All language subtitles for Insidious.The.Red.Door.2023.720p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,026 --> 00:01:09,528
Oletteko valmiit?
2
00:01:11,947 --> 00:01:13,198
Olemme valmiit.
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,285
Valmiita unohtamaan lopullisesti.
4
00:01:16,952 --> 00:01:18,579
Hyvä, herra Lambert.
5
00:01:18,662 --> 00:01:21,790
No niin, sulkekaa silmänne.
6
00:01:23,166 --> 00:01:24,668
Te molemmat.
7
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
Vetäkää syvään henkeä.
8
00:01:28,130 --> 00:01:33,552
Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa.
9
00:01:33,635 --> 00:01:36,889
Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta.
10
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva.
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,522
Muistatte vain Daltonin kooman.
12
00:01:47,107 --> 00:01:48,817
Ja hänen toipumisensa.
13
00:01:49,860 --> 00:01:54,406
Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle -
14
00:01:54,489 --> 00:01:57,367
ja pitemmälle.
15
00:02:00,245 --> 00:02:06,668
YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN
16
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
"Kaikella on määräaika.
17
00:02:24,895 --> 00:02:26,396
Aika on syntyä -
18
00:02:28,106 --> 00:02:29,316
ja aika kuolla.
19
00:02:32,361 --> 00:02:33,570
Aika on surmata -
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,532
ja aika parantaa.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,493
Aika on säilyttää -
22
00:02:40,410 --> 00:02:42,871
ja aika viskata pois.
23
00:02:45,958 --> 00:02:47,292
Aika on itkeä -
24
00:02:47,751 --> 00:02:49,628
ja aika nauraa.
25
00:02:54,007 --> 00:02:57,219
Aika on surra ja aika tanssia.
26
00:02:58,762 --> 00:03:00,097
Aika olla vaiti -
27
00:03:05,936 --> 00:03:07,271
ja aika puhua.
28
00:03:10,023 --> 00:03:11,608
Aika on rakastaa -
29
00:03:12,234 --> 00:03:13,694
ja aika vihata.
30
00:03:15,529 --> 00:03:19,074
Aika on sodalla ja aika rauhalla."
31
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
Aamen.
32
00:03:28,417 --> 00:03:31,628
Laskemme tämän ruumiin maan lepoon.
33
00:03:31,712 --> 00:03:35,048
Maasta sinä olet tullut...
34
00:03:35,132 --> 00:03:36,300
Rakkaudella muistaen
35
00:03:36,383 --> 00:03:39,178
...maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
36
00:03:51,148 --> 00:03:53,984
Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille.
37
00:03:54,359 --> 00:03:56,195
Hän rakasti teitä kovasti.
38
00:03:57,404 --> 00:04:01,074
Äitisi oli hieno ystävä, Josh.
-Kiitos.
39
00:04:01,450 --> 00:04:03,368
Minulla on ikävä isoäitiä.
40
00:04:03,452 --> 00:04:05,329
Hänelläkin on ikävä sinua, Kali.
41
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Kuolleet eivät ikävöi mitään.
42
00:04:07,414 --> 00:04:10,542
Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua.
43
00:04:13,921 --> 00:04:15,339
Nähdään viikonloppuna.
44
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
Dalton.
45
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
Dalton!
46
00:04:24,723 --> 00:04:25,641
Huomaatko nyt?
47
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
Häntä ahdistaa lähteminen.
48
00:04:29,561 --> 00:04:31,230
Opiskelemaan, ensi viikolla.
49
00:04:32,272 --> 00:04:33,106
Tiedän.
50
00:04:33,190 --> 00:04:34,483
Niin.
51
00:04:38,487 --> 00:04:40,030
Kiitos tämän hoitamisesta.
52
00:04:40,113 --> 00:04:41,657
Kapasiteettini ei riitä.
53
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
Mitä jos veisit hänet?
54
00:04:47,496 --> 00:04:49,665
Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko.
55
00:04:49,748 --> 00:04:53,168
Ei hän haluaisi.
-Sinä olet vanhempi.
56
00:04:53,252 --> 00:04:54,169
Ellet halua, -
57
00:04:54,253 --> 00:04:55,879
se on eri juttu.
-En voi.
58
00:04:58,423 --> 00:04:59,258
Mikset?
59
00:05:10,477 --> 00:05:12,062
Se oli vain ajatus.
60
00:05:12,145 --> 00:05:14,648
Ehkä siten voisitte saada yhteyden.
61
00:05:15,148 --> 00:05:17,025
Hän on pian poissa, joten...
62
00:05:17,109 --> 00:05:18,610
Mieti asiaa.
63
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
Heippa. Nähdään.
64
00:05:35,294 --> 00:05:36,420
Anteeksi.
65
00:05:40,048 --> 00:05:41,884
Anteeksi. Hei.
66
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Tunnemmeko?
67
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Tunsin äitisi.
68
00:05:48,724 --> 00:05:50,475
Vuosia sitten.
69
00:05:51,768 --> 00:05:53,520
Mutta kadotimme yhteyden.
70
00:05:56,273 --> 00:05:57,482
Mikä on nimenne?
71
00:06:00,694 --> 00:06:01,737
Carl.
72
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
Hauska tavata, Carl.
73
00:06:11,496 --> 00:06:13,290
Kiitos. Anteeksi käytökseni.
74
00:06:13,373 --> 00:06:15,542
On niin paljon ajateltavaa.
-Varmasti.
75
00:06:15,626 --> 00:06:18,128
Kuolema täyttää mielen muistoilla.
76
00:06:19,546 --> 00:06:21,673
Mutta aina tulee uusia muistoja.
77
00:06:23,091 --> 00:06:24,176
Niin.
78
00:06:24,259 --> 00:06:25,219
Näkemiin, Josh.
79
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
Carl...
80
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
Carl...
81
00:07:03,757 --> 00:07:10,764
Hei, sain ajatuksen
82
00:07:29,533 --> 00:07:36,540
Mitä jos veisin sinut ensi viikolla?
83
00:07:49,970 --> 00:07:53,140
Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton.
84
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
Vaihdetaanko se?
85
00:07:55,475 --> 00:07:58,228
Haluatko pitää samaa vaippaa?
86
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
Haluat?
87
00:08:00,063 --> 00:08:01,607
Kuulehan.
88
00:08:01,690 --> 00:08:03,734
Voimme puhdistaa vaipan -
89
00:08:03,817 --> 00:08:05,319
ja laittaa sen takaisin.
90
00:08:06,612 --> 00:08:07,821
Haluaisitko sitä?
91
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
Hyvä on, teen sitten niin.
92
00:08:14,203 --> 00:08:15,662
Millaisen asun haluat?
93
00:08:20,501 --> 00:08:22,169
Millaisen asun haluat?
94
00:08:22,252 --> 00:08:24,379
Niinkö? Kerro minulle.
95
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Sinun täytyy vain kertoa se.
96
00:08:28,425 --> 00:08:29,343
No niin!
97
00:08:29,426 --> 00:08:30,511
Kyllä kai
98
00:08:30,594 --> 00:08:31,970
Maailman paras tyyppi.
99
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
Hitto.
100
00:08:37,351 --> 00:08:38,268
Siis...
101
00:08:38,352 --> 00:08:39,311
Hienoa!
102
00:08:39,394 --> 00:08:40,520
Joo, hienoa.
103
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Joo.
104
00:08:58,664 --> 00:09:01,792
Selvä. Selvä.
105
00:09:32,781 --> 00:09:35,993
Isä äiti minä Foster Cali
106
00:09:39,746 --> 00:09:43,208
Illalla katsoin kun nukahdin
ja lensin pois
107
00:11:48,417 --> 00:11:49,710
Onko nälkä?
108
00:11:53,338 --> 00:11:55,007
Saat muuttaa asennetta, -
109
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
tai edessä on pitkiä päiviä.
110
00:11:58,969 --> 00:12:00,012
Äiti: Miten sujuu?
111
00:12:00,095 --> 00:12:02,848
Surkeasti
112
00:12:07,644 --> 00:12:09,438
Hyvin
113
00:12:10,689 --> 00:12:13,275
Sait sen haluamasi taideopettajan.
Mikä nimi?
114
00:12:13,358 --> 00:12:15,110
Hänen nimensä on Armagan.
115
00:12:16,111 --> 00:12:17,196
Onko pätevä?
116
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
Paras.
117
00:12:23,243 --> 00:12:24,286
Hieno homma.
118
00:12:25,954 --> 00:12:27,623
Paras olla, niillä maksuilla.
119
00:12:30,709 --> 00:12:35,380
Lähetä valkeutesi ja totuutesi
120
00:12:39,635 --> 00:12:43,347
Tervetuloa tulokkaat
121
00:12:43,430 --> 00:12:46,850
No niin. Hauskanpito alkakoon.
122
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
JANE PIERCE -YLIOPISTO
123
00:12:52,689 --> 00:12:54,233
Niin, sinä. Tule tänne.
124
00:12:57,653 --> 00:12:59,821
Hei, tervetuloa JPU:hun.
125
00:13:02,824 --> 00:13:04,952
KappaTau? Olin Kappa Z:ssa.
126
00:13:06,245 --> 00:13:07,704
Kauan sitten, tietysti.
127
00:13:09,665 --> 00:13:12,084
Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos.
128
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
Hei!
129
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
Anteeksi.
130
00:13:32,479 --> 00:13:35,399
Hyvä. Saat valita ensin.
131
00:13:44,157 --> 00:13:45,617
Mikset valitse sänkyä?
132
00:13:49,079 --> 00:13:52,457
Äiti osti sinulle varavirtalähteen.
133
00:13:53,250 --> 00:13:57,838
Mitäs tässä on?
Kaksi ulostuloa, USB-portti -
134
00:13:57,921 --> 00:13:59,715
ja kaksi käynnistyskaapelia, -
135
00:13:59,798 --> 00:14:01,425
joita et tarvitse.
136
00:14:08,307 --> 00:14:11,018
No niin. Selvä.
137
00:14:17,024 --> 00:14:18,317
Selvä.
138
00:14:22,404 --> 00:14:23,906
Tarvitsetko yhä tätä?
139
00:14:23,989 --> 00:14:25,073
Äiti pani sen sinne.
140
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt?
141
00:14:36,251 --> 00:14:38,420
Laita takaisin.
-Se on tosi hyvä.
142
00:14:39,838 --> 00:14:41,089
Teitkö ulkomuistista?
143
00:14:41,173 --> 00:14:42,966
Löytämästäni valokuvasta.
144
00:14:43,926 --> 00:14:45,719
Näyttää siltä, että hän...
145
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
Salaisi jotain?
146
00:14:48,430 --> 00:14:49,973
Siltä se tuntuu...
147
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
Tuntui. Viime vuodet.
148
00:14:54,269 --> 00:14:56,897
Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä.
149
00:14:59,107 --> 00:15:02,110
Niin, se on... rankkaa.
150
00:15:12,496 --> 00:15:14,081
En tainnut päästä seinälle?
151
00:15:18,585 --> 00:15:19,670
Ymmärrän sen.
152
00:15:21,380 --> 00:15:23,298
Anteeksi, etten ole ollut läsnä.
153
00:15:25,300 --> 00:15:27,970
Oma isäni ei ollut läsnä
lainkaan, mutta...
154
00:15:28,720 --> 00:15:29,930
Voisi olla huonommin.
155
00:15:31,890 --> 00:15:33,225
Olen ollut hiukan...
156
00:15:34,101 --> 00:15:37,271
sumussa viime vuodet. Aivoni...
157
00:15:38,146 --> 00:15:39,231
Minä vain...
158
00:15:40,315 --> 00:15:41,817
en ole pystynyt -
159
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
järjestämään aikaa -
160
00:15:44,528 --> 00:15:46,196
sinulle ja sisaruksillesi.
161
00:15:46,780 --> 00:15:48,574
Oletko ajatellut hakea apua?
162
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Yritän vain sinnitellä.
163
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
Oletko Dalton Lambert?
-Joo. Oletko...
164
00:15:59,751 --> 00:16:01,170
Chris Winslow.
165
00:16:06,091 --> 00:16:08,886
Kaikki hyvin?
-Joo, kaikki hyvin...
166
00:16:08,969 --> 00:16:11,471
Luulin vain, että kämppikseni olisi...
167
00:16:12,556 --> 00:16:13,891
Poika.
168
00:16:13,974 --> 00:16:15,392
Niin.
169
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
Arvelin, että tämä on
liberaali taidekoulu.
170
00:16:20,731 --> 00:16:23,108
Hämmennyin kai nimestä Chris.
171
00:16:23,192 --> 00:16:26,028
Aivan. Koska Daltonin kanssa
ei kävisi niin.
172
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
Käväisen asuntotoimistossa -
173
00:16:29,448 --> 00:16:30,699
selvittämässä tämän.
174
00:16:30,782 --> 00:16:33,368
Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä.
175
00:16:33,785 --> 00:16:37,539
Minä menen.
Keskeytin isä-poika-juttunne.
176
00:16:38,207 --> 00:16:39,333
Palaan pian.
177
00:16:44,463 --> 00:16:45,422
Hei...
178
00:16:46,673 --> 00:16:48,217
Nappasin tämän sinulle.
179
00:16:48,300 --> 00:16:49,718
Voisit tsekata.
180
00:16:49,801 --> 00:16:51,720
Jos vihaat sitä, ei huolta.
181
00:16:51,803 --> 00:16:53,263
Mutta et kyllä vihaa sitä.
182
00:16:55,390 --> 00:16:57,309
Et todellakaan tunne minua.
183
00:16:57,392 --> 00:17:00,062
Luuletko, että haluan
liittyä veljeskuntaan?
184
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
Ne ovat vain bileet.
185
00:17:03,774 --> 00:17:05,358
Mene. Pidä hauskaa.
186
00:17:05,442 --> 00:17:07,486
Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne.
187
00:17:07,569 --> 00:17:09,404
Et edes halunnut.
-Halusinpa.
188
00:17:09,488 --> 00:17:10,739
Lopeta valehtelu!
189
00:17:12,156 --> 00:17:14,409
Kuulin äidin sanat hautajaisissa.
190
00:17:15,117 --> 00:17:16,078
Tein sen silti.
191
00:17:16,161 --> 00:17:18,163
Sekö tekee sinusta vuoden isän?
192
00:17:18,247 --> 00:17:19,498
Sinulla sentään on isä.
193
00:17:19,580 --> 00:17:21,500
Älä syytä isääsi omista mokistasi.
194
00:17:21,583 --> 00:17:24,461
Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se.
195
00:17:24,545 --> 00:17:25,878
Sinä et määrittele minua.
196
00:17:25,963 --> 00:17:29,132
Oletko tosissasi?
Kaiken tekemämme jälkeen?
197
00:17:29,216 --> 00:17:31,844
Milloin sinusta tuli kiittämätön paska?
198
00:17:35,013 --> 00:17:36,390
Ei ihme, että otti eron.
199
00:17:37,516 --> 00:17:38,976
Kiitti kyydistä.
200
00:19:30,838 --> 00:19:32,673
Huomaahan sen Shania Twainiksi?
201
00:19:33,340 --> 00:19:34,174
Joo.
202
00:19:35,592 --> 00:19:36,844
Se asuntotoimisto?
203
00:19:36,927 --> 00:19:38,887
Sanoivat "ei voi mitään".
204
00:19:38,971 --> 00:19:40,722
Joudun nukkumaan yön täällä.
205
00:19:40,806 --> 00:19:43,725
Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää.
206
00:19:43,809 --> 00:19:45,102
Sydäntäsärkevää, eikö?
207
00:19:46,687 --> 00:19:49,606
Oletko taidepuolella?
-Joo. Oletko musassa?
208
00:19:49,690 --> 00:19:51,400
Matikassa. Mietin musaa, -
209
00:19:51,483 --> 00:19:53,735
mutta artistin elämä on epävakautta -
210
00:19:53,819 --> 00:19:55,195
ja hampaiden kiristelyä.
211
00:19:56,864 --> 00:19:58,532
Mutta menestynet hienosti.
212
00:20:00,993 --> 00:20:03,328
Haluatko puhaltaa pilliini?
-Mitä?
213
00:20:03,871 --> 00:20:04,955
Soitatko sinä?
214
00:20:06,582 --> 00:20:07,791
Vähän pianoa vain.
215
00:20:07,875 --> 00:20:09,668
Sama asia. Puhallat vain.
216
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
Minulla on hyvät pöpöt.
217
00:20:28,604 --> 00:20:29,771
Mikä se oli?
218
00:20:29,855 --> 00:20:31,857
Äitini pikku sävellys.
219
00:20:31,940 --> 00:20:33,358
Söötti.
220
00:20:35,068 --> 00:20:36,320
No niin...
221
00:20:37,154 --> 00:20:38,572
Outoja juttuja sinusta?
222
00:20:41,867 --> 00:20:42,951
En tiedä.
223
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
En tiedä.
224
00:20:46,580 --> 00:20:48,540
Kerro nyt. Kaikki on outoja.
225
00:20:49,249 --> 00:20:50,125
Sinä ensin.
226
00:20:50,209 --> 00:20:51,710
Käytän pyhinä monokkelia -
227
00:20:51,793 --> 00:20:53,337
ja tilaan ruokaa brittiaksentilla.
228
00:20:53,420 --> 00:20:54,338
Se on outoa.
229
00:20:55,130 --> 00:20:56,423
Kiitos.
230
00:20:56,507 --> 00:20:58,967
Selvä, joskus minä syön -
231
00:20:59,051 --> 00:21:00,260
pikakaurapuuroa -
232
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
ilman vettä, maitoa tai mitään.
233
00:21:03,514 --> 00:21:05,599
Ihan kuivana.
234
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
Olet huono tässä.
235
00:21:07,893 --> 00:21:09,228
Uudestaan.
236
00:21:09,311 --> 00:21:11,313
10-vuotiaana vanhempieni kuoltua -
237
00:21:11,396 --> 00:21:12,940
asuin mummoni luona -
238
00:21:13,023 --> 00:21:16,818
joka melkein sokeutui
pahasta jalkasienestä.
239
00:21:19,321 --> 00:21:21,156
En muista, kun olin kymmenen.
240
00:21:21,698 --> 00:21:22,533
Siis...
241
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
koko vuotta.
242
00:21:24,326 --> 00:21:25,410
Mitä tarkoitat?
243
00:21:27,079 --> 00:21:28,497
Olin koomassa.
244
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Aivokalvontulehduksen takia.
245
00:21:30,499 --> 00:21:31,542
Sen he kertoivat -
246
00:21:31,625 --> 00:21:33,585
silloin harvoin kuin puhuivat siitä.
247
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
Mutta en muista mitään.
248
00:21:37,798 --> 00:21:39,383
En edes, että olin sairas.
249
00:21:39,466 --> 00:21:43,971
Heräsin yhtenä päivänä,
ja koko vuosi oli mennyt.
250
00:21:45,347 --> 00:21:46,515
Kamalaa.
251
00:21:47,808 --> 00:21:49,101
Ja aika outoa.
252
00:21:50,060 --> 00:21:51,144
Hienoa.
253
00:21:51,228 --> 00:21:54,398
Olisinpa minäkin unohtanut
vuoden lapsuudesta.
254
00:21:55,899 --> 00:21:58,110
Aivokalvontulehdus olisi kelvannut.
255
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
Sitten on vielä -
256
00:22:03,323 --> 00:22:06,076
yksi outo juttu minussa.
257
00:22:06,910 --> 00:22:08,871
Koomani jälkeen -
258
00:22:08,954 --> 00:22:12,249
olen pelännyt pimeää.
259
00:22:12,332 --> 00:22:14,001
Minä pelkäsin Barbie-nukkeja -
260
00:22:15,210 --> 00:22:16,086
tähän asti.
261
00:22:17,254 --> 00:22:18,881
Ei pelkääminen haittaa.
262
00:22:18,964 --> 00:22:21,425
Kunhan et pidä hereillä yövalolla.
263
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
Oikeasti?
-Valitan.
264
00:22:28,599 --> 00:22:30,267
Voi ei. Ookoo.
265
00:22:30,350 --> 00:22:32,561
Ei se mitään. Kestän sen.
266
00:22:47,993 --> 00:22:49,203
Hei, tässä Dalton.
267
00:22:49,286 --> 00:22:52,831
En voi vastata nyt.
Jätä viesti, niin soitan.
268
00:22:53,457 --> 00:22:55,125
Hei, kamu. Minä tässä.
269
00:22:55,209 --> 00:22:57,461
Varmistan vain, että kaikki on hyvin.
270
00:22:59,922 --> 00:23:03,675
Olen miettinyt, mitä sanoit, -
271
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
ja...
272
00:23:08,180 --> 00:23:10,974
En tiedä. En tiedä, mikä -
273
00:23:11,058 --> 00:23:13,519
minua vaivaa, mutta...
274
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
aion ottaa selvää.
275
00:23:19,399 --> 00:23:21,026
Halusin vain kertoa sen.
276
00:23:25,864 --> 00:23:27,407
No niin, heippa.
277
00:23:53,976 --> 00:23:54,852
Päivää, -
278
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
olen professori Armagan.
279
00:23:57,771 --> 00:23:59,731
Sulkekaa puhelimet.
280
00:23:59,815 --> 00:24:02,025
Avatkaa portfolionne.
281
00:24:02,109 --> 00:24:04,695
Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa.
282
00:24:07,781 --> 00:24:09,700
Kiinnittäkää telineeseenne.
283
00:24:09,783 --> 00:24:11,493
Seiskää työnne vieressä.
284
00:24:11,910 --> 00:24:13,495
Seiskää ylpeinä.
285
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
Alec Anderson.
286
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
Tekniikkasi on ilmiselvä.
287
00:24:26,383 --> 00:24:27,885
Se näyttää valokuvalta.
288
00:24:27,968 --> 00:24:28,802
Kiitti.
289
00:24:28,886 --> 00:24:30,804
Se ei ollut kehu.
290
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Revi se.
291
00:24:34,308 --> 00:24:35,309
Anteeksi?
292
00:24:35,392 --> 00:24:37,394
Piirustus. Revi se.
293
00:24:38,478 --> 00:24:40,731
Raadoin tämän työn eteen.
294
00:24:40,814 --> 00:24:42,441
Kukaan ei kaipaa sitä.
295
00:24:44,902 --> 00:24:45,861
Ei käy.
296
00:24:46,820 --> 00:24:50,157
Voih! Ensimmäinen uhrimme.
297
00:24:50,616 --> 00:24:52,659
Yleensä käyn läpi esittelyt, -
298
00:24:52,743 --> 00:24:54,661
ennen kuin joku lopettaa.
299
00:24:54,745 --> 00:24:56,955
En lopettanut.
-Kyllä lopetit.
300
00:24:57,039 --> 00:24:59,625
Et vain ole tajunnut sitä vielä.
301
00:24:59,708 --> 00:25:00,584
Voit mennä.
302
00:25:11,678 --> 00:25:12,763
Onnea matkaan.
303
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, -
304
00:25:18,560 --> 00:25:20,729
jopa hallita sen.
305
00:25:20,812 --> 00:25:24,858
Se ei merkitse mitään,
ellei se tule sisältä.
306
00:25:25,734 --> 00:25:29,363
Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt.
307
00:25:30,072 --> 00:25:32,199
Me tulemme rikkomaan säännöt.
308
00:25:34,076 --> 00:25:36,662
Sitten haluan
teidän rikkovan ne uudestaan.
309
00:25:36,745 --> 00:25:38,539
Nähdäkseni miten pitkälle menette.
310
00:25:47,840 --> 00:25:48,924
Dalton Lambert.
311
00:25:49,508 --> 00:25:50,425
Niin, rouva.
312
00:25:50,509 --> 00:25:54,638
Miksi helvetissä
tuhosit noin kauniin piirroksen?
313
00:26:01,728 --> 00:26:03,689
Vielä kerran kaiken varalta?
314
00:26:07,192 --> 00:26:08,902
Eihän se ollut niin vaikeaa?
315
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä.
316
00:26:15,325 --> 00:26:18,036
Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa.
317
00:26:18,120 --> 00:26:20,372
Lasken takaperin kymmenestä.
318
00:26:20,455 --> 00:26:24,710
Kunkin numeron kohdalla
upotkaa syvemmälle -
319
00:26:24,793 --> 00:26:27,671
ja syvemmälle itseenne.
320
00:26:28,839 --> 00:26:31,675
Älkää nostako hiiltä paperilta.
321
00:26:32,926 --> 00:26:34,178
Kymmenen, -
322
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
yhdeksän, -
323
00:26:36,597 --> 00:26:41,768
kahdeksan, seitsemän, kuusi, -
324
00:26:41,852 --> 00:26:43,645
viisi, -
325
00:26:43,729 --> 00:26:48,567
neljä, kolme, kaksi, -
326
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
yksi.
327
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin.
328
00:26:56,742 --> 00:26:58,869
Kokemus, joka määrittelee teidät.
329
00:27:01,163 --> 00:27:03,790
Teidän pitää haluta kaivaa esiin -
330
00:27:03,874 --> 00:27:06,585
rumimmat, sisimmät ajatuksenne.
331
00:28:31,879 --> 00:28:34,256
Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona?
332
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
Teille tulee kuulokkeet.
333
00:28:45,601 --> 00:28:50,189
Laite on kovaääninen,
mutta kuulette minut.
334
00:28:50,272 --> 00:28:54,943
Teidän pitää pysyä
mahdollisimman paikallaan.
335
00:28:55,736 --> 00:28:57,738
Jos tuntuu, että haluatte pois, -
336
00:28:58,363 --> 00:29:00,490
puristakaa tätä, saatte tauon.
337
00:29:01,366 --> 00:29:02,367
Kaikki hyvin?
338
00:29:03,160 --> 00:29:04,161
Olen riemuissani.
339
00:29:04,703 --> 00:29:05,787
Kyytiin sitten.
340
00:29:19,384 --> 00:29:20,385
Painakaa tästä.
341
00:29:36,193 --> 00:29:38,403
Selvä. Onko mukava olo?
342
00:29:39,196 --> 00:29:41,740
Jep. Hoidetaan tämä nyt vain.
343
00:30:19,236 --> 00:30:20,279
Haloo?
344
00:30:23,740 --> 00:30:24,741
Tri Brower?
345
00:30:29,204 --> 00:30:30,289
Tri Brower?
346
00:30:32,916 --> 00:30:35,127
Joku on kanssasi.
347
00:30:35,210 --> 00:30:37,462
Mitä? Mitä sanoitte?
348
00:30:39,631 --> 00:30:41,175
Tri Brower, mitä sanoitte?
349
00:30:52,895 --> 00:30:53,896
Vastatkaa.
350
00:30:57,441 --> 00:30:58,984
Päästäisittekö minut ulos?
351
00:31:01,320 --> 00:31:05,908
Haloo! Hei! Päästättekö ulos?
352
00:31:06,783 --> 00:31:08,410
Ovi on auki.
353
00:31:09,536 --> 00:31:13,207
Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower.
354
00:31:13,290 --> 00:31:14,499
Päästäkää ulos.
355
00:31:14,583 --> 00:31:16,335
Päästäkää minut ulos.
356
00:31:16,418 --> 00:31:18,670
Haloo! Hei!
357
00:31:24,051 --> 00:31:27,387
Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää.
358
00:31:28,388 --> 00:31:30,182
Tri Brower...
359
00:31:33,644 --> 00:31:34,728
Päästäkää ulos.
360
00:32:00,587 --> 00:32:01,922
Selvä. Vauhtia nyt.
361
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
Herra Lambert?
362
00:32:07,094 --> 00:32:08,637
Mitä se oli?
-Kaikki hyvin?
363
00:32:08,720 --> 00:32:10,222
Miksi valot sammuivat?
364
00:32:10,305 --> 00:32:11,181
Rauhoittukaa.
365
00:32:11,807 --> 00:32:13,183
Sammuivatko valot?
366
00:32:13,267 --> 00:32:15,978
Valot sammuivat, ja juutuin sinne.
367
00:32:16,061 --> 00:32:17,479
Ja minä näin...
368
00:32:21,692 --> 00:32:22,985
Herra Lambert, -
369
00:32:23,068 --> 00:32:25,362
olette nukkunut 15 minuuttia.
370
00:32:25,445 --> 00:32:29,116
Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti.
371
00:32:34,246 --> 00:32:36,623
Mitä?
-Pukeutukaa rauhassa.
372
00:32:36,707 --> 00:32:37,749
Tulkaa tästä.
373
00:32:50,012 --> 00:32:54,808
Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa.
374
00:32:54,892 --> 00:32:56,226
Ei mitään huolettavaa.
375
00:33:00,731 --> 00:33:03,692
Se on hyvä uutinen, hra Lambert.
376
00:33:04,568 --> 00:33:06,737
Niin, tiedän. Minä...
377
00:33:09,239 --> 00:33:11,700
Ehkä vain toivoin jotain konkreettista.
378
00:33:12,659 --> 00:33:16,205
Jotain, mikä selittäisi tämän sumun.
379
00:33:16,288 --> 00:33:17,664
Kertomanne muistijutut -
380
00:33:17,748 --> 00:33:19,917
voivat johtua monesta asiasta.
381
00:33:20,000 --> 00:33:23,670
Kasvaneesta stressistä,
rutiinien muutoksista.
382
00:33:23,754 --> 00:33:26,423
Onko kotielämässä ollut häiriöitä?
383
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Äitini menehtyi hiljattain.
384
00:33:31,887 --> 00:33:34,139
Otan osaa suruunne.
385
00:33:35,807 --> 00:33:38,477
Ja poikani lähti opiskelemaan, -
386
00:33:38,560 --> 00:33:42,397
ja exäni tuskin puhuu minulle, joten...
387
00:33:42,481 --> 00:33:44,608
Kuulostaa stressaavalta.
-Niin.
388
00:33:45,108 --> 00:33:47,402
Ehkä suruterapeutti voisi auttaa.
389
00:33:49,321 --> 00:33:50,906
Niin, auttaisi varmaan.
390
00:33:53,575 --> 00:33:56,703
Onko suvussanne mielisairautta?
391
00:33:58,580 --> 00:33:59,706
Mielisairautta?
392
00:33:59,790 --> 00:34:01,333
Ei mitään syytä hätääntyä.
393
00:34:01,416 --> 00:34:03,752
Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä.
394
00:34:03,836 --> 00:34:05,003
Ei tietääkseni.
395
00:34:05,087 --> 00:34:06,338
Kannattaisi selvittää.
396
00:34:07,673 --> 00:34:09,091
On myös harjoituksia -
397
00:34:09,174 --> 00:34:11,134
ja pelejä muistin stimuloimiseksi.
398
00:34:11,217 --> 00:34:14,346
Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla.
399
00:34:14,429 --> 00:34:16,723
Pitäisikö pelata lasten pelejä?
400
00:34:16,806 --> 00:34:18,600
Voimme oppia paljon lapsilta.
401
00:34:22,020 --> 00:34:22,896
Niin.
402
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
Kiitti.
403
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
Mitä puuhaat?
404
00:38:00,197 --> 00:38:02,032
Sain uuden huoneen tänään.
405
00:38:02,115 --> 00:38:04,535
Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä.
406
00:38:04,618 --> 00:38:07,329
Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa.
407
00:38:07,412 --> 00:38:08,705
Ihan yläpuolellasi.
408
00:38:08,789 --> 00:38:09,998
Joten varo, nuorimies, -
409
00:38:10,082 --> 00:38:12,543
jos kuulen patukan paukutusta yöllä.
410
00:38:19,341 --> 00:38:20,592
Haluatko veljeskuntaan?
411
00:38:20,676 --> 00:38:21,510
Mitä?
412
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
En, isäni toi lapun minulle.
413
00:38:26,265 --> 00:38:27,432
Voitais mennä.
414
00:38:28,100 --> 00:38:30,894
Pilkataan niiden
khakihousuja ja säätiöitä.
415
00:38:30,978 --> 00:38:32,563
Paitsi jos sisustat vielä.
416
00:38:34,273 --> 00:38:36,733
Dolphin, ilahduta isäukkoasi.
417
00:38:37,317 --> 00:38:38,944
Mitä pahaa voisi tapahtua?
418
00:38:44,032 --> 00:38:46,076
Saanko tarjota vaippavanukasta?
419
00:38:46,743 --> 00:38:47,828
Kiitos ei.
420
00:38:48,704 --> 00:38:49,955
Ei kiitos.
421
00:38:50,330 --> 00:38:51,623
Ihan sama.
422
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
Oikeasti?
423
00:38:53,125 --> 00:38:55,919
Lopeta valitus ja tule tänne.
424
00:38:56,003 --> 00:38:59,631
Ikuistetaan ilta,
kun Dalton Lambert piti hauskaa!
425
00:39:21,195 --> 00:39:23,197
Mitä on "veljeskuntamehu"?
426
00:39:23,280 --> 00:39:24,781
Älä kysy.
-Hei, hei!
427
00:39:25,324 --> 00:39:26,742
Moi kaikki, olen Nick.
428
00:39:26,825 --> 00:39:31,079
Nick the Dick! Nick the Dick!
429
00:39:32,623 --> 00:39:35,584
Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun.
430
00:39:36,793 --> 00:39:39,880
Tulin muistuttamaan, -
431
00:39:39,963 --> 00:39:41,215
hyvät ihmiset, -
432
00:39:41,298 --> 00:39:43,675
että veljeskuntia vastaan hyökätään.
433
00:39:44,301 --> 00:39:47,721
Meidän on suojeltava
oikeuttamme bilettää -
434
00:39:47,804 --> 00:39:49,515
ja olla mahtavia.
435
00:39:49,598 --> 00:39:51,934
Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, -
436
00:39:52,017 --> 00:39:53,268
tervetuloa JPU:hun.
437
00:39:53,769 --> 00:39:56,647
Edellyttäen, että hyväksytte -
438
00:39:56,730 --> 00:39:58,273
ja kunnioitatte sitä, -
439
00:39:58,357 --> 00:40:01,693
että veljeskuntatalo
on viimeinen paikka, -
440
00:40:01,777 --> 00:40:03,904
jossa miehet voivat yhä olla miehiä.
441
00:40:10,285 --> 00:40:11,245
Kiitos.
442
00:40:11,995 --> 00:40:14,248
Iso juomisurakka odottaa, -
443
00:40:14,581 --> 00:40:16,500
mutta ottakaa iisisti.
444
00:40:17,334 --> 00:40:19,294
Emme kaipaa uutta tapausta.
445
00:40:20,087 --> 00:40:21,672
Tylsät bileet.
446
00:40:21,755 --> 00:40:24,466
Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja.
447
00:40:38,730 --> 00:40:39,773
Joo.
448
00:40:49,241 --> 00:40:50,659
Tehdään tämä nopeasti.
449
00:40:53,537 --> 00:40:56,039
Lupa jatkaa myönnetty.
450
00:40:57,916 --> 00:40:59,084
Odota.
451
00:41:18,604 --> 00:41:19,938
Voi ei.
452
00:41:20,564 --> 00:41:21,690
Tämä on Nickin huone.
453
00:41:22,191 --> 00:41:23,567
Tämä on Nickin anusrasvaa.
454
00:41:24,151 --> 00:41:26,904
Levitän tätä veskiin. Palaan pian.
455
00:41:27,362 --> 00:41:28,197
Odota.
456
00:41:57,935 --> 00:41:59,144
Hei, kuule...
457
00:42:07,736 --> 00:42:09,154
Hei, oletko kunnossa?
458
00:42:09,863 --> 00:42:12,324
Tarvitsetko vettä tai jotain?
459
00:42:12,741 --> 00:42:16,537
Tee siitä loppu. Tee siitä loppu.
460
00:42:17,621 --> 00:42:18,622
Tee siitä loppu.
461
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
Sulje ovi.
462
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
Sulje...
463
00:42:26,672 --> 00:42:27,965
Sulje ovi!
464
00:42:30,801 --> 00:42:34,263
Tarvitsen jotain tarvikkeita.
465
00:42:39,476 --> 00:42:42,771
Hei, Paige. Olen Nick.
466
00:42:45,440 --> 00:42:49,945
Tämä on se ilta, veliseni...
467
00:42:53,699 --> 00:42:54,783
Löytyi.
468
00:43:01,915 --> 00:43:03,333
No niin...
469
00:43:05,752 --> 00:43:06,962
Ole oma itsesi.
470
00:43:10,257 --> 00:43:11,383
Haluat tanssia.
471
00:43:11,466 --> 00:43:13,802
Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia.
472
00:43:17,389 --> 00:43:18,557
Tanssitaan.
473
00:43:35,407 --> 00:43:38,118
Tämä on se ilta, veliseni...
474
00:44:49,314 --> 00:44:50,858
Ole hiljaa.
475
00:44:53,360 --> 00:44:54,778
Kaikki hyvin?
476
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
Taisin nähdä jotain...
477
00:44:58,490 --> 00:44:59,408
Mitä?
478
00:45:02,202 --> 00:45:03,453
Meidän täytyy mennä.
479
00:45:03,537 --> 00:45:05,122
Heti.
-Juuri kun on hauskaa.
480
00:45:05,205 --> 00:45:07,666
Onko siellä joku?
-Hitto, hitto.
481
00:45:07,749 --> 00:45:10,252
Toisen lätty lätisee kohta.
482
00:45:13,046 --> 00:45:13,881
Mitä helvettiä?
483
00:45:15,591 --> 00:45:18,385
Voi taivas. Anteeksi.
484
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
Me etsittiin vähän omaa rauhaa, -
485
00:45:21,930 --> 00:45:24,099
tajuatko? Aiottiin tehdä se.
486
00:45:26,185 --> 00:45:27,936
Katsoisin mieluummin vanhempiani.
487
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
Mutta jää maisemiin.
488
00:45:31,440 --> 00:45:33,775
Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä.
489
00:45:35,235 --> 00:45:37,362
Vaikka näytätkin pelleltä.
490
00:45:38,280 --> 00:45:40,324
Nick the Dick, vai?
491
00:45:41,074 --> 00:45:42,951
Mieluummin potkaisen palleihin.
492
00:45:44,578 --> 00:45:45,704
Juokse!
493
00:45:51,502 --> 00:45:53,670
Minulla välähti nopeasti, eikö?
494
00:45:53,754 --> 00:45:54,755
Minä...
495
00:45:55,756 --> 00:45:56,924
Voi räkä.
496
00:45:57,508 --> 00:45:59,092
Olisi pitänyt kysyä ensin.
497
00:45:59,176 --> 00:46:01,512
Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti.
498
00:46:01,595 --> 00:46:02,888
Oi ei...
-Kaikki hyvin?
499
00:46:03,597 --> 00:46:05,057
Ihan hyvin. Minä vain...
500
00:46:11,438 --> 00:46:14,816
Olen pahoillani siitä,
mitä hän sanoi sinulle.
501
00:46:17,361 --> 00:46:18,820
Miten vaan.
502
00:46:18,904 --> 00:46:22,241
Luuletko, että sen
ajatukset kiinnostaa? Tuskin.
503
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
Hei, minä täällä taas.
504
00:46:27,204 --> 00:46:28,830
Kävin lääkärissä.
505
00:46:29,665 --> 00:46:31,500
Kaikki on hyvin.
506
00:46:32,292 --> 00:46:35,796
Tai oikeastaan ei,
mutta selvitän asian nyt.
507
00:46:35,879 --> 00:46:37,631
Joten soita, kun pystyt.
508
00:46:37,714 --> 00:46:39,591
No niin, minä...
509
00:46:40,551 --> 00:46:43,512
Pyydän anteeksi, Dalton,
sitä mitä sanoin.
510
00:46:45,597 --> 00:46:46,807
No niin, heippa.
511
00:49:55,829 --> 00:49:57,164
Missä on majoneesini.
512
00:50:01,084 --> 00:50:02,503
Kuka siellä?
513
00:51:07,484 --> 00:51:09,611
Älä sano, että olet oikeasti hyypiö.
514
00:51:09,695 --> 00:51:11,196
Mitä? En.
515
00:51:11,280 --> 00:51:12,823
Mitä hittoa sitten?
516
00:51:15,033 --> 00:51:16,159
Tule sisään.
517
00:51:26,837 --> 00:51:30,507
Minulle tapahtuu jotain.
Näen hulluja juttuja.
518
00:51:30,591 --> 00:51:33,385
Se tyyppi, josta
ne puhuivat siellä bileissä, -
519
00:51:33,468 --> 00:51:35,262
se jolle sattui jotain...
520
00:51:35,345 --> 00:51:37,890
Näin hänet. Kuolleena.
521
00:51:39,141 --> 00:51:41,185
Se alkoi taideharjoituksena.
522
00:51:41,268 --> 00:51:43,145
Opettaja pyysi meitä -
523
00:51:43,228 --> 00:51:46,481
kaivautumaan syvälle
muistiimme, alitajuntaan.
524
00:51:46,565 --> 00:51:49,526
Tein niin ja piirsin oven.
525
00:51:49,610 --> 00:51:51,278
Älä juo veljeskuntamehua.
526
00:51:51,361 --> 00:51:52,487
Olen tosissani.
527
00:51:53,864 --> 00:51:57,242
Maalasin tänä iltana ja nukahdin.
528
00:51:57,326 --> 00:51:59,953
Herättyäni ilmestyi lyhty.
529
00:52:00,037 --> 00:52:02,247
Se oli kuin unta, muttei ollut uni.
530
00:52:02,331 --> 00:52:05,459
Sitten kävelin huoneeseesi.
531
00:52:06,835 --> 00:52:09,129
Tiedän, miltä tämä kuulostaa.
532
00:52:23,936 --> 00:52:26,688
Tuntuu, että lähestyn jotain.
533
00:52:27,856 --> 00:52:29,816
Tai jokin lähestyy minua.
534
00:52:35,822 --> 00:52:37,115
Onko lisätyynyä?
535
00:54:05,746 --> 00:54:07,915
Kävin veljeskuntabileissä.
536
00:54:07,998 --> 00:54:09,082
Oli tylsää.
537
00:54:29,311 --> 00:54:30,395
Selvä.
538
00:54:31,563 --> 00:54:32,648
Foster.
539
00:54:34,066 --> 00:54:35,067
Renai.
540
00:54:37,444 --> 00:54:38,445
Dalton.
541
00:54:41,073 --> 00:54:42,074
Kali.
542
00:54:45,160 --> 00:54:46,161
Dalton.
543
00:54:48,497 --> 00:54:49,498
Dalton?
544
00:54:50,999 --> 00:54:52,042
Dalton.
545
00:54:58,257 --> 00:54:59,258
Äiti.
546
00:55:28,078 --> 00:55:29,204
Selvä.
547
00:55:31,373 --> 00:55:33,041
Selvä, äiti. Auta minua.
548
00:55:37,379 --> 00:55:38,380
Kali.
549
00:55:39,464 --> 00:55:41,425
Dalton. Dalton.
550
00:55:42,634 --> 00:55:43,886
Äiti.
551
00:55:46,513 --> 00:55:47,639
Äiti?
552
00:55:48,849 --> 00:55:50,017
Äiti.
553
00:55:51,977 --> 00:55:53,604
En tiedä. En tiedä.
554
00:56:28,263 --> 00:56:29,306
No niin.
555
00:56:56,959 --> 00:56:58,001
Hemmetti.
556
00:58:00,355 --> 00:58:01,523
Valohämy.
557
00:58:03,901 --> 00:58:05,986
Valon ja varjon tanssi.
558
00:58:07,613 --> 00:58:09,281
Tehokeino, jota käytetään -
559
00:58:09,364 --> 00:58:11,742
volyymin ja tarkkuuden vuoksi, -
560
00:58:11,825 --> 00:58:15,996
mutta myös näkymättömänä valolähteenä.
561
00:58:17,623 --> 00:58:21,543
No niin. Tämä on Goyan parhaita.
562
00:58:21,627 --> 00:58:25,464
Negatiivinen tila vetää
katseemme Saturnukseen.
563
00:58:25,547 --> 00:58:29,760
Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä?
564
00:58:30,928 --> 00:58:32,804
Goya hallitsi sen kankaalla, -
565
00:58:32,888 --> 00:58:35,724
mutta perhe- ja terveysongelmat -
566
00:58:35,807 --> 00:58:39,144
veivät tämän aikoinaan
palvotun taidemaalarin -
567
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
synkkään kierteeseen.
568
00:58:41,230 --> 00:58:44,399
Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan -
569
00:58:44,483 --> 00:58:47,236
isästä syömässä poikaansa.
570
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa.
571
00:58:56,328 --> 00:58:57,412
Valmistautukaa.
572
00:59:01,124 --> 00:59:04,711
Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne.
573
00:59:04,795 --> 00:59:07,214
Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä.
574
00:59:07,297 --> 00:59:11,385
Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen.
575
00:59:12,594 --> 00:59:14,221
Kymmenen, -
576
00:59:14,304 --> 00:59:16,056
yhdeksän, -
577
00:59:16,139 --> 00:59:17,641
kahdeksan, -
578
00:59:17,724 --> 00:59:19,476
seitsemän, -
579
00:59:19,560 --> 00:59:21,019
kuusi, -
580
00:59:21,103 --> 00:59:22,771
viisi, -
581
00:59:22,855 --> 00:59:24,439
neljä, -
582
00:59:24,523 --> 00:59:25,607
kolme, -
583
00:59:26,358 --> 00:59:27,985
kaksi, -
584
00:59:28,068 --> 00:59:29,695
yksi...
585
01:00:22,331 --> 01:00:23,415
Mitä nörtti?
586
01:00:23,498 --> 01:00:24,583
Punainen ovi.
587
01:00:24,666 --> 01:00:25,834
Violetti tikka.
588
01:00:25,918 --> 01:00:28,504
Eikö se merkkaa mitään sinulle?
Punainen ovi?
589
01:00:28,587 --> 01:00:30,756
Kuulostat normaaliakin oudommalta.
590
01:00:30,839 --> 01:00:33,425
Se on juttu taidetunnilta. Maalaus.
591
01:00:33,509 --> 01:00:36,386
Meidän piti löytää muisto.
592
01:00:36,470 --> 01:00:38,055
Luulin sen olevan lapsuudesta.
593
01:00:38,138 --> 01:00:39,097
Kysyitkö äidiltä?
594
01:00:39,515 --> 01:00:41,475
En, en halua huolestuttaa häntä.
595
01:00:41,558 --> 01:00:42,851
Miksi se huolestuttaisi?
596
01:00:45,854 --> 01:00:48,482
En tiedä.
-Noinko käy yliopistossa?
597
01:00:48,565 --> 01:00:49,816
Homma menee kryptiseksi?
598
01:00:50,943 --> 01:00:51,944
Niin kai.
599
01:00:52,027 --> 01:00:53,237
Minä en sitten mene.
600
01:01:20,681 --> 01:01:24,017
Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen -
601
01:01:24,101 --> 01:01:25,435
aloin ajatella, -
602
01:01:25,519 --> 01:01:27,145
että Dalton on outo, -
603
01:01:27,229 --> 01:01:29,231
mutta ei hullu.
604
01:01:29,314 --> 01:01:30,732
Voisit palauttaa avaimen.
605
01:01:30,816 --> 01:01:34,695
Selvä. Aloin tutkailla
vanhoja nettisivuja -
606
01:01:35,696 --> 01:01:37,281
ja arvaa, mitä.
607
01:01:37,364 --> 01:01:38,991
Et ole yhtään hullu.
608
01:01:39,074 --> 01:01:42,077
Olet astraaliprojisoija.
609
01:01:43,036 --> 01:01:44,037
Tsekkaas tämä.
610
01:01:44,705 --> 01:01:47,207
Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa.
611
01:01:47,291 --> 01:01:48,917
Hei, tässä Henkiset havainnot.
612
01:01:49,001 --> 01:01:51,128
Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa.
613
01:01:51,211 --> 01:01:53,672
En.
-Selvä. Me olemme APT, -
614
01:01:53,755 --> 01:01:56,466
Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat.
615
01:01:56,550 --> 01:01:58,677
Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet -
616
01:01:58,760 --> 01:02:00,679
ovat kysyneet.
617
01:02:00,762 --> 01:02:02,514
Astraaliprojektiosta.
618
01:02:02,598 --> 01:02:05,726
Todellinen ilmiö.
Fyysinen kehomme nukahtaa -
619
01:02:05,809 --> 01:02:10,314
ja astraalikehomme
poistuu fyysisestä kehosta -
620
01:02:10,397 --> 01:02:12,357
ja leijuu toiseen maailmaan.
621
01:02:12,774 --> 01:02:15,903
Juuri tuolta se tuntuu.
-Siistiä, vai mitä?
622
01:02:15,986 --> 01:02:18,530
Entisellä mentorillamme
tri Elise Rainierilla -
623
01:02:18,614 --> 01:02:20,866
oli nimi tälle toiselle maailmalle.
624
01:02:20,949 --> 01:02:23,869
Hän sanoi sitä Tulevaksi.
-Odotas.
625
01:02:28,957 --> 01:02:31,293
Minä olen Elise.
626
01:02:31,376 --> 01:02:33,295
Mukava nähdä teidät kaikki.
627
01:02:33,378 --> 01:02:37,716
Olen täällä kertomassa
astraaliprojektiosta -
628
01:02:38,717 --> 01:02:40,802
ja Tulevasta.
629
01:02:41,178 --> 01:02:42,346
Selvä...
630
01:02:43,388 --> 01:02:45,265
Hetkinen vain.
631
01:02:45,807 --> 01:02:46,808
Kolme...
632
01:02:47,935 --> 01:02:48,936
kaksi...
633
01:02:50,729 --> 01:02:51,980
yksi...
634
01:02:53,732 --> 01:02:54,733
Tuleva...
635
01:02:56,652 --> 01:02:58,570
on pimeä maailma -
636
01:02:59,154 --> 01:03:02,074
täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, -
637
01:03:02,491 --> 01:03:06,411
ja jotkut on tuomittu -
638
01:03:07,663 --> 01:03:10,040
elämään elämänsä pahimmat virheet -
639
01:03:10,123 --> 01:03:13,001
yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti.
640
01:03:14,211 --> 01:03:15,879
Kun astraaliprojisoit, -
641
01:03:16,380 --> 01:03:18,966
tai matkaat siihen maailmaan, -
642
01:03:19,049 --> 01:03:20,551
nämä ovat ne sielut, -
643
01:03:21,260 --> 01:03:23,679
jotka herätät läsnäolollasi.
644
01:03:23,762 --> 01:03:25,264
Ne haistavat sinut.
645
01:03:26,098 --> 01:03:28,725
Elämän läsnäolon.
646
01:03:30,143 --> 01:03:32,187
Ne himoitsevat elämää -
647
01:03:32,271 --> 01:03:33,939
enemmän kuin mitään muuta.
648
01:03:34,022 --> 01:03:36,775
Mitä pitemmälle matkustat, -
649
01:03:38,652 --> 01:03:40,696
sitä vaarallisemmaksi matkasi käy.
650
01:03:41,363 --> 01:03:42,948
Ne haluavat elämää -
651
01:03:43,031 --> 01:03:45,617
ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä.
652
01:03:46,869 --> 01:03:49,121
Pysykää lujina.
653
01:03:55,836 --> 01:03:58,130
Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on?
654
01:03:59,298 --> 01:04:01,258
Se poika veljeskuntatalosta?
655
01:04:01,341 --> 01:04:02,342
Se oksentelija?
656
01:04:02,426 --> 01:04:04,511
Niin. Hän sanoi jotain minulle.
657
01:04:05,429 --> 01:04:07,556
Hän sanoi: "Sulje ovi."
658
01:04:07,639 --> 01:04:09,808
Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä.
659
01:04:10,475 --> 01:04:14,229
Niin, mutta mitä jos
hän tarkoitti jotain muuta?
660
01:04:14,313 --> 01:04:15,981
Jospa hän puhui tästä ovesta?
661
01:04:17,149 --> 01:04:19,151
Haluatko mennä takaisin kysymään?
662
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
Tosissaan?
663
01:04:22,946 --> 01:04:24,198
Haluan tietää.
664
01:04:24,281 --> 01:04:26,867
Säälittää se hemmo...
665
01:04:28,285 --> 01:04:30,787
mutta yritän välttää pimeitä maailmoja.
666
01:04:31,455 --> 01:04:34,917
On jotain tärkeää -
667
01:04:35,000 --> 01:04:36,418
tässä maalauksessa.
668
01:04:38,504 --> 01:04:40,047
Minun täytyy ottaa selvää.
669
01:04:41,131 --> 01:04:42,174
Selvä.
670
01:04:45,010 --> 01:04:47,179
Nick the Dick tuskin antaa marssia -
671
01:04:47,262 --> 01:04:49,515
veskiinsä juttelemaan haamun kanssa.
672
01:04:50,766 --> 01:04:52,309
Hän ei edes huomaa minua.
673
01:05:05,072 --> 01:05:06,365
Mikä suunnitelma?
674
01:05:06,448 --> 01:05:08,575
Hoidan tämän.
-Voinko auttaa?
675
01:05:11,995 --> 01:05:15,541
Hei. Minä jätin rintaliivini -
676
01:05:15,624 --> 01:05:19,002
Nicholasin huoneeseen
ja mietin, onko kotona?
677
01:05:19,878 --> 01:05:22,798
Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa.
678
01:05:24,842 --> 01:05:26,009
Hienoa, Dolphin.
679
01:05:27,678 --> 01:05:30,931
Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä.
680
01:05:31,014 --> 01:05:34,893
Herkkä juttu.
"Leirinuotion toisella puolella..."
681
01:05:39,857 --> 01:05:41,441
Tarvitsen pimeän huoneen.
682
01:05:41,525 --> 01:05:42,651
Selvä.
683
01:05:46,196 --> 01:05:47,656
Mitä sitten?
684
01:05:47,739 --> 01:05:51,660
Leijut ilman halki ja vähän...
685
01:05:53,120 --> 01:05:54,288
En ole haamu.
686
01:05:54,371 --> 01:05:57,207
Etkä tule olemaankaan
tuolla asenteella, Casper.
687
01:05:59,084 --> 01:06:00,085
Bingo.
688
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
Ovatkohan lakanat kovettuneet?
689
01:06:07,301 --> 01:06:09,219
Katkeavat varmaan kuin taco.
690
01:06:09,845 --> 01:06:11,388
Valitsen likaisen lattian.
691
01:06:16,310 --> 01:06:17,144
Selvä...
692
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
Voisitko antaa vähän tilaa?
-Joo, anteeksi.
693
01:06:37,998 --> 01:06:39,041
Oletko valmis?
694
01:06:42,628 --> 01:06:45,214
Kymmenen, yhdeksän, -
695
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
kahdeksan, seitsemän, -
696
01:06:49,009 --> 01:06:52,179
kuusi, viisi, -
697
01:06:52,804 --> 01:06:55,432
neljä, kolme, -
698
01:06:56,433 --> 01:06:59,436
kaksi, yksi.
699
01:07:13,450 --> 01:07:14,868
Joko leijut?
700
01:07:27,047 --> 01:07:28,632
Jää hyvästi, matkustaja.
701
01:07:40,227 --> 01:07:41,937
Oletko täällä, Dalton?
702
01:08:05,169 --> 01:08:07,504
Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen.
703
01:08:08,463 --> 01:08:10,841
Mutta loistan myös taloudessa, -
704
01:08:10,924 --> 01:08:12,926
joten en halua hukata sitä lahjaa.
705
01:08:13,510 --> 01:08:15,596
Kauanko sinun täytyy pitää tuota?
706
01:08:18,807 --> 01:08:19,808
Joo, nyt riittää.
707
01:08:21,310 --> 01:08:22,810
Riittää ihohuokosille.
708
01:08:42,997 --> 01:08:44,332
Hitsi.
709
01:09:00,432 --> 01:09:01,683
Menee vielä hetki.
710
01:09:02,350 --> 01:09:03,685
Ällöä.
711
01:09:18,200 --> 01:09:19,033
Dalton?
712
01:09:21,453 --> 01:09:22,746
Dalton.
713
01:09:25,832 --> 01:09:27,084
Pankaa valot päälle!
714
01:09:34,716 --> 01:09:35,551
Dalton.
715
01:09:36,176 --> 01:09:37,176
Dalton.
716
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
Dalton, herää.
717
01:09:41,180 --> 01:09:42,683
Tyypit! Oikeasti.
-Chris.
718
01:09:42,765 --> 01:09:44,560
Kuka pelleilee kanssani?
719
01:09:44,643 --> 01:09:46,019
Sulje ovi!
720
01:09:46,562 --> 01:09:47,938
Sulje ovi!
721
01:09:49,606 --> 01:09:50,524
Dalton?
722
01:10:00,367 --> 01:10:02,244
Sulje ovi!
-Chris!
723
01:10:20,053 --> 01:10:20,888
Voi taivas.
724
01:10:29,062 --> 01:10:30,439
Tokene!
725
01:10:37,988 --> 01:10:38,989
Chris.
726
01:10:40,657 --> 01:10:41,825
Mitä...?
727
01:11:06,433 --> 01:11:07,518
Äkkiä nyt.
728
01:11:08,602 --> 01:11:10,479
PSYKIATRINEN SAIRAALA
729
01:11:15,025 --> 01:11:16,193
Potilas BENJAMIN P. BURTON
730
01:11:16,276 --> 01:11:17,986
Lähiomainen LORRAINE LAMBERT
731
01:11:18,820 --> 01:11:19,655
VAIMO
732
01:11:23,033 --> 01:11:23,951
SKITSOFRENIA
733
01:11:24,034 --> 01:11:25,619
SÄHKÖSHOKKIHOITOA
734
01:11:25,702 --> 01:11:28,789
EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS.
735
01:11:28,872 --> 01:11:31,166
"ASTRAALIPROJEKTIO"
736
01:11:32,251 --> 01:11:33,252
Mitä?
737
01:11:34,586 --> 01:11:36,088
KUOLLUT
738
01:11:49,768 --> 01:11:54,481
JPU:N TERVEYSKESKUS
739
01:11:58,861 --> 01:12:00,237
Chris.
740
01:12:00,654 --> 01:12:02,364
Chris. Hei. En...
-Älä.
741
01:12:05,117 --> 01:12:06,994
Halusin nähdä, oletko kunnossa.
742
01:12:07,452 --> 01:12:08,662
Olen kunnossa.
743
01:12:09,288 --> 01:12:10,581
Anteeksi. En tiennyt, -
744
01:12:10,664 --> 01:12:13,000
että joku voisi loukkaantua
tosimaailmassa.
745
01:12:13,417 --> 01:12:15,544
No, kyllä voi.
746
01:12:16,879 --> 01:12:19,131
Et tajua yhtään, mihin sekaannut.
747
01:12:20,174 --> 01:12:22,217
En voi olla mukana tässä, Dalton.
748
01:12:22,718 --> 01:12:25,470
Sinunkaan ei pitäisi.
Ensi kerralla et ehkä herää.
749
01:12:50,996 --> 01:12:52,539
Hei.
-Hei.
750
01:12:52,623 --> 01:12:54,958
Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla -
751
01:12:55,042 --> 01:12:57,336
ja Foster...
-En tullut lasten takia.
752
01:12:58,545 --> 01:12:59,379
Jutellaanko?
753
01:13:00,839 --> 01:13:01,882
Sopii.
754
01:13:09,973 --> 01:13:12,100
Vaude, kaksi puhelua viikossa.
755
01:13:12,184 --> 01:13:14,311
Älä viitsi.
-Etkö ole saanut kavereita?
756
01:13:16,104 --> 01:13:18,774
Kerro kaikki, mitä muistat koomastani.
757
01:13:21,401 --> 01:13:22,486
Puhuisit äidille.
758
01:13:22,569 --> 01:13:24,029
Luulen, että ne...
759
01:13:24,863 --> 01:13:27,533
jutut, joita piirrän...
-Se ovi?
760
01:13:27,616 --> 01:13:29,868
Ja nyt tyyppi vasaran kanssa.
761
01:13:31,787 --> 01:13:32,663
Vasaran?
762
01:13:32,746 --> 01:13:34,873
Ne voisivat olla -
763
01:13:34,957 --> 01:13:36,500
vihjeitä menneisyydestäni.
764
01:13:36,583 --> 01:13:39,127
Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, -
765
01:13:39,211 --> 01:13:41,088
miksi niitä tulee nyt...
-Odota.
766
01:13:41,171 --> 01:13:42,256
Dalton.
767
01:13:44,383 --> 01:13:45,384
Mitä nyt?
768
01:13:46,510 --> 01:13:48,554
Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia.
769
01:13:49,429 --> 01:13:51,473
Äidin mukaan se ei ole totta.
770
01:13:51,557 --> 01:13:53,600
Painajainen vain. Mutta...
771
01:13:53,684 --> 01:13:56,353
Kerro siitä, pikkuveli. Kerro.
772
01:13:59,857 --> 01:14:04,152
Selvä. Olemme huoneessa jossain.
Kellarissa.
773
01:14:05,195 --> 01:14:06,321
Muistatko sen?
774
01:14:10,909 --> 01:14:11,994
Oletko siellä?
775
01:15:22,314 --> 01:15:25,567
Halusin vain olla isääni parempi.
776
01:15:25,651 --> 01:15:28,737
Tiedät sen. Olla hyvä isä.
777
01:15:28,820 --> 01:15:31,365
Sinä olit. Sinä olet, Josh.
778
01:15:31,448 --> 01:15:33,116
Dalton olisi eri mieltä.
779
01:15:33,951 --> 01:15:37,037
Jos yhtään lohduttaa,
hän ei soita minullekaan.
780
01:15:40,749 --> 01:15:43,544
Isäni hylkäsi perheensä, ja -
781
01:15:43,627 --> 01:15:45,128
minä olen tehnyt samoin.
782
01:15:45,212 --> 01:15:46,713
Et ole.
783
01:15:46,797 --> 01:15:48,090
Et ole hän, Josh, -
784
01:15:48,173 --> 01:15:50,133
ja saat olla vihainen hänelle.
785
01:15:50,217 --> 01:15:52,302
Olen vihainen. Olen ollut jo kauan.
786
01:15:52,386 --> 01:15:54,137
Miehelle, jota en ole tavannut.
787
01:15:55,722 --> 01:15:59,726
Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978.
788
01:16:02,604 --> 01:16:05,607
Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta.
789
01:16:06,483 --> 01:16:07,609
Isäni.
790
01:16:08,151 --> 01:16:09,194
Ben Burton.
791
01:16:12,155 --> 01:16:15,492
Miten hän siis terrorisoi minua täällä, -
792
01:16:15,576 --> 01:16:17,452
tosimaailmassa?
793
01:16:17,536 --> 01:16:19,121
Hän kävi kimppuuni...
-Niinkö?
794
01:16:19,204 --> 01:16:22,499
Niin. Olenko siis vain hullu, vai...
795
01:16:23,750 --> 01:16:26,461
En tiedä. Hän...
796
01:16:29,631 --> 01:16:32,593
jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään.
797
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
tämä päättyy minuun
798
01:16:35,929 --> 01:16:37,764
Mikä päättyy häneen?
799
01:16:40,225 --> 01:16:43,770
Josh...
-Onko se vastaus? Olenko vain hullu?
800
01:16:43,854 --> 01:16:45,522
Onko hänen hulluutensa minussa?
801
01:16:45,898 --> 01:16:49,318
Siksikö olen ollut niin hukassa
viime vuodet?
802
01:16:49,401 --> 01:16:52,613
Siirsinkö kirouksen lapsiimme?
Vainoaako hän...
803
01:16:52,696 --> 01:16:53,906
Josh...
-...kuten minua?
804
01:16:53,989 --> 01:16:55,324
Miksei äitini kertonut...
805
01:16:55,407 --> 01:16:56,617
tästä?
-Lopeta.
806
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Sinä et ole hullu.
807
01:17:00,287 --> 01:17:01,413
Et ole hullu.
808
01:17:02,956 --> 01:17:04,708
Mitä minulle sitten tapahtuu?
809
01:17:16,762 --> 01:17:23,727
Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen.
810
01:17:53,715 --> 01:17:54,883
Dalton.
811
01:17:59,680 --> 01:18:04,601
Siis Dalton ja minä
saatoimme matkustaa toiseen -
812
01:18:05,853 --> 01:18:07,187
ulottuvuuteen, -
813
01:18:08,230 --> 01:18:12,943
missä meitä vainosivat haamut ja peikot.
814
01:18:15,487 --> 01:18:17,865
Paremminkin olentoja, -
815
01:18:17,948 --> 01:18:20,784
sellaisia, kuin sinua
vainonneissa valokuvissa.
816
01:18:22,202 --> 01:18:24,371
Isäsikin näki ne, ja -
817
01:18:24,454 --> 01:18:26,957
ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä.
818
01:18:30,460 --> 01:18:33,255
Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt.
819
01:18:33,338 --> 01:18:35,007
Ei osannut auttaa häntä.
820
01:18:35,090 --> 01:18:36,550
Kuten sinä autoit meitä?
821
01:18:37,384 --> 01:18:38,969
Tukahduttamalla muistomme?
822
01:18:39,678 --> 01:18:43,098
Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin.
823
01:18:43,807 --> 01:18:46,768
Mutta ajatuksesi sumenivat.
824
01:18:50,606 --> 01:18:52,941
Tukahduttaminen hidasti sinua.
825
01:18:53,817 --> 01:18:55,986
Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä.
826
01:18:56,069 --> 01:18:58,280
Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden.
827
01:19:00,115 --> 01:19:01,325
Dalton oli oikeassa.
828
01:19:03,660 --> 01:19:05,662
Hän puhui äitini salaisuuksista, -
829
01:19:05,746 --> 01:19:08,040
ja että hän salasi jotain meiltä.
830
01:19:09,541 --> 01:19:11,710
En ajatellut, että sinäkin.
831
01:19:13,629 --> 01:19:15,464
Kymmenen vuotta...
-Et tajua, -
832
01:19:15,547 --> 01:19:16,840
miten rankkaa on ollut.
833
01:19:16,924 --> 01:19:18,133
...olet salannut sen.
834
01:19:18,217 --> 01:19:19,635
Miksi? Miksi?
-Et ymmärrä.
835
01:19:19,718 --> 01:19:22,012
Koska yritit tappaa perheemme.
836
01:19:24,348 --> 01:19:27,351
Jahtasit meitä baseballmailan kanssa!
837
01:19:29,102 --> 01:19:30,103
Mitä?
-Tiesin, -
838
01:19:30,187 --> 01:19:31,980
ettet se ollut sinä, vaan se -
839
01:19:32,064 --> 01:19:35,943
otus valokuvista,
mutta lapset eivät ymmärrä.
840
01:19:36,026 --> 01:19:38,362
Fosterin näkemät painajaiset.
841
01:19:38,445 --> 01:19:41,448
Olen valehdellut
lapsillemme vuosikymmenen, -
842
01:19:41,532 --> 01:19:43,408
että ne muistot eivät ole totta.
843
01:19:43,492 --> 01:19:45,285
"Vain mielikuvitusta."
844
01:19:45,369 --> 01:19:46,954
"Ei isä tee teille pahaa."
845
01:19:47,329 --> 01:19:48,247
En olisi voinut.
846
01:19:48,330 --> 01:19:49,623
Mutta teit niin.
847
01:19:50,707 --> 01:19:52,125
Heille on sama, -
848
01:19:52,209 --> 01:19:54,419
mikä sinua hallitsi.
849
01:19:54,503 --> 01:19:58,423
He näkivät naamasi.
Sinä aiheutit sen tuskan.
850
01:20:00,175 --> 01:20:03,512
Joten vetäydyin pois. Minä...
851
01:20:04,763 --> 01:20:06,515
en voinut enää elää siten.
852
01:20:18,527 --> 01:20:19,570
Kuule...
853
01:20:21,780 --> 01:20:23,866
Olisimme selvinneet tästä yhdessä.
854
01:20:31,081 --> 01:20:32,165
Onko tässä sinä?
855
01:20:35,752 --> 01:20:37,504
Dalton lähetti tämän minulle.
856
01:20:38,338 --> 01:20:41,300
Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä.
857
01:20:41,383 --> 01:20:43,427
Jotain punaisesta ovesta.
858
01:20:45,470 --> 01:20:46,638
Ja nyt tämä.
859
01:20:47,890 --> 01:20:48,891
Mitä tehdään?
860
01:21:57,459 --> 01:21:58,752
Minua pelottaa.
861
01:21:59,253 --> 01:22:00,712
Kaikki järjestyy.
862
01:22:00,796 --> 01:22:02,506
Kaikki järjestyy.
-En tiedä...
863
01:22:02,589 --> 01:22:05,259
Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen.
864
01:22:05,717 --> 01:22:07,636
Huolehdi veljestäsi, Dalton.
865
01:22:07,719 --> 01:22:08,846
Selvä.
866
01:22:16,436 --> 01:22:18,313
Miksi isi on vihainen meille?
867
01:22:33,996 --> 01:22:35,289
Äiti. Äiti...
868
01:22:35,372 --> 01:22:37,499
Menen pimeyteen etsimään isän.
869
01:22:37,583 --> 01:22:39,793
Ei, liian vaarallista.
-Voin mennä.
870
01:22:40,586 --> 01:22:42,171
Selvä, mutta ole varovainen.
871
01:23:33,680 --> 01:23:36,350
Ei! Lopeta! Mitä sinä teet?
872
01:23:38,227 --> 01:23:40,270
Lopeta! Mitä sinä teet?
873
01:23:42,272 --> 01:23:44,024
Isä, ole kiltti ja lopeta.
874
01:23:44,107 --> 01:23:45,484
Lopeta!
875
01:23:46,068 --> 01:23:47,611
Ei!
876
01:23:49,947 --> 01:23:50,906
Lopeta!
877
01:25:41,600 --> 01:25:42,726
Tsekkaan vain.
878
01:25:48,482 --> 01:25:49,316
Selvä.
879
01:25:50,692 --> 01:25:52,903
Istuu lattialla, outona. Normaalia.
880
01:25:53,862 --> 01:25:56,990
Kaikki on siis hyvin? Sillä -
881
01:25:57,074 --> 01:25:58,367
kelasin että sähkökatkos -
882
01:25:58,450 --> 01:26:01,119
johtui sekoilustasi
pimeän maailman kanssa.
883
01:26:02,287 --> 01:26:03,789
Etkä pidä pimeästä.
884
01:26:03,872 --> 01:26:06,124
Joten kelasin, -
885
01:26:06,208 --> 01:26:08,585
että valaisen huoneesi -
886
01:26:08,669 --> 01:26:10,671
samoin kuin valaisen elämäsi.
887
01:26:11,380 --> 01:26:13,465
En pelkää enää pimeää.
888
01:26:14,216 --> 01:26:15,175
Selvä.
889
01:26:15,259 --> 01:26:17,344
Raahasin nämä tänne asti, -
890
01:26:17,427 --> 01:26:19,054
joten laitan ne silti.
891
01:26:20,055 --> 01:26:22,724
Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä.
892
01:26:24,935 --> 01:26:27,271
Kuuntele...
893
01:26:29,189 --> 01:26:31,984
Sain tekstarisi
ja kirjoitin äkäisen vastauksen.
894
01:26:32,067 --> 01:26:33,068
Ja poistin sen, -
895
01:26:33,151 --> 01:26:36,572
koska mummu kielsi
riitelemästä tekstarilla.
896
01:26:36,655 --> 01:26:37,990
Äänensävy ei välity.
897
01:26:40,534 --> 01:26:42,578
Mutta jos haluat mielipiteeni, -
898
01:26:43,704 --> 01:26:44,788
tässä se tulee.
899
01:26:46,164 --> 01:26:48,458
Älä kaivele menneisyyttäsi.
900
01:26:49,918 --> 01:26:52,713
Jotkin asiat on parempi haudata.
901
01:26:52,796 --> 01:26:53,797
Ja...
902
01:26:54,506 --> 01:26:57,092
joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin.
903
01:27:07,519 --> 01:27:08,520
Dalton?
904
01:27:48,435 --> 01:27:49,603
Hei.
905
01:28:07,621 --> 01:28:10,332
Dalton. Oletko kunnossa?
906
01:28:58,797 --> 01:29:01,133
Dalton.
907
01:29:07,556 --> 01:29:09,141
Dalton.
908
01:29:10,517 --> 01:29:11,602
Dalton?
909
01:29:31,246 --> 01:29:32,456
Dalton?
910
01:29:38,587 --> 01:29:40,047
Ei.
911
01:29:45,052 --> 01:29:48,180
Voi ei! Ei, ei, ei!
912
01:29:53,769 --> 01:29:55,020
Isi on täällä.
913
01:29:55,521 --> 01:29:57,856
Autan sinut pois täältä.
914
01:30:09,409 --> 01:30:11,995
Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin.
915
01:30:12,079 --> 01:30:13,205
Emme palaa sinne.
916
01:30:20,587 --> 01:30:22,464
Dalton. Mitä?
917
01:30:39,439 --> 01:30:40,440
Dalton.
918
01:30:44,444 --> 01:30:46,280
Dalton, sano että olet siellä.
919
01:30:47,155 --> 01:30:48,282
Dalton.
920
01:30:49,992 --> 01:30:52,035
Dalton, tiedän että olet siellä.
921
01:30:52,119 --> 01:30:54,371
Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut.
922
01:31:11,180 --> 01:31:12,306
Isä, ei!
923
01:31:22,107 --> 01:31:23,192
Yritit tappaa minut.
924
01:31:23,817 --> 01:31:25,319
En minä.
-Näin sinut!
925
01:31:26,737 --> 01:31:29,323
Ne oliot voivat vallata kehomme.
926
01:31:29,406 --> 01:31:31,617
Niin kävi minulle, ja nyt sinulle.
927
01:31:34,703 --> 01:31:36,705
Hän palaa etsimään sinua.
928
01:31:37,748 --> 01:31:38,624
Täytyy mennä.
929
01:31:43,587 --> 01:31:44,588
Tule.
930
01:32:25,128 --> 01:32:26,296
Hän tulee!
931
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Mene!
932
01:32:32,678 --> 01:32:33,512
Dalton, auta!
933
01:32:35,639 --> 01:32:37,307
Auta pitelemään ovea!
934
01:32:53,073 --> 01:32:55,242
Ei!
-Emme pysty estämään, isä.
935
01:32:55,325 --> 01:32:57,661
Täytyy yrittää.
936
01:33:01,540 --> 01:33:02,708
Mene pois!
937
01:33:08,630 --> 01:33:09,464
Ei!
938
01:33:10,924 --> 01:33:12,885
Ei! Ei!
939
01:33:12,968 --> 01:33:14,136
Dalton, tule!
940
01:33:14,219 --> 01:33:16,972
Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen.
941
01:33:23,061 --> 01:33:24,479
Tule, mennään.
942
01:33:25,606 --> 01:33:27,107
Isä, älä.
-Isä!
943
01:33:27,191 --> 01:33:28,859
Meidän täytyy mennä!
944
01:33:33,739 --> 01:33:34,781
Ei hätää.
945
01:33:36,658 --> 01:33:37,659
Mene sinä.
946
01:33:42,915 --> 01:33:43,957
Mene.
947
01:33:56,428 --> 01:33:57,262
Mene pois!
948
01:34:06,813 --> 01:34:07,940
Ei!
949
01:34:17,074 --> 01:34:18,575
Ei! Voi taivas.
950
01:34:21,411 --> 01:34:22,454
Josh.
951
01:34:23,413 --> 01:34:24,665
Josh.
952
01:34:27,292 --> 01:34:29,920
Tämä päättyy minuun.
953
01:35:11,461 --> 01:35:12,504
Maalia?
954
01:35:18,760 --> 01:35:20,554
Maalia. Dalton.
955
01:36:21,156 --> 01:36:22,658
Heitä tuo pois.
956
01:36:22,741 --> 01:36:23,784
Polta se, unohda.
957
01:36:23,867 --> 01:36:27,788
Ei, unohtaminen ei auta.
Meidän pitää muistaa.
958
01:36:27,871 --> 01:36:29,373
Satuttavatkin asiat.
959
01:37:05,826 --> 01:37:06,827
Isä?
960
01:38:30,911 --> 01:38:33,247
Ei hätää. Ei hätää.
961
01:38:37,167 --> 01:38:38,460
Onko Dalton kunnossa?
962
01:38:38,544 --> 01:38:41,213
Hän on kunnossa.
-Selvä.
963
01:38:43,632 --> 01:38:44,633
Se on hän.
964
01:38:47,302 --> 01:38:48,220
Dalton.
965
01:38:48,303 --> 01:38:49,555
Palasiko isä?
966
01:38:49,638 --> 01:38:52,015
Palasi. Hän on kunnossa.
967
01:39:22,713 --> 01:39:24,214
Nähdään ensi perjantaina.
968
01:39:25,048 --> 01:39:27,885
Autan Fosteria historian läksyissä.
969
01:39:28,677 --> 01:39:31,638
Voit tulla vähän aikaisemmin,
syödä kanssamme.
970
01:39:33,140 --> 01:39:35,350
Se olisi mukavaa. Kiitos.
971
01:39:57,915 --> 01:39:59,041
Viehättävä koti.
972
01:39:59,124 --> 01:40:01,126
Kiitos.
973
01:40:01,210 --> 01:40:03,253
Asutteko täällä?
-Toivottavasti.
974
01:40:04,588 --> 01:40:06,548
Outo vastaus.
975
01:40:06,632 --> 01:40:08,592
Olen kai eksynyt muistoihin.
976
01:40:09,176 --> 01:40:11,136
Ne voivat täyttää mielen.
977
01:40:19,061 --> 01:40:20,729
Tunnen teidät.
978
01:40:22,940 --> 01:40:24,566
Olette ehkä nähnyt minut.
979
01:40:25,609 --> 01:40:26,902
Tunnen äitinne.
980
01:40:31,823 --> 01:40:33,992
Haluaisin kertoa hänelle niin paljon.
981
01:40:34,535 --> 01:40:37,913
Tiedän. Voitte tehdä sen.
982
01:40:37,996 --> 01:40:40,707
Ja teette sen. Jonain päivänä.
983
01:40:41,542 --> 01:40:43,585
Teitä odottaa kirkas tulevaisuus.
984
01:40:44,127 --> 01:40:45,128
Teillä ja Daltonilla.
985
01:40:49,091 --> 01:40:50,843
Pysy vakaana, Josh.
986
01:42:09,129 --> 01:42:10,422
Vautsi.
987
01:42:13,091 --> 01:42:14,259
Pääsin seinälle.
988
01:42:18,597 --> 01:42:19,598
Joo.
989
01:42:20,891 --> 01:42:22,351
Olet rakas, poikani.
990
01:42:23,268 --> 01:42:24,353
Samoin sinä.
991
01:46:48,575 --> 01:46:51,078
Tekstityksen käännös:
Timo Porri63670