All language subtitles for Miracle Workers (2019) - S03E08 - Over the Mountain (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,277 --> 00:00:08,278 Argh... 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,820 Well, I guess this is the part of the trip 3 00:00:10,919 --> 00:00:12,742 where we start drinking our own pee. 4 00:00:12,842 --> 00:00:14,743 Well, what do you say? You do me, and I do you? 5 00:00:14,843 --> 00:00:17,004 We can't go on like this. We need... 6 00:00:18,166 --> 00:00:19,166 water! 7 00:00:19,207 --> 00:00:21,829 Water! We're saved! 8 00:00:21,929 --> 00:00:24,111 What? 9 00:00:24,210 --> 00:00:26,193 No. No, no, no, no! 10 00:00:26,292 --> 00:00:28,195 Benny! This water is dry! 11 00:00:28,295 --> 00:00:29,756 What happened? Don't worry. 12 00:00:29,856 --> 00:00:32,073 It just means that the heat's starting to melt your brain. 13 00:00:32,097 --> 00:00:34,460 Guys! You made it! 14 00:00:35,860 --> 00:00:38,362 Dingus? I thought you were chasing after Trig. 15 00:00:38,463 --> 00:00:40,524 I was, yeah, but then she shot my horse 16 00:00:40,625 --> 00:00:42,127 and left me stranded in the desert. 17 00:00:42,226 --> 00:00:43,728 Man, I thought I was a goner, 18 00:00:43,828 --> 00:00:46,609 until I stumbled across this swingin' pool party! 19 00:00:46,710 --> 00:00:49,372 Hold on. Let me get out of the pool. 20 00:00:49,472 --> 00:00:50,774 Okay, he's gonna die. 21 00:00:50,874 --> 00:00:53,095 I want to introduce you guys to my new friends. 22 00:00:53,195 --> 00:00:54,296 Gentlemen, this is 23 00:00:54,396 --> 00:00:58,340 the brilliant Professor Von Ziegler. 24 00:00:58,439 --> 00:01:00,582 I almost had you in that last chess match. 25 00:01:00,682 --> 00:01:03,945 And this is the one and only 26 00:01:04,045 --> 00:01:05,305 Mr. Marvellous! 27 00:01:05,406 --> 00:01:08,307 That rabbit! Did you see that rabbit? 28 00:01:08,408 --> 00:01:09,504 He was in there the whole time! 29 00:01:09,528 --> 00:01:11,950 - Wow. - And last, 30 00:01:12,051 --> 00:01:13,753 the alluring countess. 31 00:01:13,852 --> 00:01:16,314 Enchanté. 32 00:01:16,414 --> 00:01:19,277 Okay, well, it was great to meet all you folks 33 00:01:19,378 --> 00:01:20,277 but we really should get going. 34 00:01:20,378 --> 00:01:21,680 No, no, no! 35 00:01:21,780 --> 00:01:24,542 They're just about to start the limbo contest, so... 36 00:01:25,983 --> 00:01:27,543 You grab his legs, I'll go for his arms. 37 00:01:27,584 --> 00:01:29,566 How low... can they go... 38 00:01:29,665 --> 00:01:31,567 Okay. What are you guys doing? 39 00:01:31,668 --> 00:01:33,810 You're embarrassing me in front of my new friends! 40 00:01:33,909 --> 00:01:37,692 Countess! Write to me! I love you! 41 00:02:07,858 --> 00:02:10,360 All right, let's get these wagons 42 00:02:10,460 --> 00:02:11,920 roped up nice and tight! 43 00:02:12,021 --> 00:02:14,282 These mountains here are the last things standing 44 00:02:14,383 --> 00:02:16,485 between us and Oregon. 45 00:02:16,585 --> 00:02:18,526 Dingus. You feeling any better? 46 00:02:18,627 --> 00:02:19,967 Yeah, a little better. 47 00:02:20,068 --> 00:02:22,050 So it's, looking like I'll be riding with you guys 48 00:02:22,150 --> 00:02:23,629 for a little while while I recuperate. 49 00:02:23,670 --> 00:02:25,652 You know, I just wanted to clear the air 50 00:02:25,752 --> 00:02:27,775 in case there's any weirdness between us. 51 00:02:27,875 --> 00:02:29,575 Why would there be weirdness? You know, 52 00:02:29,675 --> 00:02:32,459 because I dumped you to start bounty hunting Trig? 53 00:02:32,558 --> 00:02:34,579 Water under the bridge, my friend. 54 00:02:34,680 --> 00:02:36,461 My time spent with the Native Americans 55 00:02:36,562 --> 00:02:38,824 gave me a completely different outlook on life. 56 00:02:38,924 --> 00:02:41,105 I've learned to shed my foolish ego. 57 00:02:41,206 --> 00:02:43,307 Now I take pleasure in the simple things, 58 00:02:43,408 --> 00:02:45,468 like the rush of the wind, 59 00:02:45,569 --> 00:02:47,951 or the beauty of a single leaf on a tree. 60 00:02:48,051 --> 00:02:50,312 Wow, you got all of that from one day. 61 00:02:50,413 --> 00:02:52,715 What's a day? You mean a "moon." 62 00:02:52,814 --> 00:02:55,997 Sorry, I think of time in terms of "moons" now. 63 00:02:56,098 --> 00:02:58,760 And I think of distance in terms of "canoes." 64 00:02:58,860 --> 00:03:00,861 But more on that later. 65 00:03:01,742 --> 00:03:03,685 What's all this about? 66 00:03:03,784 --> 00:03:06,727 Getting ready to go over the mountain. Remember? 67 00:03:06,826 --> 00:03:08,747 We each agreed to do an equal amount of the work? 68 00:03:08,829 --> 00:03:11,531 Cool. Didn't ask for your whole life story. 69 00:03:11,631 --> 00:03:13,489 I'm looking for the Reverend. Have you seen him? 70 00:03:13,513 --> 00:03:16,254 He and Prudence are having one of 71 00:03:16,354 --> 00:03:19,617 their special bible study sessions in your wagon. 72 00:03:19,717 --> 00:03:23,341 My Ezekiel. He's such a good man. 73 00:03:23,441 --> 00:03:25,302 Unlike you filthy sinners! 74 00:03:29,605 --> 00:03:32,268 Bible studies? 75 00:03:34,449 --> 00:03:36,312 Yes! Yes! Yes! 76 00:03:36,412 --> 00:03:38,413 Matthew, Mark, Luke and John! 77 00:03:39,574 --> 00:03:40,836 That was amazing. 78 00:03:40,936 --> 00:03:42,393 God, I've been married to Todd for so long, 79 00:03:42,417 --> 00:03:43,997 I forgot sex is supposed to feel good. 80 00:03:44,098 --> 00:03:46,439 These have been the happiest days of my life. 81 00:03:46,539 --> 00:03:48,722 It's so strange, I know the Bible says 82 00:03:48,822 --> 00:03:50,560 what we're doing is a sin, but everything about it 83 00:03:50,584 --> 00:03:52,765 feels so right. Maybe it is right. 84 00:03:52,865 --> 00:03:55,527 I mean, we're both trapped in bad relationships. 85 00:03:55,627 --> 00:03:57,329 Once we get to Oregon, 86 00:03:57,429 --> 00:03:58,526 we'll come clean to our partners 87 00:03:58,550 --> 00:03:59,972 and start our new life together. 88 00:04:00,072 --> 00:04:01,612 That sounds perfect. 89 00:04:01,712 --> 00:04:02,913 I just can't shake the feeling 90 00:04:02,954 --> 00:04:04,254 we're gonna be punished somehow. 91 00:04:04,354 --> 00:04:05,896 Prudence! Ezekiel! 92 00:04:05,997 --> 00:04:06,776 Todd! 93 00:04:06,877 --> 00:04:08,938 It's not what it looks like. 94 00:04:09,038 --> 00:04:12,662 I should have known all along... 95 00:04:12,762 --> 00:04:15,504 what an amazing man you are! 96 00:04:15,604 --> 00:04:16,906 Excuse me? 97 00:04:17,005 --> 00:04:18,646 You're the reason we're getting to Oregon. 98 00:04:18,726 --> 00:04:21,990 And I know I have been a harsh critic at times. 99 00:04:22,089 --> 00:04:24,951 I was wrong, okay? 100 00:04:25,052 --> 00:04:26,052 I apologise. 101 00:04:26,132 --> 00:04:28,555 Don't mention it. Everyone makes mistakes. 102 00:04:28,654 --> 00:04:31,358 And, on a personal note, 103 00:04:31,457 --> 00:04:34,240 I just want to thank you 104 00:04:34,340 --> 00:04:35,680 for all the special attention 105 00:04:35,781 --> 00:04:37,802 that you've been paying to my wife lately. 106 00:04:37,903 --> 00:04:40,245 I know you've been putting in the long hours 107 00:04:40,345 --> 00:04:41,887 with the bible study lessons. 108 00:04:41,987 --> 00:04:46,290 I mean, I can hear her screaming "God, God." 109 00:04:46,389 --> 00:04:48,612 So I know that it's working. 110 00:04:48,711 --> 00:04:50,533 Can't really figure out why the two of you 111 00:04:50,634 --> 00:04:53,536 are butt naked right now, but... 112 00:04:53,636 --> 00:04:55,257 I'm sure that's part of it, too. 113 00:04:55,358 --> 00:04:57,139 Yeah, yeah, it is, 114 00:04:57,238 --> 00:04:59,680 Well, I'll let you guys get back to it. 115 00:05:00,641 --> 00:05:02,384 Hey... 116 00:05:02,483 --> 00:05:04,665 give it to her good, Rev. 117 00:05:04,766 --> 00:05:08,007 The bible study lessons, I mean. 118 00:05:09,970 --> 00:05:13,072 That went surprisingly well. 119 00:05:13,173 --> 00:05:14,713 Should we get back to our lessons? 120 00:05:16,615 --> 00:05:18,797 So, Phaedra, girl, fill me in! 121 00:05:18,896 --> 00:05:20,976 You know, what's the hot goss around the wagon train? 122 00:05:21,059 --> 00:05:23,081 Ooh, let me think. 123 00:05:23,180 --> 00:05:25,923 Juliette made one of Martha's pie recipes, 124 00:05:26,023 --> 00:05:29,446 and didn't give Martha any credit. What? 125 00:05:29,545 --> 00:05:31,927 That's not hot goss. 126 00:05:32,028 --> 00:05:34,050 I mean, that's not even warm goss. 127 00:05:34,149 --> 00:05:37,252 That's like days-old, left-out-on-the-counter goss. 128 00:05:37,353 --> 00:05:39,353 Is this hot enough for you? 129 00:05:40,795 --> 00:05:42,137 Round 'em up. 130 00:05:44,319 --> 00:05:47,540 Trig. We meet again. 131 00:05:47,641 --> 00:05:49,543 Please don't kill me, okay? 132 00:05:49,643 --> 00:05:51,625 You won, fair and square! Just let me live 133 00:05:51,725 --> 00:05:53,545 and I'll never chase you again, I promise! 134 00:05:53,646 --> 00:05:54,822 Come on, man, have some dignity. 135 00:05:54,846 --> 00:05:56,588 I'm not here for you. 136 00:05:56,689 --> 00:05:57,909 I'm here for him. 137 00:05:58,009 --> 00:06:00,052 Hey! Aah! 138 00:06:01,213 --> 00:06:04,115 Zeke. Zeke! 139 00:06:04,214 --> 00:06:05,793 Look, I'm sorry, it's my first time trying this. 140 00:06:05,817 --> 00:06:07,117 My heart's in the right place. 141 00:06:07,218 --> 00:06:09,218 No, that was good. 142 00:06:12,062 --> 00:06:14,644 I don't understand. I thought you beat me already. 143 00:06:14,744 --> 00:06:16,565 I thought I did, too, 144 00:06:16,665 --> 00:06:19,127 until I started reading the headlines. 145 00:06:19,228 --> 00:06:22,690 "Freight Train Robbed by Daughter of Benny the Teen." 146 00:06:22,790 --> 00:06:24,612 "Trig's Reign of Terror... 147 00:06:24,711 --> 00:06:27,814 Following in Daddy's Big Footsteps." 148 00:06:27,915 --> 00:06:30,257 Do you know how frustrating it is 149 00:06:30,356 --> 00:06:31,577 to be the number one bandit 150 00:06:31,677 --> 00:06:33,379 and still be compared to you? 151 00:06:33,480 --> 00:06:36,021 In all fairness, you're a fantastic bandit, Trig, 152 00:06:36,122 --> 00:06:37,663 but Benny's the greatest of all time. 153 00:06:37,762 --> 00:06:39,384 How can you say that? 154 00:06:39,485 --> 00:06:40,524 I mean, look at the stats. 155 00:06:40,605 --> 00:06:42,747 I'm beating him in lifetime murders, 156 00:06:42,846 --> 00:06:45,069 bank robberies, and riverboat heists. 157 00:06:45,168 --> 00:06:46,968 But you're looking at it through an 1844 lens. 158 00:06:47,050 --> 00:06:48,747 The game is way different than it used to be. 159 00:06:48,771 --> 00:06:49,872 The guns are heavier, 160 00:06:49,973 --> 00:06:51,235 they didn't have zone shooting, 161 00:06:51,334 --> 00:06:52,512 not to mention all the advancements 162 00:06:52,536 --> 00:06:53,836 in bandit nutrition. 163 00:06:53,937 --> 00:06:55,718 Yeah, but Trig is still a rising star. 164 00:06:55,817 --> 00:06:57,235 I mean, she hasn't even hit her peak yet. 165 00:06:57,259 --> 00:06:58,516 - Thank you. - Now that's a fair point. 166 00:06:58,540 --> 00:06:59,841 What we gotta do is graph 167 00:06:59,942 --> 00:07:02,324 Trig's expected trajectory with Benny's prime, 168 00:07:02,423 --> 00:07:04,425 - which was... - 1823. 169 00:07:05,346 --> 00:07:07,168 Hey, you know what? Shut up, all of you! 170 00:07:07,267 --> 00:07:09,889 We don't have to speculate about who the best of all time is, 171 00:07:09,990 --> 00:07:13,492 because I'm gonna prove it right now. 172 00:07:15,074 --> 00:07:17,315 Drop your guns, or I'll pump you full of lead. 173 00:07:23,762 --> 00:07:26,024 By the way, that whole begging for my life thing 174 00:07:26,124 --> 00:07:29,026 I was doing earlier was obviously just a ruse. 175 00:07:29,125 --> 00:07:30,788 So when we get to Oregon, can you not tell 176 00:07:30,887 --> 00:07:32,908 the other bounty hunters, please? 177 00:07:33,009 --> 00:07:34,870 Hey, pumpkin. 178 00:07:34,971 --> 00:07:36,952 I bet you're happy to see this? 179 00:07:37,052 --> 00:07:38,954 Benny the Teen, back on top. 180 00:07:39,053 --> 00:07:40,755 No, you've got it all wrong. 181 00:07:40,855 --> 00:07:43,077 I'm not the same man I used to be. 182 00:07:43,177 --> 00:07:46,279 I have found internal peace and happiness 183 00:07:46,379 --> 00:07:48,042 and I want to share those gifts with you. 184 00:07:48,141 --> 00:07:51,125 I'm wanted dead or alive, right? Can I choose dead? 185 00:07:52,264 --> 00:07:54,367 It is amazing you happened to be 186 00:07:54,466 --> 00:07:57,409 in the exact right place and time to get the drop on Trig, 187 00:07:57,509 --> 00:07:58,891 and doing it in your underwear 188 00:07:58,990 --> 00:08:01,052 so she wouldn't hear your clothes rustle! 189 00:08:01,153 --> 00:08:02,454 Smart! 190 00:08:02,553 --> 00:08:05,415 - Yeah, that's why we did that. - Loud clothes, correct. 191 00:08:05,516 --> 00:08:07,517 Heroes. 192 00:08:08,358 --> 00:08:10,456 - Well, that was pretty lucky. - That was more than lucky. 193 00:08:10,480 --> 00:08:12,862 Not only are we not being punished for our affair, 194 00:08:12,963 --> 00:08:14,663 but it actually just helped everyone! 195 00:08:14,764 --> 00:08:16,985 Maybe what we're doing isn't a sin after all. 196 00:08:17,086 --> 00:08:20,069 Maybe... maybe God just wants us to be happy. 197 00:08:26,374 --> 00:08:27,834 Did you see that? 198 00:08:27,935 --> 00:08:29,917 A bolt of lightning just killed Claire. 199 00:08:30,016 --> 00:08:32,318 That's strange... A single bolt of lightning 200 00:08:32,418 --> 00:08:33,799 on a perfectly clear day 201 00:08:33,899 --> 00:08:35,902 directly striking our lead ox? 202 00:08:36,822 --> 00:08:38,244 Well. Sure it's nothing. 203 00:08:38,344 --> 00:08:40,446 Should we head up the mountain? 204 00:08:43,067 --> 00:08:45,068 God. 205 00:08:46,070 --> 00:08:47,070 Heave! 206 00:08:49,633 --> 00:08:50,933 Heave! 207 00:08:51,033 --> 00:08:52,975 Aww! 208 00:08:53,076 --> 00:08:55,298 Damn it! That's the third broken wheel today. 209 00:08:55,398 --> 00:08:57,375 Ever since we started coming up this damn mountain, 210 00:08:57,399 --> 00:08:59,256 everything's gone wrong. It's like we're cursed! 211 00:08:59,280 --> 00:09:02,264 Whoa, whoa, whoa! "Cursed" is a strong word, John. 212 00:09:02,364 --> 00:09:05,265 "Inconvenienced," perhaps. Well, how would you explain it? 213 00:09:05,365 --> 00:09:06,707 People keep getting injured. 214 00:09:06,807 --> 00:09:08,585 There's a mysterious plague sweeping through the camp, 215 00:09:08,609 --> 00:09:10,791 and Granny McGill keeps spontaneously combusting. 216 00:09:10,890 --> 00:09:13,113 Did somebody say my name? 217 00:09:13,212 --> 00:09:15,075 Eeek! Ooh! 218 00:09:15,174 --> 00:09:17,397 Not again! I mean, that... that's pretty normal. 219 00:09:17,496 --> 00:09:19,758 I've seen that before. What is happening here? 220 00:09:19,857 --> 00:09:21,720 We are being led by a righteous man. 221 00:09:21,820 --> 00:09:23,841 Our trip should be protected by God. 222 00:09:23,942 --> 00:09:25,283 I mean, nothing's changed, right? 223 00:09:25,383 --> 00:09:26,923 You're still a completely faultless man 224 00:09:27,024 --> 00:09:29,447 with nary a blemish of sin on your perfect soul? 225 00:09:29,547 --> 00:09:30,888 Yeah, sure am. Totally. 226 00:09:30,988 --> 00:09:33,129 Squeaky clean Zekey over here. 227 00:09:33,230 --> 00:09:35,230 Um, excuse me a moment. Yeah. 228 00:09:36,111 --> 00:09:38,813 Hey, Zeke. Crazy day? 229 00:09:38,913 --> 00:09:40,975 Levi's having a bit of a temper tantrum. 230 00:09:41,076 --> 00:09:42,817 Salute Satanum! 231 00:09:45,240 --> 00:09:46,740 Now Levi, what did we say 232 00:09:46,841 --> 00:09:48,623 about praising Satan in ancient Latin? 233 00:09:48,722 --> 00:09:50,783 Shove it up your ass, bitch. 234 00:09:50,884 --> 00:09:52,665 He's such a scamp. 235 00:09:52,765 --> 00:09:54,062 Are you not the tiniest bit concerned 236 00:09:54,086 --> 00:09:55,663 that the sudden downturn things have taken 237 00:09:55,687 --> 00:09:57,309 might be our doing? 238 00:09:57,409 --> 00:10:00,351 What do you mean? I feel like God is punishing us 239 00:10:00,451 --> 00:10:01,673 for the affair. 240 00:10:01,773 --> 00:10:03,315 Come on, not this again. 241 00:10:03,414 --> 00:10:04,836 I thought you said you were over it. 242 00:10:04,936 --> 00:10:06,677 I thought I was, but look around you. 243 00:10:06,778 --> 00:10:08,479 Things are not going great right now. 244 00:10:08,578 --> 00:10:09,919 Everything's fine. 245 00:10:10,019 --> 00:10:11,317 You're just stuck in your own head. 246 00:10:11,341 --> 00:10:12,923 So, the wagon's free at lunch. 247 00:10:13,023 --> 00:10:15,325 What do you say I help you get out of your head? 248 00:10:18,386 --> 00:10:20,989 I should probably deal with this, but come by later. 249 00:10:22,110 --> 00:10:23,772 Shove it up your ass, bitch. 250 00:10:23,871 --> 00:10:25,253 You already said that one. 251 00:10:25,352 --> 00:10:27,414 Oops. Sorry about that. 252 00:10:27,514 --> 00:10:30,738 My name is Gorgeous Pete, and I'm a bandit. 253 00:10:30,837 --> 00:10:32,219 Hi, Gorgeous Pete. 254 00:10:32,318 --> 00:10:34,421 This is a painting I made of myself. 255 00:10:34,520 --> 00:10:35,981 It's a scary outlaw. 256 00:10:36,081 --> 00:10:38,504 But that's not the real me on the inside. 257 00:10:38,604 --> 00:10:40,024 I want to be a dancer. 258 00:10:40,125 --> 00:10:43,008 You don't have to be that guy anymore. Let it go. 259 00:10:46,370 --> 00:10:47,508 All right, who wants to go next? 260 00:10:47,532 --> 00:10:49,533 Trig? 261 00:10:50,293 --> 00:10:52,336 Sure. Um... 262 00:10:53,777 --> 00:10:56,359 This is a painting of me. 263 00:10:56,459 --> 00:10:58,880 As you can see, I'm giving you the middle finger. 264 00:10:58,980 --> 00:11:00,802 Okay. 265 00:11:00,903 --> 00:11:02,159 We have a hard case here, don't we? 266 00:11:02,183 --> 00:11:04,806 I get it. I used to be just like you. 267 00:11:04,905 --> 00:11:07,567 Every weekend I was out robbing banks, 268 00:11:07,668 --> 00:11:09,769 sticking up stagecoaches, 269 00:11:09,870 --> 00:11:11,692 but I felt empty on the inside. 270 00:11:11,792 --> 00:11:14,293 That is, until I did the work 271 00:11:14,394 --> 00:11:16,615 and I became the fully enlightened person 272 00:11:16,716 --> 00:11:18,017 that you see now. 273 00:11:18,116 --> 00:11:20,418 My God, I'm in hell. This is hell. 274 00:11:20,519 --> 00:11:22,541 No, Trig. 275 00:11:22,640 --> 00:11:25,624 Why can't you achieve the same level of growth as me? 276 00:11:25,724 --> 00:11:27,345 Because it's bullshit. 277 00:11:27,445 --> 00:11:30,508 One spiritual weekend retreat does not change a lifetime 278 00:11:30,607 --> 00:11:32,428 of being a selfish asshole. 279 00:11:32,528 --> 00:11:35,432 Except in my case, that's exactly what happened. 280 00:11:35,532 --> 00:11:36,673 Because I did the work. 281 00:11:36,773 --> 00:11:38,835 Stop saying you did the work! 282 00:11:38,934 --> 00:11:40,676 What work? What does that even mean? 283 00:11:40,775 --> 00:11:42,356 It's the work. It's what I did. 284 00:11:42,456 --> 00:11:45,039 - Yeah, he did the work. - Shut up, Kevin! 285 00:11:45,139 --> 00:11:46,756 Okay, all right, look, why don't we move on 286 00:11:46,780 --> 00:11:48,241 to our Kundalini exercises? 287 00:11:48,341 --> 00:11:50,965 I think we need to release 288 00:11:51,065 --> 00:11:52,806 the negative energy from our buttholes. 289 00:11:52,905 --> 00:11:55,128 All right, everybody up. Come on. 290 00:11:55,227 --> 00:11:56,970 On your feet, and bend over. 291 00:11:57,070 --> 00:11:58,331 Yeah. 292 00:11:58,431 --> 00:12:00,692 Loosen those hips. Let it out. 293 00:12:00,793 --> 00:12:03,134 Hey, Zeke. Sorry I'm late. 294 00:12:03,235 --> 00:12:05,376 There was a freak outbreak of frogs. 295 00:12:05,476 --> 00:12:07,378 Honestly, it was just more random than bad. 296 00:12:07,477 --> 00:12:08,658 Whoa. 297 00:12:11,841 --> 00:12:15,705 - Hey. - Hey. You decorated. 298 00:12:15,804 --> 00:12:19,227 I thought our S-E-X could use a little G-O-D? 299 00:12:19,327 --> 00:12:21,309 That way, we can continue our affair 300 00:12:21,409 --> 00:12:23,511 and appease our vengeful lord and saviour. 301 00:12:23,611 --> 00:12:26,794 I mean, it's a little distracting 302 00:12:26,894 --> 00:12:28,716 but if it's what you need... 303 00:12:28,816 --> 00:12:30,957 First, we set the mood 304 00:12:31,057 --> 00:12:34,120 with a naughty little sprinkle of holy water. 305 00:12:34,221 --> 00:12:35,881 Wow, you're really using a lot. 306 00:12:35,981 --> 00:12:36,863 Yeah. Make sure to get some on your face. 307 00:12:36,942 --> 00:12:38,804 Very nice. 308 00:12:38,904 --> 00:12:40,686 And can I interest my lady 309 00:12:40,786 --> 00:12:43,408 in a taste of bitter ashes? 310 00:12:43,508 --> 00:12:44,970 Maybe we can just skip to the part 311 00:12:45,070 --> 00:12:46,850 where we make out? Of course. 312 00:12:46,951 --> 00:12:50,213 And I have the perfect thing for that. 313 00:12:50,313 --> 00:12:52,015 What? What is that? 314 00:12:52,115 --> 00:12:53,976 Just a little contraption I built. 315 00:12:54,076 --> 00:12:55,298 The hammer will continuously 316 00:12:55,398 --> 00:12:57,340 strike me in the testicles as we kiss, 317 00:12:57,440 --> 00:13:00,383 thereby removing all pleasure from the sexual experience. 318 00:13:00,482 --> 00:13:02,745 - Shall we take it for a spin? - Are you sure? 319 00:13:02,845 --> 00:13:03,946 I don't think that's... 320 00:13:05,606 --> 00:13:08,308 Wow! That did damage! 321 00:13:08,408 --> 00:13:11,030 One blow is utterly devastating! 322 00:13:11,130 --> 00:13:12,952 I can't imagine doing that even once more, 323 00:13:13,052 --> 00:13:15,754 let alone for an entire make-out session. 324 00:13:15,855 --> 00:13:16,995 Um, I'm sorry. Can we stop? 325 00:13:17,096 --> 00:13:18,477 This isn't working for me. 326 00:13:18,577 --> 00:13:19,857 How's it supposed to make me feel 327 00:13:19,899 --> 00:13:21,556 that you have to punish yourself to be with me? 328 00:13:21,580 --> 00:13:23,460 It's just... it's the only thing I've thought of 329 00:13:23,542 --> 00:13:25,543 to atone for our sins. 330 00:13:27,264 --> 00:13:29,086 But I need you to be in it, too, 331 00:13:29,187 --> 00:13:31,008 and not think that our relationship is a sin. 332 00:13:31,107 --> 00:13:33,090 I'm sorry. No, no, no, no. 333 00:13:33,190 --> 00:13:34,870 Of course, of course I want to be with you. 334 00:13:34,951 --> 00:13:38,815 I... you're right. I am being ridiculous 335 00:13:38,914 --> 00:13:40,135 and if you will still have me, 336 00:13:40,235 --> 00:13:41,773 I'd like to make out with you super hard right now. 337 00:13:41,797 --> 00:13:43,798 There we go. 338 00:13:46,600 --> 00:13:48,602 That's not good. 339 00:13:49,604 --> 00:13:52,105 - Rockslide! - We're all gonna die! 340 00:13:52,206 --> 00:13:53,907 Jesus, Martha, we're right here! 341 00:13:54,006 --> 00:13:55,268 You don't have to yell! 342 00:13:55,368 --> 00:13:57,350 Take cover! Shit! 343 00:13:57,450 --> 00:14:00,513 - Hurry up with that lock! - I'm trying! 344 00:14:00,613 --> 00:14:02,955 Aah! 345 00:14:03,054 --> 00:14:05,517 It's okay, Benny. 346 00:14:05,616 --> 00:14:07,719 You taught us all how to abandon 347 00:14:07,818 --> 00:14:09,921 our selfish ways. 348 00:14:10,020 --> 00:14:12,042 We'll all stick together till the bitter end. 349 00:14:12,142 --> 00:14:14,364 Yeah, about that... 350 00:14:14,464 --> 00:14:16,926 it's every man for himself. Good luck! 351 00:14:17,025 --> 00:14:18,047 See ya, suckers! 352 00:14:18,147 --> 00:14:19,808 Ooh! Ee! 353 00:14:19,908 --> 00:14:23,471 - What's he doing? - Being the same ol' Benny. 354 00:14:24,472 --> 00:14:26,474 It's gonna collapse! 355 00:14:28,155 --> 00:14:29,456 Well, at least we're together. 356 00:14:34,600 --> 00:14:36,822 Dear Lord, I repent my wicked ways. 357 00:14:36,923 --> 00:14:38,904 I committed the sin of adultery with Prudence. 358 00:14:39,004 --> 00:14:40,546 - The hell? - I was too weak 359 00:14:40,645 --> 00:14:42,668 to resist the temptation of the harlot's flesh! 360 00:14:42,768 --> 00:14:44,909 She bewitched me with her devilish charms, 361 00:14:45,009 --> 00:14:46,289 and ankles that just won't quit! 362 00:14:46,331 --> 00:14:47,672 It was wicked and wrong, 363 00:14:47,772 --> 00:14:50,453 and I promise I will never disobey you again, Lord! 364 00:14:53,136 --> 00:14:55,318 Yes! Yes! It worked! Thank you! 365 00:14:55,418 --> 00:14:57,399 Thank you, Lord, for your infinite mercy! 366 00:14:57,500 --> 00:15:00,722 Pru, you see that? We're saved. 367 00:15:00,822 --> 00:15:02,644 Well, I guess I know how you really feel now. 368 00:15:02,745 --> 00:15:05,267 Pru, wait. 369 00:15:07,509 --> 00:15:11,172 Hey, guys. 370 00:15:11,272 --> 00:15:13,394 So, that happened. 371 00:15:14,313 --> 00:15:16,316 Now this is hot goss! 372 00:15:19,639 --> 00:15:21,860 So, things got a little crazy there. 373 00:15:21,961 --> 00:15:23,240 Some personal stuff came to light 374 00:15:23,282 --> 00:15:25,042 that I'm obviously not particularly proud of. 375 00:15:25,082 --> 00:15:26,504 But the main thing is 376 00:15:26,605 --> 00:15:28,245 we are back on track to make it to Oregon. 377 00:15:28,286 --> 00:15:29,427 - So... - Enough! 378 00:15:29,527 --> 00:15:31,588 Why should we listen to you anymore? 379 00:15:31,688 --> 00:15:34,510 You seduced me away from my fellow Noonans 380 00:15:34,610 --> 00:15:37,713 only to make the beast with two backs with that wench. 381 00:15:37,813 --> 00:15:40,115 You are not a righteous man, Ezekiel Brown. 382 00:15:40,216 --> 00:15:41,677 You are evil. 383 00:15:41,777 --> 00:15:43,918 No one messes with my girl Phaedra 384 00:15:44,019 --> 00:15:45,019 and gets away with it. 385 00:15:45,100 --> 00:15:47,241 Team Phae-Phae for life, bitch! 386 00:15:47,341 --> 00:15:49,344 And... and... this... This is how all of you feel? 387 00:15:50,544 --> 00:15:51,784 None of you are Team Zeke-Zeke? 388 00:15:51,826 --> 00:15:54,488 I have an idea! I can get my shunning kit! 389 00:15:54,587 --> 00:15:57,169 Thank you, God. 390 00:15:57,269 --> 00:15:59,451 This... this does help. 391 00:15:59,552 --> 00:16:01,553 Hmph! 392 00:16:04,196 --> 00:16:05,616 My God, how dare you betray me? 393 00:16:05,716 --> 00:16:08,419 You've made a proper cuckhold of me. God. 394 00:16:08,519 --> 00:16:10,822 I can feel my cuck's horns growing in already. 395 00:16:10,922 --> 00:16:13,264 I'm sorry, Todd. 396 00:16:13,364 --> 00:16:15,024 Clearly, I made a mistake with Zeke. 397 00:16:15,125 --> 00:16:17,346 How did you even find the time 398 00:16:17,447 --> 00:16:20,349 to have an affair between all the bible study sessions? 399 00:16:20,448 --> 00:16:22,510 Doesn't matter. 400 00:16:22,610 --> 00:16:24,592 Just stay in the wagon. Try not to bone 401 00:16:24,692 --> 00:16:26,695 too many dudes while I'm out. 402 00:16:29,297 --> 00:16:31,678 God, that no good, stinking reverend! 403 00:16:31,778 --> 00:16:34,841 I never should've trusted him. Gosh! 404 00:16:34,942 --> 00:16:37,163 Hey there, Todd. 405 00:16:37,263 --> 00:16:39,264 Rough day? 406 00:16:40,066 --> 00:16:41,447 I shouldn't be talking to you. 407 00:16:41,547 --> 00:16:44,328 Well, I just think it's messed up what he did to you, 408 00:16:44,428 --> 00:16:46,171 stealing your girl like that. 409 00:16:46,270 --> 00:16:47,972 You know, everyone's laughing at you. 410 00:16:48,072 --> 00:16:50,213 - They are? - Yep. 411 00:16:50,313 --> 00:16:52,415 And it's all because of him. 412 00:16:52,515 --> 00:16:55,538 Yeah! Though, if I'm being honest with myself, 413 00:16:55,639 --> 00:16:58,181 I wonder if I had a small part to play in this. 414 00:16:58,280 --> 00:17:00,062 I don't think I was always a good husband... 415 00:17:00,163 --> 00:17:01,178 No, no, no, no, no, no, no, no. 416 00:17:01,202 --> 00:17:02,745 You had it right the first time. 417 00:17:02,845 --> 00:17:04,346 You're perfect, he sucks. 418 00:17:04,445 --> 00:17:07,509 Yeah! That British little shit! 419 00:17:07,608 --> 00:17:09,671 God, I wish there was a way I could get back at him. 420 00:17:09,770 --> 00:17:10,791 Maybe there is, 421 00:17:10,892 --> 00:17:14,233 but first, you have to do something for me. 422 00:17:19,097 --> 00:17:20,480 Put your backs into it! 423 00:17:20,579 --> 00:17:23,402 Oof, why did they make these wagons so heavy? 424 00:17:23,501 --> 00:17:25,784 - Hey, I'm gonna take five. - What? 425 00:17:28,306 --> 00:17:29,567 Howdy, Rev. 426 00:17:29,666 --> 00:17:31,204 You're not supposed to talk to me, remember? 427 00:17:31,229 --> 00:17:32,329 I am shunned. 428 00:17:32,430 --> 00:17:33,730 How you holding up, anyway? 429 00:17:33,830 --> 00:17:34,971 Yeah, not great. 430 00:17:35,072 --> 00:17:36,292 The beggar's cloth 431 00:17:36,393 --> 00:17:38,130 scratches my skin with every step that I take 432 00:17:38,153 --> 00:17:39,454 And the stone of shame 433 00:17:39,555 --> 00:17:40,772 feels like it's about to snap my neck. 434 00:17:40,797 --> 00:17:43,818 And I lost the love of my life forever, so... 435 00:17:43,919 --> 00:17:46,741 But, if it gets us back on God's good side, 436 00:17:46,842 --> 00:17:47,862 all worth it, right? 437 00:17:51,484 --> 00:17:53,307 Todd? What are you doing? 438 00:17:53,406 --> 00:17:58,030 This is what happens when you disrespect Todd Aberdeen! 439 00:17:58,131 --> 00:18:00,032 No, no, no, no. 440 00:18:18,627 --> 00:18:19,867 What the hell are you thinking? 441 00:18:19,909 --> 00:18:22,050 How we gonna get off this mountain now? 442 00:18:22,151 --> 00:18:25,354 You're not getting down. I am! 443 00:18:28,316 --> 00:18:29,316 Help! 444 00:18:29,356 --> 00:18:30,698 - Prudence! - Zeke! 445 00:18:30,798 --> 00:18:33,099 Help! 446 00:18:33,200 --> 00:18:35,622 Not so fast, loverboy. 447 00:18:35,721 --> 00:18:37,384 And sorry I can't stick around 448 00:18:37,483 --> 00:18:39,506 and listen to more of your bullshit, Benny. 449 00:18:39,605 --> 00:18:42,228 I gotta get back to being the best bandit of all time. 450 00:18:42,327 --> 00:18:43,388 Trig, wait! 451 00:18:43,489 --> 00:18:46,351 You're right. I haven't changed. 452 00:18:46,451 --> 00:18:49,273 I'm still the same selfish jerk I've always been 453 00:18:49,374 --> 00:18:51,075 but I... I'm trying. 454 00:18:51,174 --> 00:18:52,596 And I meant it when I said 455 00:18:52,697 --> 00:18:56,299 I care about you and I want you to be happy. 456 00:18:58,421 --> 00:19:00,442 I don't believe a damn word you say. 457 00:19:00,542 --> 00:19:02,484 The only thing that would make me happy 458 00:19:02,585 --> 00:19:05,646 is you freezing to death on top of this mountain. 459 00:19:05,747 --> 00:19:07,749 Let's ride. 460 00:19:15,476 --> 00:19:17,636 You were saying something about God protecting us? 461 00:19:19,598 --> 00:19:21,519 "Congratulations on your new Testicle Kicker 900, 462 00:19:21,601 --> 00:19:22,857 "the very latest in self-punishment 463 00:19:22,882 --> 00:19:24,663 from your friends at the Ouch Corporation." 464 00:19:24,762 --> 00:19:26,184 aha! 465 00:19:26,285 --> 00:19:28,826 "Connect the testicle-crushing hammer 466 00:19:28,926 --> 00:19:31,108 to slot C." 467 00:19:31,209 --> 00:19:33,391 Where is slot C? 468 00:19:33,490 --> 00:19:35,491 Seems like a really key piece of information. 469 00:19:41,217 --> 00:19:42,478 I know we're being cursed, 470 00:19:42,577 --> 00:19:44,279 but do you have to make the print so tiny? 471 00:19:44,380 --> 00:19:46,500 That seems unnecessarily cruel. 472 00:19:47,741 --> 00:19:50,164 Get in there, get in there, get in there, aah! 473 00:19:50,265 --> 00:19:52,666 Yes! Ha ha! 474 00:19:53,948 --> 00:19:56,529 Yaa! 475 00:19:56,630 --> 00:19:59,932 Aah, yes! Right in the junk. 476 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 Prudence is gonna love this. 34422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.