 00:44:19,134 --> 00:44:20,614 I'm telling you, I was fired. 618 00:44:20,701 --> 00:44:22,572 Look, Mr. Pedak. This is a problem between 619 00:44:22,660 --> 00:44:24,487 you and your former employer. 620 00:44:24,574 --> 00:44:26,533 If you like, we can call in and you'll have an opportunity 621 00:44:26,620 --> 00:44:27,577 to discuss it. 622 00:44:27,665 --> 00:44:28,666 Listen to me. 623 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 I was fired. 624 00:44:30,537 --> 00:44:34,976 Why do you believe them, not me? Just a minute. 625 00:44:35,063 --> 00:44:37,631 Mr. Pedak, if you like, you may have the opportunity 626 00:44:37,718 --> 00:44:40,939 of discussing your problems with my supervisor. 627 00:44:41,026 --> 00:44:43,855 I have the opportunity to discuss it with you, now! 628 00:44:43,942 --> 00:44:46,814 - Oh, look here-- - No, you look. 629 00:44:46,901 --> 00:44:49,904 I came here cleanly dressed, ready for work. 630 00:44:49,991 --> 00:44:52,037 Just like it says in the rules. 631 00:44:52,124 --> 00:44:54,343 I filled out all the papers 632 00:44:54,430 --> 00:44:56,476 just like it says in the rules. 633 00:44:56,563 --> 00:44:57,782 I don't want your money. 634 00:44:57,869 --> 00:44:59,348 I want a job. 635 00:44:59,435 --> 00:45:02,961 But if you can't give me a job then I want my check. 636 00:45:03,048 --> 00:45:05,485 Just like it says in the rules. 637 00:45:05,572 --> 00:45:07,226 There's nothing more I can do, Mr. Pedak. 638 00:45:07,313 --> 00:45:09,794 - You don't seem to understand. - I do understand! 639 00:45:09,881 --> 00:45:11,839 That's the trouble. 640 00:45:11,926 --> 00:45:14,276 I've put my money into this organization 641 00:45:14,363 --> 00:45:16,148 every week I ever worked. 642 00:45:16,235 --> 00:45:17,323 You took it from me. 643 00:45:17,410 --> 00:45:19,455 And now I want what's coming to me. 644 00:45:19,542 --> 00:45:21,022 Yeah, but if you quit your job-- 645 00:45:21,109 --> 00:45:23,764 I didn't, damn it! I didn't! 646 00:45:23,851 --> 00:45:25,635 Will you listen to me? Believe me. 647 00:45:25,723 --> 00:45:28,290 Just look at me once. 648 00:45:28,377 --> 00:45:30,162 The next time you draw your paycheck 649 00:45:30,249 --> 00:45:31,946 I want you to think about the poor slobs 650 00:45:32,033 --> 00:45:34,035 that you keep waiting and give the run around to. 651 00:45:34,122 --> 00:45:36,516 I want you to think about it. 652 00:45:37,691 --> 00:45:38,823 Mr. Pedak. 653 00:45:44,219 --> 00:45:45,655 Is this me? 654 00:45:45,743 --> 00:45:48,528 Are all these papers supposed to be me? 655 00:45:51,052 --> 00:45:54,142 See, it's that easy. 656 00:45:54,229 --> 00:45:55,622 I'm no longer there. 657 00:45:56,536 --> 00:45:58,843 I no longer exist. 658 00:45:58,930 --> 00:46:00,801 So go eat your lunch. 659 00:46:18,819 --> 00:46:20,952 Hey, wait a minute. 660 00:46:21,039 --> 00:46:23,781 Sorry, sir, but you do show a violation. 661 00:46:23,868 --> 00:46:25,434 You can mail-in the two dollars, sir. 662 00:46:25,521 --> 00:46:26,696 Good day. 663 00:47:29,977 --> 00:47:32,371 No wonder I couldn't see it. 664 00:47:44,992 --> 00:47:46,080 - Eddie! - Yeah. 665 00:47:46,167 --> 00:47:47,952 I'm supposed to be babysitting. 666 00:47:48,039 --> 00:47:49,431 Then why aren't you? 667 00:47:49,518 --> 00:47:51,781 Well, he told me it was okay to leave. 668 00:48:14,804 --> 00:48:16,719 Hey, you! Babysitter! 669 00:48:35,913 --> 00:48:37,610 I got too much brain workin' best 670 00:48:37,697 --> 00:48:39,612 and this time you punks blow it. 671 00:48:39,699 --> 00:48:41,919 Oh, dear. Oh, hey, hey, here. 672 00:48:42,006 --> 00:48:44,051 Here, here, hold it there, hold it. 673 00:48:44,138 --> 00:48:45,052 Let me see. 674 00:48:46,532 --> 00:48:49,013 Put it inside here against the gum like this. 675 00:48:49,100 --> 00:48:50,492 Now, bite down with your teeth. 676 00:48:50,579 --> 00:48:53,104 Bite. Hard! Bite! 677 00:48:53,191 --> 00:48:55,584 Hey, you know, with-with all the dough you're gonna get 678 00:48:55,671 --> 00:48:58,152 you know what, you can buy yourself a new set of teeth. 679 00:48:58,239 --> 00:48:59,719 Platinum teeth. 680 00:49:02,591 --> 00:49:04,376 - Are you alright? - Mm. 681 00:49:04,463 --> 00:49:06,378 What did you do? 682 00:49:06,465 --> 00:49:07,857 Why did you jump on Sargatanas for? 683 00:49:07,945 --> 00:49:10,730 I was just watching the little sprout dance. 684 00:49:10,817 --> 00:49:12,732 What did we come back here for anyway? 685 00:49:12,819 --> 00:49:16,823 Yeah, why don't you get off my back, huh? 686 00:49:16,910 --> 00:49:18,694 Like I told you, I need you. 687 00:49:19,652 --> 00:49:21,784 I got a job, a big one. 688 00:49:21,871 --> 00:49:25,919 Why don't you just loan me two grand, brother? 689 00:49:27,529 --> 00:49:29,183 I'm a businessman. 690 00:49:29,270 --> 00:49:31,838 You gimme one-night's work, I'll give you 50 grand. 691 00:49:31,925 --> 00:49:33,318 Why him? 692 00:49:37,409 --> 00:49:39,280 We're gonna hit O'Hare's.. 693 00:49:40,673 --> 00:49:43,545 ...for one million bucks. 694 00:49:45,286 --> 00:49:46,461 Huh? 695 00:49:48,202 --> 00:49:50,378 And you know the layout, the vault, the guards 696 00:49:50,465 --> 00:49:51,814 and everything in there. 697 00:49:51,901 --> 00:49:54,121 - You're out of your mind. - No, I'm not. 698 00:49:54,208 --> 00:49:55,775 In O'Hare's vault.. 699 00:49:55,862 --> 00:49:58,865 ...they got a million bucks of platinum 700 00:49:58,952 --> 00:50:02,608 in wire under the spools 701 00:50:02,695 --> 00:50:05,785 and this whole thing fits into a couple little suitcases. 702 00:50:05,872 --> 00:50:07,178 It's there right now 703 00:50:07,265 --> 00:50:08,875 but in a few days they're gonna piece it-- 704 00:50:08,962 --> 00:50:11,573 Forget it. Forget it, forget it. 705 00:50:11,660 --> 00:50:13,271 Forget it! 706 00:50:13,358 --> 00:50:16,622 Fifty grand, Eddie. Fifty grand for one night's work. 707 00:50:19,929 --> 00:50:21,496 That's more than your wife can make.. 708 00:50:23,455 --> 00:50:25,848 ...hustlin' in that joint she's in now. 709 00:50:43,910 --> 00:50:45,346 Is Kristine here? 710 00:50:45,433 --> 00:50:46,826 Kristine? 711 00:50:46,913 --> 00:50:49,002 - Oh, you mean, Kitty? - Yeah, Kitty. 712 00:50:49,089 --> 00:50:50,438 She's over there. 713 00:50:59,882 --> 00:51:00,970 Hello, Kitty. 714 00:51:01,058 --> 00:51:02,885 Hey, now, what's the idea-- 715 00:51:07,890 --> 00:51:09,283 Don't cheat the customers, Kitty. 716 00:51:09,370 --> 00:51:10,502 Let them see it all. 717 00:51:10,589 --> 00:51:12,982 - Please stop. - Get out! 718 00:51:13,896 --> 00:51:15,072 Oh, no! 719 00:51:18,031 --> 00:51:19,337 Get out! 720 00:51:19,424 --> 00:51:21,948 No, no, please stop. 721 00:51:22,035 --> 00:51:26,083 - Why.. - No! Please, no! 722 00:51:26,170 --> 00:51:29,608 - Why you.. - No! No! No! 723 00:51:29,695 --> 00:51:31,523 - Get in! - Oh. 724 00:51:31,610 --> 00:51:33,046 Market District. 725 00:51:35,614 --> 00:51:36,615 I'm in. 726 00:51:39,139 --> 00:51:41,098 I want money now. 727 00:51:43,448 --> 00:51:44,405 Drive. 728 00:52:18,091 --> 00:52:20,006 Are you coming to bed? 729 00:52:24,924 --> 00:52:27,144 Eddie, how many times do you want me to say it? 730 00:52:27,231 --> 00:52:29,146 I'm sorry about tonight. 731 00:52:33,454 --> 00:52:35,630 Aren't you gonna talk to me? 732 00:52:35,717 --> 00:52:37,850 There's nothing to talk about. 733 00:52:37,937 --> 00:52:39,765 I'm working now. 734 00:52:39,852 --> 00:52:42,420 Oh, Eddie, I don't like it. 735 00:52:44,161 --> 00:52:46,511 Then why don't you call a cop? 736 00:52:49,253 --> 00:52:51,211 Oh, Eddie, let's leave town. 737 00:52:51,298 --> 00:52:53,648 Go to another state, change our name. 738 00:52:54,910 --> 00:52:56,651 Huh, you want me to break parole? 739 00:52:56,738 --> 00:53:00,351 Well, anything's better than what you're planning to do. 740 00:53:00,438 --> 00:53:03,092 Honey, you can get another job. 741 00:53:03,180 --> 00:53:04,703 And then what? 742 00:53:04,790 --> 00:53:06,835 Vido comes and throws me in the slam again 743 00:53:06,922 --> 00:53:08,750 and it'll go on. 744 00:53:08,837 --> 00:53:10,970 Just like it has for the past six years. 745 00:53:11,057 --> 00:53:12,450 I've had it. All of it! 746 00:53:12,537 --> 00:53:15,279 Oh, it's all my fault. 747 00:53:15,366 --> 00:53:17,281 It's everybody's fault. 748 00:53:17,368 --> 00:53:19,805 Now, go to bed. 749 00:53:19,892 --> 00:53:22,155 Eddie, I'm sorry about tonight. 750 00:53:22,242 --> 00:53:24,462 Sorry doesn't help! Doesn't change anything! 751 00:53:24,549 --> 00:53:27,421 Doesn't get me a job and doesn't get us out of here. 752 00:53:27,508 --> 00:53:30,598 Well, then I'm not sorry about tonight. 753 00:53:30,685 --> 00:53:33,471 I was only doing my best to help. 754 00:53:33,558 --> 00:53:36,648 - You sure were. - You won't let me help! 755 00:53:36,735 --> 00:53:39,477 You don't even let me be your wife! 756 00:53:39,564 --> 00:53:43,002 What do you want me to do, Eddie? 757 00:53:43,089 --> 00:53:44,525 Just let me alone. 758 00:53:49,008 --> 00:53:50,183 Okay! 759 00:53:50,879 --> 00:53:52,054 Okay! 760 00:53:52,881 --> 00:53:54,231 You're alone! 761 00:53:55,014 --> 00:53:56,320 Get out! 762 00:54:45,412 --> 00:54:48,023 A friend of the deceased, sir? 763 00:54:48,110 --> 00:54:49,460 You're John Ling? 764 00:54:50,243 --> 00:54:51,766 I'm Eddie Pedak. 765 00:54:51,853 --> 00:54:53,290 Oh, yes, sir. 766 00:54:55,074 --> 00:54:57,032 Your group is in the rear. 767 00:55:15,486 --> 00:55:16,617 Eddie. 768 00:55:18,184 --> 00:55:21,143 Eddie, meet the pitman. 769 00:55:21,230 --> 00:55:22,275 You bring the stuff? 770 00:55:22,362 --> 00:55:24,712 It's all there. All that I know. 771 00:55:41,250 --> 00:55:42,687 We go tonight. 772 00:55:43,731 --> 00:55:45,124 You have the equipment? 773 00:55:45,211 --> 00:55:47,387 It's at the Chinese cemetery in my family vault. 774 00:55:51,783 --> 00:55:53,175 You think there's a bomber in the vault? 775 00:55:53,262 --> 00:55:55,352 The moment I blow the gate, poof! Gas. 776 00:55:56,483 --> 00:55:57,789 I've got enough masks. 777 00:55:57,876 --> 00:55:59,617 What about the hook up? 778 00:55:59,704 --> 00:56:01,923 Direct to the Atlas Protection Agency 779 00:56:02,010 --> 00:56:04,752 and the guard gate has a direct hotline. 780 00:56:04,839 --> 00:56:06,058 That's the tricky part. 781 00:56:06,145 --> 00:56:08,277 Yeah, but I have some tricks too. 782 00:56:08,365 --> 00:56:12,281 Here, here's the terminal box right here in the yard. 783 00:56:12,369 --> 00:56:13,848 Eddie, you take that first. 784 00:56:13,935 --> 00:56:16,242 Cleve, you used to be a signal-call man, huh? 785 00:56:16,329 --> 00:56:17,765 You teach Eddie how to splice. 786 00:56:19,114 --> 00:56:20,638 I'll teach you lotsa things. 787 00:56:20,725 --> 00:56:23,205 - 'How many guards are there?' - Two. 788 00:56:23,292 --> 00:56:25,817 How long before the heat arrives? 789 00:56:25,904 --> 00:56:29,821 I figure, uh, maybe, three, four minutes after the blow. 790 00:56:29,908 --> 00:56:32,214 The heat gets there before the three minutes 791 00:56:32,301 --> 00:56:35,653 the O'Hare yard's gonna look like the O.K. Corral. 792 00:56:35,740 --> 00:56:38,395 Then we move faster! 793 00:56:38,482 --> 00:56:40,745 Push, pull, click, click, man, that big. 794 00:56:49,188 --> 00:56:50,972 That's my old gun. 795 00:56:51,059 --> 00:56:53,279 That's right. 796 00:56:53,366 --> 00:56:55,760 Now, here's where we park the panel truck, here. 797 00:56:55,847 --> 00:56:57,239 This is where the gate is. 798 00:56:57,326 --> 00:56:59,851 I park my car outside, across the street. 799 00:56:59,938 --> 00:57:01,026 The Atlas car comes behind me. 800 00:57:01,113 --> 00:57:03,550 Ling, you ride in the panel. 801 00:57:03,637 --> 00:57:05,987 Now, let's go over this step by step. 802 00:57:08,903 --> 00:57:11,253 There isn't gonna be any time to make mistakes. 803 00:57:22,351 --> 00:57:25,224 That car, wha.. What's on it? 804 00:57:25,311 --> 00:57:29,750 Oh, stolen vehicle, been here, oh, coup-three days. 805 00:57:54,906 --> 00:57:56,560 And then Ling says to this man, he says 806 00:57:56,647 --> 00:57:57,865 "Now, what do you mean, am I Italian 807 00:57:57,952 --> 00:57:59,301 when you just hear me talkin'?" 808 00:57:59,388 --> 00:58:00,955 And this old guy, he says, "Well, yeah 809 00:58:01,042 --> 00:58:03,218 but that's why I thought you were Chinese." 810 00:58:05,307 --> 00:58:06,918 I'll go check on the equipment. 811 00:58:07,005 --> 00:58:09,355 - I'll see you later. - See you. Bon bene, huh? 812 00:58:10,748 --> 00:58:12,750 I want to talk to you. 813 00:58:16,362 --> 00:58:17,319 Alright. 814 00:58:29,375 --> 00:58:30,550 I'll be back, huh? 815 00:58:30,637 --> 00:58:32,073 Hey, wasn't.. 816 00:58:35,990 --> 00:58:37,601 Eddie? 817 00:58:37,688 --> 00:58:39,385 It's gonna go good tonight. 818 00:58:39,472 --> 00:58:43,520 Yeah, at least with the planning you haven't lost your touch. 819 00:58:46,653 --> 00:58:47,915 Eddie, what is that supposed to mean? 820 00:58:48,002 --> 00:58:50,352 Shh. Come on. 821 00:58:52,833 --> 00:58:54,139 Eddie. 822 00:58:55,967 --> 00:58:58,360 You know when you were busted, sent up.. 823 00:59:00,319 --> 00:59:02,582 ...they were the only family I had 824 00:59:02,669 --> 00:59:03,801 for eight years. 825 00:59:03,888 --> 00:59:05,629 They're like vultures, Walter. 826 00:59:05,716 --> 00:59:07,065 Sittin' on your shoulder and waiting for you 827 00:59:07,152 --> 00:59:08,370 to make one slip. 828 00:59:08,457 --> 00:59:10,372 There's not gonna be a slip. 829 00:59:16,988 --> 00:59:18,380 You know.. 830 00:59:20,252 --> 00:59:22,123 ...this is the last job I'm gonna do. 831 00:59:24,865 --> 00:59:27,259 I'm tired. I wanna retire. 832 00:59:30,392 --> 00:59:32,220 Eddie. 833 00:59:32,307 --> 00:59:35,659 I'm gonna go home, back to Trieste. 834 00:59:35,746 --> 00:59:37,530 What're you gonna do? 835 00:59:39,010 --> 00:59:41,142 It's a big ocean.. 836 00:59:41,229 --> 00:59:43,362 ...and I've got a fishing boat. 837 00:59:47,322 --> 00:59:49,194 I thought we could be together. 838 00:59:52,589 --> 00:59:55,243 The vultures are beginning to smell blood. 839 00:59:55,330 --> 00:59:57,202 I want you to think about it. 840 01:00:11,956 --> 01:00:13,610 'I'm almost done with Snoopy.' 841 01:00:13,697 --> 01:00:15,089 'He got blue eyes.' 842 01:00:20,747 --> 01:00:22,880 'Now, I'm drawing his tail.' 843 01:00:22,967 --> 01:00:26,187 - 'He got a green tail.' - Vido. 844 01:00:26,274 --> 01:00:29,626 'Snoopy is always sleeping on top of the house.' 845 01:00:31,062 --> 01:00:32,977 'I can draw houses' 846 01:00:33,064 --> 01:00:34,935 'but I can't draw doghouses.' 847 01:00:36,067 --> 01:00:37,503 Hello, Eddie. 848 01:00:37,590 --> 01:00:39,374 You got a warrant? 849 01:00:39,461 --> 01:00:40,767 No. 850 01:00:42,116 --> 01:00:43,901 Then get out of my house. 851 01:00:43,988 --> 01:00:45,337 Yeah, that's Snoopy. 852 01:00:51,865 --> 01:00:53,214 And this the way he looks-- 853 01:00:53,301 --> 01:00:55,260 Don't bother Mr. Vido right now, honey. 854 01:00:55,347 --> 01:00:57,262 Daddy has to talk business. 855 01:00:57,349 --> 01:00:59,307 Here, draw over here. 856 01:00:59,394 --> 01:01:01,179 Can you draw me a, umm.. 857 01:01:01,266 --> 01:01:02,528 ...horse now? 858 01:01:02,615 --> 01:01:05,313 Sure. A red one. 859 01:01:05,400 --> 01:01:08,186 Oh, don't let me hold up your dinner, Missus, uh, Pedak. 860 01:01:10,057 --> 01:01:13,147 You didn't come here to admire my daughter's drawings. 861 01:01:14,540 --> 01:01:15,846 No. 862 01:01:15,933 --> 01:01:17,891 That's right I didn't. 863 01:01:20,589 --> 01:01:22,722 You remember the Legno job? 864 01:01:22,809 --> 01:01:25,203 Ha, you back on that one? 865 01:01:25,290 --> 01:01:26,813 Eddie, I want you to cop-out to me. 866 01:01:26,900 --> 01:01:29,163 I promise you there won't be any roust. 867 01:01:29,250 --> 01:01:31,426 No fireworks. Just a simple cop-out. 868 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 The courts ruled I didn't do it. 869 01:01:34,212 --> 01:01:35,779 Now, say what you came here to say. 870 01:01:38,042 --> 01:01:40,261 This was taken from me. Mmm? 871 01:01:42,873 --> 01:01:45,527 And this was taken from the body of Lisa Wing. 872 01:01:45,614 --> 01:01:48,400 They match perfectly, Eddie. 873 01:01:48,487 --> 01:01:50,837 Both bullets were fired from the same gun. 874 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 Here.. 875 01:01:56,800 --> 01:01:58,105 ...read this. 876 01:01:59,585 --> 01:02:01,500 I marked the spot. 877 01:02:03,763 --> 01:02:05,373 What is it? 878 01:02:05,460 --> 01:02:08,115 It's a hot-car sheet. 879 01:02:08,202 --> 01:02:10,944 A Model-A like yours was stolen in Marin County 880 01:02:11,031 --> 01:02:13,773 the morning before the Wing hold-up and killing. 881 01:02:13,860 --> 01:02:16,645 'And there was a sheepskin coat on the front seat.' 882 01:02:17,951 --> 01:02:19,997 I told you I was framed for it! 883 01:02:20,084 --> 01:02:23,043 I know, and I think you know who it was. 884 01:02:29,136 --> 01:02:31,530 - I don't know nothing. - Eddie, talk! 885 01:02:36,013 --> 01:02:37,405 I told you, I don't know nothing. 886 01:02:40,539 --> 01:02:42,149 You're lying, and you lied when you said 887 01:02:42,236 --> 01:02:44,369 you hadn't seen your brother. 888 01:02:44,456 --> 01:02:46,675 Walter was here that night and so was Sargatanas 889 01:02:46,763 --> 01:02:48,852 'and Shoenstein.' 890 01:02:48,939 --> 01:02:51,637 Here's your horse, Mr. Vido. It's for you. 891 01:02:51,724 --> 01:02:53,378 That's great. 892 01:02:55,162 --> 01:02:58,165 You're not as smart as I gave you credit for. 893 01:02:58,252 --> 01:03:00,385 Something's happening, something big 894 01:03:00,472 --> 01:03:03,605 and you're right in the middle of it. 895 01:03:03,692 --> 01:03:05,782 But I don't think you really know where you are. 896 01:03:09,176 --> 01:03:11,135 Thanks for your time, tough guy. 897 01:03:12,397 --> 01:03:13,485 Ah, if you change your mind-- 898 01:03:13,572 --> 01:03:15,356 I'll call you. 899 01:03:15,443 --> 01:03:16,836 Yeah, do that. 900 01:03:18,403 --> 01:03:20,622 Goodnight, Mrs. Pedak. 901 01:03:20,709 --> 01:03:22,755 For God's sake, tell him, he's trying to give you a chance. 902 01:03:22,842 --> 01:03:24,148 Shut up. 903 01:03:31,329 --> 01:03:32,896 Give me that gun. 904 01:03:32,983 --> 01:03:35,376 Your brother gave you that, didn't he? 905 01:03:35,463 --> 01:03:37,988 - Answer me! - I don't want to talk about it. 906 01:03:38,075 --> 01:03:39,728 Oh, Vido's right. 907 01:03:39,816 --> 01:03:41,948 You are too stupid for words. 908 01:03:42,035 --> 01:03:43,167 Your own brother 909 01:03:43,254 --> 01:03:44,646 tries to frame you for a murder 910 01:03:44,733 --> 01:03:46,126 and you just sit there, and you say nothing. 911 01:03:46,213 --> 01:03:47,388 - What do you think of it? - Out! 912 01:03:47,475 --> 01:03:48,650 I can see that, but I wanna know where. 913 01:03:48,737 --> 01:03:49,869 I told you I am going out. 914 01:03:49,956 --> 01:03:51,610 That's all, period. 915 01:03:51,697 --> 01:03:53,960 Eddie? This isn't like you. 916 01:03:54,047 --> 01:03:55,266 How would you know? 917 01:03:55,353 --> 01:03:57,007 You've only known me six years. 918 01:03:57,094 --> 01:03:59,792 So, don't say what's like me and what isn't. 919 01:03:59,879 --> 01:04:02,142 Vido knows me. Walter knows me. 920 01:04:02,229 --> 01:04:04,492 And that poor character waiting to die, Luke 921 01:04:04,579 --> 01:04:06,712 he knows me, and I know me. 922 01:04:06,799 --> 01:04:07,887 I'm a thief, so I'm going out. 923 01:04:07,974 --> 01:04:09,976 To steal? 924 01:04:10,063 --> 01:04:12,283 Isn't that what thieves do? 925 01:04:15,764 --> 01:04:17,418 I'll call you tonight. 926 01:04:17,505 --> 01:04:19,203 It'll be late. 927 01:04:19,290 --> 01:04:23,033 Pack what you want and bring Kathy down to the boat. 928 01:04:23,120 --> 01:04:26,079 After tonight we won't have to stay in this town anymore. 929 01:04:26,166 --> 01:04:28,038 Suppose we don't come? 930 01:05:05,727 --> 01:05:07,077 You're a little late. 931 01:05:09,818 --> 01:05:11,298 Ever heard of Lisa Wing? 932 01:05:11,385 --> 01:05:12,604 Eh? 933 01:05:13,518 --> 01:05:14,867 I've heard of her. 934 01:05:15,912 --> 01:05:17,261 I buried her. 935 01:05:20,177 --> 01:05:21,961 Well, who's Lisa Wing? 936 01:05:22,048 --> 01:05:23,920 A women killed in a hold-up. 937 01:05:27,010 --> 01:05:28,968 Two guys pulled the job. 938 01:05:29,055 --> 01:05:31,405 'One was wearing a sheepskin coat..' 939 01:05:31,492 --> 01:05:32,493 Like mine. 940 01:05:33,625 --> 01:05:35,757 They made off in a Model A.. 941 01:05:35,844 --> 01:05:37,890 Like mine. 942 01:05:37,977 --> 01:05:40,327 Someone tried to frame me for murder. 943 01:05:43,940 --> 01:05:46,072 Eddie, you got a dirty mind. 944 01:05:46,159 --> 01:05:47,856 You geezed up zombie. 945 01:05:47,944 --> 01:05:49,684 Don't trigger anything now. Not now! 946 01:05:49,771 --> 01:05:50,859 Come on, it's time. The Atlas guards 947 01:05:50,947 --> 01:05:52,252 are making their early check. 948 01:05:52,339 --> 01:05:54,211 - We've got one hour now. - I mean it! 949 01:05:55,473 --> 01:05:56,778 What luck! 950 01:06:00,565 --> 01:06:02,436 We got one million bucks at stake. 951 01:06:04,917 --> 01:06:06,832 That's all that counts. 952 01:06:07,833 --> 01:06:09,443 Nothing else. 953 01:06:29,898 --> 01:06:32,075 You don't know if they did it. 954 01:07:28,914 --> 01:07:30,220 You know they framed me-- 955 01:07:30,307 --> 01:07:31,438 So what you want me to do right now? 956 01:07:31,525 --> 01:07:32,874 What do you want? 957 01:09:07,795 --> 01:09:09,145 Bang, bang, bang. 958 01:10:32,750 --> 01:10:34,621 Hey! Hey, Benny. 959 01:10:37,450 --> 01:10:39,104 What was that? 960 01:10:39,191 --> 01:10:41,149 Bottle crashing, sounded like. 961 01:10:52,552 --> 01:10:55,990 Hey, Benny. What'd you do that for? 962 01:11:01,387 --> 01:11:03,259 I better call. 963 01:11:07,045 --> 01:11:08,481 Yeah! 964 01:11:08,568 --> 01:11:10,222 'Hello, Mort?' 965 01:11:10,309 --> 01:11:12,964 Is Artie beatin' you at Gin? 966 01:11:13,051 --> 01:11:15,053 You better shoot Bill and Al out here. 967 01:11:15,140 --> 01:11:17,098 There's trouble in the yard. 968 01:11:17,185 --> 01:11:19,013 Well, I will do it, Jack. 969 01:11:19,100 --> 01:11:21,755 Al's in the neighborhood right now. 970 01:11:21,842 --> 01:11:24,584 I'll telephone him. It won't take a minute. 971 01:11:24,671 --> 01:11:26,543 Okay. See you later. 972 01:11:28,588 --> 01:11:30,547 They're on their way. 973 01:12:33,000 --> 01:12:35,220 Ah, they're here. 974 01:13:05,250 --> 01:13:08,296 Better heat up the coffee, for those two java hounds. 975 01:13:08,384 --> 01:13:09,515 Heh-heh-heh. 976 01:13:13,867 --> 01:13:15,173 'I'm coming.' 977 01:13:16,522 --> 01:13:17,828 Hold your horses. 978 01:13:20,874 --> 01:13:23,137 - Don't move. - Now, listen, man-- 979 01:13:23,224 --> 01:13:25,313 Shut up, in the office, make it fast. 980 01:13:26,706 --> 01:13:28,012 No sugar. 981 01:13:29,317 --> 01:13:30,667 Move. 982 01:13:32,799 --> 01:13:34,148 On your bellies. 983 01:13:35,846 --> 01:13:37,587 Hands behind your back. 984 01:19:08,831 --> 01:19:10,136 Walter. 985 01:19:13,226 --> 01:19:14,967 One less split. 986 01:19:16,839 --> 01:19:18,275 You drive. 987 01:19:45,258 --> 01:19:46,607 Turn left here. 988 01:19:48,174 --> 01:19:49,785 Turn right at the next alley. 989 01:19:56,443 --> 01:19:58,228 Go on up. 990 01:20:48,713 --> 01:20:50,584 Ditch the truck and contact me at Ling's. 991 01:20:50,671 --> 01:20:52,021 Stay away from them. 992 01:20:53,587 --> 01:20:55,415 Now, relax, Eddie. 993 01:20:55,502 --> 01:20:57,461 I just pulled the biggest gig on the coast. 994 01:20:57,548 --> 01:20:58,897 I won, eh? 995 01:20:59,680 --> 01:21:01,421 Hey! 996 01:21:01,508 --> 01:21:03,467 I can still take care of myself, huh. 997 01:21:05,730 --> 01:21:06,949 Okay, okay, you win. 998 01:21:07,036 --> 01:21:08,472 Hey, call me as soon as you can. 999 01:21:09,560 --> 01:21:10,996 Walter? 1000 01:21:58,217 --> 01:22:00,828 'Estimates losses at over one million dollars.' 1001 01:22:00,916 --> 01:22:04,223 'The gang concentrated on light white spools of platinum wire..' 1002 01:22:07,313 --> 01:22:09,054 'Nothing was stolen, but the platinum.' 1003 01:22:11,752 --> 01:22:14,103 Kris? Meet me at the boat right away. 1004 01:22:14,190 --> 01:22:15,974 No. I won't. 1005 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 Be there. 1006 01:22:17,584 --> 01:22:18,716 '...explode teargas' 1007 01:22:18,803 --> 01:22:19,804 'in the event of robbery.' 1008 01:22:19,891 --> 01:22:21,153 'and its doors broken open' 1009 01:22:21,240 --> 01:22:22,589 'by nitroglycerin.' 1010 01:22:22,676 --> 01:22:24,591 'The gang left behind gas masks' 1011 01:22:24,678 --> 01:22:26,376 'which they had apparently used during the--' 1012 01:23:18,210 --> 01:23:19,255 Anything? 1013 01:23:19,342 --> 01:23:20,386 Not a mark. 1014 01:23:20,473 --> 01:23:22,258 I wasn't expecting any breaks. 1015 01:23:22,345 --> 01:23:24,738 - 'It was Pedak.' - Oh, come on, Vido. 1016 01:23:24,825 --> 01:23:26,653 Lieutenant, both guards gave 1017 01:23:26,740 --> 01:23:28,220 positive identification. 1018 01:23:28,307 --> 01:23:30,135 They remembered him, he worked here. 1019 01:23:30,222 --> 01:23:31,963 The second man they saw fits the description 1020 01:23:32,050 --> 01:23:34,444 of James Sargatanas. 1021 01:23:34,531 --> 01:23:36,576 I figure the other two to be Walter Pedak 1022 01:23:36,663 --> 01:23:38,448 and Cleve Shoenstein. 1023 01:23:38,535 --> 01:23:40,058 Who's that guy on the ground? 1024 01:23:40,145 --> 01:23:41,842 That, I don't know. 1025 01:23:41,929 --> 01:23:44,715 Put it out for the Pedaks, Sargatanas, and Shoenstein. 1026 01:23:46,891 --> 01:23:50,373 Mike? Where are you two going? 1027 01:23:50,460 --> 01:23:52,027 - Pedak. - No, you're not. 1028 01:23:52,114 --> 01:23:54,246 You're way over your shift already, both of you. 1029 01:23:54,333 --> 01:23:55,900 - 'I'll take it from here.' - Uh, lieutenant-- 1030 01:23:55,987 --> 01:23:58,076 Mike, I mean it. 1031 01:23:58,163 --> 01:24:00,122 Check-in in the morning. 1032 01:24:00,209 --> 01:24:01,993 Go home. Get some sleep. 1033 01:24:31,153 --> 01:24:34,721 Now, how stupid can a guy be. 1034 01:24:34,808 --> 01:24:36,549 'See any persons fitting the descriptions' 1035 01:24:36,636 --> 01:24:38,943 'contact the San Francisco Police Department.' 1036 01:24:39,030 --> 01:24:41,206 'All men are armed and considered dangerous.' 1037 01:24:41,293 --> 01:24:42,642 'Walter Pedak..' 1038 01:24:50,433 --> 01:24:52,261 'And now the news.' 1039 01:24:52,348 --> 01:24:54,828 'At the top of tonight's headlines is the daring robbery' 1040 01:24:54,915 --> 01:24:56,352 'of an estimated one million dollars' 1041 01:24:56,439 --> 01:24:58,180 'worth of platinum. From the..' 1042 01:25:17,199 --> 01:25:18,504 'Eddie.' 1043 01:25:21,725 --> 01:25:23,553 You cheap crook! 1044 01:25:23,640 --> 01:25:25,990 Use a gun! Kill me, will you? 1045 01:25:26,077 --> 01:25:28,688 You rotten bastard! Kill me! 1046 01:25:28,775 --> 01:25:30,255 Kill me! 1047 01:25:30,342 --> 01:25:32,039 - Kill me! - Kris. 1048 01:25:32,127 --> 01:25:33,780 What's happened? 1049 01:25:33,867 --> 01:25:34,912 - They took Kathy-- - What's happened? 1050 01:25:34,999 --> 01:25:37,132 - They took Kathy. - Who? 1051 01:25:37,219 --> 01:25:38,959 - Who was it? - Sargatanas. 1052 01:25:40,178 --> 01:25:42,180 Listen, listen. 1053 01:25:42,267 --> 01:25:44,139 - He say anything to you? - No! 1054 01:25:44,226 --> 01:25:46,271 - Anything at all? - No! 1055 01:25:46,358 --> 01:25:47,620 - She's alright. - No. 1056 01:25:47,707 --> 01:25:49,231 She's alright, I know what he wants. 1057 01:25:49,318 --> 01:25:51,233 - She's alright. - Why should I believe you? 1058 01:25:51,320 --> 01:25:53,365 Listen. I'll get her back. 1059 01:25:53,452 --> 01:25:56,455 - I promise you. - I don't want any promises! 1060 01:25:56,542 --> 01:25:58,718 - Listen! - I want my baby. 1061 01:25:58,805 --> 01:26:00,198 I want her back. 1062 01:26:01,678 --> 01:26:03,462 Listen! 1063 01:26:06,030 --> 01:26:07,727 Listen to me! 1064 01:26:07,814 --> 01:26:09,164 Don't, don't move. 1065 01:26:09,860 --> 01:26:11,340 No! 1066 01:26:11,427 --> 01:26:13,385 Stay here. Stay near the phone. 1067 01:26:13,472 --> 01:26:15,735 I'll call you, I promise. 1068 01:26:15,822 --> 01:26:17,781 I'll do everything right. 1069 01:26:17,868 --> 01:26:19,348 I promise. 1070 01:26:19,435 --> 01:26:20,784 I promise. 1071 01:26:34,101 --> 01:26:36,974 No! 1072 01:28:09,327 --> 01:28:11,851 - Yeah. - You've seen the papers? 1073 01:28:11,938 --> 01:28:14,114 Your brother's wanted for snuffin' the gook. 1074 01:28:15,333 --> 01:28:17,814 Where's my kid? Is she alright? 1075 01:28:17,901 --> 01:28:20,164 She's here. 1076 01:28:20,251 --> 01:28:21,513 I would've called you sooner 1077 01:28:21,600 --> 01:28:24,647 but I wanted her to have her Z's. 1078 01:28:24,734 --> 01:28:27,127 Growing sprout needs plenty of Z's, heh? 1079 01:28:28,564 --> 01:28:29,913 I want to talk to her. 1080 01:28:30,000 --> 01:28:31,436 Hmm. Cleve. 1081 01:28:33,177 --> 01:28:34,961 Kid, you wanna talk to your daddy? 1082 01:28:35,048 --> 01:28:36,615 - Yes. - Uh-huh. 1083 01:28:36,702 --> 01:28:38,269 Playing a game you see. 1084 01:28:38,356 --> 01:28:39,879 Here, speak at ease. 1085 01:28:39,966 --> 01:28:41,446 Hello, daddy? 1086 01:28:41,533 --> 01:28:42,969 Hello, kitten. 1087 01:28:43,056 --> 01:28:44,928 Are you playing a game with Uncle Jimmy? 1088 01:28:45,929 --> 01:28:48,192 Sure. A-a game. 1089 01:28:50,194 --> 01:28:53,023 That's enough for now, we'll play the game some more later. 1090 01:28:53,110 --> 01:28:55,721 - Oh, boy. - Let's finish your cornflakes. 1091 01:28:55,808 --> 01:28:57,593 You think I'm a bad guy. 1092 01:28:58,681 --> 01:29:00,117 What I think is.. 1093 01:29:01,161 --> 01:29:02,859 ...you're valuable. 1094 01:29:02,946 --> 01:29:04,426 Hard to replace. 1095 01:29:04,513 --> 01:29:06,341 I've got the platinum you wanted. 1096 01:29:07,646 --> 01:29:10,170 - I want my kid. - Hmm. 1097 01:29:10,257 --> 01:29:12,651 You're a reasonable dude. 1098 01:29:12,738 --> 01:29:15,132 Give me a number where I can reach you. 1099 01:29:15,219 --> 01:29:16,525 Why not now? Listen, I-- 1100 01:29:17,221 --> 01:29:18,657 Oh, no. 1101 01:29:18,744 --> 01:29:21,051 You're gonna have to sweat a bit, Charlie. 1102 01:29:22,095 --> 01:29:23,836 Give me your number. 1103 01:29:25,011 --> 01:29:26,361 Wait a minute. 1104 01:29:37,067 --> 01:29:40,505 Contact me at Mission 71999. 1105 01:29:40,592 --> 01:29:42,855 I'll call you in half an hour. 1106 01:30:06,792 --> 01:30:08,446 Eddie! 1107 01:30:08,533 --> 01:30:10,883 It's alright, I just talked with Kathy on the phone. 1108 01:30:10,970 --> 01:30:12,972 But I want her now. I want Kathy back. 1109 01:30:13,059 --> 01:30:14,887 Why doesn't he give her back to me? 1110 01:30:14,974 --> 01:30:17,803 - Well, take it easy, I-- - I can't wait any longer. 1111 01:30:17,890 --> 01:30:20,284 Well, I mean it, Eddie, if-if you don't get her back to me 1112 01:30:20,371 --> 01:30:22,155 you're gonna regret it, all of it. I mean it, Eddie. 1113 01:30:22,242 --> 01:30:24,288 I told you, I'll get her back. 1114 01:30:24,375 --> 01:30:26,246 I'm not gonna wait forever. Where will you be? 1115 01:30:27,987 --> 01:30:30,163 Where they'll never think of looking for me. 1116 01:31:50,983 --> 01:31:52,158 Si? 1117 01:31:52,245 --> 01:31:54,857 Oh, is your son there? 1118 01:31:54,944 --> 01:31:58,643 Uh, uh, sorry. I-I no speak English. 1119 01:32:51,478 --> 01:32:52,828 It's loaded. 1120 01:33:03,534 --> 01:33:05,231 You got a warrant? 1121 01:33:05,318 --> 01:33:07,451 Come on in and sit in that chair. 1122 01:33:07,538 --> 01:33:09,453 And move slow. 1123 01:33:12,891 --> 01:33:15,590 Oh, mama, cappuccino. Grazie. 1124 01:33:17,983 --> 01:33:21,596 Would you mind not blasting me while my mother's in the room? 1125 01:33:23,510 --> 01:33:25,382 Are you always so funny in the morning? 1126 01:33:32,041 --> 01:33:34,739 You really think that you can walk into my house 1127 01:33:34,826 --> 01:33:36,741 carrying a gun and get to walk out again? 1128 01:33:37,916 --> 01:33:39,352 I hope to. 1129 01:33:41,572 --> 01:33:42,878 Uh-huh. 1130 01:33:42,965 --> 01:33:46,795 Well, kid, I never said you didn't have guts. 1131 01:33:46,882 --> 01:33:48,797 Where are the rest of the boys? Where are your playmates? 1132 01:33:50,494 --> 01:33:52,191 My brother's dead. 1133 01:33:52,278 --> 01:33:54,019 Sargatanas killed him. 1134 01:33:55,804 --> 01:33:57,762 You're worried you're next on his list? 1135 01:33:58,589 --> 01:33:59,546 No. 1136 01:33:59,634 --> 01:34:01,026 I've got the platinum. 1137 01:34:01,113 --> 01:34:02,158 All of it. 1138 01:34:02,245 --> 01:34:04,639 And you crossed Sargatanas? 1139 01:34:06,423 --> 01:34:08,730 You know, you do have a right to look worried. 1140 01:34:09,644 --> 01:34:11,950 Not for myself. 1141 01:34:12,037 --> 01:34:14,779 Sargatanas kidnapped my daughter last night. 1142 01:34:18,914 --> 01:34:20,916 Has he made contact? 1143 01:34:21,003 --> 01:34:22,657 Yes. This morning. 1144 01:34:24,354 --> 01:34:26,225 He's going to call me again. 1145 01:34:27,705 --> 01:34:29,272 I can't deal, Eddie. 1146 01:34:29,359 --> 01:34:30,708 I don't want a deal. 1147 01:34:31,622 --> 01:34:33,276 I'm asking you.. 1148 01:34:35,539 --> 01:34:37,715 ...to help me get my kid back. 1149 01:34:39,543 --> 01:34:41,806 I'll give you everything. 1150 01:34:41,893 --> 01:34:44,200 The loot, Sargatanas and Shoenstein. 1151 01:34:46,419 --> 01:34:49,596 - And you? - And you get me too. 1152 01:34:53,035 --> 01:34:55,733 So you want police protection while you swap-- 1153 01:34:55,820 --> 01:34:56,778 No! 1154 01:34:57,648 --> 01:34:58,910 No cops. 1155 01:34:59,650 --> 01:35:01,043 Just you. 1156 01:35:02,479 --> 01:35:03,872 Why me? 1157 01:35:05,221 --> 01:35:06,570 I trust you. 1158 01:35:11,531 --> 01:35:12,489 Alright. 1159 01:35:14,404 --> 01:35:16,711 I'll do it, on one condition. 1160 01:35:17,755 --> 01:35:19,061 Name it. 1161 01:35:23,369 --> 01:35:26,764 Uh, no, I'm, uh, I'm clean. 1162 01:35:33,945 --> 01:35:35,294 The Legno job. 1163 01:35:38,428 --> 01:35:41,213 It was you that shot me that night, wasn't it? 1164 01:35:43,128 --> 01:35:44,826 Yeah. 1165 01:35:44,913 --> 01:35:46,262 It was me. 1166 01:35:49,178 --> 01:35:50,832 And it's funny I think about this for years 1167 01:35:50,919 --> 01:35:53,312 it eats at me inside. 1168 01:35:56,141 --> 01:35:57,577 And, now, it's silly. 1169 01:36:01,233 --> 01:36:02,669 So, now, I know! 1170 01:36:04,106 --> 01:36:05,455 Big deal, huh? 1171 01:36:10,112 --> 01:36:11,722 I was a nervous kid. 1172 01:36:12,767 --> 01:36:14,681 Yeah, and I guess I was.. 1173 01:36:16,074 --> 01:36:16,988 Thanks. 1174 01:36:18,990 --> 01:36:22,385 I guess I was tryin' to be some kind of a hero or something. 1175 01:36:23,516 --> 01:36:25,910 I better get dressed. 1176 01:36:27,303 --> 01:36:28,870 Sargatanas. It's for me. 1177 01:36:30,523 --> 01:36:32,221 - Yeah? - 'Okay, daddy.' 1178 01:36:32,308 --> 01:36:34,919 - 'Where's the stuff?' - Alright. 1179 01:36:35,006 --> 01:36:36,268 Fisherman's Wharf. 1180 01:36:36,355 --> 01:36:38,401 - 'Wong restaurant--' - No. 1181 01:36:38,488 --> 01:36:40,272 In front of the Sausalito Cafe. 1182 01:36:40,359 --> 01:36:42,144 - 'Good place for a million--' - That's right. 1183 01:36:42,231 --> 01:36:44,146 The stuff is close by. 1184 01:36:44,233 --> 01:36:46,539 The wharf, where your boat is? 1185 01:36:46,626 --> 01:36:49,064 You know everything I do, don't you? 1186 01:36:49,151 --> 01:36:50,630 Listen, if there's any cops crawlin' around-- 1187 01:36:50,717 --> 01:36:55,331 Don't worry. I'll stick to my end of the deal. 1188 01:36:55,418 --> 01:36:57,289 We don't have much time. 1189 01:38:28,467 --> 01:38:29,816 Hello? 1190 01:38:29,904 --> 01:38:32,558 Yes, I'd like to speak to.. 1191 01:38:34,734 --> 01:38:37,085 I'd like to speak to Inspector Vido, please. 1192 01:38:43,134 --> 01:38:44,266 Inspector Vido's desk. 1193 01:38:45,615 --> 01:38:47,225 No, ma'am, he isn't here right now. 1194 01:38:47,312 --> 01:38:48,966 This is his partner, Inspector Kane. 1195 01:38:49,053 --> 01:38:50,794 May I help you? 1196 01:38:50,881 --> 01:38:53,275 Who? It's Pedak's wife. 1197 01:38:53,362 --> 01:38:55,581 No! No, I don't know where Eddie is. 1198 01:38:55,668 --> 01:38:57,801 Listen, look! Will you listen to me? 1199 01:38:57,888 --> 01:38:59,107 You don't understand! 1200 01:38:59,194 --> 01:39:01,631 All I want is my daughter back. 1201 01:39:01,718 --> 01:39:04,460 Now, don't worry, Mrs. Pedak, You've done the right thing. 1202 01:39:04,547 --> 01:39:06,331 I want my daughter back! 1203 01:39:06,418 --> 01:39:07,854 I've been waiting all night! 1204 01:39:07,942 --> 01:39:10,945 Please? I don't know where he is. Please? 1205 01:39:11,032 --> 01:39:12,859 Now, you stay there. 1206 01:39:12,947 --> 01:39:14,209 Yes, I'll come myself. 1207 01:39:23,783 --> 01:39:25,785 There's my daddy! There's my daddy! 1208 01:39:35,186 --> 01:39:37,232 Daddy, look what Uncle Jimmy gave me. 1209 01:39:38,233 --> 01:39:40,148 Do we start the game now? 1210 01:39:40,235 --> 01:39:41,976 In a minute, honey. 1211 01:39:43,499 --> 01:39:45,283 Where's the stuff? 1212 01:39:45,370 --> 01:39:46,806 Let her go first. 1213 01:39:46,893 --> 01:39:48,243 Mm, why should I? 1214 01:39:49,287 --> 01:39:50,462 Let her go. 1215 01:39:50,549 --> 01:39:51,637 And you've still got me. 1216 01:39:54,597 --> 01:39:56,338 Kitten. 1217 01:39:56,425 --> 01:39:58,731 Do you know where daddy's boat is from here? 1218 01:39:58,818 --> 01:40:01,256 Yes, down there. 1219 01:40:01,343 --> 01:40:04,563 Alright, so you go and run down there. 1220 01:40:04,650 --> 01:40:05,912 Mommy's there. 1221 01:40:06,000 --> 01:40:07,566 She wants to see you. 1222 01:40:07,653 --> 01:40:08,959 She's waiting for you. 1223 01:40:09,046 --> 01:40:10,221 Okay? 1224 01:40:13,268 --> 01:40:14,312 Now, do as daddy told you. 1225 01:40:14,399 --> 01:40:15,705 - Will you be long? - No. 1226 01:40:15,792 --> 01:40:16,923 As soon as you get to mommy 1227 01:40:17,011 --> 01:40:18,969 daddy'll start the game, okay? 1228 01:40:29,980 --> 01:40:32,678 Take the gun out, toss it in the car. 1229 01:40:38,249 --> 01:40:39,642 Lead the way. 1230 01:40:54,004 --> 01:40:55,484 - Mrs. Pedak? - Yes. 1231 01:40:55,571 --> 01:40:57,181 Mommy, mommy, mommy! 1232 01:40:57,268 --> 01:40:59,140 Mommy, mommy, mommy, mommy! 1233 01:41:01,751 --> 01:41:05,189 - Uh, oh, baby! - Mommy, mommy, mommy! 1234 01:41:05,276 --> 01:41:07,539 - See what Uncle Jimmy gave me-- - Baby! 1235 01:41:10,194 --> 01:41:11,761 Mrs. Pedak, let me talk to the baby. 1236 01:41:11,848 --> 01:41:12,892 No, leave us alone. 1237 01:41:12,979 --> 01:41:14,372 Mrs. Pedak, please? 1238 01:41:14,459 --> 01:41:16,113 - Leave us alone! - I have to find out-- 1239 01:41:16,200 --> 01:41:17,549 All I wanted was my daughter back! 1240 01:41:17,636 --> 01:41:19,943 - Mrs. Pedak, please-- - Leave us alone! 1241 01:41:20,030 --> 01:41:21,858 - Let me talk to the baby. - Baby! No! 1242 01:41:21,945 --> 01:41:24,078 No, Kathy, don't tell.. 1243 01:41:57,589 --> 01:41:58,808 Where is it? 1244 01:41:59,635 --> 01:42:01,071 In the truck. 1245 01:42:02,812 --> 01:42:04,422 Now, where's your daddy, huh? 1246 01:42:04,509 --> 01:42:06,555 They're-they're playin' a game with Uncle Jimmy. 1247 01:42:06,642 --> 01:42:08,252 And daddy said I could play too. 1248 01:42:08,339 --> 01:42:10,124 Well, I'd like to play a game too. 1249 01:42:10,211 --> 01:42:12,300 Why don't you show me where they are and we'll all play together? 1250 01:42:12,387 --> 01:42:13,823 Okay, go ahead. 1251 01:42:32,885 --> 01:42:35,018 Pedak's around here somewhere.. 1252 01:42:40,589 --> 01:42:41,807 It's there. 1253 01:42:41,894 --> 01:42:43,679 The end of the rainbow. 1254 01:42:43,766 --> 01:42:46,116 Long cars, and, and beautiful women. 1255 01:42:48,901 --> 01:42:50,729 I don't dig women. 1256 01:42:55,995 --> 01:42:56,953 It's your turn. 1257 01:43:05,875 --> 01:43:06,832 Sargatanas! 1258 01:44:18,948 --> 01:44:20,297 I fixed it. 1259 01:44:23,518 --> 01:44:24,649 Eddie! 1260 01:44:26,085 --> 01:44:27,783 Frank, no! 1261 01:44:27,870 --> 01:44:29,088 Eddie! 1262 01:44:36,574 --> 01:44:37,488 No! 1263 01:44:42,841 --> 01:44:45,453 Daddy, daddy, daddy, daddy, daddy! 1264 01:44:46,976 --> 01:44:49,326 You're supposed to close them, daddy. 1265 01:44:56,551 --> 01:44:59,380 Oh, no! 1266 01:45:02,513 --> 01:45:03,819 You alright? 1267 01:45:05,603 --> 01:45:07,344 Why in the hell did.. 1268 01:45:14,438 --> 01:45:15,918 Stand back, everybody. 1269 01:45:16,005 --> 01:45:17,876 Stand back. Make way, please. 1270 01:45:17,963 --> 01:45:19,835 Stand back. 1271 01:45:19,922 --> 01:45:21,227 'Get back.' 1272 01:45:27,495 --> 01:45:28,713 Mrs. Pedak.. 81602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.