All language subtitles for Kristuksen.morsian.2013.FiNNiSH.720p.HDTV.x264-ULPUKKA_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,560 --> 00:01:04,960 Muista taskut. 2 00:01:06,560 --> 00:01:08,640 Oho, mik�s se on? 3 00:01:12,940 --> 00:01:17,280 Marion, hei. -No �l� mua syyt�. Ne on sun farkut. 4 00:01:19,200 --> 00:01:23,180 Marion, hei. Onks t�� nyt se kauan odotettu kosinta? 5 00:01:23,340 --> 00:01:27,040 S� tied�t, ett� m� oon huono romantiikassa. 6 00:01:27,820 --> 00:01:31,660 Siis t�� on kosinta. Aiot s� sanoa mit��n? 7 00:01:33,100 --> 00:01:35,740 No sanotaan vaikka... 8 00:01:37,260 --> 00:01:41,920 Laitetaanko kimppapesu py�rim��n? 9 00:01:41,920 --> 00:01:44,080 (Nauraa.) Kimppapesu? 10 00:01:44,300 --> 00:01:48,300 T�� on vuosisadan ankein kosinta, pesutuvassa! 11 00:01:49,600 --> 00:01:51,980 Niin. 12 00:01:56,460 --> 00:01:58,700 Vastaan... 13 00:01:58,860 --> 00:02:01,100 ...kyll�. 14 00:02:02,220 --> 00:02:07,520 Tulen vaimoksesi, vaikka ei sit� kysynytk��n. 15 00:02:20,940 --> 00:02:26,640 Pistit s� Julian paksuks, vai miks pit�� naimisiin p��st�? -Haa haa. 16 00:02:27,820 --> 00:02:30,060 No mit�? Kes�h��tk�? -Ei. 17 00:02:30,220 --> 00:02:33,600 T�� haluaa kirkkoh��t. -Ai niin... 18 00:02:33,740 --> 00:02:36,240 Ei tartte yht��n mulkoilla. 19 00:02:36,300 --> 00:02:40,140 Ett� voi menn� jonkin aikaa. -Tosirakkaus odottaa. 20 00:02:40,460 --> 00:02:44,560 Ei mee kauan. Mutsis hoitaa. -Ei se yksin mit��n hoida. 21 00:02:44,780 --> 00:02:49,280 Konservatiivit saa kylm�n kyydin. Henriikka hoitaa homman. 22 00:02:49,280 --> 00:02:53,580 Homojen vihkijutun p��tt�� kirkolliskokous eik� piispa. 23 00:02:53,740 --> 00:02:58,720 Vuoden p��st� juhlitaan teid�n h�it� -Mit� s�kin herkistelet? 24 00:02:58,720 --> 00:03:04,300 Eiks avioliitto ookaan patriarkaalis sorron symboli? -On se. 25 00:03:04,460 --> 00:03:07,520 Mutta m� luotan, ett� te pystytte siihen. 26 00:03:07,660 --> 00:03:13,440 Heti vaan nainen hellan ja mikron v�liin. Yht��n l�ys�� liekaa et anna 27 00:03:16,460 --> 00:03:20,160 Ajattele, jos ment�s vuoden p��st� naimisiin. 28 00:03:20,160 --> 00:03:24,620 Ei kirkko ole siihen valmis. Vaikka �iti miten lobbais. 29 00:03:24,800 --> 00:03:26,880 (Kilistely�.) 30 00:03:39,500 --> 00:03:43,280 Mutta mulla on kutsumustoimia t�ss� kirkossa. 31 00:03:43,340 --> 00:03:47,340 Mutta et n�e teologisia perusteita naispappeudelle. 32 00:03:47,340 --> 00:03:49,920 Mun kastekirkko kuitenkin. 33 00:03:49,920 --> 00:03:55,500 Eth�n s� vois edes ottaa pappisvihkimyst� multa. -Niin 34 00:03:55,520 --> 00:03:58,560 Eli ett� joku miespiispa vihkisi? 35 00:03:58,860 --> 00:04:03,360 Raamatun mukaan... -Mites jumalanpalvelukset? 36 00:04:03,520 --> 00:04:07,820 Hakunilan seurakunnassa on paljon naispappeja. -Niin. 37 00:04:07,980 --> 00:04:11,840 Ei me j�rjestell� ty�vuoroja. Kyll� s� sen tied�t. 38 00:04:12,140 --> 00:04:14,400 Jos s� et kest� naispappeja, - 39 00:04:14,540 --> 00:04:19,040 sun on l�hdett�v� maaseudulle yksipappiseen seurakuntaan. 40 00:04:19,180 --> 00:04:23,120 Ajattelin vain, ett� moni toivoo sellaisia messuja. 41 00:04:23,200 --> 00:04:25,740 Messuja ilman naispappeja, vai? 42 00:04:25,920 --> 00:04:30,060 Onhan meill� sateenkaarimessut ja Tuomas-messut... 43 00:04:30,380 --> 00:04:33,760 Miksei vois olla konservatiivimessujakin? 44 00:04:34,080 --> 00:04:38,720 Koska en suvaitse ep�tasa-arvoa enk� ihmisoikeuksien loukkaamista. 45 00:04:41,600 --> 00:04:45,760 Ent�s meid�n ihmisoikeudet? -Teill� on t�ydet oikeudet. 46 00:04:46,240 --> 00:04:50,540 Ainut asia mit� m� en salli on, ett� te diskriminoitte naisia. 47 00:04:50,720 --> 00:04:54,880 Koko ajan puhutaan kauniita sanoja suvaitsevuudesta. 48 00:04:55,020 --> 00:05:00,000 "Kaikkien pit�� mahtua kirkkoon." Mutta konservatiiveja ei suvaita. 49 00:05:00,160 --> 00:05:05,760 Vaikka me ajatellaan niin kuin kirkossa on ajateltu 2 000 vuotta. 50 00:05:05,760 --> 00:05:08,960 Olen pahoillani, Matti. 51 00:05:10,540 --> 00:05:13,260 Kaikki muut kelpaa paitsi me. 52 00:05:13,420 --> 00:05:17,600 Muslimeillekin annetaan enemm�n tilaa kuin meille. 53 00:05:30,700 --> 00:05:33,920 Henriikka. -Mik� n�it� miehi� vaivaa? 54 00:05:34,060 --> 00:05:37,920 Ei toi ole en�� fundamentalismia. Se on narsismia. 55 00:05:37,920 --> 00:05:41,840 Miten ne kehtaa sanoa, ett� niill� on yksin totuus! 56 00:05:41,900 --> 00:05:45,600 Miten ne voi n�hd� itsens� niin ainutlaatuisina! 57 00:05:45,740 --> 00:05:51,820 Sit� kutsutaan messiaskompleksiksi. -Prikulleen niin kuin mun is�. 58 00:05:51,980 --> 00:05:56,480 Teki mieli sanoa, ett� painu sin�kin sinne Simeon-seurakuntaan. 59 00:05:56,620 --> 00:06:01,820 Jokos te puhutte Aaronin kanssa? -Ei ole mit��n puhuttavaa. 60 00:06:02,400 --> 00:06:04,460 Se on sen oma valinta. 61 00:06:04,620 --> 00:06:09,600 Se antaa teologisten erimielisyyksie tuhota suhteen omaan lapseen. 62 00:06:30,220 --> 00:06:32,960 Kohta juodaan hyv�t kahvit. 63 00:06:34,860 --> 00:06:38,780 Kuka lie opettanut, kun tytt� on noin hyv�. 64 00:06:38,860 --> 00:06:40,620 Kukahan lienee. 65 00:06:40,780 --> 00:06:45,420 Tollanen aikaansaapa. Hyv� tytt�. 66 00:06:53,420 --> 00:06:55,840 Me ollaan menty kihloihin. 67 00:06:56,960 --> 00:07:01,100 Menn��n naimisiin heti kun kirkolliskokous hyv�ksyy - 68 00:07:01,260 --> 00:07:03,340 homojen vihkimisen. 69 00:07:04,940 --> 00:07:07,200 Ei se sill� oikeaksi muutu. 70 00:07:10,400 --> 00:07:12,240 Synti on synti. 71 00:07:12,320 --> 00:07:15,340 Vaikka sen morsiuspukuun pukis. 72 00:07:18,060 --> 00:07:21,100 S� voit viel� k��nty�, Marian. 73 00:07:22,080 --> 00:07:25,280 S� voit viel� tehd� parannuksen. 74 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 No ni, t�llanen homma. 75 00:08:01,600 --> 00:08:05,200 Paskana mik� paskana. Kaikki hajoo. -Ei. 76 00:08:05,280 --> 00:08:07,820 Kaikki hajoo meid�n perheess�. 77 00:08:08,000 --> 00:08:11,500 Pastakone hajos, ei kaikki. T�h�n saa uuden osan. 78 00:08:11,660 --> 00:08:16,640 Kaikki hajoo. Verhotanko roikkuu. Me ei ikin� saada ostettua mattoa. 79 00:08:16,940 --> 00:08:20,140 Susta tulee taikinaa, musta tulee taikinaa. 80 00:08:20,300 --> 00:08:23,200 Vittu perkele saatana t�t� el�m��! 81 00:08:23,340 --> 00:08:27,820 Onpa kiva tehd� sun kanssa pastaa. Pid�tk� tota paikallaan? 82 00:08:27,980 --> 00:08:31,440 Ihanaa n�pr�yst�. N�pr, n�pr. -Pid� tosta. 83 00:08:31,660 --> 00:08:35,200 Oltas tilattu t�� valmiiina jostain. Nys, nys. 84 00:08:35,340 --> 00:08:40,300 Miten tilanne ois toinen, jos m� olisin mies? T�� pastakone on rikki! 85 00:08:40,460 --> 00:08:44,320 Sit� ei muuta se, kattooko sit� nainen vai mies. 86 00:08:44,460 --> 00:08:46,860 Kirjahylly on vino. -Just. 87 00:08:47,020 --> 00:08:51,660 Kun on naisen aivot niin on! Mink� sit� nainen aivoilleen voi? 88 00:08:51,840 --> 00:08:56,540 Nainen kokosi v�h�n Lundiaa! -Kaikkien Lundiat on v�h�n vinoja. 89 00:08:56,620 --> 00:08:59,500 Ei meill� kotona ollu. -No meill� oli. 90 00:08:59,660 --> 00:09:03,340 Sek� on t�rkeint� maailmassa? -T�� on v��r� kuva. 91 00:09:03,660 --> 00:09:05,740 Mik� kuva? -Kaks naista! 92 00:09:05,900 --> 00:09:11,200 Oon ajatellut sit� kuvaa. -T�� on meid�n el�m��, Marion. 93 00:09:11,340 --> 00:09:16,560 Kahdet tissit, kahdet kuukautiset, kahdet rimpsumekot. 94 00:09:16,640 --> 00:09:20,940 No en ajatellut laittaa rimpsumekkoa. -No ajattelisit! 95 00:09:21,100 --> 00:09:24,780 Ehk� kannattais ajatella kahta rimpsumekkoa! 96 00:09:32,960 --> 00:09:37,260 Verhotangon laittoi sun serkku ja silti se meinaa pudota! 97 00:09:37,440 --> 00:09:40,960 Miten s� sen selit�t? Sun serkkuhan on mies! 98 00:10:00,320 --> 00:10:02,380 M� pelk��n Jumalaa. 99 00:10:03,980 --> 00:10:05,840 Koska m� en ole mies. 100 00:10:05,920 --> 00:10:09,680 Ja kuolemaa ja kadotusta. -Koska m� en ole mies. 101 00:10:09,760 --> 00:10:15,180 Niinku joku henki yritt�s sanoa, ett� mun pit�� lopettaa t�� suhde. 102 00:10:16,320 --> 00:10:19,520 T�� johtuu sun papasta, eiks niin? 103 00:10:22,060 --> 00:10:25,920 Ehk� Jumala yritt�� puhua mulle. -Mit�? 104 00:10:26,560 --> 00:10:31,680 Ett� homosuhde on synti�, ett� helvettiin menn��n molemmat? 105 00:10:35,520 --> 00:10:39,900 Ja Aaron muka rakastaa sua eniten maailmassa. -Niin rakastaa! 106 00:10:40,000 --> 00:10:43,660 Jos ihminen uskoo taivaaseen ja helvettiin, - 107 00:10:43,820 --> 00:10:48,320 niin kai se haluaa, ett� sen lapsenlapsi p��see taivaaseen. 108 00:10:48,320 --> 00:10:54,560 Maanp��lliselt� helvetilt� toi n�ytt��. -Ent� jos se ei oo papp 109 00:10:54,700 --> 00:10:56,780 Ent� jos se on Jumala, - 110 00:10:56,960 --> 00:11:01,920 joka painaa mun rintakeh�� niin kauan, kunnes m� antaudun sille? 111 00:11:01,920 --> 00:11:07,500 Miks Jumala ei vois ilmesty� mulle j kertoa, mit� se mun el�m�lt� haluu? 112 00:11:08,460 --> 00:11:11,020 M� katon tohon suuntaa nyt. 113 00:11:12,160 --> 00:11:14,700 Anna mulle merkki, Jumala. 114 00:11:39,520 --> 00:11:43,520 Ehk� Jumalalla on v�h�n isompi konsepti. 115 00:11:48,140 --> 00:11:52,460 Toi rauhotti. Sano toi uudestaan. 116 00:11:56,620 --> 00:12:01,100 Jumalan konsepti on isompi kuin meid�n, Marion. 117 00:12:05,420 --> 00:12:09,680 (Puhelin.) 118 00:12:27,500 --> 00:12:32,800 Voiks syd�nkohtauksesta menn� muka koomaan? -N�k�j��n voi. 119 00:12:33,600 --> 00:12:36,780 Milloin se her��? -Ei sit� tiedet�. 120 00:13:05,760 --> 00:13:07,660 (Tuhahtaa.) 121 00:13:08,940 --> 00:13:11,020 Anna kun min�. 122 00:13:21,280 --> 00:13:25,660 Matteus 19:5 - 6. Mik� se taas onkaan? 123 00:13:31,820 --> 00:13:37,280 Eiks sua �iti loukkaa, ett� t�nne on kaiverrettu Matteus muttei sua? 124 00:13:39,980 --> 00:13:45,580 Kiitos, ett� tulit. -Se ei tarkota, ett� m� alkasin puhua sille. 125 00:13:46,080 --> 00:13:50,880 Olishan se v�h�n ep�reiluakin. Ei se vois v�itt�� vastaan. 126 00:13:51,200 --> 00:13:55,820 Eik� kertoa, mit� Jumala mun el�m�lt� oikeasti haluaa. 127 00:13:56,300 --> 00:13:59,680 Pitk�st� aikaa koko perhe yhdess�. 128 00:13:59,840 --> 00:14:02,880 Muako s� syyt�t? -En. Mist�? 129 00:14:03,520 --> 00:14:08,140 Ett� perhe ei pysy kasassa. (Iso�iti naurahtaa.) -Eijei... 130 00:14:09,260 --> 00:14:14,240 Tai ett� sen syd�n petti? Kai se johtuu siit�, ett� oon naispappi. 131 00:14:17,740 --> 00:14:22,380 Ojentaudutaan sel�n kautta kirkastuen - 132 00:14:23,340 --> 00:14:26,400 ja avaudutaan yl�s. 133 00:14:28,940 --> 00:14:32,720 Ja painutaan samalla sille jalalle alas. 134 00:14:34,060 --> 00:14:38,060 Ja sielt� liu'utaan toiselle jalalle takaisin. 135 00:14:42,220 --> 00:14:46,860 Ja sitten tullaan keskelle. Lasketaan k�det alas. 136 00:14:49,420 --> 00:14:54,640 Tunnetaan hyvin maa jalkojen alla ja ollaan t�ss� ja nyt. 137 00:14:56,000 --> 00:15:01,420 Sitten hyv�� kes�lomaa. Muistakaa hengitys. -Kiitos. 138 00:15:15,200 --> 00:15:19,200 Mik� toi on? -Papan vihkisormuksesta. 139 00:15:19,360 --> 00:15:21,120 Mik� se on? 140 00:15:21,120 --> 00:15:25,440 No ett� mies j�tt�� is�ns� ja �itins ja liittyy vaimoonsa, - 141 00:15:25,440 --> 00:15:28,300 ja n�m� kaksi tulevat yhdeksi lihaksi. 142 00:15:28,480 --> 00:15:32,460 Mink� Jumala on yhdist�nyt, sit� �lk��n ihminen erottako. 143 00:15:32,480 --> 00:15:35,180 Uskomatonta, ett� s� sanot ton. 144 00:15:35,360 --> 00:15:39,340 M� oon rukoillut merkki�, ja nyt sain sen. -Aijaa? 145 00:15:39,500 --> 00:15:42,560 T��k�? Merkki mist�? 146 00:15:43,820 --> 00:15:48,960 M� meen Ilkan kanssa naimisiin. -Laura, hei. 147 00:15:49,120 --> 00:15:53,920 M� kuulen ja n�en Jumalan merkit, koska m� uskon Jumalaan. 148 00:15:54,060 --> 00:15:58,160 Mutta eiks kyse ole siit�, miten merkkej� tulkitsee? 149 00:15:58,220 --> 00:16:00,320 Ett� onks ne Jumalasta? 150 00:16:00,480 --> 00:16:05,840 Jos uskoo Jumalan merkkeihin, saa merkkej� Jumalalta. 151 00:16:06,220 --> 00:16:11,840 Jos ei usko, sit� ei saada uskomaan, vaikka joku nousis kuolleista. 152 00:18:18,700 --> 00:18:23,340 S� oot pappi ja tuun kertomaan sulle ett� oon l�yt�nyt Jeesuksen. 153 00:18:23,500 --> 00:18:26,700 Mikset s�...? -Onnittele sua? 154 00:18:26,700 --> 00:18:31,340 Miks s� oot kireen�? -Kysyn vaan, mit� t�m� tarkottaa? 155 00:18:31,340 --> 00:18:34,480 Jeesus puhui mulle Raamatun kautta: 156 00:18:34,540 --> 00:18:39,660 "Min� olen kuullut sinun rukouksesi. Olen n�hnyt sinun kyyneleesi." 157 00:18:39,820 --> 00:18:43,180 "Katso, min� parannan sinut." -Niin? 158 00:18:48,140 --> 00:18:50,860 M� lopetin suhteen Julian kanssa. 159 00:18:57,280 --> 00:19:00,160 (Huokaa.) N�it� jeesuksia. 160 00:19:01,580 --> 00:19:05,280 Mun p�� tuotti koko ajan puolusteluja sille, - 161 00:19:05,280 --> 00:19:08,080 ett� m� saan el�� homosuhteessa. 162 00:19:08,160 --> 00:19:12,460 Ensimm�ist� kertaa 15 vuoteen mulla on vihdoin rauha. 163 00:19:12,460 --> 00:19:16,460 Eli kohtasit sen jeesuksen, joka vastustaa homoutta? 164 00:19:16,620 --> 00:19:19,180 Ei, vaan m� kohtasin Jeesuksen! 165 00:19:19,360 --> 00:19:23,820 Ainoan, todellisen Jeesuksen, joka vapauttaa synnist�. 166 00:19:23,820 --> 00:19:28,780 Jeesuksen, joka vastustaa my�s naispappeutta, tasa-arvoa, avioeroa? 167 00:19:29,100 --> 00:19:32,940 Ei vastusta vai? -En m� tied�. Se ei ole se juttu. 168 00:19:33,100 --> 00:19:37,260 M� en puhu mist��n kaupanhyllylt� valittavasta... 169 00:19:37,420 --> 00:19:41,420 M� puhun Jeesuksesta, joka puhuu Jumalan sanassa. 170 00:19:41,420 --> 00:19:45,420 Puhut just kun pappasi. Miss� seurakunnassa s� k�yt? 171 00:19:45,420 --> 00:19:49,440 No en m� varsinaisesti k�y. -Sanos nyt vaan. 172 00:19:49,440 --> 00:19:53,580 No... v�lill� Simeon-seurakunnassa. -Just. 173 00:19:54,700 --> 00:19:59,660 Ei se ole henkil�kohtasta. M� oon l�yt�nyt sielt� hengellisen kodin. 174 00:19:59,680 --> 00:20:05,360 Sun hengellinen koti on siell�, miss naispappeja ja homoja halveksitaan? 175 00:20:05,580 --> 00:20:08,780 No halveksunta on... -Ihan hyv� sana! 176 00:20:09,420 --> 00:20:14,540 Mulle naispappeus on ihan triviaalia Olennaista on usko Jeesukseen. 177 00:20:14,540 --> 00:20:19,660 Eik� sua ihmetyt�, ett� se jeesus tulee tapaamaan sua just sillon, - 178 00:20:19,660 --> 00:20:22,060 kun s� olet kosinut Juliaa? 179 00:20:22,060 --> 00:20:26,140 P��tt�nyt sitoutua, tehnyt el�m�si ratkaisun? 180 00:20:26,400 --> 00:20:28,640 Miks s� oot noin raivona? 181 00:20:36,000 --> 00:20:38,300 Ei se ole sun syyt�, kulta. 182 00:20:40,320 --> 00:20:44,800 Sun ei papan takia tarvitse uhrata yht��n mit��n. 183 00:20:46,080 --> 00:20:48,780 S� et usko, ett� Jeesus puhu mulle. 184 00:20:48,960 --> 00:20:52,460 "Min� parannan sinut." -Niin! -Parannan mist�? 185 00:20:52,620 --> 00:20:58,300 Homoseksuaalisuuden sairaus- luokitus poistettiin Suomessa 1981. 186 00:20:58,860 --> 00:21:01,260 Kai sun jeesukses sen tiesi? 187 00:21:23,180 --> 00:21:26,220 Se tulee j�rkiins�, kun se n�kee sut. 188 00:21:26,380 --> 00:21:28,320 Juttelette. 189 00:21:29,440 --> 00:21:32,780 (Ovikello.) M� l�hden saman tien. 190 00:21:40,800 --> 00:21:43,660 Hei! -Hei. 191 00:21:44,300 --> 00:21:47,820 M� olen Juho, ja t�ss� on mun vaimoni Meiju. 192 00:21:48,480 --> 00:21:50,400 Aha. 193 00:21:50,540 --> 00:21:52,480 Julia. 194 00:21:52,640 --> 00:21:54,720 Lepe. 195 00:21:57,580 --> 00:22:01,180 Tultiin niit� Marionin tavaroita... 196 00:22:06,720 --> 00:22:09,900 Eiks Marion tullu? -Marion ei tullut ei. 197 00:22:09,900 --> 00:22:13,900 -Miksei? -Muun muassa, ettei tulisi kiusausta. 198 00:22:14,400 --> 00:22:18,220 -Mit� kiusausta? -Palata entiseen el�m��ns�. 199 00:22:18,220 --> 00:22:23,660 N�m�k� oli sen tavaroita? -Ai Juliako on sen entinen el�m�? 200 00:22:24,620 --> 00:22:28,480 Niin, t�m� homoseksuaaliel�m� on se entinen el�m�, - 201 00:22:28,620 --> 00:22:31,180 johon Marion ei halua palata. 202 00:22:31,180 --> 00:22:35,120 -Sanoko se niin? -Marion on kohdannut Kristuksen. 203 00:22:35,200 --> 00:22:41,200 Ai Marionista tehd��n Kristuksen morsianta? -Jumala puhuu teillekin. 204 00:22:41,440 --> 00:22:45,420 Homoseksuaalisuus on vastoin luomisj�rjestyst�. 205 00:22:45,600 --> 00:22:49,600 Mit� j�rjestyst�? Ai ett� mies p��ll�, nainen alla? 206 00:22:49,600 --> 00:22:52,220 Mies ykk�nen, nainen kakkonen? 207 00:22:52,480 --> 00:22:57,500 Jumala antoi miehelle ja naiselle k�skyn tulla yhdeksi lihaksi. 208 00:22:57,580 --> 00:23:00,320 Senkus tuutte yhdeksi lihaksi. 209 00:23:00,320 --> 00:23:04,800 "Jos mies makaa miehen kanssa niin kuin naisen kanssa maataan," - 210 00:23:04,960 --> 00:23:07,820 "ovat he tehneet kauhistuttavan teon." 211 00:23:07,980 --> 00:23:22,540 "Ja heid�t on surmattava." Niinh�n se jatkuu. 212 00:23:22,540 --> 00:23:23,680 Miksih�n Vanha testamentti ei puhu naisten v�lisest� seksist�? 213 00:23:23,840 --> 00:23:26,880 Koska naisella ei ole mit��n arvoa! 214 00:23:26,880 --> 00:23:31,200 Nainen oli miehen omaisuutta. Niin kuin orja tai esine. 215 00:23:31,200 --> 00:23:34,880 Ket� kiinnostaa, mit� esineet tekee kesken��n? 216 00:23:34,880 --> 00:23:37,740 Miesten v�linen seksi tuomitaan, - 217 00:23:37,900 --> 00:23:42,540 koska toinen miehist� joutuu naisen asemaan eli panopuuksi. 218 00:23:42,540 --> 00:23:46,700 Onhan se kammottavaa, ett� mies, luomakunnan kruunu, - 219 00:23:46,860 --> 00:23:50,080 joutuu pantavaksi eli naisen asemaan. 220 00:23:50,220 --> 00:23:55,600 My�s Jeesus vahvistaa mies- naissuhteen parisuhteen malliksi. 221 00:23:55,660 --> 00:23:58,300 Marion l�hetti t�m�n sinulle. 222 00:24:02,380 --> 00:24:07,360 "Erilainen? Homoseksuaalisuuden itseterapia." 223 00:24:07,360 --> 00:24:09,120 Hurraa. 224 00:24:09,920 --> 00:24:15,360 "Monilla lesbonaisilla on vasta- hakoisuutta k�ytt�� sievi� pukuja." 225 00:24:15,360 --> 00:24:18,380 "K�ytt�k�� naisellista meikki�." 226 00:24:18,540 --> 00:24:21,920 "Lopettakaa poikamainen hiustenleikkuu." 227 00:24:21,920 --> 00:24:26,400 Mit� te teette Marionille? -Marion itse haluaa muutosta. 228 00:24:26,540 --> 00:24:28,940 Tollaseksi kuin sun vaimo? 229 00:24:28,940 --> 00:24:33,340 Vaimo ei saa sanoa mit��n, koska vaimo on vaimo. -Menn��n. 230 00:24:33,440 --> 00:24:37,580 T��ll� suojelet vaimoasi, mutta kotona n�yryyt�t sit�. 231 00:24:37,740 --> 00:24:40,780 Se h�vi�� sun miestovereille sata nolla! 232 00:24:40,940 --> 00:24:44,300 Meid�n ei tarvi kuunnella t�t�. -Nainen puhuu! 233 00:24:44,460 --> 00:24:49,420 Naisen suu ei olekaan vain rukousta ja suihinottoa varten. -Hiljaa! 234 00:24:49,420 --> 00:24:52,320 -Minne Marion muuttaa? -Puhu lis��. 235 00:24:52,320 --> 00:24:55,840 Hyv��n paikkaan. -Miehen pikku oma kylkiluu... 236 00:24:55,980 --> 00:25:01,440 Minne? -Jumalan siunausta. -Pid� hyv�n�s. Teill� sill� on k�ytt��! 237 00:25:03,200 --> 00:25:08,800 Kaksi naista alttarilla: avioliiton irvikuva! -�l� kiihdy. 238 00:25:08,800 --> 00:25:13,100 -Sukupuolista alemmuuskompleksia! -Ei se loukannut mua. 239 00:25:13,260 --> 00:25:15,980 -Eroan kirkosta, jos n�it� vihit��n. 240 00:25:16,140 --> 00:25:19,020 Avioliitto on miehen ja naisen pyh� suhde. 241 00:25:19,200 --> 00:25:22,560 En anna homojen tuhota sit�. -Oot s� tosissasi? 242 00:25:22,560 --> 00:25:26,700 -Joidenkin pit�� ryhty� sanoista tekoihin. 243 00:26:24,620 --> 00:26:30,540 Sun pappasikin y�pyi t�ss� joskus. Taitaa olla sen ristikin sein�ll�. 244 00:27:03,500 --> 00:27:08,320 En muuta t�st� asunnosta pois, ennen kuin m� oon parantunu. 245 00:27:08,320 --> 00:27:11,980 ...Kutsujan on laupeus 246 00:27:11,980 --> 00:27:16,960 Suurempi kuin oma into, - 247 00:27:17,120 --> 00:27:22,240 ehdottomuus mieleni, - 248 00:27:22,860 --> 00:27:32,540 uskollisuus Jumalamme kaikkea on suurempi 249 00:27:34,080 --> 00:27:39,580 Suurempi kuin ep�ilymme, - 250 00:27:39,820 --> 00:27:43,820 suurempi kuin lankeemus, - 251 00:27:44,620 --> 00:27:54,800 suurempi kuin pettymykset Jumalan on luottamus 252 00:27:56,480 --> 00:28:01,180 Meid�n Herramme Jeesuksen Kristuksen ruumis ja veri - 253 00:28:01,260 --> 00:28:06,080 sinun edest�si annettu ja vuodatettu. 254 00:28:06,220 --> 00:28:10,700 Meid�n Herramme Jeesuksen Kristuksen ruumis ja veri - 255 00:28:10,860 --> 00:28:14,140 sinun edest�si annettu ja vuodatettu. 256 00:28:25,260 --> 00:28:30,220 Meid�n Herramme Jeesuksen Kristuksen ruumis ja veri - 257 00:28:30,220 --> 00:28:34,220 sinun edest�si annettu ja vuodatettu. 258 00:29:10,540 --> 00:29:15,500 Ei auta. Jos s� haluut papiksi, sun pit�� odottaa, ett� Aaron her��. 259 00:29:15,820 --> 00:29:19,100 -Mit� jos ottaisin vihkimyksen Henriikalta? 260 00:29:19,200 --> 00:29:22,540 -Ei susta ainakaan pappia tulis. 261 00:29:22,540 --> 00:29:28,160 -Miten se teologisesti menis, jos se vihkis kirkkok�sikirjan mukaan? 262 00:29:28,300 --> 00:29:33,760 -Ei naisesta tule oikeaa piispaa sill ett� se lukee kirkon k�sikirjaa. 263 00:29:33,760 --> 00:29:37,920 Monta v��r�� profeettaa nousee, ja he eksytt�v�t monta. 264 00:29:38,060 --> 00:29:41,100 -Ett� Henriikka olis v��r� profeetta? 265 00:29:41,100 --> 00:29:44,960 -"Joka ei ole minun puolellani on minua vastaan." 266 00:29:44,960 --> 00:29:48,800 Naispappeus ei ole vaaraton muotivirtaus. 267 00:29:48,960 --> 00:29:53,920 Se on harhaoppi, eli Saatanasta. -Ett� kirkko palvelis Saatanaa? 268 00:29:54,080 --> 00:29:57,100 -Sun pit�� uskaltaa ajatella loppuun asti. 269 00:29:57,260 --> 00:30:01,100 Kirkko on pett�nyt rakastettunsa eli Kristuksen. 270 00:30:01,260 --> 00:30:05,760 Se huoraa poliitikkojen, feministien, ties keiden kanssa. 271 00:30:05,920 --> 00:30:10,720 Kirkko ei ole en�� Kristuksen morsian vaan yhteiskunnan portto. 272 00:30:29,580 --> 00:30:33,100 Eiks sua vituta, ett� miehet puhuu teologiaa, - 273 00:30:33,420 --> 00:30:36,060 kun s� peset niitten kahvilimoja? 274 00:30:36,300 --> 00:30:41,440 Vittu tota omahyv�isyyden m��r��! Miks naisen pit�� olla alamainen? 275 00:30:41,740 --> 00:30:45,100 Miks mun �iti ole oikea piispa? -S� tied�t miks. 276 00:30:45,100 --> 00:30:49,280 Koska miesjumala niin sanoo. -Mit� tapahtui? 277 00:30:49,280 --> 00:30:53,040 Perkele... -Ei sun ole pakko tehd� keitti�vuoroja. 278 00:30:53,440 --> 00:30:57,260 Kun mun just on pakko, perkele! -�l� viitti. 279 00:30:57,260 --> 00:30:59,040 Se on sielun vihollisen nimi. 280 00:30:59,040 --> 00:31:04,960 M� vihaan miehi�. Ja naisia. Vituttaa t�� ep�tasa-arvo. 281 00:31:04,960 --> 00:31:08,460 Miehelle ja naiselle on vaan annettu eri teht�v�t. 282 00:31:08,620 --> 00:31:11,340 Miks pit�� olla eri teht�v�t? 283 00:31:11,500 --> 00:31:20,940 Koska Jumala loi meid�t miehiksi ja naisiksi. -N�inh�n miehet opettaa 284 00:31:20,940 --> 00:31:28,780 Kaikki muuttuu, kun s� hyv�ksyt sen, ett� sut on luotu naiseksi. 285 00:31:32,940 --> 00:31:36,300 M� oon ylpe� ja kova ihminen. 286 00:31:36,300 --> 00:31:39,020 M� en ehk� ikin� opi palvelemaan. 287 00:31:41,260 --> 00:31:45,200 Odota vaan, kun s� kohtaat miehen, jota s� rakastat. 288 00:31:45,260 --> 00:31:48,640 Sitten s� et en�� kadehdi miehi�. 289 00:32:21,900 --> 00:32:22,220 Vai Snellman-korkeakoulu? 290 00:32:22,220 --> 00:32:25,100 Mites antroposofia sopii yhteen kristinuskon kanssa? 291 00:32:25,100 --> 00:32:33,260 M� opiskelen eurytmiaa, en antroposofiaa. 292 00:32:34,220 --> 00:32:39,340 Neiti on hyv� ja menee rytmitunnilleen sitten. -Kiitos. 293 00:32:59,980 --> 00:33:03,040 Oho, mit�s sulle on tapahtunu? 294 00:33:04,940 --> 00:33:11,180 Jumala on ihmeellinen. M� oon rakastunu. 295 00:33:11,840 --> 00:33:15,820 Ai? Mites Julia? -Se oli synti�. 296 00:33:15,820 --> 00:33:23,360 Ai oliko? -Kaikki muuttuu nyt, Laura Ihan kaikki. 297 00:33:23,840 --> 00:33:24,780 Niin muuttuu. M� oon raskaana. -Aa! Ohoh! 298 00:33:25,100 --> 00:33:29,260 Niin m�kin ehk� kohta! Onnea! 299 00:33:44,460 --> 00:33:47,020 T�ss� oli mun entinen el�m�. 300 00:33:51,020 --> 00:33:54,240 Kaipaat s� t�nne? -En todellakaan. 301 00:34:07,340 --> 00:34:07,500 Kun mustavalko-tv muuttuu v�riks, niinku mulle k�vi, - 302 00:34:07,500 --> 00:34:11,180 s� olit jotain, mit� venasin koko el�m�ni 303 00:34:11,180 --> 00:34:11,500 Kaunis, vaikee, vittumainen, kilip��, - 304 00:34:11,840 --> 00:34:14,240 silti oli pakko sua sun nukkuessa silitt�� 305 00:34:14,240 --> 00:34:16,540 En voinu muutakaan, en antanu kuutakaan 306 00:34:16,620 --> 00:34:18,220 Se oli luvattu kaikille muille, - 307 00:34:18,240 --> 00:34:21,920 mut takaan, koitan skarppaa mun l�ppii, t�� juttu tuli puun taka 308 00:34:21,920 --> 00:34:25,100 En oo sanonu vuosiin kenellek��n, et oot mulle rakas 309 00:34:25,280 --> 00:34:28,640 S� nukut, m� en voi, kun m� katselen sun levollisii kasvoja 310 00:34:28,640 --> 00:34:30,380 Ne ei sillon valehtele, - 311 00:34:30,560 --> 00:34:32,800 enk� edes v�lit�, vaikka rikkoisit sun lupaukset, - 312 00:34:32,960 --> 00:34:35,740 jos ees viittit lupaa jotain, se on mulle tarpeeks 313 00:34:35,820 --> 00:34:39,040 Sun hengitys on vaimee, yht� kaunis kun sin�, jumalatar, - 314 00:34:39,040 --> 00:34:41,120 m� koitan selvii ihmisen� 315 00:34:41,120 --> 00:34:44,620 M� en ansaitsis t�t� hetke�, kun saan katsella sun kasvoja... 316 00:34:45,280 --> 00:34:48,140 "Lesbolaiset rakkaussuhteet" - 317 00:34:48,320 --> 00:34:51,660 "ovat usein kuin nuoruuden syd�nyst�vyyksi�." 318 00:34:51,980 --> 00:34:56,220 "T�ynn� infantiilia mustasukkaisuutta, riitely�," - 319 00:34:56,320 --> 00:35:00,720 "ja ne p��ttyv�t v�ist�m�tt�m��n loppudraamaan." 320 00:35:00,960 --> 00:35:07,040 "Mik�li niiss� leikit��n avioliittoa se on lapsellista matkimista." Just. 321 00:35:08,140 --> 00:35:10,800 Oot s� lukenu t�n? 322 00:35:10,880 --> 00:35:14,380 M� yritin ymm�rt��, miks Marion l�hti. 323 00:35:14,540 --> 00:35:16,540 No, miks? 324 00:35:16,960 --> 00:35:23,040 Ton mukaan homoel�m�ntapaa ei voi yhdist�� aitoon mielenrauhaan - 325 00:35:23,180 --> 00:35:26,860 eik� oikeeseen kristillisyyteen. 326 00:35:27,200 --> 00:35:30,400 Vittu, mit� paskaa. 327 00:35:30,720 --> 00:35:33,420 M� luulen, ett� Marion koki niin. 328 00:35:33,580 --> 00:35:37,740 Ett� sen t�ytyy valita homouden ja kristinuskon v�lill�. 329 00:35:37,920 --> 00:35:40,780 M� sanon sulle, miks Marion l�hti: 330 00:35:40,800 --> 00:35:44,940 Koska yhteiskunta on heteroaggressiivis-normatiivinen. 331 00:35:45,260 --> 00:35:48,780 Patriarkaalinen yhteiskunta vietteli Marionin. 332 00:35:48,780 --> 00:35:54,380 "Saat kaiken t�n, jos alat el�� niin kuin me." -En m� tii�... 333 00:35:54,540 --> 00:35:59,120 Marionille tuli heikko hetki. Kaikille meille tulee v�lill�. 334 00:35:59,360 --> 00:36:05,600 Me kaikki halutaan olla v�lill� niin kuin muut, tavallisia heteroita 335 00:36:05,600 --> 00:36:09,100 Se pelk�s kadotusta. -Se luuli pelk��v�ns�. 336 00:36:09,420 --> 00:36:14,700 Se pelk�s sit�, mit� tapahtuu, jos s uhkaa patriarkaalista yhteiskuntaa - 337 00:36:14,860 --> 00:36:17,760 menem�ll� naimisiin naisen kanssa. 338 00:36:17,900 --> 00:36:21,440 Se on se syvin pelko. Uhata miehi�. 339 00:36:21,440 --> 00:36:27,020 Kristinuskot ja kadotukset on pelkk�� pintah�t��. -Jaa... 340 00:36:27,200 --> 00:36:31,340 Mikset s� taistele? Marionista. 341 00:36:31,340 --> 00:36:34,620 Mikset s� vaadi sit� tapaamaan sua? 342 00:36:34,700 --> 00:36:38,240 En m� voi sellasta vaatia. -Soittaisit sille. 343 00:36:38,380 --> 00:36:42,380 M� soitin sille. Se l�i luurin korvaa -Niin, kerran. 344 00:36:42,540 --> 00:36:45,520 Laitoin viestin, se ei vastannut. 345 00:36:45,580 --> 00:36:51,260 S� soitit sille kerran. Miks s� luovutat niin helposti? 346 00:36:51,340 --> 00:36:56,140 Ei ihmist� voi kerj�t� palaamaan. Se tulee, jos se haluu. 347 00:37:00,780 --> 00:37:03,900 Kaikki palaset on loksantanu paikalleen. 348 00:37:04,000 --> 00:37:06,880 Kaikki tuntuu selkeelt�. -Ihanaa. 349 00:37:06,880 --> 00:37:13,120 Ei mit��n ep�m��r�st�, h�iritsev��. Miehen kanssa kaikki on kirkasta. 350 00:37:13,260 --> 00:37:15,600 Mattikin on ihan toinen mies. 351 00:37:15,660 --> 00:37:21,280 Vihdoin m� oon osa maisemaa. Osa yhteiskuntaa. Osa luomakuntaa. 352 00:37:21,440 --> 00:37:23,680 Ihanaa. 353 00:37:26,060 --> 00:37:28,160 Ep�ilet s� mua? 354 00:37:28,160 --> 00:37:32,160 Mist�? -Et s� usko, ett� mun tunteet on aitoja? 355 00:37:32,320 --> 00:37:34,480 Totta kai m� uskon. 356 00:37:35,360 --> 00:37:40,220 En m� pakota tunteita. M� ruokin niit�. -Niin just. 357 00:37:40,940 --> 00:37:45,260 V�lill� tuntuu kuin Juho toivois sit� -Mit� toivois? 358 00:37:45,260 --> 00:37:51,680 Ett� kirkko alkais vihki� homoja. Ett� ne sais kunnon uskonsodan siit�. 359 00:37:52,160 --> 00:37:54,220 No ei kai sent��n. 360 00:37:54,220 --> 00:37:58,460 Aaronin kohtauksen j�lkeen Juhosta on tullut ankara. 361 00:37:58,700 --> 00:38:01,920 Tosi mustavalkonen. Melkein julma v�lill�. 362 00:38:01,920 --> 00:38:06,160 Niin kuin se yritt�is olla Aaron ite. -Ei Aaron ole julma. 363 00:38:06,240 --> 00:38:09,760 Ei tietenk��n. Aaron on ehdoton. 364 00:38:09,760 --> 00:38:15,500 Mutta Juhosta ehdottomuus tekee jotenkin ilke�n ja kovan. 365 00:38:15,820 --> 00:38:21,280 Musta on vapauttavaa, jos miehell� on selke�t k�sitykset asioista. 366 00:38:33,900 --> 00:38:39,200 En etsi valtaa, loistoa... 367 00:38:39,200 --> 00:38:42,000 Pappa... 368 00:38:50,700 --> 00:38:55,020 T�ss� on Matti. -Hei, Aaron. 369 00:39:01,900 --> 00:39:06,380 Sun pit�s her�t�, ett� s� voit vihki� Matin papiks. 370 00:39:09,120 --> 00:39:16,000 ...vaan rauhaa p��lle maan 371 00:39:35,020 --> 00:39:37,040 Hei... 372 00:39:40,620 --> 00:39:44,700 No menn��n sitten naimisiin. 373 00:39:45,120 --> 00:39:49,600 Puhut s� nyt tosissaan? -Millon s� haluut? 374 00:39:50,560 --> 00:39:54,000 Onks t�� kosinta? -No vaikka. 375 00:39:56,940 --> 00:40:02,560 Oisko kes�ll�? S��stett�is kes��n, niin saadaan kes�h��t. 376 00:40:02,700 --> 00:40:07,180 Siihen on puoli vuotta. Menn��n ensi viikolla. 377 00:40:07,680 --> 00:40:14,700 Voisit s� kattoa mua silmiin? Edes silloin kun puhutaan meid�n h�ist�. 378 00:40:14,860 --> 00:40:18,320 "Edes silloin..." Mik� marttyyri s� taas oot. 379 00:40:18,380 --> 00:40:22,080 S� oot sanonut, ett� s� annat mulle aikaa. -Anteeks 380 00:40:22,220 --> 00:40:27,520 Musta tuntuu, ett� hetki on oikea. Pit�� osata tehd� ratkaisuja. 381 00:40:27,660 --> 00:40:30,880 Ai ennen kuin sulla menee tunne taas ohi? 382 00:40:31,820 --> 00:40:33,840 Mit� s� tolla tarkotat? 383 00:40:35,020 --> 00:40:37,840 M� en ihan ota susta selv��. 384 00:40:38,380 --> 00:40:40,780 Sun tunteet heilahtelee. 385 00:40:41,600 --> 00:40:45,120 Seurassa kaikki on hyvin. S� oot tosi... 386 00:40:45,760 --> 00:40:48,880 ...hell� ja huomaavainen. 387 00:40:49,920 --> 00:40:52,300 Ja... -Ja mit�? 388 00:40:54,400 --> 00:40:56,960 Niinku l�heinen. 389 00:40:58,700 --> 00:41:03,360 Mutta kahdestaan... S� et halua olla mun kanssa kahdestaan. 390 00:41:03,500 --> 00:41:06,780 Miks me ei ikin� olla sun luona? 391 00:41:07,040 --> 00:41:13,600 Ollaan me nytkin kahestaan. -Johtuuks se siit�, ett� oon mies? 392 00:41:13,920 --> 00:41:19,740 Juho sanoi, ett� meid�n pit�� puhua asioista, ettei tuu tabuj 393 00:41:21,260 --> 00:41:25,280 Joo, se on totta, ett� mun tunteet ailahtelee. 394 00:41:25,440 --> 00:41:28,160 Se kuuluu t�h�n vaiheeseen. 395 00:41:28,300 --> 00:41:33,200 Nyt on t�rkeint� synnytt�� my�nteisi� heterokokemuksia. 396 00:41:56,780 --> 00:41:59,360 Haluut s� t�n? -En kai. 397 00:41:59,840 --> 00:42:02,860 Mihin sit� k�ytet��n? -Mihin vaan. 398 00:42:02,860 --> 00:42:06,080 Vaikka kukille tai jonkun siunaamiseen. 399 00:42:06,380 --> 00:42:09,420 S� saat k�ytt�� sen. (Ovi kolahtaa.) 400 00:42:10,720 --> 00:42:12,700 �iti. 401 00:42:12,940 --> 00:42:15,680 No siin� s� olet. -Hei, Marion. -Hei. 402 00:42:15,680 --> 00:42:20,620 Kuinka ette tulleet kastetilaisuutee -T�t� lasta ei ole kastettu. 403 00:42:20,940 --> 00:42:26,060 Sulta tais menn� ohi, ett� t�ss� juu suoritettiin Riina-Marjukan kaste. 404 00:42:26,060 --> 00:42:31,040 Kaste se ei ollu. -Marion, �l� sano noin. Miks s� sanoit noin? 405 00:42:43,340 --> 00:42:44,300 Riina-Marjukka sai nimen muttei Pyh�� Henke�. 406 00:42:44,300 --> 00:42:46,540 Naisella ei ole Jeesuksen valtuutusta kastaa lapsia. 407 00:42:46,700 --> 00:42:50,800 Ett� naispappeus ei olekaan en�� triviaalikysymys? 408 00:42:50,880 --> 00:42:54,860 Seurakunnan kaitsijan tulee olla yhden vaimon mies. 409 00:42:54,860 --> 00:42:57,040 Hahhahhah. -Mit�? 410 00:42:59,200 --> 00:43:03,020 Eiks Raamattu olekaan en�� p�tev� auktoriteetti? 411 00:43:03,180 --> 00:43:08,780 Ei siin� kohdassa puhuta papin sukupuolesta vaan viranhoidosta. 412 00:43:08,940 --> 00:43:14,220 Siin� sanotaan "mies"! Muuta saman tien kaikki Raamatusta! 413 00:43:14,380 --> 00:43:17,740 (Laura:) Onks t�ss� oikeesti jotain ep�selv��? 414 00:43:17,920 --> 00:43:21,580 Ei tietenk��n. Lapsi on kastettu Jumalan lapseksi. 415 00:43:21,740 --> 00:43:24,860 Jeesus piti naista tasa-arvoisena, - 416 00:43:25,100 --> 00:43:28,480 mutta se ei kutsunut naisia opetuslapsiksi. 417 00:43:28,780 --> 00:43:32,060 Eiks niin? -Kyll�. N�in kyll�. 418 00:43:32,140 --> 00:43:37,440 Tuletteko te t�nne toistelemaan fundamentalistien argumentteja? 419 00:43:37,580 --> 00:43:42,560 Papin teht�v� on tarkotettu miehelle Sun pit�� luopua pappeudesta. 420 00:43:42,560 --> 00:43:44,800 T�m� on perheen sis�inen... 421 00:43:45,100 --> 00:43:50,060 T�� on koko kristikunnan asia, Kainin ja Abelin taistelu! -Vai nii 422 00:43:50,220 --> 00:43:55,500 Naispappeus on harhaoppi. -Koska t�m� mieskaverisi n�in opettaa. 423 00:43:55,660 --> 00:44:00,460 Me kyll� tunnettiin Jumalan l�sn�olo. -Siit� t�ss� on kysymys. 424 00:44:00,620 --> 00:44:06,480 Miehet tulkitsevat Raamattua niin, ett� vain miehet saavat tulkita sit� 425 00:44:07,040 --> 00:44:12,220 Muuttakaa uskontunnustusta: "Min� uskon miespappeuteen." 426 00:44:12,320 --> 00:44:16,160 Mies ei voi est�� Pyh�� Henke� toimimasta, - 427 00:44:16,160 --> 00:44:20,800 mutta naispappi voi sukupuolellaan est�� Jumalan toiminnan! 428 00:44:20,800 --> 00:44:24,800 Teettek� naisesta Jumalaakin vahvemman olennon? 429 00:44:25,120 --> 00:44:28,300 �l� tee t�st� taas sukupuolikysymyst�! 430 00:44:28,300 --> 00:44:32,300 Niin kauan kuin sin� ja sun lahkos alistatte naista. 431 00:44:32,620 --> 00:44:36,320 Omat tunteet pit�� ty�nt�� sivuun. Niin m�kin tein! 432 00:44:36,480 --> 00:44:38,940 Ei tuu mit��n, jos m� vaan itken, - 433 00:44:39,040 --> 00:44:43,500 kun puhutaan raamatullisia totuuksia homoseksuaalisuudesta! 434 00:44:43,500 --> 00:44:46,540 Hetero-normatiivista kouristelua se on. 435 00:44:46,880 --> 00:44:50,880 M� tottelen Jumalan tahtoa! S� et v�lit� siit� vittuakaan! 436 00:44:51,020 --> 00:44:55,340 Mit� s� siit� tied�t? -Synti pit�� uskaltaa saarnata synniksi! 437 00:44:55,520 --> 00:44:59,820 Ihmisen teht�v� on rakastaa eik� tuomita. 438 00:44:59,980 --> 00:45:02,060 Te vaan mielistelette valtav�est��! 439 00:45:02,220 --> 00:45:07,200 Sun kirkkos on pelkk� ihmisoikeuspulju! Yks vitun amnesty! 440 00:45:07,200 --> 00:45:09,120 Marion, hei... -Vai niin. 441 00:45:09,260 --> 00:45:13,420 Kirkko, jota kukaan ei vihaa, ei ole Kristuksen kirkko! 442 00:45:13,580 --> 00:45:19,500 Vihako sen todistaa? -Jeesusta vainottiin ja seuraajiakin vainotaan 443 00:45:19,660 --> 00:45:25,820 Se on helppo marginaalista huudella. Ei tarvitse olla vastuullinen. 444 00:45:25,920 --> 00:45:29,920 Voi tuntea olevansa niin ihanasti hyljeksitty, - 445 00:45:30,060 --> 00:45:33,360 yhteiskunnan uhri, tragedian p��henkil�. 446 00:45:33,440 --> 00:45:37,760 S�h�n oot aina tehnyt itsest�s uhrin koska s� oot naispappi! 447 00:45:37,920 --> 00:45:40,000 Oikein lietsot itse�s, - 448 00:45:40,160 --> 00:45:44,940 jos miespappi ei suostu toimittamaan jumalanpalvelusta naisen kanssa. 449 00:45:45,260 --> 00:45:49,260 Oon kyll�styny sun marttyyriuteen! -En m� ole marttyyri. 450 00:45:49,260 --> 00:45:53,120 Olen vaan t�ynn� sit�, ett� mun pappeus kiellet��n. 451 00:45:53,260 --> 00:45:56,000 Voi �itiparkaa, kun miehet kiusaa! 452 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 Luulin taistelevani sulle parempaa maailmaa. 453 00:45:59,500 --> 00:46:04,060 En tiennyt, ett� kaipaatkin miehen ikeen alle. -Kuuntele nyt tota. 454 00:46:04,160 --> 00:46:09,580 Sit� paitsi et s� mit��n mulle taistellu! Ittees s� vaan ajattelit! 455 00:46:18,700 --> 00:46:21,260 (Ovi kolahtaa.) 456 00:46:22,380 --> 00:46:27,440 (Vauvan itkua.) 457 00:46:43,500 --> 00:46:46,220 Mit� me nyt tehd��n? 458 00:46:46,380 --> 00:46:49,120 Ryhdynk� m� piispaksi? 459 00:46:55,980 --> 00:46:59,360 Kohta t�ytyy tehd� isoja p��t�ksi�. 460 00:46:59,360 --> 00:47:05,260 Kirkolliskokous k�sittelee homo- vihkimyst�. Me tarvitaan piispaa. 461 00:47:08,480 --> 00:47:11,340 (Juho huokaa.) 462 00:47:19,820 --> 00:47:24,780 Onko pappia talossa? -Onko h�t�tapaus? 463 00:47:27,200 --> 00:47:29,920 -Olis se varmaan hyv� kastaa. 464 00:47:30,080 --> 00:47:35,040 -Etsittek� pappia? -Etsimme. Pit�isi toimittaa h�t�kaste. 465 00:47:42,560 --> 00:47:47,660 Jaa... Toivottavasti l�yd�tte papin. 466 00:48:15,180 --> 00:48:19,100 Se on sairas homofoobikko. Se ei jaa homoille ehtoollista. 467 00:48:19,500 --> 00:48:21,580 M� en sais silt� ehtoollista! 468 00:48:21,580 --> 00:48:25,200 Haluaisit s� muka? -No en. Kyse on periaatteesta. 469 00:48:25,280 --> 00:48:30,540 Se vertaa homoja koiriin! Se julista ett� homot joutuu helvettiin. 470 00:48:30,540 --> 00:48:32,620 Eth�n s� usko helvettiin. 471 00:48:32,620 --> 00:48:37,420 No... en. Aika moni uskoo, vaikka Marion. 472 00:48:38,400 --> 00:48:43,360 Se on t�ysi sovinisti. Sen mielest� naisen pit�� palvella miest�. 473 00:48:43,520 --> 00:48:48,480 Oon ker�nnyt todistusaineistoa. Se menett�� pappisoikeudet. 474 00:48:48,640 --> 00:48:52,620 Kuulit s�? Parhaassa tapauksessa se saa linnaa. 475 00:48:53,580 --> 00:48:56,000 Haluut s� l�hte� mukaan t�h�n? 476 00:48:56,160 --> 00:49:00,480 Me voitas tehd� dokkari tai kirjottaa kuukausiliitteeseen. 477 00:49:00,620 --> 00:49:03,840 L�het s�? -Miks s� teet t�t�? 478 00:49:04,640 --> 00:49:06,620 No miksk�h�n? 479 00:49:06,720 --> 00:49:10,620 Siksi ett� Juho sortaa homoja, polkee ihmisoikeuksia. 480 00:49:10,860 --> 00:49:12,640 Miks m� en tekis? 481 00:49:12,640 --> 00:49:16,780 Kato nyt ittees, Lepe. S� puhut nyky��n vaan Juhosta. 482 00:49:16,780 --> 00:49:21,900 Roikut kaikki p�iv�t netiss� ja luet tota fundamentalismipaskaa. 483 00:49:21,920 --> 00:49:26,060 Et s� aio tehd� mit��n, vaikka sairas lahko tuhoaa Marionin? 484 00:49:26,240 --> 00:49:29,280 Simeon-seurakunta on sulle pakkomielle. 485 00:49:29,420 --> 00:49:32,140 Parempi sekin kun sulkea silm�ns�. 486 00:49:32,300 --> 00:49:37,100 Ehk� sun pit�s mietti�, miksi s� reagoit Juhoon noin voimakkaasti. 487 00:49:37,100 --> 00:49:41,340 Mit� terapiasukupolvi tekee? Menee itteens�! 488 00:49:41,420 --> 00:49:45,740 "Miks just m� reagoin Juhoon niin voimakkaasti..." 489 00:49:45,900 --> 00:49:49,820 "Pit��p� tutkia t�t� omaa tunnereaktiota..." 490 00:49:49,920 --> 00:49:53,420 Kun t��ll� on yhteiskunta sun ulkopuolella! 491 00:49:53,580 --> 00:49:59,260 Yhteiskunnassa tehd��n v��ryyksi�! -Juho on marginaalitapaus. 492 00:49:59,340 --> 00:50:02,300 S� oot just se omaan pes��n kusija, - 493 00:50:02,380 --> 00:50:05,920 jonka takia homoja ei pidet� tasa-arvoisena! 494 00:50:05,920 --> 00:50:11,020 Moni on marssinut kadulla, ett� s� voit menn� naimisiin naisen kanssa. 495 00:50:11,020 --> 00:50:14,540 S� ymm�rr�t meit�, ymm�rr�t heit�. 496 00:50:14,700 --> 00:50:19,180 Sun p��nsis�inen dialogi ei muuta maailmaa sentti�k��n! 497 00:51:04,780 --> 00:51:07,520 (Kilkatusta.) 498 00:51:15,200 --> 00:51:19,920 (Meiju:) Onpa likaset. Pit�s varmaan pest� noi. 499 00:51:21,280 --> 00:51:27,200 (Juho huohottaa.) Miks s� hengit�t noin? 500 00:51:27,520 --> 00:51:30,240 -Mik� mulla on kaulassa? 501 00:51:30,860 --> 00:51:33,440 -Ei mik��n. 502 00:51:33,580 --> 00:51:36,380 -Mik� t�� on? 503 00:51:38,720 --> 00:51:41,420 -Ei siin� ole mit��n. -Kuristaa. 504 00:51:41,740 --> 00:51:44,700 -Pelkk� papinkaulus. 505 00:51:44,780 --> 00:51:48,320 Hengit� nyt rauhassa. 506 00:51:48,460 --> 00:51:53,440 -Mik� t�� on? M� en ole en�� pappi. 507 00:51:53,580 --> 00:51:56,780 -Sulla on nyt loppuunpalaminen. -Ei ole. 508 00:51:56,780 --> 00:52:02,540 M� olen nyt Kirkastusvuorella. -�l� rypist� sit�. -M� en ole pappi. 509 00:52:16,300 --> 00:52:21,580 Joku kastoi sen lapsen. Ihan varmasti kastoi. 510 00:52:22,220 --> 00:52:24,860 -S� et voi tiet��. 511 00:52:26,400 --> 00:52:29,040 -Se on sairaalapapin teht�v�. 512 00:52:29,420 --> 00:52:33,760 -Se on papin teht�v�! M� en ole en�� pappi! 513 00:52:33,920 --> 00:52:36,960 -Saatana kiusaa sua. -Ei kiusaa. 514 00:52:37,120 --> 00:52:40,940 M� en ole koskaan tarvinnut Saatanaa kiusaamaan itte�ni. 515 00:52:40,940 --> 00:52:43,840 M� oon pystynyt siihen ihan itte. 516 00:52:46,560 --> 00:52:51,500 Ja nyt astutaan avaralta niitylt� mets�n siimekseen, - 517 00:52:51,660 --> 00:52:56,160 ja tunnetaan, kuinka mets�n rauha ymp�r�i meid�t. 518 00:52:58,560 --> 00:53:01,760 Sitten pys�hdyt��n, - 519 00:53:01,760 --> 00:53:07,120 ja omalla valolla t�ytet��n se tila, joka syntyy. 520 00:53:07,500 --> 00:53:09,100 Hyv�. 521 00:53:09,280 --> 00:53:13,580 Jaahas, t�ss� on siis Kanerva, josta jo kerroin. 522 00:53:13,740 --> 00:53:18,780 H�n opiskelee kanssamme t�m�n kev�tlukukauden, tervetuloa. 523 00:53:19,200 --> 00:53:22,640 -Kiitos, ja hei kaikille. 524 00:53:24,160 --> 00:53:27,520 Kuten huomaatte, olen kuuro. 525 00:53:28,620 --> 00:53:32,220 Minulla on mukanani tulkki, jonka nimi on Sanna. 526 00:53:32,300 --> 00:53:35,740 H�n on t��ll� koulussa kanssani koko ajan. 527 00:53:35,820 --> 00:53:38,880 Te voitte puhua minulle h�nen kauttaan. 528 00:53:39,040 --> 00:53:42,060 Osaan my�s jonkin verran lukea huulilta, - 529 00:53:42,060 --> 00:53:46,560 ja minulle voi kirjoittaa lappuja tai keksi� omia viittomia. 530 00:53:46,560 --> 00:53:50,380 Uskon, ett� opimme ymm�rt�m��n toisiamme. 531 00:53:50,540 --> 00:53:52,800 Kiitos. 532 00:53:59,980 --> 00:54:02,720 Mik� sun on? 533 00:54:05,100 --> 00:54:09,600 V��ri� tunteita. -Tunteethan ei ole koskaan v��ri�. 534 00:54:09,740 --> 00:54:14,540 M� otin maskuliinisen roolin yhen tyt�n kanssa. Tahallaan. 535 00:54:14,700 --> 00:54:18,060 Mutta s� et ole tehny mit��n. -Syntyi j�nnite. 536 00:54:18,220 --> 00:54:23,340 Sellasia tulee ja menee. -Ent� ajatukset? Eiks ne ole tekoja? 537 00:54:23,500 --> 00:54:27,820 S� tied�t, ett� stressitila voi aiheuttaa taantumusta. 538 00:54:28,300 --> 00:54:30,860 Hameetkin on... Vituttaa ne. 539 00:54:30,860 --> 00:54:35,820 Kaikki tommoset on alkaneet tuntua alistavilta. Tuulee sis��n. 540 00:54:35,820 --> 00:54:39,980 Ei sun tartte k�ytt�� hametta. -Tarttee mun! 541 00:55:42,860 --> 00:55:44,480 Pys�yt�. 542 00:56:10,380 --> 00:56:13,900 Marion... -Hys. 543 00:56:48,480 --> 00:56:51,280 M� oon parantunu. 544 00:57:03,500 --> 00:57:07,820 M� en tied�, oliks t�� nyt ihan oikein. 545 00:57:11,040 --> 00:57:14,080 Orgasmi kuuluu avioliittoon. 546 00:57:15,360 --> 00:57:19,820 Mikset s� onnittele mua? Meit�. 547 00:57:19,980 --> 00:57:25,920 M� haluan, ett� me s��stet��n seksi avioliittoon. Juhokin opettaa niin. 548 00:57:30,220 --> 00:57:35,200 Ymm�rr�t s� yht��n, miten iso asia t�� on? 549 00:59:27,840 --> 00:59:31,660 Mik� on? -Sano s�. P��t� s�. 550 00:59:31,820 --> 00:59:35,500 P��t� mit�? -M� oon ollu liian dominoiva. 551 00:59:35,500 --> 00:59:38,380 Ai. -Jatkossa s� p��t�t. 552 00:59:38,380 --> 00:59:42,720 P��t� mist�? -Pit�sk� mun lopettaa koulu? 553 00:59:42,720 --> 00:59:49,760 Snellu? Miks? -M� lopetan sen, jos s� haluut. 554 00:59:49,900 --> 00:59:54,220 Miks m� nyt niin haluisin? -Koska se on antroposofinen. 555 00:59:54,380 --> 00:59:59,580 Se oli l�hinn� leikki�. -Jos se sotkee mun p��n? 556 00:59:59,660 --> 01:00:05,740 Sotkeeks se? En m� tienny. -S� voit k�ske� mua lopettamaan. 557 01:00:05,900 --> 01:00:08,800 Mik� sua vaivaa? -Sun pit�� olla mies! 558 01:00:08,940 --> 01:00:12,160 M� en voi olla nainen, jos s� et ole mies! 559 01:00:12,320 --> 01:00:16,160 M� eroon kirkosta, jos s� haluut. M� teen ihan mit� s� sanot. 560 01:00:16,300 --> 01:00:19,520 Miks s� oot tollanen? -Millanen? -Vieras. 561 01:00:19,520 --> 01:00:24,140 Voi helvetti saatana perkele vittu! Mit� m� oon taas tehny v��rin? 562 01:00:24,300 --> 01:00:29,280 Miks vittu perkele... mik��n ei riit�?! Irti! -Hei... 563 01:00:48,940 --> 01:00:51,820 K�det yl�s, sut on pid�tetty! 564 01:00:56,940 --> 01:01:00,940 M� lopetan koulun. Mulle on annettu teht�v�. 565 01:01:02,060 --> 01:01:05,280 Me elet��n totalitaarisessa yhteiskunnassa, - 566 01:01:05,420 --> 01:01:08,000 jossa homoja ei saa kritisoida. 567 01:01:08,160 --> 01:01:13,900 Homoseksuaalisuuden ymp�rill� vallitsee poliittinen korrektius. 568 01:01:13,920 --> 01:01:17,280 Ihmiset ei saa en�� sanoa, mit� ne ajattelee. 569 01:01:17,280 --> 01:01:22,640 Mutta m� sanon. Totuus on se, ett� homous on narsismia. 570 01:01:22,700 --> 01:01:25,840 Homosuhteessa ei ole aitoa rakkautta. 571 01:01:25,920 --> 01:01:30,160 Kumppania tarvitaan vaan ja ainoastaan ihailemaan mua, - 572 01:01:30,380 --> 01:01:32,800 tyydytt�m��n mun tarpeet. 573 01:01:32,800 --> 01:01:36,940 Jumala loi meid�t miehiksi ja naisiksi. 574 01:01:37,100 --> 01:01:42,860 Seksuaalisuus on tarkoitettu kahden eri sukupuolisen v�lille. 575 01:01:43,180 --> 01:01:47,820 N�ytt�k�� mulle se tasapainoinen, aikuinen, pitk� homosuhde, - 576 01:01:47,820 --> 01:01:50,080 josta tuolla puhutaan. 577 01:01:50,080 --> 01:01:54,220 Miss� on se median mainostama onnellinen homopariskunta? 578 01:01:54,240 --> 01:01:56,480 Homous on rikkin�isyytt�. 579 01:01:56,480 --> 01:01:59,680 Ei rikkin�isyytt� korjata hokemalla, - 580 01:01:59,840 --> 01:02:02,800 ett� s� oot hyv� just tollasena kun s� oot. 581 01:02:03,040 --> 01:02:07,500 L��ke homoseksuaaliseen haluun ei ole homosuhde vaan rukous... 582 01:02:07,500 --> 01:02:12,140 Se on synnynn�ist�. Siit� ei voi parantua. Ett� onnea vaan. 583 01:02:12,140 --> 01:02:16,320 Miks koko yhteiskunta haluaa el�� valheessa? 584 01:02:16,320 --> 01:02:18,560 Totuus on se, - 585 01:02:18,700 --> 01:02:21,900 ett� mit��n homoja ei ole olemassa. 586 01:02:22,560 --> 01:02:26,960 Ne jotka kutsuu itse��n homoiksi on rikkin�isi� heteroita. 587 01:02:40,620 --> 01:02:42,800 Kuka vihkii? 588 01:02:43,680 --> 01:02:45,920 Juho. 589 01:02:46,720 --> 01:02:50,320 Jonka mukaan m� olen kirkon suurin harhaoppi. 590 01:02:50,380 --> 01:02:54,220 M� puhun sulle nyt Marionin �itin�, en piispana. 591 01:02:54,220 --> 01:02:56,780 M� haluaisin sun siunauksen. 592 01:02:57,100 --> 01:03:01,900 Vuosi sitten Marion pyysi mua vihkim��n sen Julian kanssa. 593 01:03:01,900 --> 01:03:03,740 Nyt m� en kelpaa. 594 01:03:03,840 --> 01:03:08,620 Niin no... teologisesti... -Miks s� kerj��t multa siunausta? 595 01:03:08,800 --> 01:03:12,480 Mit� s� sill� teet? S�h�n olet puolesi valinnut. 596 01:03:12,480 --> 01:03:14,560 Opi el�m��n sen kanssa. 597 01:03:14,700 --> 01:03:19,340 Marionille voit sanoa, ett� niihin h�ihin on mua turha odotella. 598 01:03:31,180 --> 01:03:33,440 Mit�? 599 01:03:36,960 --> 01:03:39,340 Mit�?! 600 01:03:42,220 --> 01:03:44,240 (Huokaa.) 601 01:03:56,160 --> 01:03:58,700 S� oot kaunis, Marion. 602 01:04:40,140 --> 01:04:42,400 Se soi. -Ei soinu. 603 01:04:42,540 --> 01:04:44,300 Eik�? 604 01:04:46,560 --> 01:04:51,580 Ota mun k�nnykk�. �l� anna sit� mulle ennen h�it�. 605 01:04:53,580 --> 01:04:58,940 Saatana yritt�� kiusata mua nyt. Sun pit�� vahtia mua. 606 01:04:59,020 --> 01:05:01,040 Sun pit�� olla vahva. 607 01:05:01,260 --> 01:05:03,840 Jos m� alan ep�ill�, muistuta mua, - 608 01:05:04,000 --> 01:05:07,200 ett� homosuhde h�p�isee Jumalan luomisty�n. 609 01:05:07,200 --> 01:05:12,000 Sano se mulle. -Homosuhde h�p�isee Jumalan luomisty�n. 610 01:05:12,160 --> 01:05:16,080 Min�keskeinen mielihyv� ei t�yt� tyhji�t� vaan... 611 01:05:16,320 --> 01:05:17,980 ...syvent�� sit�. 612 01:05:18,220 --> 01:05:22,060 Min�keskeinen mielihyv� ei t�yt� tyhji�t�... 613 01:05:26,240 --> 01:05:29,920 Mulla on selke� kanta. S� voit luottaa muhun. 614 01:05:30,080 --> 01:05:32,560 M� en en�� koskaan horju. 615 01:05:58,540 --> 01:06:03,600 M� kun niin vakaasti p��tin, ett� musta tulis erilainen kuin is�s 616 01:06:39,020 --> 01:06:42,240 Moi. -Tervetuloa. -Kiitos. 617 01:06:43,820 --> 01:06:46,380 -Sielt� saa skumppaa sis�lt�. 618 01:06:46,380 --> 01:06:50,540 -Mit�s t��ll� tapahtuu? -No homovihkimys meni l�pi. 619 01:06:50,860 --> 01:06:54,060 Tuu kakulle. Talo tarjoo. 620 01:06:54,540 --> 01:06:56,780 -Ai? 621 01:07:15,980 --> 01:07:20,240 (Puhelin.) 622 01:07:35,020 --> 01:07:39,120 Marionin puhelimessa Matti. -No t�ss� on Julia, hei. 623 01:07:39,500 --> 01:07:41,100 Hei. 624 01:07:41,260 --> 01:07:43,180 Oisko Marion? 625 01:07:43,340 --> 01:07:47,020 Se ei oo nyt t�ss�. -Okei. 626 01:07:47,200 --> 01:07:51,420 Voisitko kertoa sille terveisi�? -Joo. 627 01:07:53,280 --> 01:07:56,300 Miks s� vastaat sen puhelimeen? 628 01:07:57,120 --> 01:08:01,760 Koska se... Me menn��n naimisiin. 629 01:08:03,500 --> 01:08:05,660 H�? 630 01:08:06,400 --> 01:08:10,720 M� meen Marionin kanssa huomenna naimisiin. 631 01:08:12,460 --> 01:08:15,440 Kuka s� oikein oot? 632 01:08:15,520 --> 01:08:18,060 Matti. 633 01:08:23,520 --> 01:08:27,040 Voisit s� pyyt�� Marionia soittamaan? 634 01:08:29,120 --> 01:08:32,620 Voisitko? 635 01:08:32,960 --> 01:08:37,760 Eli et. Eli s� et aio kertoa sille, ett� m� soitin? 636 01:08:38,700 --> 01:08:42,380 (Piippausta.) 637 01:08:50,560 --> 01:08:54,060 Nonni. Homma hoidettu. 638 01:08:55,340 --> 01:08:57,260 Sitten huomenlahjat. 639 01:08:57,440 --> 01:09:00,460 L�het s� tonne, niin m� meen tonne? -Okei. 640 01:09:00,620 --> 01:09:03,180 Paitsi ett� m� l�hen tonne. 641 01:09:52,780 --> 01:09:54,700 No tulihan se kulta! 642 01:09:54,860 --> 01:09:56,780 Hei! 643 01:09:59,180 --> 01:10:02,220 Morsiuspari valmiina harjoitukseen! 644 01:10:02,540 --> 01:10:09,100 (Prinsessa Ruususen h��marssi.) 645 01:10:21,260 --> 01:10:23,820 Sitten polvistutte. 646 01:10:24,940 --> 01:10:29,740 Tulee siunaus, nousette yl�s. M� n�yt�n kyll� aina. 647 01:10:30,080 --> 01:10:35,020 Tulee alkusanat, n�in n�in... Sitten polvistutte. 648 01:10:36,300 --> 01:10:40,620 Rukous ja raamatunlukua, sitten nousette yl�s. 649 01:10:43,500 --> 01:10:46,560 "Vaikka min� puhuisin ihmisten ja enkelien kielill�," - 650 01:10:46,700 --> 01:10:48,480 "mutta minulta puuttuisi rakkaus," - 651 01:10:48,800 --> 01:10:51,820 "olisin vain kumiseva vaski tai helisev� symbaali." 652 01:10:51,980 --> 01:10:54,560 "Vaikka minulla olisi profetoimisen lahja," - 653 01:10:54,700 --> 01:10:57,120 "vaikka tuntisin kaikki salaisuudet" 654 01:10:57,260 --> 01:11:01,680 "ja vaikka minulla olisi kaikki usko, niin ett� voisin siirt�� vuoria," - 655 01:11:01,760 --> 01:11:05,580 "mutta minulta puuttuisi rakkaus, en olisi mit��n." 656 01:11:05,760 --> 01:11:09,740 "Vaikka jakaisin kaiken omaisuuteni n�lk�� n�keville" - 657 01:11:09,920 --> 01:11:13,120 "ja vaikka antaisin polttaa itseni tulessa," - 658 01:11:13,120 --> 01:11:17,580 "mutta minulta puuttuisi rakkaus, en sill� mit��n voittaisi." 659 01:11:17,740 --> 01:11:21,520 "Rakkaus on k�rsiv�llinen, rakkaus on lempe�," - 660 01:11:21,600 --> 01:11:25,740 "rakkaus ei kadehdi, ei kersku, ei p�yhkeile," - 661 01:11:25,740 --> 01:11:30,140 "ei k�ytt�ydy sopimattomasti, ei etsi omaa etua," - 662 01:11:30,220 --> 01:11:34,860 "Ei katkeroidu, ei muistele k�rsim��ns� pahaa," - 663 01:11:35,020 --> 01:11:40,720 "ei iloitse v��ryydest�, vaan iloitsee totuuden voittaessa." 664 01:11:40,940 --> 01:11:50,000 "Kaiken se kest��, kaikessa uskoo, kaikessa toivoo, kaiken se k�rsii." 665 01:11:50,080 --> 01:11:56,140 "Niin pysyv�t n�m� kolme: usko, toivo, rakkaus," - 666 01:11:56,300 --> 01:11:59,180 "mutta suurin niist� on rakkaus." 667 01:11:59,340 --> 01:12:02,220 -Voiko nyt suudella morsianta? 668 01:12:04,940 --> 01:12:06,860 Ei. 669 01:12:26,380 --> 01:12:30,240 (Suihkukone.) 670 01:12:38,380 --> 01:12:42,060 (Tekstiviesti.) 671 01:12:43,980 --> 01:12:46,400 No niin, sill� lailla. 672 01:12:47,180 --> 01:12:49,600 Paavali k��ntyi haudassaan. 673 01:12:49,760 --> 01:12:53,980 Homot sai sen vihkimyksen. Ei muuta kuin eroakirkosta.fi. 674 01:13:32,300 --> 01:13:34,700 Julia! 675 01:13:56,480 --> 01:14:00,960 "Yksin�isyydess� voi olla se arvokkain..." 676 01:14:02,380 --> 01:14:04,460 (Koputus.) 677 01:14:06,080 --> 01:14:08,780 Sulle on vieras. -Nyt ei ehdi. 678 01:14:12,780 --> 01:14:14,700 Marion! 679 01:14:16,800 --> 01:14:19,040 Hei, �iti. 680 01:14:21,420 --> 01:14:26,380 Tule nyt peremm�lle sielt�. Kynnyksen yli aleta halata... 681 01:14:51,340 --> 01:14:55,500 Terve, sodomahomo! Ei voi erehty� paikasta. 682 01:14:56,300 --> 01:14:59,680 Ei teist� edes n�e, kuka on mies ja kuka nainen! 683 01:14:59,840 --> 01:15:05,260 Sekasiki�it�, ihmisen irvikuvia, Jumalan luomisty�n h�p�isij�it�! 684 01:15:05,580 --> 01:15:08,460 Ota nyt se k�si pois sielt� perseest�! 685 01:15:08,620 --> 01:15:11,340 S� et ole mies, vaikka s� yrit�t olla. 686 01:15:11,520 --> 01:15:13,520 M� oon mies, s� oot nainen. 687 01:15:13,600 --> 01:15:16,160 Katotaanko, mit� paidan alla on! 688 01:15:16,160 --> 01:15:20,320 Mik�s sua vaivaa? -En ole kiinnostunut miehist�, kiitos vaan. 689 01:15:20,460 --> 01:15:24,620 Mulla on terve perheajatus, mutta t��ll� ei osata sanoa ei. 690 01:15:24,780 --> 01:15:29,660 Senkun homostelette menem��n! Ei mit��n kilvottelutaistelua! 691 01:15:29,760 --> 01:15:33,020 Koko ajan vaan pelkk� seksi, seksi, seksi! 692 01:15:33,280 --> 01:15:36,160 L�het��n ulos sitten. -�l� lesbo uikuta. 693 01:15:36,300 --> 01:15:40,320 S� et koskaan tuu saamaan oikeeta miest� etk� naista! 694 01:15:40,460 --> 01:15:44,000 Vedet��nk� housut alas? Sulla ei ole siell� mit��n! 695 01:15:44,160 --> 01:15:48,140 Sulle j�� vaan surullinen s��litt�v� runkkaaminen! 696 01:15:48,140 --> 01:15:50,880 (Aplodit.) 697 01:15:52,780 --> 01:15:56,460 Simeon-seurakunta julistaa sodan Sodomaa vastaan! 698 01:15:56,460 --> 01:15:59,020 Haaste vastaanotettu! 699 01:16:01,260 --> 01:16:04,460 (Julia:) Marion? Huhuu? 700 01:16:08,140 --> 01:16:11,500 Onks t��ll� ket��n? 701 01:16:29,900 --> 01:16:31,820 (Rouskuttaa.) 702 01:17:03,820 --> 01:17:09,100 Onks sulla tajua siit�, kuinka moni on saanut k�rsi� sun vuoksesi? 703 01:17:34,380 --> 01:17:36,140 Buhuu! 704 01:17:36,460 --> 01:17:41,120 Ai hei. -Oisko sulla joku remmi, niin m� voisin sitoa itteni tolppaan 705 01:17:41,260 --> 01:17:43,180 Anteeks nyt mutta... 706 01:17:43,340 --> 01:17:48,220 Pelastuksen ulkopuolelle j��v�t koirat eli homoseksualistit. 707 01:17:48,460 --> 01:17:51,260 Koirat, remmiin, tolppaan! 708 01:17:52,300 --> 01:17:56,960 Oon lukenut sun kaikki kirjotukset. Tii�n, mit� s� musta ajattelet. 709 01:17:57,120 --> 01:18:00,800 Ne on vanhoja kirjoituksia. -Sano se p�in naamaa. 710 01:18:00,800 --> 01:18:05,420 Mit�? -Ett� m� oon sekasiki�! Ihmisen irvikuva! 711 01:18:05,740 --> 01:18:10,000 Jumalan luomisty�n h�p�isij�, koira! Sano se! 712 01:18:10,220 --> 01:18:14,240 Sano nyt, saatanan sovinistisika! -Kuule, hei... 713 01:18:14,240 --> 01:18:19,120 Sano! Sano nyt saatana suoraan, mit� s� musta ajattelet! 714 01:18:25,580 --> 01:18:28,460 (Kilahdus.) 715 01:18:59,340 --> 01:19:01,600 T�� sormus l�ytyi taskusta. 716 01:19:01,740 --> 01:19:05,980 Se oli ilmeisesti kihloissa jonkun Marionin kanssa. 717 01:19:07,660 --> 01:19:12,620 -Mit� kuolinsyyksi laitetaan? -Aortan l�vist�nyt lasinpalanen. 718 01:20:07,520 --> 01:20:11,680 (Aaron:) Marion tulee vaihtamaan talvirenkaat. 719 01:20:11,680 --> 01:20:18,380 Niin tai voinhan min�kin ne vaihtaa t�ss� joutessani. -Jahha 720 01:20:34,240 --> 01:20:37,100 Ootatko ihan hetken? 721 01:21:42,220 --> 01:21:47,840 "Niin usein kuin te siit� juotte, tehk�� se minun muistokseni." 722 01:22:34,060 --> 01:22:39,660 Hei. Jeesus kehotti minua tulemaan sinun luoksesi. 723 01:22:39,980 --> 01:22:44,320 Oletko sin� jo antanut el�m�si Jeesukselle? -Olen. 724 01:22:44,460 --> 01:22:49,760 -Oletko t�yttynyt Pyh�ll� Hengell�? -En tii�. 725 01:22:49,900 --> 01:22:55,180 -Onko sinulla kielill� puhumisen armolahja? -Ei. 726 01:22:55,180 --> 01:22:58,860 -Sitten sin� et ole t�yttynyt Pyh�ll� Hengell�. 727 01:22:59,020 --> 01:23:02,060 Haluatko tulla t�yteen uskoon? 728 01:23:02,380 --> 01:23:05,760 -Ei kiitos, mulla ois t�ss� nyt v�h�n muuta. 729 01:23:06,860 --> 01:23:10,560 Niin kuin mehil�inen etsii uutta mett�, - 730 01:23:13,760 --> 01:23:18,340 etsin min�kin el�v�� vett� 731 01:23:20,940 --> 01:23:27,200 Viini maailmanne ei pysty sammuttamaan - 732 01:23:28,480 --> 01:23:34,060 janoa rakkauden niin piinaavaa 733 01:23:36,300 --> 01:23:43,200 Soi s�vel ajaton ja uus 734 01:23:43,360 --> 01:23:47,020 Ja se sulamaan saa t�m�n routaisen maan, - 735 01:23:47,020 --> 01:23:51,020 v�istyy toivottomuus 736 01:23:51,180 --> 01:23:58,000 N�in, tanssin aamuruskoon p�in 737 01:23:58,080 --> 01:24:05,420 Enk� huoli vaik illuusioo oiskin t�� huolettomuus 738 01:24:12,640 --> 01:24:18,220 Lintujen l�htev�n pois etel��n kun n��n, - 739 01:24:19,980 --> 01:24:25,280 tahtoisin my�s t��lt� kauas pois lent�� 740 01:24:26,720 --> 01:24:26,880 Tekstit: Teija Kontio Yle 64121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.