Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:55,054 --> 00:00:57,144
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:57,223 --> 00:00:58,773
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:26,169 --> 00:01:27,129
Are you crying?
5
00:01:28,713 --> 00:01:30,223
How did you know I'd be here?
6
00:01:31,758 --> 00:01:32,628
You're
7
00:01:33,885 --> 00:01:35,925
quite predictable, you know.
8
00:01:38,181 --> 00:01:39,221
Hyun-yi, I...
9
00:01:41,684 --> 00:01:43,144
I want to be alone now.
10
00:01:45,772 --> 00:01:48,782
I think this is my first time
seeing you cry.
11
00:01:49,067 --> 00:01:50,897
You can actually cry.
12
00:01:52,403 --> 00:01:54,663
I said I want to be alone.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,320
You got rejected, right?
14
00:01:58,326 --> 00:01:59,696
I guess it was expected.
15
00:02:02,122 --> 00:02:03,922
He probably said work keeps him too busy
16
00:02:03,998 --> 00:02:06,328
or use Geun-soo or his age as an excuse.
17
00:02:07,544 --> 00:02:09,004
He has many excuses.
18
00:02:09,587 --> 00:02:10,547
What?
19
00:02:12,382 --> 00:02:13,512
You heard?
20
00:02:14,926 --> 00:02:16,136
It's just obvious.
21
00:02:16,719 --> 00:02:19,099
Just try to understand him.
He's old-fashioned, you know.
22
00:02:24,477 --> 00:02:26,187
So what will you do now?
23
00:02:28,857 --> 00:02:30,147
About what?
24
00:02:31,151 --> 00:02:32,401
About Saeroyi.
25
00:02:33,486 --> 00:02:34,606
Are you going to give up?
26
00:02:40,493 --> 00:02:41,453
{\an8}EPISODE 12
27
00:02:41,536 --> 00:02:42,656
{\an8}We came in second once again.
28
00:02:43,538 --> 00:02:44,868
{\an8}I gave you two chances,
29
00:02:45,874 --> 00:02:47,254
{\an8}and you failed both times.
30
00:02:50,128 --> 00:02:51,128
{\an8}What's your excuse?
31
00:02:52,297 --> 00:02:54,627
{\an8}I apologize, sir.
I don't have any excuses.
32
00:02:58,970 --> 00:03:01,060
{\an8}I can't fire you over this.
33
00:03:02,599 --> 00:03:05,059
{\an8}But what am I going to do about my anger?
34
00:03:08,897 --> 00:03:10,187
{\an8}So it's the final round, right?
35
00:03:11,941 --> 00:03:13,691
{\an8}If we don't win this time,
36
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
{\an8}Mr. Park Jun-gi will get fired.
37
00:03:16,654 --> 00:03:17,614
{\an8}I know
38
00:03:18,364 --> 00:03:20,334
{\an8}you talked about
becoming the heir of the company,
39
00:03:21,200 --> 00:03:23,450
but that won't happen if he gets fired.
40
00:03:29,751 --> 00:03:30,841
Then,
41
00:03:31,920 --> 00:03:33,090
give me the authority.
42
00:03:34,839 --> 00:03:36,799
- "Authority"?
- Yes.
43
00:03:37,842 --> 00:03:41,222
I'd like full authority
over all the matters related to the show.
44
00:03:43,264 --> 00:03:44,104
What?
45
00:03:44,182 --> 00:03:46,602
I have a bottom-level position
in the planning team.
46
00:03:47,936 --> 00:03:49,476
What do you think I can do now?
47
00:03:52,440 --> 00:03:54,280
So you're saying you can do
48
00:03:54,859 --> 00:03:56,359
what Ms. Oh can't?
49
00:03:58,404 --> 00:04:00,494
If I was in charge, I'd at least
50
00:04:02,408 --> 00:04:03,698
have no regrets.
51
00:04:24,639 --> 00:04:26,179
Okay, you are in charge.
52
00:04:27,600 --> 00:04:29,270
Ms. Oh, give him all the support he needs.
53
00:04:30,603 --> 00:04:31,523
Yes, sir.
54
00:04:33,022 --> 00:04:33,942
You may leave.
55
00:04:46,995 --> 00:04:48,575
I'm sorry for not consulting you first.
56
00:04:49,706 --> 00:04:50,576
About what?
57
00:04:51,165 --> 00:04:52,205
The show.
58
00:04:52,917 --> 00:04:55,337
I didn't consult you first
and put you in an awkward position.
59
00:05:02,176 --> 00:05:03,926
You're volunteering
to take responsibility,
60
00:05:04,679 --> 00:05:06,179
so I don't mind.
61
00:05:08,224 --> 00:05:10,184
Thank you for understanding.
62
00:05:11,894 --> 00:05:13,024
But I feel bad for you.
63
00:05:14,772 --> 00:05:16,942
- Pardon?
- That conversation.
64
00:05:18,276 --> 00:05:20,566
It wasn't a conversation
between a father and son.
65
00:05:21,404 --> 00:05:23,994
Shouldn't you be there for each other
in difficult times?
66
00:05:25,366 --> 00:05:26,736
That's what family is for.
67
00:05:29,329 --> 00:05:31,459
The incident with Mr. Park... And today...
68
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
You now seem quite different
from when you were at DanBam.
69
00:05:54,979 --> 00:05:57,189
- Enjoy.
- Here's your stir-fried pork belly.
70
00:05:57,273 --> 00:05:59,073
- Thank you.
- Enjoy.
71
00:05:59,942 --> 00:06:02,152
- We'd like one soft tofu stew.
- One soft tofu stew?
72
00:06:08,034 --> 00:06:10,124
This is the last bottle.
Why isn't the fridge stocked?
73
00:06:10,203 --> 00:06:12,213
Sorry, we didn't order enough soju.
74
00:06:12,288 --> 00:06:13,828
- Go next-door and borrow some.
- Okay.
75
00:06:14,624 --> 00:06:16,584
- Coming!
- I got this.
76
00:06:21,547 --> 00:06:22,417
You want a break?
77
00:06:22,507 --> 00:06:23,927
You mean, you want to leave DanBam?
78
00:06:26,260 --> 00:06:27,600
Because of yesterday?
79
00:06:28,221 --> 00:06:29,311
Of course not.
80
00:06:30,014 --> 00:06:31,974
I've invested so much in DanBam.
81
00:06:35,394 --> 00:06:36,944
I can keep my emotions separate.
82
00:06:37,647 --> 00:06:40,727
It's just that I've been working nonstop
without a day off.
83
00:06:41,192 --> 00:06:42,652
I want to clear my head.
84
00:06:43,319 --> 00:06:45,609
After The Best Pub is over
and we get our franchise--
85
00:06:45,696 --> 00:06:46,816
No, that's okay.
86
00:06:47,573 --> 00:06:49,123
You should do it when you need a break.
87
00:06:51,160 --> 00:06:52,620
You've been working very hard.
88
00:06:53,621 --> 00:06:54,791
Go rest up.
89
00:06:58,334 --> 00:06:59,384
Yes, coming.
90
00:07:09,303 --> 00:07:10,513
Don't like me.
91
00:07:14,433 --> 00:07:15,813
I'm such a loser.
92
00:07:17,145 --> 00:07:18,555
I miss him already.
93
00:07:19,397 --> 00:07:20,897
Why don't you take some time off?
94
00:07:21,482 --> 00:07:24,072
They say familiarity can confuse you.
95
00:07:26,070 --> 00:07:29,530
I think you both need to take
some time apart and think things through.
96
00:07:35,163 --> 00:07:36,793
I should just go back to work soon.
97
00:07:49,427 --> 00:07:51,927
RESTRICTED
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,349
Hello?
99
00:08:00,771 --> 00:08:01,691
Dad.
100
00:08:06,569 --> 00:08:07,949
I wasn't really sure
101
00:08:10,323 --> 00:08:11,493
if I should call you or not.
102
00:08:14,035 --> 00:08:15,785
Even though
it's just a son calling a father.
103
00:08:19,373 --> 00:08:20,373
Well...
104
00:08:21,501 --> 00:08:23,171
Ms. Oh told me how you're doing.
105
00:08:26,839 --> 00:08:28,629
Even when you decided to desert me,
106
00:08:31,469 --> 00:08:32,969
I thought, "He had no choice.
107
00:08:35,306 --> 00:08:37,096
I'm sure there was no other way.
108
00:08:39,060 --> 00:08:41,520
His own son is locked up in this hellhole.
109
00:08:44,982 --> 00:08:46,692
He must be heartbroken."
110
00:08:47,985 --> 00:08:51,905
{\an8}CHAIRMAN JANG DAE-HEE
111
00:08:54,075 --> 00:08:55,485
What is it that you want to say?
112
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Why...
113
00:09:03,793 --> 00:09:06,093
Why must you do this to me?
114
00:09:09,215 --> 00:09:10,125
It's all
115
00:09:14,470 --> 00:09:15,930
for Jangga Co.'s sake.
116
00:09:39,203 --> 00:09:40,203
Did you ask for me?
117
00:09:45,876 --> 00:09:47,876
KOREA'S MANAGEMENT PRIZE
JANGGA PUB
118
00:09:47,962 --> 00:09:50,722
I heard DanBam has managed
to secure an investment
119
00:09:50,798 --> 00:09:52,628
of nearly ten billion won.
120
00:09:55,636 --> 00:09:56,466
What about it?
121
00:09:58,472 --> 00:10:00,272
They'll use that money
to franchise DanBam.
122
00:10:01,309 --> 00:10:03,479
They got wings now,
123
00:10:06,397 --> 00:10:07,607
yet you seem unconcerned.
124
00:10:17,033 --> 00:10:18,243
Wings...
125
00:10:30,087 --> 00:10:32,757
- How much time do we have?
- About an hour?
126
00:10:32,840 --> 00:10:34,090
- Shall we take a break?
- Sure.
127
00:10:39,680 --> 00:10:42,310
Why did Yi-seo have to take today off
of all days?
128
00:10:42,600 --> 00:10:45,190
She's been working nonstop, you know.
She deserves some rest.
129
00:10:45,686 --> 00:10:47,556
I'm fine with her taking some time off.
130
00:10:47,647 --> 00:10:49,267
But did she really have to go now?
131
00:10:49,357 --> 00:10:50,267
Saeroyi.
132
00:10:59,950 --> 00:11:03,290
FOR LEASE
133
00:11:03,871 --> 00:11:05,871
"For lease"? What's going on?
134
00:11:13,798 --> 00:11:16,468
- The receiver cannot be reached...
- He won't pick up.
135
00:11:19,720 --> 00:11:23,140
It's okay. We don't need that jerk.
We still have other investors...
136
00:11:49,375 --> 00:11:51,625
WE ARE CANCELING OUR INVESTMENT
WE CAN'T INVEST IN YOU
137
00:11:52,670 --> 00:11:54,340
An investment withdrawal?
138
00:11:56,090 --> 00:11:57,260
WE CANNOT INVEST IN DANBAM
139
00:11:57,341 --> 00:11:58,431
{\an8}Why?
140
00:11:58,509 --> 00:12:00,589
Why are they withdrawing their investment?
141
00:12:00,678 --> 00:12:02,428
It's natural for them to do this.
142
00:12:02,513 --> 00:12:06,433
The lead investor withdrew the investment,
so the others are doing the same.
143
00:12:06,517 --> 00:12:09,017
What's that supposed to mean?
144
00:12:09,103 --> 00:12:10,273
To put it simply,
145
00:12:10,938 --> 00:12:14,108
the others only invested in your brand
because they saw the article
146
00:12:14,191 --> 00:12:17,651
saying JM Holdings decided to invest
five billion won.
147
00:12:18,404 --> 00:12:20,874
But JM Holdings announced
that they're going to withdraw...
148
00:12:20,948 --> 00:12:23,988
- So the other investors...
- Withdrew their investment as well.
149
00:12:24,577 --> 00:12:25,697
Then what are we going to do?
150
00:12:25,786 --> 00:12:28,786
We leased out an office, hired new staff,
and gathered store owners.
151
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
We already spent 500 million won,
but we haven't even started yet.
152
00:12:32,126 --> 00:12:34,876
You could've waited
until you got the investment.
153
00:12:34,962 --> 00:12:36,712
Why were you in such a rush?
154
00:12:38,466 --> 00:12:40,626
- Well, Yi-seo--
- It was my decision.
155
00:12:45,222 --> 00:12:48,522
Why did that investor
suddenly decide to withdraw?
156
00:12:48,601 --> 00:12:51,651
I'm not sure, but this is very malicious.
157
00:12:52,229 --> 00:12:55,069
But there is one person
that comes up on my mind...
158
00:12:59,028 --> 00:13:00,908
Tell him to come in.
159
00:13:03,407 --> 00:13:05,777
Mr. Do, you're here.
160
00:13:08,871 --> 00:13:10,251
Hello, sir.
161
00:13:10,873 --> 00:13:12,333
It's been a long time.
162
00:13:28,641 --> 00:13:31,771
Hello, sir.
This is Jo Yi-seo, DanBam's manager.
163
00:13:31,852 --> 00:13:33,272
Have you been...
164
00:13:33,812 --> 00:13:35,022
Hello?
165
00:13:46,408 --> 00:13:48,738
All I'm saying is,
it's safer to open locations one by one
166
00:13:48,827 --> 00:13:52,157
than to open multiple franchise locations
at once.
167
00:13:54,416 --> 00:13:56,376
There's this thing
I asked Ho-jin to look into it,
168
00:13:56,460 --> 00:13:59,420
- and I want to think about it.
- Then what?
169
00:13:59,505 --> 00:14:02,125
It's not like we can stop the bus
once it leaves.
170
00:14:06,053 --> 00:14:06,973
Are you confident?
171
00:14:08,389 --> 00:14:09,969
- Yes.
- Okay then.
172
00:14:10,808 --> 00:14:13,558
Let's do it. Because I trust you the most.
173
00:14:56,979 --> 00:14:59,519
- What are you going to do now?
- How is this possible?
174
00:14:59,607 --> 00:15:01,277
- What is this nonsense?
- This is absurd!
175
00:15:01,358 --> 00:15:04,188
- This is driving me crazy!
- How could you?
176
00:15:04,278 --> 00:15:07,158
- I can't believe this!
- This is totally crazy!
177
00:15:07,239 --> 00:15:09,069
- Where is that bitch?
- Sir, please.
178
00:15:09,158 --> 00:15:10,698
- Please stop.
- She said I could trust you
179
00:15:10,784 --> 00:15:12,624
because your brand came out on TV.
180
00:15:12,703 --> 00:15:14,913
I trusted her
and borrowed 300 million won!
181
00:15:14,997 --> 00:15:16,617
It was my husband's severance pay!
182
00:15:16,707 --> 00:15:17,707
What are you going to do?
183
00:15:17,791 --> 00:15:19,791
They all withdrew their investment!
Now what?
184
00:15:21,170 --> 00:15:23,210
You said you're confident
and asked us to trust you.
185
00:15:23,297 --> 00:15:25,377
Look how we ended up after trusting her.
186
00:15:25,466 --> 00:15:27,296
What are we going to do?
187
00:15:27,384 --> 00:15:28,894
Can you take responsibility?
188
00:15:28,969 --> 00:15:30,799
I'm sorry, but please calm down.
189
00:15:30,888 --> 00:15:32,968
- So what if you're sorry?
- Our lives are at stake!
190
00:15:33,557 --> 00:15:35,177
An apology won't cut it!
191
00:15:48,113 --> 00:15:50,243
{\an8}FROM CHAIRMAN JANG DAE-HEE
192
00:15:54,078 --> 00:15:57,868
{\an8}KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED
WITH WHAT YOU HAVE
193
00:16:10,427 --> 00:16:11,507
Did you
194
00:16:13,222 --> 00:16:14,562
plan all this?
195
00:16:17,393 --> 00:16:18,393
Yes.
196
00:16:19,520 --> 00:16:20,770
Since when?
197
00:16:24,024 --> 00:16:25,194
Since the beginning.
198
00:16:27,736 --> 00:16:30,946
Who would invest five billion won
in that tiny pub?
199
00:16:32,282 --> 00:16:33,742
They've lost people's trust,
200
00:16:34,451 --> 00:16:36,661
so not many people will want
to invest in them anymore.
201
00:16:37,496 --> 00:16:39,746
And the harder he tries,
202
00:16:40,457 --> 00:16:43,707
the harder he'll fall and collapse.
203
00:16:46,380 --> 00:16:49,300
You did all this just to crush Saeroyi?
204
00:16:55,931 --> 00:16:58,891
JM Holdings has
an interior design company.
205
00:16:59,351 --> 00:17:02,231
We recently signed a partnership,
and that's when I asked him to do this.
206
00:17:04,565 --> 00:17:06,685
You think I did this
just to crush Saeroyi?
207
00:17:10,279 --> 00:17:13,779
That would've been
a good enough reason for me to do this.
208
00:17:15,451 --> 00:17:16,451
But that's not why.
209
00:17:18,120 --> 00:17:20,210
It's hard to have control over JM Holdings
210
00:17:20,289 --> 00:17:21,749
because they have a solid footing.
211
00:17:23,208 --> 00:17:24,708
So I needed to show them
212
00:17:26,378 --> 00:17:27,758
that I could be
213
00:17:29,423 --> 00:17:31,433
a petty old man
214
00:17:32,551 --> 00:17:33,511
at times.
215
00:17:39,475 --> 00:17:40,555
You really are
216
00:17:41,643 --> 00:17:42,733
unbelievable.
217
00:17:45,230 --> 00:17:47,360
You asked if I'm sure
DanBam is a small fish tank
218
00:17:49,568 --> 00:17:52,608
and that Saeroyi is a strong person.
219
00:17:55,491 --> 00:17:57,201
How do you feel seeing him from here?
220
00:18:05,042 --> 00:18:07,462
It's true that I'm impressed by you.
221
00:18:10,255 --> 00:18:11,295
But I don't understand.
222
00:18:13,092 --> 00:18:15,012
If this is all it takes to bring him down,
223
00:18:17,262 --> 00:18:18,602
why would you be bothered by him?
224
00:18:22,810 --> 00:18:23,850
He must be something more.
225
00:18:28,816 --> 00:18:31,816
- What are you going to do?
- This is absurd!
226
00:18:31,902 --> 00:18:32,952
Enough!
227
00:18:35,656 --> 00:18:36,566
My gosh.
228
00:18:38,784 --> 00:18:40,494
You have no right to yell at us.
229
00:18:40,577 --> 00:18:41,947
What did I do wrong?
230
00:18:42,454 --> 00:18:44,004
Are you kidding me?
231
00:18:44,498 --> 00:18:47,128
- They all withdrew their investments!
- So what?
232
00:18:48,627 --> 00:18:50,667
Did you all go bankrupt?
233
00:18:53,882 --> 00:18:56,472
You have no right
to mistreat my employees this way!
234
00:18:56,552 --> 00:18:58,472
- Boss.
- You think we're mistreating them?
235
00:18:58,554 --> 00:19:00,474
Why do you think
we signed up for this franchise?
236
00:19:00,556 --> 00:19:03,556
We trusted that the business will succeed
and gathered every single penny
237
00:19:03,642 --> 00:19:06,102
- so we could start our own DanBam pub--
- What did you trust?
238
00:19:06,895 --> 00:19:09,645
The investment? JM Holdings?
239
00:19:10,232 --> 00:19:11,612
What gained your trust?
240
00:19:12,234 --> 00:19:14,534
Did you all sign a deal
only after you read an article?
241
00:19:14,820 --> 00:19:16,070
Is that all we're worth?
242
00:19:16,155 --> 00:19:17,235
No!
243
00:19:18,448 --> 00:19:20,408
You all signed a deal after you came here.
244
00:19:20,492 --> 00:19:22,122
You decided after you tasted our food!
245
00:19:22,244 --> 00:19:25,084
You all signed a contract
because you liked the taste of the food
246
00:19:25,164 --> 00:19:27,004
that beat all the other
famous restaurants!
247
00:19:29,751 --> 00:19:31,341
What changed?
248
00:19:32,754 --> 00:19:34,174
Did the taste of our food change?
249
00:19:36,425 --> 00:19:38,675
If you don't want to do it, then don't.
250
00:19:38,760 --> 00:19:41,350
Just cancel the deal
instead of causing trouble like this!
251
00:19:42,556 --> 00:19:45,976
Then what?
The investors withdrew their investments.
252
00:19:46,059 --> 00:19:48,559
How are you going to take care
of all these store-owners?
253
00:19:48,937 --> 00:19:49,977
Can you afford to do that?
254
00:19:52,149 --> 00:19:54,189
- See?
- Yes, I can.
255
00:20:00,407 --> 00:20:04,117
There needs to be trust
when it comes to business.
256
00:20:05,162 --> 00:20:09,922
And our company will not take
your money and trust
257
00:20:10,918 --> 00:20:12,628
for granted.
258
00:20:13,545 --> 00:20:15,375
Regardless of the investment withdrawal,
259
00:20:16,465 --> 00:20:19,125
we will keep the promise we made
regarding the schedule and support.
260
00:20:24,890 --> 00:20:27,100
CONGRATULATORY MEETING
261
00:20:48,163 --> 00:20:51,753
{\an8}KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED
WITH WHAT YOU HAVE
262
00:20:51,833 --> 00:20:54,093
Saeroyi!
263
00:20:56,755 --> 00:20:57,625
Wait.
264
00:20:59,633 --> 00:21:01,013
You don't have any money.
265
00:21:01,510 --> 00:21:03,350
- What do you plan to do?
- What do you think?
266
00:21:03,637 --> 00:21:05,007
I'll take out a mortgage loan.
267
00:21:06,265 --> 00:21:08,095
But you worked so hard
to buy that building.
268
00:21:09,101 --> 00:21:10,561
- I have no other--
- How about...
269
00:21:13,230 --> 00:21:15,150
How about you just stop?
270
00:21:17,025 --> 00:21:19,695
- What?
- You keep getting scarred
271
00:21:20,821 --> 00:21:21,991
and hurt.
272
00:21:25,158 --> 00:21:26,868
- I'm fine.
- Then what about me?
273
00:21:30,414 --> 00:21:33,834
Do you know how I felt
when I had to bring that plant over here
274
00:21:35,961 --> 00:21:37,551
for Chairman Jang?
275
00:21:40,215 --> 00:21:41,545
Until when...
276
00:21:43,260 --> 00:21:45,550
Until when do I need to be so harsh?
277
00:21:47,806 --> 00:21:49,306
- Soo-ah--
- Remember what you said?
278
00:21:51,601 --> 00:21:52,731
You let me choose
279
00:21:56,148 --> 00:21:57,438
what we mean to each other.
280
00:22:02,029 --> 00:22:03,569
Your revenge on Jangga Co.
281
00:22:05,657 --> 00:22:06,777
Your resentment.
282
00:22:08,660 --> 00:22:10,040
Forget the whole thing
283
00:22:12,998 --> 00:22:14,118
and come to me.
284
00:22:19,921 --> 00:22:21,011
Stop everything.
285
00:22:22,841 --> 00:22:24,261
Let's be happy.
286
00:22:25,552 --> 00:22:26,602
Please?
287
00:22:40,734 --> 00:22:43,244
JO YI-SEO
288
00:22:46,490 --> 00:22:47,530
Hello?
289
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
Boss.
290
00:22:50,744 --> 00:22:52,414
I'm really sorry.
291
00:22:53,371 --> 00:22:55,251
I shouldn't have pushed it.
292
00:22:57,000 --> 00:22:58,590
I made the final decision.
293
00:23:00,337 --> 00:23:01,917
- But--
- I'm the president of the company.
294
00:23:05,383 --> 00:23:07,013
Don't be too hard on yourself.
295
00:23:07,385 --> 00:23:09,545
You told me that I'm worth
betting your life on.
296
00:23:10,388 --> 00:23:11,388
So I want you
297
00:23:13,391 --> 00:23:14,681
to trust me.
298
00:23:17,229 --> 00:23:18,269
This isn't enough
299
00:23:28,406 --> 00:23:29,866
to destroy me.
300
00:23:34,246 --> 00:23:36,956
This doesn't bother me at all.
What bothered me was
301
00:23:39,417 --> 00:23:40,587
when my dad got fired
302
00:23:41,920 --> 00:23:44,380
just because I stuck to my principles.
303
00:23:47,134 --> 00:23:48,184
Saeroyi.
304
00:23:49,803 --> 00:23:51,853
It was when my dad passed away
due to a hit-and-run
305
00:23:51,930 --> 00:23:53,680
and the truth behind his death
got covered up.
306
00:23:55,267 --> 00:23:56,977
I already collapsed once.
307
00:23:58,270 --> 00:24:00,310
The reason I was able
to get back on my feet
308
00:24:01,523 --> 00:24:03,943
was because I wanted to get revenge.
And before I achieve that,
309
00:24:07,988 --> 00:24:09,608
I will never be happy.
310
00:24:16,288 --> 00:24:17,328
Boss.
311
00:24:17,414 --> 00:24:18,714
My goal
312
00:24:20,917 --> 00:24:22,667
is to destroy Jangga Co.
313
00:24:24,546 --> 00:24:26,086
And before that, I will never give up
314
00:24:28,175 --> 00:24:29,425
or stop.
315
00:24:40,437 --> 00:24:41,437
I'm going to hang up now.
316
00:24:42,439 --> 00:24:43,569
Let's talk later.
317
00:25:13,803 --> 00:25:14,803
I'm sorry.
318
00:25:23,313 --> 00:25:24,313
I'm sorry.
319
00:25:29,694 --> 00:25:31,784
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
EMERGENCY ROOM
320
00:25:31,863 --> 00:25:33,573
JM HOLDINGS WITHDRAWS INVESTMENT ON DANBAM
321
00:25:35,242 --> 00:25:36,992
Chestnut is in trouble.
322
00:25:38,411 --> 00:25:39,501
The investment withdrawal?
323
00:25:40,121 --> 00:25:41,411
Don't you need to go?
324
00:25:42,165 --> 00:25:43,375
He told me everything is fine.
325
00:25:44,042 --> 00:25:46,252
If our boss says everything is okay,
326
00:25:47,295 --> 00:25:48,415
it means everything is okay.
327
00:25:56,054 --> 00:25:57,064
LIST OF INVESTORS
328
00:25:57,973 --> 00:26:00,643
It's a list of investors
who are interested in the food business.
329
00:26:00,725 --> 00:26:02,305
The list is too long.
330
00:26:03,186 --> 00:26:04,146
I'll have to meet...
331
00:26:11,569 --> 00:26:12,609
I told you to rest.
332
00:26:14,572 --> 00:26:16,702
How can I rest in this situation?
333
00:26:23,415 --> 00:26:24,615
What did I say?
334
00:26:24,708 --> 00:26:26,288
- I told you that--
- Yes, I know.
335
00:26:27,460 --> 00:26:30,710
You're the president,
and you made the final choice.
336
00:26:32,299 --> 00:26:33,429
But what about me?
337
00:26:34,092 --> 00:26:35,642
I'm still a manger, you know.
338
00:26:40,390 --> 00:26:43,390
I feel so ashamed of what happened.
339
00:26:44,853 --> 00:26:48,523
And it wasn't easy for me
to brazenly come back here.
340
00:26:50,275 --> 00:26:52,185
But if you still think of me
as your manager,
341
00:26:53,903 --> 00:26:55,493
please give me one more chance.
342
00:26:58,950 --> 00:26:59,830
She's right.
343
00:26:59,909 --> 00:27:02,789
Why are you struggling
when you have a smart manager?
344
00:27:03,788 --> 00:27:04,618
Here.
345
00:27:07,751 --> 00:27:09,541
Take a look at the names I've underlined.
346
00:27:09,627 --> 00:27:11,497
They'll be interested in your business.
347
00:27:21,598 --> 00:27:22,768
What? Is it someone you know?
348
00:27:25,602 --> 00:27:28,022
{\an8}KIM SOON-RYE, EARLY 70S, YONGSAN RESIDENT
349
00:27:40,116 --> 00:27:41,406
She owns tons of real estate.
350
00:27:41,743 --> 00:27:43,083
She's retired.
351
00:27:43,411 --> 00:27:45,291
But she sometimes surprises people.
352
00:27:46,289 --> 00:27:47,249
How exactly?
353
00:27:47,332 --> 00:27:50,752
She sometimes invests a lot of money
on start-up companies.
354
00:27:52,504 --> 00:27:53,464
I see.
355
00:27:54,631 --> 00:27:56,671
- I wonder why.
- Well...
356
00:27:58,051 --> 00:27:59,391
Maybe it's a hobby of hers.
357
00:28:02,680 --> 00:28:04,140
Thank you for coming here.
358
00:28:05,141 --> 00:28:08,731
What brings you all the way here, Ms. Kim?
359
00:28:12,482 --> 00:28:14,612
You've aged a lot.
360
00:28:16,694 --> 00:28:18,704
That's how much time has passed.
361
00:28:19,614 --> 00:28:20,664
I know, right?
362
00:28:21,825 --> 00:28:24,445
No one can beat time.
363
00:28:26,413 --> 00:28:29,793
I still remember the days
when you used to work hard
364
00:28:30,583 --> 00:28:32,593
during the beginning years
of your business.
365
00:28:35,713 --> 00:28:37,013
Yes, I remember.
366
00:28:37,757 --> 00:28:38,797
Back then,
367
00:28:41,386 --> 00:28:42,426
I was impressed by you.
368
00:28:46,182 --> 00:28:50,192
May I ask you why you sound so upset?
369
00:28:51,396 --> 00:28:56,816
There's a kid who reminds me of you
back when you were young.
370
00:28:56,901 --> 00:28:58,861
His name is Park Saeroyi.
371
00:29:01,656 --> 00:29:05,196
Why would you bully this kid at your age?
372
00:29:17,797 --> 00:29:18,967
He made my son
373
00:29:20,550 --> 00:29:22,340
go to jail.
374
00:29:22,427 --> 00:29:24,797
I know the story.
375
00:29:25,555 --> 00:29:28,885
Your son is only getting punished
for what he did.
376
00:29:28,975 --> 00:29:30,135
Ma'am.
377
00:29:33,438 --> 00:29:36,068
I'm no longer the poor little kid
you used to know.
378
00:29:36,149 --> 00:29:37,439
My goodness.
379
00:29:38,151 --> 00:29:39,991
You're starting to scare me.
380
00:29:42,655 --> 00:29:45,115
Why do you care about that kid anyway?
381
00:29:50,163 --> 00:29:51,663
I'm indebted to him.
382
00:29:56,795 --> 00:30:00,375
I'd appreciate it if you didn't
mess with him anymore.
383
00:30:00,465 --> 00:30:02,295
That depends on how he behaves.
384
00:30:02,383 --> 00:30:04,013
Even if it upsets me?
385
00:30:04,093 --> 00:30:05,263
There's nothing I can do.
386
00:30:09,766 --> 00:30:13,346
Like you said, he's just a little kid.
387
00:30:14,354 --> 00:30:16,114
Why are you so bothered by him?
388
00:30:17,398 --> 00:30:18,478
I don't know.
389
00:30:20,985 --> 00:30:22,235
At first,
390
00:30:23,363 --> 00:30:27,033
I just wanted to teach him a lesson.
391
00:30:28,660 --> 00:30:29,620
But now,
392
00:30:31,037 --> 00:30:34,787
my goal is to get him on his knees.
393
00:30:36,584 --> 00:30:38,804
It's become the last purpose of my life.
394
00:30:40,672 --> 00:30:41,802
My goodness.
395
00:30:43,132 --> 00:30:44,472
You've lost your mind.
396
00:30:56,104 --> 00:30:58,484
RESIGNATION LETTER
397
00:30:58,565 --> 00:31:00,935
OH SOO-AH
398
00:31:09,868 --> 00:31:10,948
Is there something wrong?
399
00:31:15,456 --> 00:31:16,286
No.
400
00:31:20,086 --> 00:31:23,546
I guess it's because
of the investment withdrawal.
401
00:31:24,757 --> 00:31:25,877
I was also shocked.
402
00:31:27,051 --> 00:31:28,261
The more I get to know my dad,
403
00:31:28,928 --> 00:31:31,058
the more I'm amazed by what he can do.
404
00:31:35,101 --> 00:31:36,101
What do you mean?
405
00:31:37,020 --> 00:31:38,150
What?
406
00:31:38,229 --> 00:31:40,899
He planted a lead investor as a mole
407
00:31:41,399 --> 00:31:43,569
and made all the investors
turn their backs on DanBam.
408
00:31:43,651 --> 00:31:44,691
You think that's amazing?
409
00:31:46,779 --> 00:31:48,279
To destroy other people's lives?
410
00:31:56,873 --> 00:31:58,213
When there's an opportunity,
411
00:32:02,045 --> 00:32:03,245
Saeroyi will do the same.
412
00:32:05,882 --> 00:32:08,642
- What?
- My dad and Saeroyi
413
00:32:10,011 --> 00:32:10,931
are both the same.
414
00:32:11,888 --> 00:32:13,558
They don't care about how others feel.
415
00:32:14,140 --> 00:32:15,600
They only care about their goals.
416
00:32:18,227 --> 00:32:19,267
To be honest,
417
00:32:20,313 --> 00:32:22,233
I thought you'd be the same.
418
00:32:29,405 --> 00:32:33,525
WE ARE CLOSED FOR A WEEK
WE WILL RETURN WITH BETTER SERVICE
419
00:32:33,618 --> 00:32:35,998
We can't run the pub
in this kind of situation.
420
00:32:36,663 --> 00:32:39,673
This week, let's focus on The Best Pub
and finding new investors.
421
00:32:40,625 --> 00:32:42,085
Hyun-yi, focus on The Best Pub.
422
00:32:42,502 --> 00:32:43,672
Seung-kwon will help you.
423
00:32:43,753 --> 00:32:44,753
- Okay.
- Okay.
424
00:32:45,755 --> 00:32:47,375
We will try to find new investors.
425
00:32:48,091 --> 00:32:50,301
- Okay.
- Do Jung-myeong, that asshole.
426
00:32:51,970 --> 00:32:53,850
- It's all my fault.
- What?
427
00:32:54,514 --> 00:32:56,814
- What...
- Stop saying that.
428
00:32:57,433 --> 00:32:58,483
I know
429
00:32:59,644 --> 00:33:01,944
this may sound a little brazen.
430
00:33:02,814 --> 00:33:06,324
But I know very well that the four of us
431
00:33:07,735 --> 00:33:11,735
won't give up
because of something like this.
432
00:33:13,449 --> 00:33:15,369
Of course. Who says we'll give up?
433
00:33:18,162 --> 00:33:21,252
Like always, we'll find the right answer.
434
00:33:21,332 --> 00:33:22,582
Let's do our best
435
00:33:23,793 --> 00:33:24,843
to overcome this.
436
00:33:26,004 --> 00:33:27,014
Of course.
437
00:33:37,890 --> 00:33:38,730
Thank you.
438
00:33:42,228 --> 00:33:43,268
For what?
439
00:33:44,605 --> 00:33:45,685
Just...
440
00:33:46,816 --> 00:33:47,856
Everything.
441
00:33:58,202 --> 00:33:59,412
Do you feel better now?
442
00:34:03,041 --> 00:34:04,291
What do you mean?
443
00:34:07,670 --> 00:34:09,460
Have you straightened out everything?
444
00:34:12,383 --> 00:34:13,433
About what?
445
00:34:14,594 --> 00:34:16,014
About how I like you?
446
00:34:21,309 --> 00:34:23,519
I like you so much
447
00:34:24,437 --> 00:34:26,687
that it's hard to even explain.
448
00:34:31,486 --> 00:34:33,146
I liked you so much
449
00:34:33,988 --> 00:34:36,488
that I decided to work here
instead of going to college.
450
00:34:38,993 --> 00:34:40,833
You're the only reason
451
00:34:42,705 --> 00:34:43,955
why I chose to work here.
452
00:34:47,293 --> 00:34:50,133
- Yi-seo.
- I don't mind that you don't feel
453
00:34:50,963 --> 00:34:52,013
the same way.
454
00:34:54,592 --> 00:34:56,592
Like you said last time,
455
00:34:57,428 --> 00:34:59,888
this isn't something
that you give and take.
456
00:35:05,478 --> 00:35:06,648
But I still like you.
457
00:35:10,316 --> 00:35:14,696
So don't tell me
not to like you or to give up.
458
00:35:15,655 --> 00:35:18,825
I'll just do what I want.
You have no right to tell me what to do.
459
00:35:22,870 --> 00:35:24,540
If you want to fire me
for feeling this way,
460
00:35:25,581 --> 00:35:26,671
go ahead.
461
00:35:27,583 --> 00:35:28,753
I can accept that.
462
00:35:38,761 --> 00:35:40,601
- Are you going to fire me?
- No.
463
00:35:44,934 --> 00:35:45,944
I can't do that.
464
00:35:49,021 --> 00:35:50,651
I can't even imagine DanBam
465
00:35:52,900 --> 00:35:54,070
without you.
466
00:35:57,155 --> 00:35:58,945
- You're so selfish.
- Hey.
467
00:36:04,704 --> 00:36:06,714
I'll be satisfied with this for now.
468
00:36:30,062 --> 00:36:31,942
- Hey, Yi-seo.
- Boss, where are you?
469
00:36:32,023 --> 00:36:34,863
- Why aren't you at the pub?
- I'm at the office.
470
00:36:35,401 --> 00:36:37,611
You need to come to the pub.
Come as fast as possible.
471
00:36:37,695 --> 00:36:38,645
Right now?
472
00:36:49,665 --> 00:36:52,415
I can't believe
you're using me as a driver.
473
00:36:53,002 --> 00:36:54,502
My gosh, I would never do that.
474
00:36:58,841 --> 00:37:01,261
Hello, have you been well?
475
00:37:05,181 --> 00:37:06,431
You can sit here, Ms. Kim.
476
00:37:07,475 --> 00:37:08,595
Where is Chestnut?
477
00:37:08,684 --> 00:37:11,024
He'll be right here.
Just wait a little bit.
478
00:37:11,229 --> 00:37:12,309
Ms. Kang, you can sit here.
479
00:37:12,396 --> 00:37:14,356
How did you know Ms. Kim and I were close?
480
00:37:15,107 --> 00:37:18,067
Ho-jin told me that she was the first one
to invest in Jangga Co.
481
00:37:27,078 --> 00:37:28,788
- There he is.
- Ms. Kang.
482
00:37:29,580 --> 00:37:30,960
Hey, Ms. Kim.
483
00:37:31,040 --> 00:37:33,750
Say hello. She's been my mentor
ever since I was young.
484
00:37:33,834 --> 00:37:37,214
Yes, I already know her.
I heard you're a real estate mogul.
485
00:37:39,882 --> 00:37:40,972
Did you call them?
486
00:37:41,550 --> 00:37:43,050
Boss, hurry up and sit down.
487
00:37:46,889 --> 00:37:50,519
I heard all the investors
withdrew their investment.
488
00:37:52,436 --> 00:37:53,476
Yes.
489
00:37:54,021 --> 00:37:57,531
Don't even get me started.
We're in a complete mess.
490
00:37:57,608 --> 00:37:59,818
Toni even took some time off,
491
00:38:00,403 --> 00:38:01,953
so we're really struggling right now.
492
00:38:02,530 --> 00:38:04,990
My goodness,
you must've had everything ready.
493
00:38:06,617 --> 00:38:09,117
Did you find a new investor?
494
00:38:10,121 --> 00:38:13,081
We're trying our best,
but it's really hard.
495
00:38:18,462 --> 00:38:20,172
My goodness, how strange.
496
00:38:20,256 --> 00:38:22,296
You know that I'm rich.
497
00:38:22,550 --> 00:38:24,890
Now that I'm indebted to you,
498
00:38:25,594 --> 00:38:28,144
it's worth asking me for a favor.
499
00:38:34,812 --> 00:38:37,192
My goodness, why is he being so stubborn?
500
00:38:44,196 --> 00:38:46,866
I don't want to use Toni as leverage.
501
00:38:48,451 --> 00:38:51,001
My gosh, he tends to be like this.
502
00:38:51,829 --> 00:38:54,619
I hope you understand, Ms. Kim.
He can be very hardheaded.
503
00:38:55,624 --> 00:38:58,504
Wildcat, he must give you
a really hard time.
504
00:38:58,586 --> 00:39:00,956
My gosh, why are you calling me a wildcat?
505
00:39:01,213 --> 00:39:02,723
Did my behavior upset you?
506
00:39:02,798 --> 00:39:06,638
I only acted that way
because you felt like my real grandma.
507
00:39:07,595 --> 00:39:10,675
You don't need to invest in us, ma'am.
508
00:39:11,474 --> 00:39:12,354
Saeroyi.
509
00:39:17,396 --> 00:39:18,726
You're too ahead of yourself.
510
00:39:20,149 --> 00:39:21,899
I don't invest in things that are useless.
511
00:39:23,319 --> 00:39:25,569
You have no money,
and you're not even competent.
512
00:39:25,654 --> 00:39:27,494
But you have a huge dream.
513
00:39:28,407 --> 00:39:30,407
My goodness.
514
00:39:30,493 --> 00:39:32,373
All the staff are struggling,
515
00:39:32,495 --> 00:39:35,365
but the president
only cares about his pride.
516
00:39:36,082 --> 00:39:37,882
The only thing that matters
is your integrity.
517
00:39:40,086 --> 00:39:42,586
Who would invest in a fool like you?
518
00:39:42,671 --> 00:39:44,261
They'll lose their money for sure.
519
00:39:44,840 --> 00:39:45,970
Forget it.
520
00:39:46,801 --> 00:39:47,891
Ms. Kim.
521
00:39:49,804 --> 00:39:50,724
Ms. Kim.
522
00:39:57,228 --> 00:39:58,518
I agree with her.
523
00:39:59,188 --> 00:40:00,018
Ms. Kang.
524
00:40:00,523 --> 00:40:02,233
Remember what you said to me once?
525
00:40:03,234 --> 00:40:06,824
You told me that you'll never let anyone
mistreat you or your staff.
526
00:40:07,321 --> 00:40:09,741
You think you can keep your pride
and also have freedom?
527
00:40:11,659 --> 00:40:13,239
That's nonsense.
528
00:40:14,745 --> 00:40:16,205
Do you know something?
529
00:40:18,582 --> 00:40:21,132
Freedom comes at a price.
530
00:40:43,524 --> 00:40:44,864
JO YI-SEO
PRIVATE ACCOUNT
531
00:40:44,942 --> 00:40:46,242
Since the first episode,
532
00:40:46,318 --> 00:40:48,198
Hyun-yi has become quite popular.
533
00:40:51,282 --> 00:40:53,742
I mean, she's a lot more attractive
than a fat middle-aged man.
534
00:40:53,826 --> 00:40:56,116
She's pretty and cooks well.
535
00:40:56,620 --> 00:40:59,500
The show is definitely focused on her.
536
00:40:59,582 --> 00:41:01,212
I don't think it's about taste.
537
00:41:02,209 --> 00:41:03,999
It looks more like a popularity vote.
538
00:41:07,631 --> 00:41:09,841
I have a high card
that I don't want to use.
539
00:41:10,843 --> 00:41:12,263
A high card you don't want to use?
540
00:41:12,970 --> 00:41:14,050
What do you mean?
541
00:41:15,181 --> 00:41:17,481
COMPELLING WINNING STREAK
OF MA HYUN-YI FROM DANBAM
542
00:41:22,813 --> 00:41:25,363
JANGGA PUB, JANG CAFE
JANGGA RAMYEON
543
00:41:45,878 --> 00:41:46,708
Did you get off work?
544
00:41:49,256 --> 00:41:50,256
Yes.
545
00:41:51,342 --> 00:41:54,802
What are you doing
in front of Jangga Co.'s building?
546
00:41:57,515 --> 00:41:59,515
I came to the neighborhood
for investment issues.
547
00:42:01,310 --> 00:42:02,140
Oh,
548
00:42:03,020 --> 00:42:04,100
I see.
549
00:42:07,107 --> 00:42:08,567
Were you avoiding me?
550
00:42:10,861 --> 00:42:12,241
Do you really not know?
551
00:42:16,534 --> 00:42:18,044
I'm sorry about the other day.
552
00:42:19,036 --> 00:42:20,906
I know you said those things for me.
553
00:42:25,251 --> 00:42:26,341
Look at you.
554
00:42:27,253 --> 00:42:28,753
You really not know.
555
00:42:32,841 --> 00:42:34,641
You dumped me.
556
00:42:36,011 --> 00:42:36,931
Did I?
557
00:42:39,056 --> 00:42:40,136
Forget it.
558
00:42:40,849 --> 00:42:41,849
What about dinner?
559
00:42:43,227 --> 00:42:44,227
Did you eat?
560
00:42:44,895 --> 00:42:45,895
What?
561
00:42:47,314 --> 00:42:48,324
Well...
562
00:42:58,742 --> 00:43:00,292
What's that face?
563
00:43:00,619 --> 00:43:01,619
Is something wrong?
564
00:43:02,496 --> 00:43:04,496
No. Nothing.
565
00:43:05,374 --> 00:43:08,094
I don't remember the last time I bought
barbeque to my employees.
566
00:43:08,836 --> 00:43:10,706
I've put them through a lot.
567
00:43:11,463 --> 00:43:13,383
They met the wrong boss.
568
00:43:13,465 --> 00:43:16,175
You can't say that in this day and age.
569
00:43:17,177 --> 00:43:19,467
- What?
- It's not like they can't
570
00:43:19,555 --> 00:43:21,095
work somewhere else.
571
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
Eat.
572
00:43:23,559 --> 00:43:24,559
Okay.
573
00:43:29,898 --> 00:43:31,478
What did you mean by that?
574
00:43:32,401 --> 00:43:33,281
What?
575
00:43:34,862 --> 00:43:36,162
Did I dump you?
576
00:43:38,032 --> 00:43:40,202
The reason I was able
to get back on my feet
577
00:43:41,493 --> 00:43:44,203
was because I wanted to get revenge.
And before I achieve that,
578
00:43:44,705 --> 00:43:46,455
I will never be happy.
579
00:43:50,085 --> 00:43:51,085
Oh, that.
580
00:43:52,630 --> 00:43:54,550
You said getting revenge comes
581
00:43:54,965 --> 00:43:56,545
before becoming happy with me.
582
00:44:00,054 --> 00:44:01,224
Well...
583
00:44:03,098 --> 00:44:04,098
I understand.
584
00:44:05,351 --> 00:44:06,891
I can't stop you
585
00:44:08,020 --> 00:44:09,230
because I know it all.
586
00:44:14,026 --> 00:44:15,816
I'm causing everyone trouble.
587
00:44:17,655 --> 00:44:18,985
You know what?
588
00:44:25,120 --> 00:44:26,580
What if you're done with the revenge?
589
00:44:31,794 --> 00:44:32,924
Then
590
00:44:34,088 --> 00:44:35,548
are you going to be happy?
591
00:44:57,152 --> 00:44:58,782
All the staff are struggling,
592
00:44:58,862 --> 00:45:01,742
but the president
only cares about his pride.
593
00:45:01,824 --> 00:45:03,584
The only thing that matters
is your integrity.
594
00:45:11,834 --> 00:45:13,714
Boss, you're here.
595
00:45:16,171 --> 00:45:17,671
Why aren't you going home?
596
00:45:17,756 --> 00:45:19,966
We were preparing for the finals.
597
00:45:20,467 --> 00:45:22,677
I have to go to the market
with her in the morning.
598
00:45:26,056 --> 00:45:26,926
What about Yi-seo?
599
00:45:28,100 --> 00:45:31,190
She's been going around
looking for investors all day.
600
00:45:35,691 --> 00:45:37,991
DANBAM
601
00:45:57,087 --> 00:45:58,797
- Hello?
- Toni.
602
00:46:00,466 --> 00:46:01,796
I'm sorry to call you so late.
603
00:46:01,884 --> 00:46:03,974
It's okay. I wasn't asleep.
604
00:46:04,303 --> 00:46:05,183
Why?
605
00:46:05,846 --> 00:46:06,806
Well...
606
00:46:08,557 --> 00:46:11,477
I was wondering if I could meet Ms. Kim
tomorrow.
607
00:46:11,560 --> 00:46:13,520
Grandma went to Jeju Island.
608
00:46:15,105 --> 00:46:16,975
What? Jeju Island?
609
00:46:17,941 --> 00:46:19,571
Why all of a sudden?
610
00:46:19,651 --> 00:46:21,531
She has a vacation home there.
611
00:46:21,612 --> 00:46:23,032
Yi-seo knows it.
612
00:46:23,655 --> 00:46:24,655
Did she not tell you?
613
00:46:25,741 --> 00:46:26,741
What?
614
00:46:42,132 --> 00:46:43,262
Hello?
615
00:46:43,342 --> 00:46:44,472
Where are you?
616
00:46:45,052 --> 00:46:47,972
I'm here to meet an investor.
617
00:46:48,055 --> 00:46:49,675
So where is it?
618
00:46:51,225 --> 00:46:52,845
I'm in Jeju Island now.
619
00:46:57,523 --> 00:46:58,943
To meet Toni's grandma?
620
00:47:00,400 --> 00:47:03,530
I couldn't just sit back and wait.
621
00:47:03,612 --> 00:47:05,862
I was going to tell you.
622
00:47:07,324 --> 00:47:08,414
Are you upset?
623
00:47:08,492 --> 00:47:09,662
No.
624
00:47:13,163 --> 00:47:14,163
I'm sorry.
625
00:47:16,208 --> 00:47:17,418
I'm not upset.
626
00:47:19,253 --> 00:47:21,053
When are you going to meet her?
627
00:47:23,173 --> 00:47:24,303
Ms. Kim?
628
00:47:27,302 --> 00:47:28,722
Why are you looking for me?
629
00:47:30,180 --> 00:47:32,310
Ms. Kim.
630
00:47:33,100 --> 00:47:34,140
Did you already meet her?
631
00:47:34,935 --> 00:47:38,725
Why are you guys making a fuss
this late at night?
632
00:47:39,481 --> 00:47:41,361
Well...
633
00:47:43,902 --> 00:47:44,822
What?
634
00:47:50,576 --> 00:47:53,196
Please invest in my business.
635
00:47:54,329 --> 00:47:56,749
I will try my best
so you won't make a loss.
636
00:47:56,832 --> 00:47:57,962
You moron.
637
00:47:59,084 --> 00:48:01,594
What kind of person asks
for investment over the phone?
638
00:48:04,172 --> 00:48:07,432
That's why I'm here, Ms. Kim.
639
00:48:08,135 --> 00:48:10,095
Forget about it, you fool.
640
00:48:11,096 --> 00:48:12,006
Well...
641
00:48:13,515 --> 00:48:14,515
You'll never make--
642
00:48:14,600 --> 00:48:17,350
Even if I invest in your business,
643
00:48:17,936 --> 00:48:20,186
it won't be because of Toni.
644
00:48:21,523 --> 00:48:22,403
Pardon?
645
00:48:22,482 --> 00:48:25,282
I'm a businesswoman after all.
646
00:48:26,361 --> 00:48:28,991
And I know you a little.
647
00:48:29,072 --> 00:48:31,202
It wasn't just about food
648
00:48:31,283 --> 00:48:32,953
or restaurant.
649
00:48:33,035 --> 00:48:37,365
I liked your insight
that you cared about the whole alley.
650
00:48:39,082 --> 00:48:42,042
I told you I'm a businesswoman.
651
00:48:42,628 --> 00:48:45,668
I don't like to waste money.
652
00:48:45,756 --> 00:48:47,336
We should have the same spirit.
653
00:48:47,924 --> 00:48:49,474
How far do you want to go?
654
00:48:50,844 --> 00:48:52,104
How far?
655
00:48:52,179 --> 00:48:54,809
I'm asking what your goal is.
656
00:49:01,438 --> 00:49:03,978
The first place in the country.
657
00:49:05,442 --> 00:49:06,652
You moron.
658
00:49:07,653 --> 00:49:09,823
So we have the same spirit.
659
00:49:13,450 --> 00:49:14,280
Then...
660
00:49:14,368 --> 00:49:15,738
I told you.
661
00:49:15,952 --> 00:49:17,502
I don't want to waste money.
662
00:49:18,080 --> 00:49:20,210
"The first place in the country?"
663
00:49:20,999 --> 00:49:22,749
Anyone can say that.
664
00:49:22,834 --> 00:49:25,384
You have to prove it with actions.
665
00:49:26,296 --> 00:49:28,626
- If you want me to prove it...
- The TV show.
666
00:49:29,216 --> 00:49:30,426
I mean, the cooking contest.
667
00:49:30,509 --> 00:49:33,179
There's this show you're working on now.
668
00:49:33,929 --> 00:49:34,849
The Best Pub?
669
00:49:35,472 --> 00:49:36,812
Win first place.
670
00:49:39,851 --> 00:49:41,231
If you win in the contest,
671
00:49:41,311 --> 00:49:44,111
I promise I will invest in your business.
672
00:49:47,234 --> 00:49:48,364
Do you not like it?
673
00:49:48,443 --> 00:49:50,573
No. Thank you.
674
00:49:50,654 --> 00:49:51,784
Don't thank me.
675
00:49:52,656 --> 00:49:55,236
You should say that
after winning the contest.
676
00:49:55,325 --> 00:49:56,195
Okay.
677
00:49:56,702 --> 00:49:58,082
We will make sure to win.
678
00:50:00,497 --> 00:50:02,537
Gosh, I'm going to sleep now.
679
00:50:03,291 --> 00:50:06,251
Wildcat, have breakfast here
tomorrow morning before you leave.
680
00:50:06,336 --> 00:50:08,166
Thank you, ma'am.
681
00:50:08,255 --> 00:50:10,415
Gosh, don't be silly.
682
00:50:20,726 --> 00:50:21,886
Boss.
683
00:50:22,602 --> 00:50:24,232
Good for you.
684
00:50:24,855 --> 00:50:26,895
You have to win in The Best Pub tomorrow.
685
00:50:26,982 --> 00:50:28,112
Good luck.
686
00:50:28,442 --> 00:50:29,282
Okay.
687
00:50:30,152 --> 00:50:34,662
I'll stay here to flatter her
and go back tomorrow evening.
688
00:50:36,825 --> 00:50:37,655
Good night.
689
00:50:38,326 --> 00:50:39,366
Yi-seo.
690
00:50:40,162 --> 00:50:41,162
What?
691
00:50:43,457 --> 00:50:44,457
Well...
692
00:50:48,962 --> 00:50:49,962
I'm
693
00:50:51,423 --> 00:50:52,673
really sorry.
694
00:50:54,092 --> 00:50:57,602
Gosh, you say that all the time.
695
00:50:58,180 --> 00:50:59,010
I...
696
00:51:00,891 --> 00:51:02,061
I'm sorry.
697
00:51:04,227 --> 00:51:05,227
And thank you.
698
00:51:08,690 --> 00:51:11,530
Okay. I love you.
699
00:51:15,197 --> 00:51:16,357
Good night.
700
00:51:17,365 --> 00:51:18,615
I'll see you in your dream.
701
00:52:08,083 --> 00:52:10,713
Thank you. I'll see you later.
Take good care of the pub.
702
00:52:10,794 --> 00:52:12,384
Okay. Good luck.
703
00:52:13,421 --> 00:52:16,131
You should say that to Hyun-yi.
704
00:52:17,759 --> 00:52:18,889
Oh, well...
705
00:52:20,387 --> 00:52:22,597
You better not lose.
706
00:52:24,641 --> 00:52:25,731
Whatever.
707
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
Good luck.
708
00:52:30,856 --> 00:52:32,226
- See you.
- Bye.
709
00:52:33,984 --> 00:52:35,034
Hello.
710
00:52:36,486 --> 00:52:37,486
Thank you.
711
00:52:41,658 --> 00:52:43,538
THE BEST PUB
712
00:52:54,004 --> 00:52:54,924
What's wrong?
713
00:52:57,382 --> 00:52:58,262
Well...
714
00:52:58,967 --> 00:53:01,257
We might be able to receive investment.
715
00:53:01,344 --> 00:53:02,644
Really?
716
00:53:02,721 --> 00:53:04,261
That's nice. From whom?
717
00:53:04,472 --> 00:53:05,642
Toni's grandma.
718
00:53:06,850 --> 00:53:09,100
You were being so stiff.
719
00:53:09,185 --> 00:53:10,555
That's a good idea.
720
00:53:10,645 --> 00:53:11,685
But...
721
00:53:13,440 --> 00:53:14,650
There's a condition.
722
00:53:15,358 --> 00:53:16,318
A condition?
723
00:53:17,360 --> 00:53:20,570
You have to win first place
in The Best Pub.
724
00:53:20,655 --> 00:53:21,815
I see.
725
00:53:23,116 --> 00:53:24,656
What did you say?
726
00:53:28,538 --> 00:53:29,748
The future of DanBam
727
00:53:30,415 --> 00:53:31,745
depends on you.
728
00:53:32,334 --> 00:53:35,504
Why are you telling me that
right before the show?
729
00:53:35,587 --> 00:53:37,167
You can't do this to me.
730
00:53:37,255 --> 00:53:38,715
I told you.
731
00:53:39,466 --> 00:53:40,376
You can do this.
732
00:53:40,967 --> 00:53:42,797
Good luck, Ma Hyun-yi.
733
00:53:42,886 --> 00:53:43,796
What...
734
00:53:44,054 --> 00:53:44,894
Hey!
735
00:53:49,309 --> 00:53:50,189
Damn it.
736
00:54:00,570 --> 00:54:02,110
What is this?
737
00:54:02,822 --> 00:54:06,622
{\an8}CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM
IN THE BEST PUB IS A TRANSGENDER
738
00:54:09,579 --> 00:54:13,289
Hey. If the chef's a transgender,
does it mean the chef had the surgery?
739
00:54:13,375 --> 00:54:15,625
What about the face?
Did the chef get plastic surgery too?
740
00:54:15,710 --> 00:54:18,090
- I bet.
- Hey, stay quiet.
741
00:54:22,884 --> 00:54:23,934
Boss.
742
00:54:24,844 --> 00:54:26,144
You should read this.
743
00:54:28,431 --> 00:54:30,311
IS CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM
A TRANSGENDER?
744
00:54:32,811 --> 00:54:33,851
That's gross.
745
00:54:33,937 --> 00:54:36,227
I had no idea. I thought the voice was--
746
00:54:36,314 --> 00:54:37,774
Hey. Stop it.
747
00:54:38,024 --> 00:54:41,154
Shut it, you damn idiots.
748
00:54:46,282 --> 00:54:47,202
Stop it.
749
00:54:49,077 --> 00:54:52,497
There's an article
Hyun-yi is a transgender.
750
00:54:57,836 --> 00:54:59,166
- Hyun-yi.
- Hey.
751
00:55:04,300 --> 00:55:06,640
So is this the high card you talked about?
752
00:55:13,226 --> 00:55:15,806
A PERSONNEL FROM THE BEST PUB
REVEALED MA'S GENDER IDENTITY
753
00:55:16,521 --> 00:55:17,521
Yes.
754
00:55:18,690 --> 00:55:20,570
I contacted the press yesterday.
755
00:55:21,901 --> 00:55:23,071
I told them
756
00:55:24,195 --> 00:55:25,605
Hyun-yi is a transgender.
757
00:55:28,158 --> 00:55:30,288
If Hyun-yi's popularity is reflected
in the result,
758
00:55:32,370 --> 00:55:34,330
we should make Hyun-yi unpopular.
759
00:55:35,206 --> 00:55:36,496
What about Hyun-yi?
760
00:55:37,125 --> 00:55:38,585
What is going to happen to Hyun-yi?
761
00:55:40,253 --> 00:55:42,213
Even if you hate Hyun-yi...
762
00:55:42,297 --> 00:55:43,337
Hate Hyun-yi?
763
00:55:50,221 --> 00:55:51,811
Hyun-yi's one of
764
00:55:52,682 --> 00:55:53,932
my few dear friends.
765
00:55:54,517 --> 00:55:55,597
If that's the case...
766
00:56:01,107 --> 00:56:02,567
I did this to win.
767
00:56:05,570 --> 00:56:06,570
Why do you have to--
768
00:56:06,654 --> 00:56:07,704
This is
769
00:56:11,034 --> 00:56:12,874
what people from Jangga Co. do.
770
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
Then what about you
and the people from DanBam?
771
00:56:19,459 --> 00:56:21,039
What is going to happen?
772
00:56:24,964 --> 00:56:26,094
I'm done
773
00:56:29,010 --> 00:56:30,260
with this friendship stuff.
774
00:56:41,439 --> 00:56:44,729
I thought that chef seemed tough
using the knife.
775
00:56:44,901 --> 00:56:47,861
How could they deceive everyone...
776
00:56:50,740 --> 00:56:53,410
This is a ladies' room.
777
00:57:20,436 --> 00:57:21,766
There you are.
778
00:57:27,360 --> 00:57:28,650
Boss.
779
00:57:41,249 --> 00:57:42,129
Hyun-yi.
780
00:57:44,919 --> 00:57:46,049
I'm sorry.
781
00:57:48,214 --> 00:57:49,764
I didn't mean to run away.
782
00:57:49,966 --> 00:57:51,126
It's just
783
00:57:51,759 --> 00:57:53,179
my legs felt weak, so...
784
00:57:53,261 --> 00:57:55,471
- Hyun-yi.
- Give me a minute.
785
00:58:00,268 --> 00:58:02,228
I'll pull myself together and get ready.
786
00:58:03,938 --> 00:58:06,268
I knew it would happen someday.
787
00:58:07,859 --> 00:58:09,149
I have to win this
788
00:58:09,819 --> 00:58:11,609
to receive investment.
789
00:58:13,364 --> 00:58:14,914
No problem. I can do this.
790
00:58:19,662 --> 00:58:20,832
It's okay.
791
00:58:26,252 --> 00:58:27,342
It's all right.
792
00:58:37,430 --> 00:58:38,680
When we
793
00:58:39,224 --> 00:58:41,774
worked at the factory together,
794
00:58:41,976 --> 00:58:43,686
do you remember what I said?
795
00:58:46,731 --> 00:58:47,651
You are
796
00:58:50,485 --> 00:58:53,395
the bravest person I know.
797
00:58:55,073 --> 00:58:56,373
Whatever they say,
798
00:58:57,075 --> 00:58:58,905
you're a brave
799
00:59:02,080 --> 00:59:03,500
and pretty girl.
800
00:59:19,847 --> 00:59:21,517
Once you calm down,
801
00:59:22,100 --> 00:59:23,690
shall we go back to DanBam?
802
00:59:29,148 --> 00:59:31,438
It's okay. You don't have to worry.
803
00:59:32,026 --> 00:59:34,446
As you know, I'm very brave.
804
00:59:36,864 --> 00:59:39,084
I'm doing this for DanBam.
805
00:59:41,202 --> 00:59:42,872
I'm not going to run away.
806
00:59:45,582 --> 00:59:48,212
I will convince them of my cooking.
I can do this.
807
00:59:48,293 --> 00:59:50,133
It's okay to run away.
808
00:59:54,257 --> 00:59:55,217
No.
809
00:59:55,800 --> 00:59:58,760
It's not that you're running away.
You didn't do anything wrong.
810
01:00:01,014 --> 01:00:04,144
It's not that important
to make you go through all this.
811
01:00:07,895 --> 01:00:09,145
You don't have to
812
01:00:10,356 --> 01:00:12,686
convince others about who you are.
813
01:00:15,361 --> 01:00:16,451
It's okay.
814
01:00:25,747 --> 01:00:26,747
It's all right.
815
01:00:31,502 --> 01:00:32,502
It's okay.
816
01:00:42,180 --> 01:00:43,180
It's okay.
817
01:00:46,517 --> 01:00:50,147
I want my words and acts to have power
818
01:00:50,563 --> 01:00:53,443
so no one can mess with me and my people.
819
01:00:55,068 --> 01:00:59,028
I don't want to be swayed
by anyone or any injustice.
820
01:01:00,990 --> 01:01:03,200
I want to live a life
821
01:01:04,577 --> 01:01:06,367
where I make my own decisions
822
01:01:08,748 --> 01:01:10,628
and I don't have to pay for my principles.
823
01:01:15,421 --> 01:01:16,631
I'm burning
824
01:01:17,757 --> 01:01:19,757
with anger.
825
01:01:23,471 --> 01:01:25,971
Director, is everything
okay with this show?
826
01:01:26,057 --> 01:01:27,427
Hello, Mr. Park.
827
01:01:29,102 --> 01:01:30,902
Hey, Geun-soo.
828
01:01:30,978 --> 01:01:32,478
I'm here to support you.
829
01:01:33,481 --> 01:01:34,861
Isn't it to spy on me?
830
01:01:35,274 --> 01:01:37,864
Don't worry. I can do this today.
831
01:01:38,444 --> 01:01:42,164
But where are the people from DanBam?
832
01:01:42,240 --> 01:01:44,160
Things are crazy here.
833
01:01:44,242 --> 01:01:45,992
I heard the chef is a transgender.
834
01:01:46,577 --> 01:01:49,407
My gosh. Their chef just ran away
as soon as they read the article.
835
01:01:50,665 --> 01:01:51,785
So is DanBam
836
01:01:52,500 --> 01:01:53,420
giving up?
837
01:01:54,001 --> 01:01:57,171
I guess so. I was going
to bring them down today.
838
01:01:57,255 --> 01:01:58,125
How disappointing.
839
01:01:59,173 --> 01:02:00,173
So
840
01:02:01,300 --> 01:02:02,590
this is it.
841
01:02:03,720 --> 01:02:04,550
Not really.
842
01:02:09,684 --> 01:02:10,814
We're not giving up.
843
01:02:16,399 --> 01:02:17,529
Saeroyi.
844
01:02:17,859 --> 01:02:19,109
What do we do now?
845
01:02:59,317 --> 01:03:00,897
Hello, Yi-seo.
846
01:03:01,235 --> 01:03:02,395
Hyun-yi.
847
01:03:06,574 --> 01:03:08,034
You sound down.
848
01:03:09,410 --> 01:03:10,790
I guess you read the article.
849
01:03:11,370 --> 01:03:12,330
I did.
850
01:03:13,581 --> 01:03:15,751
You must feel hurt.
851
01:03:18,628 --> 01:03:19,628
Well...
852
01:03:22,381 --> 01:03:23,721
I'm not feeling good.
853
01:03:26,093 --> 01:03:27,393
What did Boss say?
854
01:03:29,972 --> 01:03:31,602
He said I can run away.
855
01:03:33,059 --> 01:03:34,979
I don't have to
856
01:03:37,063 --> 01:03:39,403
convince others about who I am.
857
01:03:48,157 --> 01:03:50,447
- Hello?
- So what about you?
858
01:03:52,328 --> 01:03:53,158
What?
859
01:03:54,413 --> 01:03:55,873
Will you run away?
860
01:03:58,042 --> 01:03:59,882
I heard Hyun-yi ran away.
861
01:04:01,003 --> 01:04:02,133
What are you going to do?
862
01:04:03,548 --> 01:04:04,378
Director.
863
01:04:05,091 --> 01:04:05,971
Yes?
864
01:04:06,050 --> 01:04:08,090
What if I cook instead?
865
01:04:08,177 --> 01:04:09,387
Is it against the rules?
866
01:04:11,806 --> 01:04:12,886
No.
867
01:04:13,432 --> 01:04:15,102
There are no rules like that.
868
01:04:15,184 --> 01:04:16,854
I understand your situation.
869
01:04:17,144 --> 01:04:19,564
But are you sure you can do this?
870
01:04:19,647 --> 01:04:20,817
Good to know.
871
01:04:21,816 --> 01:04:23,226
Are you going to be okay?
872
01:04:23,317 --> 01:04:25,107
They are the top four chefs
in the country.
873
01:04:27,530 --> 01:04:28,570
There's no way you can win.
874
01:04:29,991 --> 01:04:32,371
You told me I'm a good cook.
875
01:04:33,744 --> 01:04:36,044
- Saeroyi.
- You know what, Geun-soo?
876
01:04:38,374 --> 01:04:39,634
Did you say run away?
877
01:04:44,422 --> 01:04:45,722
Did Hyun-yi do something wrong?
878
01:04:51,888 --> 01:04:53,308
Just be supportive.
879
01:04:55,474 --> 01:04:57,234
I will be upset
if you keep acting like that.
880
01:05:04,108 --> 01:05:05,858
Can he really do that?
881
01:05:05,943 --> 01:05:09,663
We will think about it
and get back to you.
882
01:05:14,535 --> 01:05:15,445
Seung-kwon.
883
01:05:16,037 --> 01:05:17,997
What? What are you doing here?
884
01:05:18,080 --> 01:05:19,290
What about your grandma?
885
01:05:21,167 --> 01:05:23,537
I read the article. I was worried.
886
01:05:23,628 --> 01:05:27,128
Gosh. You should
just get yourself together.
887
01:05:27,214 --> 01:05:28,764
The article about Hyun-yi.
888
01:05:28,841 --> 01:05:30,091
What should we do about it?
889
01:05:30,176 --> 01:05:31,426
What can we do?
890
01:05:31,510 --> 01:05:33,300
Hyun-yi's here as the chef of DanBam.
891
01:05:33,387 --> 01:05:34,717
Hyun-yi has to do this.
892
01:05:36,098 --> 01:05:38,178
I get that you two are on bad terms.
893
01:05:38,768 --> 01:05:40,478
But you can't be like that
to your colleague.
894
01:05:42,897 --> 01:05:46,647
If you were born as a boy,
you should live as a boy.
895
01:05:47,026 --> 01:05:49,146
If you're a girl,
you should live like one.
896
01:05:49,236 --> 01:05:50,946
That's the providence of nature.
897
01:05:51,238 --> 01:05:52,318
It's just natural.
898
01:05:53,282 --> 01:05:54,622
How could you say that?
899
01:05:57,286 --> 01:05:58,286
Fine.
900
01:05:59,705 --> 01:06:00,785
You.
901
01:06:02,208 --> 01:06:03,998
Do you know what Hyun-yi is like?
902
01:06:05,294 --> 01:06:06,134
What?
903
01:06:07,672 --> 01:06:09,172
Hyun-yi ignores the way of nature
904
01:06:10,007 --> 01:06:12,127
and lives Hyun-yi's own way.
905
01:06:16,180 --> 01:06:17,770
Don't worry
906
01:06:20,184 --> 01:06:21,484
and don't underestimate Hyun-yi.
907
01:06:31,320 --> 01:06:32,280
Hyun-yi is
908
01:06:34,865 --> 01:06:36,365
stronger than anyone.
909
01:06:48,713 --> 01:06:52,473
This morning, I read a book of poems.
910
01:06:56,262 --> 01:06:57,762
And you came to my mind.
911
01:06:59,515 --> 01:07:03,555
I want to read this poem to you
at a time like this
912
01:07:04,895 --> 01:07:06,225
because I'm a bitch.
913
01:07:17,533 --> 01:07:19,163
I'm a rock.
914
01:07:20,911 --> 01:07:22,581
Go ahead and sear me.
915
01:07:24,040 --> 01:07:26,000
I won't budge an inch
916
01:07:26,500 --> 01:07:28,000
because I'm a rock.
917
01:07:29,086 --> 01:07:30,586
Go ahead and beat me up.
918
01:07:31,255 --> 01:07:32,255
I'm
919
01:07:33,007 --> 01:07:34,927
a solid rock.
920
01:07:44,602 --> 01:07:46,692
Go ahead and leave me in darkness.
921
01:07:48,314 --> 01:07:50,944
I'm a rock
922
01:07:53,444 --> 01:07:54,534
that will shine all alone.
923
01:07:57,364 --> 01:08:00,334
I don't break, ash,
924
01:08:02,703 --> 01:08:05,623
nor decay as I go against nature's way.
925
01:08:14,381 --> 01:08:16,431
I'm Chef Ma Hyun-yi of DanBam.
926
01:08:19,095 --> 01:08:21,135
I'm a transgender.
927
01:08:21,222 --> 01:08:23,772
- What?
- What is going on?
928
01:08:39,448 --> 01:08:40,828
I survive.
929
01:08:43,661 --> 01:08:45,251
And today,
930
01:08:49,250 --> 01:08:50,630
I'm going to win.
931
01:08:59,677 --> 01:09:00,677
I'm...
932
01:09:12,731 --> 01:09:13,731
I'm...
933
01:09:16,652 --> 01:09:17,742
diamond.
934
01:09:20,656 --> 01:09:23,116
{\an8}SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN,
LEE JUN-HYEOK, AND KIM IL-JUNG.
935
01:09:52,396 --> 01:09:54,396
Subtitle translation by Ja-won Lee
935
01:09:55,305 --> 01:10:55,804
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xjej
Help other users to choose the best subtitles64064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.