All language subtitles for Insidious.The.Red.Door.2023.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,026 --> 00:01:09,528 Oletteko valmiit? 2 00:01:11,947 --> 00:01:13,198 Olemme valmiit. 3 00:01:14,491 --> 00:01:16,285 Valmiita unohtamaan lopullisesti. 4 00:01:16,952 --> 00:01:18,579 Hyvä, herra Lambert. 5 00:01:18,662 --> 00:01:21,790 No niin, sulkekaa silmänne. 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,668 Te molemmat. 7 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 Vetäkää syvään henkeä. 8 00:01:28,130 --> 00:01:33,552 Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa. 9 00:01:33,635 --> 00:01:36,889 Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta. 10 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva. 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,522 Muistatte vain Daltonin kooman. 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,817 Ja hänen toipumisensa. 13 00:01:49,860 --> 00:01:54,406 Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle - 14 00:01:54,489 --> 00:01:57,367 ja pitemmälle. 15 00:02:00,245 --> 00:02:06,668 YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 "Kaikella on määräaika. 17 00:02:24,895 --> 00:02:26,396 Aika on syntyä - 18 00:02:28,106 --> 00:02:29,316 ja aika kuolla. 19 00:02:32,361 --> 00:02:33,570 Aika on surmata - 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,532 ja aika parantaa. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,493 Aika on säilyttää - 22 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 ja aika viskata pois. 23 00:02:45,958 --> 00:02:47,292 Aika on itkeä - 24 00:02:47,751 --> 00:02:49,628 ja aika nauraa. 25 00:02:54,007 --> 00:02:57,219 Aika on surra ja aika tanssia. 26 00:02:58,762 --> 00:03:00,097 Aika olla vaiti - 27 00:03:05,936 --> 00:03:07,271 ja aika puhua. 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Aika on rakastaa - 29 00:03:12,234 --> 00:03:13,694 ja aika vihata. 30 00:03:15,529 --> 00:03:19,074 Aika on sodalla ja aika rauhalla." 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Aamen. 32 00:03:28,417 --> 00:03:31,628 Laskemme tämän ruumiin maan lepoon. 33 00:03:31,712 --> 00:03:35,048 Maasta sinä olet tullut... 34 00:03:35,132 --> 00:03:36,300 Rakkaudella muistaen 35 00:03:36,383 --> 00:03:39,178 ...maaksi pitää sinun jälleen tuleman. 36 00:03:51,148 --> 00:03:53,984 Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille. 37 00:03:54,359 --> 00:03:56,195 Hän rakasti teitä kovasti. 38 00:03:57,404 --> 00:04:01,074 Äitisi oli hieno ystävä, Josh. -Kiitos. 39 00:04:01,450 --> 00:04:03,368 Minulla on ikävä isoäitiä. 40 00:04:03,452 --> 00:04:05,329 Hänelläkin on ikävä sinua, Kali. 41 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Kuolleet eivät ikävöi mitään. 42 00:04:07,414 --> 00:04:10,542 Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua. 43 00:04:13,921 --> 00:04:15,339 Nähdään viikonloppuna. 44 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 Dalton. 45 00:04:19,968 --> 00:04:21,178 Dalton! 46 00:04:24,723 --> 00:04:25,641 Huomaatko nyt? 47 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 Häntä ahdistaa lähteminen. 48 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 Opiskelemaan, ensi viikolla. 49 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 Tiedän. 50 00:04:33,190 --> 00:04:34,483 Niin. 51 00:04:38,487 --> 00:04:40,030 Kiitos tämän hoitamisesta. 52 00:04:40,113 --> 00:04:41,657 Kapasiteettini ei riitä. 53 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 Mitä jos veisit hänet? 54 00:04:47,496 --> 00:04:49,665 Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko. 55 00:04:49,748 --> 00:04:53,168 Ei hän haluaisi. -Sinä olet vanhempi. 56 00:04:53,252 --> 00:04:54,169 Ellet halua, - 57 00:04:54,253 --> 00:04:55,879 se on eri juttu. -En voi. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,258 Mikset? 59 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 Se oli vain ajatus. 60 00:05:12,145 --> 00:05:14,648 Ehkä siten voisitte saada yhteyden. 61 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 Hän on pian poissa, joten... 62 00:05:17,109 --> 00:05:18,610 Mieti asiaa. 63 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Heippa. Nähdään. 64 00:05:35,294 --> 00:05:36,420 Anteeksi. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,884 Anteeksi. Hei. 66 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Tunnemmeko? 67 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Tunsin äitisi. 68 00:05:48,724 --> 00:05:50,475 Vuosia sitten. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 Mutta kadotimme yhteyden. 70 00:05:56,273 --> 00:05:57,482 Mikä on nimenne? 71 00:06:00,694 --> 00:06:01,737 Carl. 72 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 Hauska tavata, Carl. 73 00:06:11,496 --> 00:06:13,290 Kiitos. Anteeksi käytökseni. 74 00:06:13,373 --> 00:06:15,542 On niin paljon ajateltavaa. -Varmasti. 75 00:06:15,626 --> 00:06:18,128 Kuolema täyttää mielen muistoilla. 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Mutta aina tulee uusia muistoja. 77 00:06:23,091 --> 00:06:24,176 Niin. 78 00:06:24,259 --> 00:06:25,219 Näkemiin, Josh. 79 00:06:29,515 --> 00:06:30,724 Carl... 80 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 Carl... 81 00:07:03,757 --> 00:07:10,764 Hei, sain ajatuksen 82 00:07:29,533 --> 00:07:36,540 Mitä jos veisin sinut ensi viikolla? 83 00:07:49,970 --> 00:07:53,140 Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton. 84 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 Vaihdetaanko se? 85 00:07:55,475 --> 00:07:58,228 Haluatko pitää samaa vaippaa? 86 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 Haluat? 87 00:08:00,063 --> 00:08:01,607 Kuulehan. 88 00:08:01,690 --> 00:08:03,734 Voimme puhdistaa vaipan - 89 00:08:03,817 --> 00:08:05,319 ja laittaa sen takaisin. 90 00:08:06,612 --> 00:08:07,821 Haluaisitko sitä? 91 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 Hyvä on, teen sitten niin. 92 00:08:14,203 --> 00:08:15,662 Millaisen asun haluat? 93 00:08:20,501 --> 00:08:22,169 Millaisen asun haluat? 94 00:08:22,252 --> 00:08:24,379 Niinkö? Kerro minulle. 95 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Sinun täytyy vain kertoa se. 96 00:08:28,425 --> 00:08:29,343 No niin! 97 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 Kyllä kai 98 00:08:30,594 --> 00:08:31,970 Maailman paras tyyppi. 99 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 Hitto. 100 00:08:37,351 --> 00:08:38,268 Siis... 101 00:08:38,352 --> 00:08:39,311 Hienoa! 102 00:08:39,394 --> 00:08:40,520 Joo, hienoa. 103 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Joo. 104 00:08:58,664 --> 00:09:01,792 Selvä. Selvä. 105 00:09:32,781 --> 00:09:35,993 Isä äiti minä Foster Cali 106 00:09:39,746 --> 00:09:43,208 Illalla katsoin kun nukahdin ja lensin pois 107 00:11:48,417 --> 00:11:49,710 Onko nälkä? 108 00:11:53,338 --> 00:11:55,007 Saat muuttaa asennetta, - 109 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 tai edessä on pitkiä päiviä. 110 00:11:58,969 --> 00:12:00,012 Äiti: Miten sujuu? 111 00:12:00,095 --> 00:12:02,848 Surkeasti 112 00:12:07,644 --> 00:12:09,438 Hyvin 113 00:12:10,689 --> 00:12:13,275 Sait sen haluamasi taideopettajan. Mikä nimi? 114 00:12:13,358 --> 00:12:15,110 Hänen nimensä on Armagan. 115 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 Onko pätevä? 116 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 Paras. 117 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 Hieno homma. 118 00:12:25,954 --> 00:12:27,623 Paras olla, niillä maksuilla. 119 00:12:30,709 --> 00:12:35,380 Lähetä valkeutesi ja totuutesi 120 00:12:39,635 --> 00:12:43,347 Tervetuloa tulokkaat 121 00:12:43,430 --> 00:12:46,850 No niin. Hauskanpito alkakoon. 122 00:12:49,186 --> 00:12:50,812 JANE PIERCE -YLIOPISTO 123 00:12:52,689 --> 00:12:54,233 Niin, sinä. Tule tänne. 124 00:12:57,653 --> 00:12:59,821 Hei, tervetuloa JPU:hun. 125 00:13:02,824 --> 00:13:04,952 KappaTau? Olin Kappa Z:ssa. 126 00:13:06,245 --> 00:13:07,704 Kauan sitten, tietysti. 127 00:13:09,665 --> 00:13:12,084 Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos. 128 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Hei! 129 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Anteeksi. 130 00:13:32,479 --> 00:13:35,399 Hyvä. Saat valita ensin. 131 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 Mikset valitse sänkyä? 132 00:13:49,079 --> 00:13:52,457 Äiti osti sinulle varavirtalähteen. 133 00:13:53,250 --> 00:13:57,838 Mitäs tässä on? Kaksi ulostuloa, USB-portti - 134 00:13:57,921 --> 00:13:59,715 ja kaksi käynnistyskaapelia, - 135 00:13:59,798 --> 00:14:01,425 joita et tarvitse. 136 00:14:08,307 --> 00:14:11,018 No niin. Selvä. 137 00:14:17,024 --> 00:14:18,317 Selvä. 138 00:14:22,404 --> 00:14:23,906 Tarvitsetko yhä tätä? 139 00:14:23,989 --> 00:14:25,073 Äiti pani sen sinne. 140 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt? 141 00:14:36,251 --> 00:14:38,420 Laita takaisin. -Se on tosi hyvä. 142 00:14:39,838 --> 00:14:41,089 Teitkö ulkomuistista? 143 00:14:41,173 --> 00:14:42,966 Löytämästäni valokuvasta. 144 00:14:43,926 --> 00:14:45,719 Näyttää siltä, että hän... 145 00:14:46,136 --> 00:14:47,596 Salaisi jotain? 146 00:14:48,430 --> 00:14:49,973 Siltä se tuntuu... 147 00:14:51,183 --> 00:14:53,101 Tuntui. Viime vuodet. 148 00:14:54,269 --> 00:14:56,897 Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä. 149 00:14:59,107 --> 00:15:02,110 Niin, se on... rankkaa. 150 00:15:12,496 --> 00:15:14,081 En tainnut päästä seinälle? 151 00:15:18,585 --> 00:15:19,670 Ymmärrän sen. 152 00:15:21,380 --> 00:15:23,298 Anteeksi, etten ole ollut läsnä. 153 00:15:25,300 --> 00:15:27,970 Oma isäni ei ollut läsnä lainkaan, mutta... 154 00:15:28,720 --> 00:15:29,930 Voisi olla huonommin. 155 00:15:31,890 --> 00:15:33,225 Olen ollut hiukan... 156 00:15:34,101 --> 00:15:37,271 sumussa viime vuodet. Aivoni... 157 00:15:38,146 --> 00:15:39,231 Minä vain... 158 00:15:40,315 --> 00:15:41,817 en ole pystynyt - 159 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 järjestämään aikaa - 160 00:15:44,528 --> 00:15:46,196 sinulle ja sisaruksillesi. 161 00:15:46,780 --> 00:15:48,574 Oletko ajatellut hakea apua? 162 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Yritän vain sinnitellä. 163 00:15:57,457 --> 00:15:59,668 Oletko Dalton Lambert? -Joo. Oletko... 164 00:15:59,751 --> 00:16:01,170 Chris Winslow. 165 00:16:06,091 --> 00:16:08,886 Kaikki hyvin? -Joo, kaikki hyvin... 166 00:16:08,969 --> 00:16:11,471 Luulin vain, että kämppikseni olisi... 167 00:16:12,556 --> 00:16:13,891 Poika. 168 00:16:13,974 --> 00:16:15,392 Niin. 169 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 Arvelin, että tämä on liberaali taidekoulu. 170 00:16:20,731 --> 00:16:23,108 Hämmennyin kai nimestä Chris. 171 00:16:23,192 --> 00:16:26,028 Aivan. Koska Daltonin kanssa ei kävisi niin. 172 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 Käväisen asuntotoimistossa - 173 00:16:29,448 --> 00:16:30,699 selvittämässä tämän. 174 00:16:30,782 --> 00:16:33,368 Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä. 175 00:16:33,785 --> 00:16:37,539 Minä menen. Keskeytin isä-poika-juttunne. 176 00:16:38,207 --> 00:16:39,333 Palaan pian. 177 00:16:44,463 --> 00:16:45,422 Hei... 178 00:16:46,673 --> 00:16:48,217 Nappasin tämän sinulle. 179 00:16:48,300 --> 00:16:49,718 Voisit tsekata. 180 00:16:49,801 --> 00:16:51,720 Jos vihaat sitä, ei huolta. 181 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 Mutta et kyllä vihaa sitä. 182 00:16:55,390 --> 00:16:57,309 Et todellakaan tunne minua. 183 00:16:57,392 --> 00:17:00,062 Luuletko, että haluan liittyä veljeskuntaan? 184 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 Ne ovat vain bileet. 185 00:17:03,774 --> 00:17:05,358 Mene. Pidä hauskaa. 186 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne. 187 00:17:07,569 --> 00:17:09,404 Et edes halunnut. -Halusinpa. 188 00:17:09,488 --> 00:17:10,739 Lopeta valehtelu! 189 00:17:12,156 --> 00:17:14,409 Kuulin äidin sanat hautajaisissa. 190 00:17:15,117 --> 00:17:16,078 Tein sen silti. 191 00:17:16,161 --> 00:17:18,163 Sekö tekee sinusta vuoden isän? 192 00:17:18,247 --> 00:17:19,498 Sinulla sentään on isä. 193 00:17:19,580 --> 00:17:21,500 Älä syytä isääsi omista mokistasi. 194 00:17:21,583 --> 00:17:24,461 Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se. 195 00:17:24,545 --> 00:17:25,878 Sinä et määrittele minua. 196 00:17:25,963 --> 00:17:29,132 Oletko tosissasi? Kaiken tekemämme jälkeen? 197 00:17:29,216 --> 00:17:31,844 Milloin sinusta tuli kiittämätön paska? 198 00:17:35,013 --> 00:17:36,390 Ei ihme, että otti eron. 199 00:17:37,516 --> 00:17:38,976 Kiitti kyydistä. 200 00:19:30,838 --> 00:19:32,673 Huomaahan sen Shania Twainiksi? 201 00:19:33,340 --> 00:19:34,174 Joo. 202 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Se asuntotoimisto? 203 00:19:36,927 --> 00:19:38,887 Sanoivat "ei voi mitään". 204 00:19:38,971 --> 00:19:40,722 Joudun nukkumaan yön täällä. 205 00:19:40,806 --> 00:19:43,725 Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää. 206 00:19:43,809 --> 00:19:45,102 Sydäntäsärkevää, eikö? 207 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Oletko taidepuolella? -Joo. Oletko musassa? 208 00:19:49,690 --> 00:19:51,400 Matikassa. Mietin musaa, - 209 00:19:51,483 --> 00:19:53,735 mutta artistin elämä on epävakautta - 210 00:19:53,819 --> 00:19:55,195 ja hampaiden kiristelyä. 211 00:19:56,864 --> 00:19:58,532 Mutta menestynet hienosti. 212 00:20:00,993 --> 00:20:03,328 Haluatko puhaltaa pilliini? -Mitä? 213 00:20:03,871 --> 00:20:04,955 Soitatko sinä? 214 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 Vähän pianoa vain. 215 00:20:07,875 --> 00:20:09,668 Sama asia. Puhallat vain. 216 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 Minulla on hyvät pöpöt. 217 00:20:28,604 --> 00:20:29,771 Mikä se oli? 218 00:20:29,855 --> 00:20:31,857 Äitini pikku sävellys. 219 00:20:31,940 --> 00:20:33,358 Söötti. 220 00:20:35,068 --> 00:20:36,320 No niin... 221 00:20:37,154 --> 00:20:38,572 Outoja juttuja sinusta? 222 00:20:41,867 --> 00:20:42,951 En tiedä. 223 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 En tiedä. 224 00:20:46,580 --> 00:20:48,540 Kerro nyt. Kaikki on outoja. 225 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 Sinä ensin. 226 00:20:50,209 --> 00:20:51,710 Käytän pyhinä monokkelia - 227 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 ja tilaan ruokaa brittiaksentilla. 228 00:20:53,420 --> 00:20:54,338 Se on outoa. 229 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 Kiitos. 230 00:20:56,507 --> 00:20:58,967 Selvä, joskus minä syön - 231 00:20:59,051 --> 00:21:00,260 pikakaurapuuroa - 232 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 ilman vettä, maitoa tai mitään. 233 00:21:03,514 --> 00:21:05,599 Ihan kuivana. 234 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 Olet huono tässä. 235 00:21:07,893 --> 00:21:09,228 Uudestaan. 236 00:21:09,311 --> 00:21:11,313 10-vuotiaana vanhempieni kuoltua - 237 00:21:11,396 --> 00:21:12,940 asuin mummoni luona - 238 00:21:13,023 --> 00:21:16,818 joka melkein sokeutui pahasta jalkasienestä. 239 00:21:19,321 --> 00:21:21,156 En muista, kun olin kymmenen. 240 00:21:21,698 --> 00:21:22,533 Siis... 241 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 koko vuotta. 242 00:21:24,326 --> 00:21:25,410 Mitä tarkoitat? 243 00:21:27,079 --> 00:21:28,497 Olin koomassa. 244 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Aivokalvontulehduksen takia. 245 00:21:30,499 --> 00:21:31,542 Sen he kertoivat - 246 00:21:31,625 --> 00:21:33,585 silloin harvoin kuin puhuivat siitä. 247 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 Mutta en muista mitään. 248 00:21:37,798 --> 00:21:39,383 En edes, että olin sairas. 249 00:21:39,466 --> 00:21:43,971 Heräsin yhtenä päivänä, ja koko vuosi oli mennyt. 250 00:21:45,347 --> 00:21:46,515 Kamalaa. 251 00:21:47,808 --> 00:21:49,101 Ja aika outoa. 252 00:21:50,060 --> 00:21:51,144 Hienoa. 253 00:21:51,228 --> 00:21:54,398 Olisinpa minäkin unohtanut vuoden lapsuudesta. 254 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Aivokalvontulehdus olisi kelvannut. 255 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Sitten on vielä - 256 00:22:03,323 --> 00:22:06,076 yksi outo juttu minussa. 257 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 Koomani jälkeen - 258 00:22:08,954 --> 00:22:12,249 olen pelännyt pimeää. 259 00:22:12,332 --> 00:22:14,001 Minä pelkäsin Barbie-nukkeja - 260 00:22:15,210 --> 00:22:16,086 tähän asti. 261 00:22:17,254 --> 00:22:18,881 Ei pelkääminen haittaa. 262 00:22:18,964 --> 00:22:21,425 Kunhan et pidä hereillä yövalolla. 263 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 Oikeasti? -Valitan. 264 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 Voi ei. Ookoo. 265 00:22:30,350 --> 00:22:32,561 Ei se mitään. Kestän sen. 266 00:22:47,993 --> 00:22:49,203 Hei, tässä Dalton. 267 00:22:49,286 --> 00:22:52,831 En voi vastata nyt. Jätä viesti, niin soitan. 268 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 Hei, kamu. Minä tässä. 269 00:22:55,209 --> 00:22:57,461 Varmistan vain, että kaikki on hyvin. 270 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 Olen miettinyt, mitä sanoit, - 271 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 ja... 272 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 En tiedä. En tiedä, mikä - 273 00:23:11,058 --> 00:23:13,519 minua vaivaa, mutta... 274 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 aion ottaa selvää. 275 00:23:19,399 --> 00:23:21,026 Halusin vain kertoa sen. 276 00:23:25,864 --> 00:23:27,407 No niin, heippa. 277 00:23:53,976 --> 00:23:54,852 Päivää, - 278 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 olen professori Armagan. 279 00:23:57,771 --> 00:23:59,731 Sulkekaa puhelimet. 280 00:23:59,815 --> 00:24:02,025 Avatkaa portfolionne. 281 00:24:02,109 --> 00:24:04,695 Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa. 282 00:24:07,781 --> 00:24:09,700 Kiinnittäkää telineeseenne. 283 00:24:09,783 --> 00:24:11,493 Seiskää työnne vieressä. 284 00:24:11,910 --> 00:24:13,495 Seiskää ylpeinä. 285 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 Alec Anderson. 286 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 Tekniikkasi on ilmiselvä. 287 00:24:26,383 --> 00:24:27,885 Se näyttää valokuvalta. 288 00:24:27,968 --> 00:24:28,802 Kiitti. 289 00:24:28,886 --> 00:24:30,804 Se ei ollut kehu. 290 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Revi se. 291 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Anteeksi? 292 00:24:35,392 --> 00:24:37,394 Piirustus. Revi se. 293 00:24:38,478 --> 00:24:40,731 Raadoin tämän työn eteen. 294 00:24:40,814 --> 00:24:42,441 Kukaan ei kaipaa sitä. 295 00:24:44,902 --> 00:24:45,861 Ei käy. 296 00:24:46,820 --> 00:24:50,157 Voih! Ensimmäinen uhrimme. 297 00:24:50,616 --> 00:24:52,659 Yleensä käyn läpi esittelyt, - 298 00:24:52,743 --> 00:24:54,661 ennen kuin joku lopettaa. 299 00:24:54,745 --> 00:24:56,955 En lopettanut. -Kyllä lopetit. 300 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 Et vain ole tajunnut sitä vielä. 301 00:24:59,708 --> 00:25:00,584 Voit mennä. 302 00:25:11,678 --> 00:25:12,763 Onnea matkaan. 303 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, - 304 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 jopa hallita sen. 305 00:25:20,812 --> 00:25:24,858 Se ei merkitse mitään, ellei se tule sisältä. 306 00:25:25,734 --> 00:25:29,363 Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt. 307 00:25:30,072 --> 00:25:32,199 Me tulemme rikkomaan säännöt. 308 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 Sitten haluan teidän rikkovan ne uudestaan. 309 00:25:36,745 --> 00:25:38,539 Nähdäkseni miten pitkälle menette. 310 00:25:47,840 --> 00:25:48,924 Dalton Lambert. 311 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 Niin, rouva. 312 00:25:50,509 --> 00:25:54,638 Miksi helvetissä tuhosit noin kauniin piirroksen? 313 00:26:01,728 --> 00:26:03,689 Vielä kerran kaiken varalta? 314 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 Eihän se ollut niin vaikeaa? 315 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä. 316 00:26:15,325 --> 00:26:18,036 Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa. 317 00:26:18,120 --> 00:26:20,372 Lasken takaperin kymmenestä. 318 00:26:20,455 --> 00:26:24,710 Kunkin numeron kohdalla upotkaa syvemmälle - 319 00:26:24,793 --> 00:26:27,671 ja syvemmälle itseenne. 320 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 Älkää nostako hiiltä paperilta. 321 00:26:32,926 --> 00:26:34,178 Kymmenen, - 322 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 yhdeksän, - 323 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 kahdeksan, seitsemän, kuusi, - 324 00:26:41,852 --> 00:26:43,645 viisi, - 325 00:26:43,729 --> 00:26:48,567 neljä, kolme, kaksi, - 326 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 yksi. 327 00:26:53,405 --> 00:26:56,325 Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin. 328 00:26:56,742 --> 00:26:58,869 Kokemus, joka määrittelee teidät. 329 00:27:01,163 --> 00:27:03,790 Teidän pitää haluta kaivaa esiin - 330 00:27:03,874 --> 00:27:06,585 rumimmat, sisimmät ajatuksenne. 331 00:28:31,879 --> 00:28:34,256 Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona? 332 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 Teille tulee kuulokkeet. 333 00:28:45,601 --> 00:28:50,189 Laite on kovaääninen, mutta kuulette minut. 334 00:28:50,272 --> 00:28:54,943 Teidän pitää pysyä mahdollisimman paikallaan. 335 00:28:55,736 --> 00:28:57,738 Jos tuntuu, että haluatte pois, - 336 00:28:58,363 --> 00:29:00,490 puristakaa tätä, saatte tauon. 337 00:29:01,366 --> 00:29:02,367 Kaikki hyvin? 338 00:29:03,160 --> 00:29:04,161 Olen riemuissani. 339 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 Kyytiin sitten. 340 00:29:19,384 --> 00:29:20,385 Painakaa tästä. 341 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Selvä. Onko mukava olo? 342 00:29:39,196 --> 00:29:41,740 Jep. Hoidetaan tämä nyt vain. 343 00:30:19,236 --> 00:30:20,279 Haloo? 344 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Tri Brower? 345 00:30:29,204 --> 00:30:30,289 Tri Brower? 346 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 Joku on kanssasi. 347 00:30:35,210 --> 00:30:37,462 Mitä? Mitä sanoitte? 348 00:30:39,631 --> 00:30:41,175 Tri Brower, mitä sanoitte? 349 00:30:52,895 --> 00:30:53,896 Vastatkaa. 350 00:30:57,441 --> 00:30:58,984 Päästäisittekö minut ulos? 351 00:31:01,320 --> 00:31:05,908 Haloo! Hei! Päästättekö ulos? 352 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 Ovi on auki. 353 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower. 354 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 Päästäkää ulos. 355 00:31:14,583 --> 00:31:16,335 Päästäkää minut ulos. 356 00:31:16,418 --> 00:31:18,670 Haloo! Hei! 357 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää. 358 00:31:28,388 --> 00:31:30,182 Tri Brower... 359 00:31:33,644 --> 00:31:34,728 Päästäkää ulos. 360 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Selvä. Vauhtia nyt. 361 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Herra Lambert? 362 00:32:07,094 --> 00:32:08,637 Mitä se oli? -Kaikki hyvin? 363 00:32:08,720 --> 00:32:10,222 Miksi valot sammuivat? 364 00:32:10,305 --> 00:32:11,181 Rauhoittukaa. 365 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 Sammuivatko valot? 366 00:32:13,267 --> 00:32:15,978 Valot sammuivat, ja juutuin sinne. 367 00:32:16,061 --> 00:32:17,479 Ja minä näin... 368 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 Herra Lambert, - 369 00:32:23,068 --> 00:32:25,362 olette nukkunut 15 minuuttia. 370 00:32:25,445 --> 00:32:29,116 Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti. 371 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 Mitä? -Pukeutukaa rauhassa. 372 00:32:36,707 --> 00:32:37,749 Tulkaa tästä. 373 00:32:50,012 --> 00:32:54,808 Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa. 374 00:32:54,892 --> 00:32:56,226 Ei mitään huolettavaa. 375 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 Se on hyvä uutinen, hra Lambert. 376 00:33:04,568 --> 00:33:06,737 Niin, tiedän. Minä... 377 00:33:09,239 --> 00:33:11,700 Ehkä vain toivoin jotain konkreettista. 378 00:33:12,659 --> 00:33:16,205 Jotain, mikä selittäisi tämän sumun. 379 00:33:16,288 --> 00:33:17,664 Kertomanne muistijutut - 380 00:33:17,748 --> 00:33:19,917 voivat johtua monesta asiasta. 381 00:33:20,000 --> 00:33:23,670 Kasvaneesta stressistä, rutiinien muutoksista. 382 00:33:23,754 --> 00:33:26,423 Onko kotielämässä ollut häiriöitä? 383 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Äitini menehtyi hiljattain. 384 00:33:31,887 --> 00:33:34,139 Otan osaa suruunne. 385 00:33:35,807 --> 00:33:38,477 Ja poikani lähti opiskelemaan, - 386 00:33:38,560 --> 00:33:42,397 ja exäni tuskin puhuu minulle, joten... 387 00:33:42,481 --> 00:33:44,608 Kuulostaa stressaavalta. -Niin. 388 00:33:45,108 --> 00:33:47,402 Ehkä suruterapeutti voisi auttaa. 389 00:33:49,321 --> 00:33:50,906 Niin, auttaisi varmaan. 390 00:33:53,575 --> 00:33:56,703 Onko suvussanne mielisairautta? 391 00:33:58,580 --> 00:33:59,706 Mielisairautta? 392 00:33:59,790 --> 00:34:01,333 Ei mitään syytä hätääntyä. 393 00:34:01,416 --> 00:34:03,752 Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä. 394 00:34:03,836 --> 00:34:05,003 Ei tietääkseni. 395 00:34:05,087 --> 00:34:06,338 Kannattaisi selvittää. 396 00:34:07,673 --> 00:34:09,091 On myös harjoituksia - 397 00:34:09,174 --> 00:34:11,134 ja pelejä muistin stimuloimiseksi. 398 00:34:11,217 --> 00:34:14,346 Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla. 399 00:34:14,429 --> 00:34:16,723 Pitäisikö pelata lasten pelejä? 400 00:34:16,806 --> 00:34:18,600 Voimme oppia paljon lapsilta. 401 00:34:22,020 --> 00:34:22,896 Niin. 402 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 Kiitti. 403 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 Mitä puuhaat? 404 00:38:00,197 --> 00:38:02,032 Sain uuden huoneen tänään. 405 00:38:02,115 --> 00:38:04,535 Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä. 406 00:38:04,618 --> 00:38:07,329 Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa. 407 00:38:07,412 --> 00:38:08,705 Ihan yläpuolellasi. 408 00:38:08,789 --> 00:38:09,998 Joten varo, nuorimies, - 409 00:38:10,082 --> 00:38:12,543 jos kuulen patukan paukutusta yöllä. 410 00:38:19,341 --> 00:38:20,592 Haluatko veljeskuntaan? 411 00:38:20,676 --> 00:38:21,510 Mitä? 412 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 En, isäni toi lapun minulle. 413 00:38:26,265 --> 00:38:27,432 Voitais mennä. 414 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 Pilkataan niiden khakihousuja ja säätiöitä. 415 00:38:30,978 --> 00:38:32,563 Paitsi jos sisustat vielä. 416 00:38:34,273 --> 00:38:36,733 Dolphin, ilahduta isäukkoasi. 417 00:38:37,317 --> 00:38:38,944 Mitä pahaa voisi tapahtua? 418 00:38:44,032 --> 00:38:46,076 Saanko tarjota vaippavanukasta? 419 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 Kiitos ei. 420 00:38:48,704 --> 00:38:49,955 Ei kiitos. 421 00:38:50,330 --> 00:38:51,623 Ihan sama. 422 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 Oikeasti? 423 00:38:53,125 --> 00:38:55,919 Lopeta valitus ja tule tänne. 424 00:38:56,003 --> 00:38:59,631 Ikuistetaan ilta, kun Dalton Lambert piti hauskaa! 425 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Mitä on "veljeskuntamehu"? 426 00:39:23,280 --> 00:39:24,781 Älä kysy. -Hei, hei! 427 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 Moi kaikki, olen Nick. 428 00:39:26,825 --> 00:39:31,079 Nick the Dick! Nick the Dick! 429 00:39:32,623 --> 00:39:35,584 Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun. 430 00:39:36,793 --> 00:39:39,880 Tulin muistuttamaan, - 431 00:39:39,963 --> 00:39:41,215 hyvät ihmiset, - 432 00:39:41,298 --> 00:39:43,675 että veljeskuntia vastaan hyökätään. 433 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Meidän on suojeltava oikeuttamme bilettää - 434 00:39:47,804 --> 00:39:49,515 ja olla mahtavia. 435 00:39:49,598 --> 00:39:51,934 Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, - 436 00:39:52,017 --> 00:39:53,268 tervetuloa JPU:hun. 437 00:39:53,769 --> 00:39:56,647 Edellyttäen, että hyväksytte - 438 00:39:56,730 --> 00:39:58,273 ja kunnioitatte sitä, - 439 00:39:58,357 --> 00:40:01,693 että veljeskuntatalo on viimeinen paikka, - 440 00:40:01,777 --> 00:40:03,904 jossa miehet voivat yhä olla miehiä. 441 00:40:10,285 --> 00:40:11,245 Kiitos. 442 00:40:11,995 --> 00:40:14,248 Iso juomisurakka odottaa, - 443 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 mutta ottakaa iisisti. 444 00:40:17,334 --> 00:40:19,294 Emme kaipaa uutta tapausta. 445 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 Tylsät bileet. 446 00:40:21,755 --> 00:40:24,466 Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja. 447 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Joo. 448 00:40:49,241 --> 00:40:50,659 Tehdään tämä nopeasti. 449 00:40:53,537 --> 00:40:56,039 Lupa jatkaa myönnetty. 450 00:40:57,916 --> 00:40:59,084 Odota. 451 00:41:18,604 --> 00:41:19,938 Voi ei. 452 00:41:20,564 --> 00:41:21,690 Tämä on Nickin huone. 453 00:41:22,191 --> 00:41:23,567 Tämä on Nickin anusrasvaa. 454 00:41:24,151 --> 00:41:26,904 Levitän tätä veskiin. Palaan pian. 455 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 Odota. 456 00:41:57,935 --> 00:41:59,144 Hei, kuule... 457 00:42:07,736 --> 00:42:09,154 Hei, oletko kunnossa? 458 00:42:09,863 --> 00:42:12,324 Tarvitsetko vettä tai jotain? 459 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 Tee siitä loppu. Tee siitä loppu. 460 00:42:17,621 --> 00:42:18,622 Tee siitä loppu. 461 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Sulje ovi. 462 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 Sulje... 463 00:42:26,672 --> 00:42:27,965 Sulje ovi! 464 00:42:30,801 --> 00:42:34,263 Tarvitsen jotain tarvikkeita. 465 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 Hei, Paige. Olen Nick. 466 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 Tämä on se ilta, veliseni... 467 00:42:53,699 --> 00:42:54,783 Löytyi. 468 00:43:01,915 --> 00:43:03,333 No niin... 469 00:43:05,752 --> 00:43:06,962 Ole oma itsesi. 470 00:43:10,257 --> 00:43:11,383 Haluat tanssia. 471 00:43:11,466 --> 00:43:13,802 Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia. 472 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 Tanssitaan. 473 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 Tämä on se ilta, veliseni... 474 00:44:49,314 --> 00:44:50,858 Ole hiljaa. 475 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 Kaikki hyvin? 476 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 Taisin nähdä jotain... 477 00:44:58,490 --> 00:44:59,408 Mitä? 478 00:45:02,202 --> 00:45:03,453 Meidän täytyy mennä. 479 00:45:03,537 --> 00:45:05,122 Heti. -Juuri kun on hauskaa. 480 00:45:05,205 --> 00:45:07,666 Onko siellä joku? -Hitto, hitto. 481 00:45:07,749 --> 00:45:10,252 Toisen lätty lätisee kohta. 482 00:45:13,046 --> 00:45:13,881 Mitä helvettiä? 483 00:45:15,591 --> 00:45:18,385 Voi taivas. Anteeksi. 484 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Me etsittiin vähän omaa rauhaa, - 485 00:45:21,930 --> 00:45:24,099 tajuatko? Aiottiin tehdä se. 486 00:45:26,185 --> 00:45:27,936 Katsoisin mieluummin vanhempiani. 487 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Mutta jää maisemiin. 488 00:45:31,440 --> 00:45:33,775 Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä. 489 00:45:35,235 --> 00:45:37,362 Vaikka näytätkin pelleltä. 490 00:45:38,280 --> 00:45:40,324 Nick the Dick, vai? 491 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 Mieluummin potkaisen palleihin. 492 00:45:44,578 --> 00:45:45,704 Juokse! 493 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 Minulla välähti nopeasti, eikö? 494 00:45:53,754 --> 00:45:54,755 Minä... 495 00:45:55,756 --> 00:45:56,924 Voi räkä. 496 00:45:57,508 --> 00:45:59,092 Olisi pitänyt kysyä ensin. 497 00:45:59,176 --> 00:46:01,512 Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti. 498 00:46:01,595 --> 00:46:02,888 Oi ei... -Kaikki hyvin? 499 00:46:03,597 --> 00:46:05,057 Ihan hyvin. Minä vain... 500 00:46:11,438 --> 00:46:14,816 Olen pahoillani siitä, mitä hän sanoi sinulle. 501 00:46:17,361 --> 00:46:18,820 Miten vaan. 502 00:46:18,904 --> 00:46:22,241 Luuletko, että sen ajatukset kiinnostaa? Tuskin. 503 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Hei, minä täällä taas. 504 00:46:27,204 --> 00:46:28,830 Kävin lääkärissä. 505 00:46:29,665 --> 00:46:31,500 Kaikki on hyvin. 506 00:46:32,292 --> 00:46:35,796 Tai oikeastaan ei, mutta selvitän asian nyt. 507 00:46:35,879 --> 00:46:37,631 Joten soita, kun pystyt. 508 00:46:37,714 --> 00:46:39,591 No niin, minä... 509 00:46:40,551 --> 00:46:43,512 Pyydän anteeksi, Dalton, sitä mitä sanoin. 510 00:46:45,597 --> 00:46:46,807 No niin, heippa. 511 00:49:55,829 --> 00:49:57,164 Missä on majoneesini. 512 00:50:01,084 --> 00:50:02,503 Kuka siellä? 513 00:51:07,484 --> 00:51:09,611 Älä sano, että olet oikeasti hyypiö. 514 00:51:09,695 --> 00:51:11,196 Mitä? En. 515 00:51:11,280 --> 00:51:12,823 Mitä hittoa sitten? 516 00:51:15,033 --> 00:51:16,159 Tule sisään. 517 00:51:26,837 --> 00:51:30,507 Minulle tapahtuu jotain. Näen hulluja juttuja. 518 00:51:30,591 --> 00:51:33,385 Se tyyppi, josta ne puhuivat siellä bileissä, - 519 00:51:33,468 --> 00:51:35,262 se jolle sattui jotain... 520 00:51:35,345 --> 00:51:37,890 Näin hänet. Kuolleena. 521 00:51:39,141 --> 00:51:41,185 Se alkoi taideharjoituksena. 522 00:51:41,268 --> 00:51:43,145 Opettaja pyysi meitä - 523 00:51:43,228 --> 00:51:46,481 kaivautumaan syvälle muistiimme, alitajuntaan. 524 00:51:46,565 --> 00:51:49,526 Tein niin ja piirsin oven. 525 00:51:49,610 --> 00:51:51,278 Älä juo veljeskuntamehua. 526 00:51:51,361 --> 00:51:52,487 Olen tosissani. 527 00:51:53,864 --> 00:51:57,242 Maalasin tänä iltana ja nukahdin. 528 00:51:57,326 --> 00:51:59,953 Herättyäni ilmestyi lyhty. 529 00:52:00,037 --> 00:52:02,247 Se oli kuin unta, muttei ollut uni. 530 00:52:02,331 --> 00:52:05,459 Sitten kävelin huoneeseesi. 531 00:52:06,835 --> 00:52:09,129 Tiedän, miltä tämä kuulostaa. 532 00:52:23,936 --> 00:52:26,688 Tuntuu, että lähestyn jotain. 533 00:52:27,856 --> 00:52:29,816 Tai jokin lähestyy minua. 534 00:52:35,822 --> 00:52:37,115 Onko lisätyynyä? 535 00:54:05,746 --> 00:54:07,915 Kävin veljeskuntabileissä. 536 00:54:07,998 --> 00:54:09,082 Oli tylsää. 537 00:54:29,311 --> 00:54:30,395 Selvä. 538 00:54:31,563 --> 00:54:32,648 Foster. 539 00:54:34,066 --> 00:54:35,067 Renai. 540 00:54:37,444 --> 00:54:38,445 Dalton. 541 00:54:41,073 --> 00:54:42,074 Kali. 542 00:54:45,160 --> 00:54:46,161 Dalton. 543 00:54:48,497 --> 00:54:49,498 Dalton? 544 00:54:50,999 --> 00:54:52,042 Dalton. 545 00:54:58,257 --> 00:54:59,258 Äiti. 546 00:55:28,078 --> 00:55:29,204 Selvä. 547 00:55:31,373 --> 00:55:33,041 Selvä, äiti. Auta minua. 548 00:55:37,379 --> 00:55:38,380 Kali. 549 00:55:39,464 --> 00:55:41,425 Dalton. Dalton. 550 00:55:42,634 --> 00:55:43,886 Äiti. 551 00:55:46,513 --> 00:55:47,639 Äiti? 552 00:55:48,849 --> 00:55:50,017 Äiti. 553 00:55:51,977 --> 00:55:53,604 En tiedä. En tiedä. 554 00:56:28,263 --> 00:56:29,306 No niin. 555 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 Hemmetti. 556 00:58:00,355 --> 00:58:01,523 Valohämy. 557 00:58:03,901 --> 00:58:05,986 Valon ja varjon tanssi. 558 00:58:07,613 --> 00:58:09,281 Tehokeino, jota käytetään - 559 00:58:09,364 --> 00:58:11,742 volyymin ja tarkkuuden vuoksi, - 560 00:58:11,825 --> 00:58:15,996 mutta myös näkymättömänä valolähteenä. 561 00:58:17,623 --> 00:58:21,543 No niin. Tämä on Goyan parhaita. 562 00:58:21,627 --> 00:58:25,464 Negatiivinen tila vetää katseemme Saturnukseen. 563 00:58:25,547 --> 00:58:29,760 Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä? 564 00:58:30,928 --> 00:58:32,804 Goya hallitsi sen kankaalla, - 565 00:58:32,888 --> 00:58:35,724 mutta perhe- ja terveysongelmat - 566 00:58:35,807 --> 00:58:39,144 veivät tämän aikoinaan palvotun taidemaalarin - 567 00:58:39,228 --> 00:58:41,146 synkkään kierteeseen. 568 00:58:41,230 --> 00:58:44,399 Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan - 569 00:58:44,483 --> 00:58:47,236 isästä syömässä poikaansa. 570 00:58:51,240 --> 00:58:55,619 Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa. 571 00:58:56,328 --> 00:58:57,412 Valmistautukaa. 572 00:59:01,124 --> 00:59:04,711 Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne. 573 00:59:04,795 --> 00:59:07,214 Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä. 574 00:59:07,297 --> 00:59:11,385 Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen. 575 00:59:12,594 --> 00:59:14,221 Kymmenen, - 576 00:59:14,304 --> 00:59:16,056 yhdeksän, - 577 00:59:16,139 --> 00:59:17,641 kahdeksan, - 578 00:59:17,724 --> 00:59:19,476 seitsemän, - 579 00:59:19,560 --> 00:59:21,019 kuusi, - 580 00:59:21,103 --> 00:59:22,771 viisi, - 581 00:59:22,855 --> 00:59:24,439 neljä, - 582 00:59:24,523 --> 00:59:25,607 kolme, - 583 00:59:26,358 --> 00:59:27,985 kaksi, - 584 00:59:28,068 --> 00:59:29,695 yksi... 585 01:00:22,331 --> 01:00:23,415 Mitä nörtti? 586 01:00:23,498 --> 01:00:24,583 Punainen ovi. 587 01:00:24,666 --> 01:00:25,834 Violetti tikka. 588 01:00:25,918 --> 01:00:28,504 Eikö se merkkaa mitään sinulle? Punainen ovi? 589 01:00:28,587 --> 01:00:30,756 Kuulostat normaaliakin oudommalta. 590 01:00:30,839 --> 01:00:33,425 Se on juttu taidetunnilta. Maalaus. 591 01:00:33,509 --> 01:00:36,386 Meidän piti löytää muisto. 592 01:00:36,470 --> 01:00:38,055 Luulin sen olevan lapsuudesta. 593 01:00:38,138 --> 01:00:39,097 Kysyitkö äidiltä? 594 01:00:39,515 --> 01:00:41,475 En, en halua huolestuttaa häntä. 595 01:00:41,558 --> 01:00:42,851 Miksi se huolestuttaisi? 596 01:00:45,854 --> 01:00:48,482 En tiedä. -Noinko käy yliopistossa? 597 01:00:48,565 --> 01:00:49,816 Homma menee kryptiseksi? 598 01:00:50,943 --> 01:00:51,944 Niin kai. 599 01:00:52,027 --> 01:00:53,237 Minä en sitten mene. 600 01:01:20,681 --> 01:01:24,017 Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen - 601 01:01:24,101 --> 01:01:25,435 aloin ajatella, - 602 01:01:25,519 --> 01:01:27,145 että Dalton on outo, - 603 01:01:27,229 --> 01:01:29,231 mutta ei hullu. 604 01:01:29,314 --> 01:01:30,732 Voisit palauttaa avaimen. 605 01:01:30,816 --> 01:01:34,695 Selvä. Aloin tutkailla vanhoja nettisivuja - 606 01:01:35,696 --> 01:01:37,281 ja arvaa, mitä. 607 01:01:37,364 --> 01:01:38,991 Et ole yhtään hullu. 608 01:01:39,074 --> 01:01:42,077 Olet astraaliprojisoija. 609 01:01:43,036 --> 01:01:44,037 Tsekkaas tämä. 610 01:01:44,705 --> 01:01:47,207 Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa. 611 01:01:47,291 --> 01:01:48,917 Hei, tässä Henkiset havainnot. 612 01:01:49,001 --> 01:01:51,128 Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa. 613 01:01:51,211 --> 01:01:53,672 En. -Selvä. Me olemme APT, - 614 01:01:53,755 --> 01:01:56,466 Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat. 615 01:01:56,550 --> 01:01:58,677 Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet - 616 01:01:58,760 --> 01:02:00,679 ovat kysyneet. 617 01:02:00,762 --> 01:02:02,514 Astraaliprojektiosta. 618 01:02:02,598 --> 01:02:05,726 Todellinen ilmiö. Fyysinen kehomme nukahtaa - 619 01:02:05,809 --> 01:02:10,314 ja astraalikehomme poistuu fyysisestä kehosta - 620 01:02:10,397 --> 01:02:12,357 ja leijuu toiseen maailmaan. 621 01:02:12,774 --> 01:02:15,903 Juuri tuolta se tuntuu. -Siistiä, vai mitä? 622 01:02:15,986 --> 01:02:18,530 Entisellä mentorillamme tri Elise Rainierilla - 623 01:02:18,614 --> 01:02:20,866 oli nimi tälle toiselle maailmalle. 624 01:02:20,949 --> 01:02:23,869 Hän sanoi sitä Tulevaksi. -Odotas. 625 01:02:28,957 --> 01:02:31,293 Minä olen Elise. 626 01:02:31,376 --> 01:02:33,295 Mukava nähdä teidät kaikki. 627 01:02:33,378 --> 01:02:37,716 Olen täällä kertomassa astraaliprojektiosta - 628 01:02:38,717 --> 01:02:40,802 ja Tulevasta. 629 01:02:41,178 --> 01:02:42,346 Selvä... 630 01:02:43,388 --> 01:02:45,265 Hetkinen vain. 631 01:02:45,807 --> 01:02:46,808 Kolme... 632 01:02:47,935 --> 01:02:48,936 kaksi... 633 01:02:50,729 --> 01:02:51,980 yksi... 634 01:02:53,732 --> 01:02:54,733 Tuleva... 635 01:02:56,652 --> 01:02:58,570 on pimeä maailma - 636 01:02:59,154 --> 01:03:02,074 täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, - 637 01:03:02,491 --> 01:03:06,411 ja jotkut on tuomittu - 638 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 elämään elämänsä pahimmat virheet - 639 01:03:10,123 --> 01:03:13,001 yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti. 640 01:03:14,211 --> 01:03:15,879 Kun astraaliprojisoit, - 641 01:03:16,380 --> 01:03:18,966 tai matkaat siihen maailmaan, - 642 01:03:19,049 --> 01:03:20,551 nämä ovat ne sielut, - 643 01:03:21,260 --> 01:03:23,679 jotka herätät läsnäolollasi. 644 01:03:23,762 --> 01:03:25,264 Ne haistavat sinut. 645 01:03:26,098 --> 01:03:28,725 Elämän läsnäolon. 646 01:03:30,143 --> 01:03:32,187 Ne himoitsevat elämää - 647 01:03:32,271 --> 01:03:33,939 enemmän kuin mitään muuta. 648 01:03:34,022 --> 01:03:36,775 Mitä pitemmälle matkustat, - 649 01:03:38,652 --> 01:03:40,696 sitä vaarallisemmaksi matkasi käy. 650 01:03:41,363 --> 01:03:42,948 Ne haluavat elämää - 651 01:03:43,031 --> 01:03:45,617 ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä. 652 01:03:46,869 --> 01:03:49,121 Pysykää lujina. 653 01:03:55,836 --> 01:03:58,130 Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on? 654 01:03:59,298 --> 01:04:01,258 Se poika veljeskuntatalosta? 655 01:04:01,341 --> 01:04:02,342 Se oksentelija? 656 01:04:02,426 --> 01:04:04,511 Niin. Hän sanoi jotain minulle. 657 01:04:05,429 --> 01:04:07,556 Hän sanoi: "Sulje ovi." 658 01:04:07,639 --> 01:04:09,808 Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä. 659 01:04:10,475 --> 01:04:14,229 Niin, mutta mitä jos hän tarkoitti jotain muuta? 660 01:04:14,313 --> 01:04:15,981 Jospa hän puhui tästä ovesta? 661 01:04:17,149 --> 01:04:19,151 Haluatko mennä takaisin kysymään? 662 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Tosissaan? 663 01:04:22,946 --> 01:04:24,198 Haluan tietää. 664 01:04:24,281 --> 01:04:26,867 Säälittää se hemmo... 665 01:04:28,285 --> 01:04:30,787 mutta yritän välttää pimeitä maailmoja. 666 01:04:31,455 --> 01:04:34,917 On jotain tärkeää - 667 01:04:35,000 --> 01:04:36,418 tässä maalauksessa. 668 01:04:38,504 --> 01:04:40,047 Minun täytyy ottaa selvää. 669 01:04:41,131 --> 01:04:42,174 Selvä. 670 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Nick the Dick tuskin antaa marssia - 671 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 veskiinsä juttelemaan haamun kanssa. 672 01:04:50,766 --> 01:04:52,309 Hän ei edes huomaa minua. 673 01:05:05,072 --> 01:05:06,365 Mikä suunnitelma? 674 01:05:06,448 --> 01:05:08,575 Hoidan tämän. -Voinko auttaa? 675 01:05:11,995 --> 01:05:15,541 Hei. Minä jätin rintaliivini - 676 01:05:15,624 --> 01:05:19,002 Nicholasin huoneeseen ja mietin, onko kotona? 677 01:05:19,878 --> 01:05:22,798 Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa. 678 01:05:24,842 --> 01:05:26,009 Hienoa, Dolphin. 679 01:05:27,678 --> 01:05:30,931 Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä. 680 01:05:31,014 --> 01:05:34,893 Herkkä juttu. "Leirinuotion toisella puolella..." 681 01:05:39,857 --> 01:05:41,441 Tarvitsen pimeän huoneen. 682 01:05:41,525 --> 01:05:42,651 Selvä. 683 01:05:46,196 --> 01:05:47,656 Mitä sitten? 684 01:05:47,739 --> 01:05:51,660 Leijut ilman halki ja vähän... 685 01:05:53,120 --> 01:05:54,288 En ole haamu. 686 01:05:54,371 --> 01:05:57,207 Etkä tule olemaankaan tuolla asenteella, Casper. 687 01:05:59,084 --> 01:06:00,085 Bingo. 688 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Ovatkohan lakanat kovettuneet? 689 01:06:07,301 --> 01:06:09,219 Katkeavat varmaan kuin taco. 690 01:06:09,845 --> 01:06:11,388 Valitsen likaisen lattian. 691 01:06:16,310 --> 01:06:17,144 Selvä... 692 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 Voisitko antaa vähän tilaa? -Joo, anteeksi. 693 01:06:37,998 --> 01:06:39,041 Oletko valmis? 694 01:06:42,628 --> 01:06:45,214 Kymmenen, yhdeksän, - 695 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 kahdeksan, seitsemän, - 696 01:06:49,009 --> 01:06:52,179 kuusi, viisi, - 697 01:06:52,804 --> 01:06:55,432 neljä, kolme, - 698 01:06:56,433 --> 01:06:59,436 kaksi, yksi. 699 01:07:13,450 --> 01:07:14,868 Joko leijut? 700 01:07:27,047 --> 01:07:28,632 Jää hyvästi, matkustaja. 701 01:07:40,227 --> 01:07:41,937 Oletko täällä, Dalton? 702 01:08:05,169 --> 01:08:07,504 Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen. 703 01:08:08,463 --> 01:08:10,841 Mutta loistan myös taloudessa, - 704 01:08:10,924 --> 01:08:12,926 joten en halua hukata sitä lahjaa. 705 01:08:13,510 --> 01:08:15,596 Kauanko sinun täytyy pitää tuota? 706 01:08:18,807 --> 01:08:19,808 Joo, nyt riittää. 707 01:08:21,310 --> 01:08:22,810 Riittää ihohuokosille. 708 01:08:42,997 --> 01:08:44,332 Hitsi. 709 01:09:00,432 --> 01:09:01,683 Menee vielä hetki. 710 01:09:02,350 --> 01:09:03,685 Ällöä. 711 01:09:18,200 --> 01:09:19,033 Dalton? 712 01:09:21,453 --> 01:09:22,746 Dalton. 713 01:09:25,832 --> 01:09:27,084 Pankaa valot päälle! 714 01:09:34,716 --> 01:09:35,551 Dalton. 715 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 Dalton. 716 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 Dalton, herää. 717 01:09:41,180 --> 01:09:42,683 Tyypit! Oikeasti. -Chris. 718 01:09:42,765 --> 01:09:44,560 Kuka pelleilee kanssani? 719 01:09:44,643 --> 01:09:46,019 Sulje ovi! 720 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 Sulje ovi! 721 01:09:49,606 --> 01:09:50,524 Dalton? 722 01:10:00,367 --> 01:10:02,244 Sulje ovi! -Chris! 723 01:10:20,053 --> 01:10:20,888 Voi taivas. 724 01:10:29,062 --> 01:10:30,439 Tokene! 725 01:10:37,988 --> 01:10:38,989 Chris. 726 01:10:40,657 --> 01:10:41,825 Mitä...? 727 01:11:06,433 --> 01:11:07,518 Äkkiä nyt. 728 01:11:08,602 --> 01:11:10,479 PSYKIATRINEN SAIRAALA 729 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 Potilas BENJAMIN P. BURTON 730 01:11:16,276 --> 01:11:17,986 Lähiomainen LORRAINE LAMBERT 731 01:11:18,820 --> 01:11:19,655 VAIMO 732 01:11:23,033 --> 01:11:23,951 SKITSOFRENIA 733 01:11:24,034 --> 01:11:25,619 SÄHKÖSHOKKIHOITOA 734 01:11:25,702 --> 01:11:28,789 EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS. 735 01:11:28,872 --> 01:11:31,166 "ASTRAALIPROJEKTIO" 736 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 Mitä? 737 01:11:34,586 --> 01:11:36,088 KUOLLUT 738 01:11:49,768 --> 01:11:54,481 JPU:N TERVEYSKESKUS 739 01:11:58,861 --> 01:12:00,237 Chris. 740 01:12:00,654 --> 01:12:02,364 Chris. Hei. En... -Älä. 741 01:12:05,117 --> 01:12:06,994 Halusin nähdä, oletko kunnossa. 742 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 Olen kunnossa. 743 01:12:09,288 --> 01:12:10,581 Anteeksi. En tiennyt, - 744 01:12:10,664 --> 01:12:13,000 että joku voisi loukkaantua tosimaailmassa. 745 01:12:13,417 --> 01:12:15,544 No, kyllä voi. 746 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 Et tajua yhtään, mihin sekaannut. 747 01:12:20,174 --> 01:12:22,217 En voi olla mukana tässä, Dalton. 748 01:12:22,718 --> 01:12:25,470 Sinunkaan ei pitäisi. Ensi kerralla et ehkä herää. 749 01:12:50,996 --> 01:12:52,539 Hei. -Hei. 750 01:12:52,623 --> 01:12:54,958 Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla - 751 01:12:55,042 --> 01:12:57,336 ja Foster... -En tullut lasten takia. 752 01:12:58,545 --> 01:12:59,379 Jutellaanko? 753 01:13:00,839 --> 01:13:01,882 Sopii. 754 01:13:09,973 --> 01:13:12,100 Vaude, kaksi puhelua viikossa. 755 01:13:12,184 --> 01:13:14,311 Älä viitsi. -Etkö ole saanut kavereita? 756 01:13:16,104 --> 01:13:18,774 Kerro kaikki, mitä muistat koomastani. 757 01:13:21,401 --> 01:13:22,486 Puhuisit äidille. 758 01:13:22,569 --> 01:13:24,029 Luulen, että ne... 759 01:13:24,863 --> 01:13:27,533 jutut, joita piirrän... -Se ovi? 760 01:13:27,616 --> 01:13:29,868 Ja nyt tyyppi vasaran kanssa. 761 01:13:31,787 --> 01:13:32,663 Vasaran? 762 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 Ne voisivat olla - 763 01:13:34,957 --> 01:13:36,500 vihjeitä menneisyydestäni. 764 01:13:36,583 --> 01:13:39,127 Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, - 765 01:13:39,211 --> 01:13:41,088 miksi niitä tulee nyt... -Odota. 766 01:13:41,171 --> 01:13:42,256 Dalton. 767 01:13:44,383 --> 01:13:45,384 Mitä nyt? 768 01:13:46,510 --> 01:13:48,554 Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia. 769 01:13:49,429 --> 01:13:51,473 Äidin mukaan se ei ole totta. 770 01:13:51,557 --> 01:13:53,600 Painajainen vain. Mutta... 771 01:13:53,684 --> 01:13:56,353 Kerro siitä, pikkuveli. Kerro. 772 01:13:59,857 --> 01:14:04,152 Selvä. Olemme huoneessa jossain. Kellarissa. 773 01:14:05,195 --> 01:14:06,321 Muistatko sen? 774 01:14:10,909 --> 01:14:11,994 Oletko siellä? 775 01:15:22,314 --> 01:15:25,567 Halusin vain olla isääni parempi. 776 01:15:25,651 --> 01:15:28,737 Tiedät sen. Olla hyvä isä. 777 01:15:28,820 --> 01:15:31,365 Sinä olit. Sinä olet, Josh. 778 01:15:31,448 --> 01:15:33,116 Dalton olisi eri mieltä. 779 01:15:33,951 --> 01:15:37,037 Jos yhtään lohduttaa, hän ei soita minullekaan. 780 01:15:40,749 --> 01:15:43,544 Isäni hylkäsi perheensä, ja - 781 01:15:43,627 --> 01:15:45,128 minä olen tehnyt samoin. 782 01:15:45,212 --> 01:15:46,713 Et ole. 783 01:15:46,797 --> 01:15:48,090 Et ole hän, Josh, - 784 01:15:48,173 --> 01:15:50,133 ja saat olla vihainen hänelle. 785 01:15:50,217 --> 01:15:52,302 Olen vihainen. Olen ollut jo kauan. 786 01:15:52,386 --> 01:15:54,137 Miehelle, jota en ole tavannut. 787 01:15:55,722 --> 01:15:59,726 Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978. 788 01:16:02,604 --> 01:16:05,607 Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta. 789 01:16:06,483 --> 01:16:07,609 Isäni. 790 01:16:08,151 --> 01:16:09,194 Ben Burton. 791 01:16:12,155 --> 01:16:15,492 Miten hän siis terrorisoi minua täällä, - 792 01:16:15,576 --> 01:16:17,452 tosimaailmassa? 793 01:16:17,536 --> 01:16:19,121 Hän kävi kimppuuni... -Niinkö? 794 01:16:19,204 --> 01:16:22,499 Niin. Olenko siis vain hullu, vai... 795 01:16:23,750 --> 01:16:26,461 En tiedä. Hän... 796 01:16:29,631 --> 01:16:32,593 jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään. 797 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 tämä päättyy minuun 798 01:16:35,929 --> 01:16:37,764 Mikä päättyy häneen? 799 01:16:40,225 --> 01:16:43,770 Josh... -Onko se vastaus? Olenko vain hullu? 800 01:16:43,854 --> 01:16:45,522 Onko hänen hulluutensa minussa? 801 01:16:45,898 --> 01:16:49,318 Siksikö olen ollut niin hukassa viime vuodet? 802 01:16:49,401 --> 01:16:52,613 Siirsinkö kirouksen lapsiimme? Vainoaako hän... 803 01:16:52,696 --> 01:16:53,906 Josh... -...kuten minua? 804 01:16:53,989 --> 01:16:55,324 Miksei äitini kertonut... 805 01:16:55,407 --> 01:16:56,617 tästä? -Lopeta. 806 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Sinä et ole hullu. 807 01:17:00,287 --> 01:17:01,413 Et ole hullu. 808 01:17:02,956 --> 01:17:04,708 Mitä minulle sitten tapahtuu? 809 01:17:16,762 --> 01:17:23,727 Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen. 810 01:17:53,715 --> 01:17:54,883 Dalton. 811 01:17:59,680 --> 01:18:04,601 Siis Dalton ja minä saatoimme matkustaa toiseen - 812 01:18:05,853 --> 01:18:07,187 ulottuvuuteen, - 813 01:18:08,230 --> 01:18:12,943 missä meitä vainosivat haamut ja peikot. 814 01:18:15,487 --> 01:18:17,865 Paremminkin olentoja, - 815 01:18:17,948 --> 01:18:20,784 sellaisia, kuin sinua vainonneissa valokuvissa. 816 01:18:22,202 --> 01:18:24,371 Isäsikin näki ne, ja - 817 01:18:24,454 --> 01:18:26,957 ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä. 818 01:18:30,460 --> 01:18:33,255 Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt. 819 01:18:33,338 --> 01:18:35,007 Ei osannut auttaa häntä. 820 01:18:35,090 --> 01:18:36,550 Kuten sinä autoit meitä? 821 01:18:37,384 --> 01:18:38,969 Tukahduttamalla muistomme? 822 01:18:39,678 --> 01:18:43,098 Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin. 823 01:18:43,807 --> 01:18:46,768 Mutta ajatuksesi sumenivat. 824 01:18:50,606 --> 01:18:52,941 Tukahduttaminen hidasti sinua. 825 01:18:53,817 --> 01:18:55,986 Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä. 826 01:18:56,069 --> 01:18:58,280 Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden. 827 01:19:00,115 --> 01:19:01,325 Dalton oli oikeassa. 828 01:19:03,660 --> 01:19:05,662 Hän puhui äitini salaisuuksista, - 829 01:19:05,746 --> 01:19:08,040 ja että hän salasi jotain meiltä. 830 01:19:09,541 --> 01:19:11,710 En ajatellut, että sinäkin. 831 01:19:13,629 --> 01:19:15,464 Kymmenen vuotta... -Et tajua, - 832 01:19:15,547 --> 01:19:16,840 miten rankkaa on ollut. 833 01:19:16,924 --> 01:19:18,133 ...olet salannut sen. 834 01:19:18,217 --> 01:19:19,635 Miksi? Miksi? -Et ymmärrä. 835 01:19:19,718 --> 01:19:22,012 Koska yritit tappaa perheemme. 836 01:19:24,348 --> 01:19:27,351 Jahtasit meitä baseballmailan kanssa! 837 01:19:29,102 --> 01:19:30,103 Mitä? -Tiesin, - 838 01:19:30,187 --> 01:19:31,980 ettet se ollut sinä, vaan se - 839 01:19:32,064 --> 01:19:35,943 otus valokuvista, mutta lapset eivät ymmärrä. 840 01:19:36,026 --> 01:19:38,362 Fosterin näkemät painajaiset. 841 01:19:38,445 --> 01:19:41,448 Olen valehdellut lapsillemme vuosikymmenen, - 842 01:19:41,532 --> 01:19:43,408 että ne muistot eivät ole totta. 843 01:19:43,492 --> 01:19:45,285 "Vain mielikuvitusta." 844 01:19:45,369 --> 01:19:46,954 "Ei isä tee teille pahaa." 845 01:19:47,329 --> 01:19:48,247 En olisi voinut. 846 01:19:48,330 --> 01:19:49,623 Mutta teit niin. 847 01:19:50,707 --> 01:19:52,125 Heille on sama, - 848 01:19:52,209 --> 01:19:54,419 mikä sinua hallitsi. 849 01:19:54,503 --> 01:19:58,423 He näkivät naamasi. Sinä aiheutit sen tuskan. 850 01:20:00,175 --> 01:20:03,512 Joten vetäydyin pois. Minä... 851 01:20:04,763 --> 01:20:06,515 en voinut enää elää siten. 852 01:20:18,527 --> 01:20:19,570 Kuule... 853 01:20:21,780 --> 01:20:23,866 Olisimme selvinneet tästä yhdessä. 854 01:20:31,081 --> 01:20:32,165 Onko tässä sinä? 855 01:20:35,752 --> 01:20:37,504 Dalton lähetti tämän minulle. 856 01:20:38,338 --> 01:20:41,300 Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä. 857 01:20:41,383 --> 01:20:43,427 Jotain punaisesta ovesta. 858 01:20:45,470 --> 01:20:46,638 Ja nyt tämä. 859 01:20:47,890 --> 01:20:48,891 Mitä tehdään? 860 01:21:57,459 --> 01:21:58,752 Minua pelottaa. 861 01:21:59,253 --> 01:22:00,712 Kaikki järjestyy. 862 01:22:00,796 --> 01:22:02,506 Kaikki järjestyy. -En tiedä... 863 01:22:02,589 --> 01:22:05,259 Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen. 864 01:22:05,717 --> 01:22:07,636 Huolehdi veljestäsi, Dalton. 865 01:22:07,719 --> 01:22:08,846 Selvä. 866 01:22:16,436 --> 01:22:18,313 Miksi isi on vihainen meille? 867 01:22:33,996 --> 01:22:35,289 Äiti. Äiti... 868 01:22:35,372 --> 01:22:37,499 Menen pimeyteen etsimään isän. 869 01:22:37,583 --> 01:22:39,793 Ei, liian vaarallista. -Voin mennä. 870 01:22:40,586 --> 01:22:42,171 Selvä, mutta ole varovainen. 871 01:23:33,680 --> 01:23:36,350 Ei! Lopeta! Mitä sinä teet? 872 01:23:38,227 --> 01:23:40,270 Lopeta! Mitä sinä teet? 873 01:23:42,272 --> 01:23:44,024 Isä, ole kiltti ja lopeta. 874 01:23:44,107 --> 01:23:45,484 Lopeta! 875 01:23:46,068 --> 01:23:47,611 Ei! 876 01:23:49,947 --> 01:23:50,906 Lopeta! 877 01:25:41,600 --> 01:25:42,726 Tsekkaan vain. 878 01:25:48,482 --> 01:25:49,316 Selvä. 879 01:25:50,692 --> 01:25:52,903 Istuu lattialla, outona. Normaalia. 880 01:25:53,862 --> 01:25:56,990 Kaikki on siis hyvin? Sillä - 881 01:25:57,074 --> 01:25:58,367 kelasin että sähkökatkos - 882 01:25:58,450 --> 01:26:01,119 johtui sekoilustasi pimeän maailman kanssa. 883 01:26:02,287 --> 01:26:03,789 Etkä pidä pimeästä. 884 01:26:03,872 --> 01:26:06,124 Joten kelasin, - 885 01:26:06,208 --> 01:26:08,585 että valaisen huoneesi - 886 01:26:08,669 --> 01:26:10,671 samoin kuin valaisen elämäsi. 887 01:26:11,380 --> 01:26:13,465 En pelkää enää pimeää. 888 01:26:14,216 --> 01:26:15,175 Selvä. 889 01:26:15,259 --> 01:26:17,344 Raahasin nämä tänne asti, - 890 01:26:17,427 --> 01:26:19,054 joten laitan ne silti. 891 01:26:20,055 --> 01:26:22,724 Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä. 892 01:26:24,935 --> 01:26:27,271 Kuuntele... 893 01:26:29,189 --> 01:26:31,984 Sain tekstarisi ja kirjoitin äkäisen vastauksen. 894 01:26:32,067 --> 01:26:33,068 Ja poistin sen, - 895 01:26:33,151 --> 01:26:36,572 koska mummu kielsi riitelemästä tekstarilla. 896 01:26:36,655 --> 01:26:37,990 Äänensävy ei välity. 897 01:26:40,534 --> 01:26:42,578 Mutta jos haluat mielipiteeni, - 898 01:26:43,704 --> 01:26:44,788 tässä se tulee. 899 01:26:46,164 --> 01:26:48,458 Älä kaivele menneisyyttäsi. 900 01:26:49,918 --> 01:26:52,713 Jotkin asiat on parempi haudata. 901 01:26:52,796 --> 01:26:53,797 Ja... 902 01:26:54,506 --> 01:26:57,092 joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin. 903 01:27:07,519 --> 01:27:08,520 Dalton? 904 01:27:48,435 --> 01:27:49,603 Hei. 905 01:28:07,621 --> 01:28:10,332 Dalton. Oletko kunnossa? 906 01:28:58,797 --> 01:29:01,133 Dalton. 907 01:29:07,556 --> 01:29:09,141 Dalton. 908 01:29:10,517 --> 01:29:11,602 Dalton? 909 01:29:31,246 --> 01:29:32,456 Dalton? 910 01:29:38,587 --> 01:29:40,047 Ei. 911 01:29:45,052 --> 01:29:48,180 Voi ei! Ei, ei, ei! 912 01:29:53,769 --> 01:29:55,020 Isi on täällä. 913 01:29:55,521 --> 01:29:57,856 Autan sinut pois täältä. 914 01:30:09,409 --> 01:30:11,995 Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin. 915 01:30:12,079 --> 01:30:13,205 Emme palaa sinne. 916 01:30:20,587 --> 01:30:22,464 Dalton. Mitä? 917 01:30:39,439 --> 01:30:40,440 Dalton. 918 01:30:44,444 --> 01:30:46,280 Dalton, sano että olet siellä. 919 01:30:47,155 --> 01:30:48,282 Dalton. 920 01:30:49,992 --> 01:30:52,035 Dalton, tiedän että olet siellä. 921 01:30:52,119 --> 01:30:54,371 Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut. 922 01:31:11,180 --> 01:31:12,306 Isä, ei! 923 01:31:22,107 --> 01:31:23,192 Yritit tappaa minut. 924 01:31:23,817 --> 01:31:25,319 En minä. -Näin sinut! 925 01:31:26,737 --> 01:31:29,323 Ne oliot voivat vallata kehomme. 926 01:31:29,406 --> 01:31:31,617 Niin kävi minulle, ja nyt sinulle. 927 01:31:34,703 --> 01:31:36,705 Hän palaa etsimään sinua. 928 01:31:37,748 --> 01:31:38,624 Täytyy mennä. 929 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Tule. 930 01:32:25,128 --> 01:32:26,296 Hän tulee! 931 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Mene! 932 01:32:32,678 --> 01:32:33,512 Dalton, auta! 933 01:32:35,639 --> 01:32:37,307 Auta pitelemään ovea! 934 01:32:53,073 --> 01:32:55,242 Ei! -Emme pysty estämään, isä. 935 01:32:55,325 --> 01:32:57,661 Täytyy yrittää. 936 01:33:01,540 --> 01:33:02,708 Mene pois! 937 01:33:08,630 --> 01:33:09,464 Ei! 938 01:33:10,924 --> 01:33:12,885 Ei! Ei! 939 01:33:12,968 --> 01:33:14,136 Dalton, tule! 940 01:33:14,219 --> 01:33:16,972 Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen. 941 01:33:23,061 --> 01:33:24,479 Tule, mennään. 942 01:33:25,606 --> 01:33:27,107 Isä, älä. -Isä! 943 01:33:27,191 --> 01:33:28,859 Meidän täytyy mennä! 944 01:33:33,739 --> 01:33:34,781 Ei hätää. 945 01:33:36,658 --> 01:33:37,659 Mene sinä. 946 01:33:42,915 --> 01:33:43,957 Mene. 947 01:33:56,428 --> 01:33:57,262 Mene pois! 948 01:34:06,813 --> 01:34:07,940 Ei! 949 01:34:17,074 --> 01:34:18,575 Ei! Voi taivas. 950 01:34:21,411 --> 01:34:22,454 Josh. 951 01:34:23,413 --> 01:34:24,665 Josh. 952 01:34:27,292 --> 01:34:29,920 Tämä päättyy minuun. 953 01:35:11,461 --> 01:35:12,504 Maalia? 954 01:35:18,760 --> 01:35:20,554 Maalia. Dalton. 955 01:36:21,156 --> 01:36:22,658 Heitä tuo pois. 956 01:36:22,741 --> 01:36:23,784 Polta se, unohda. 957 01:36:23,867 --> 01:36:27,788 Ei, unohtaminen ei auta. Meidän pitää muistaa. 958 01:36:27,871 --> 01:36:29,373 Satuttavatkin asiat. 959 01:37:05,826 --> 01:37:06,827 Isä? 960 01:38:30,911 --> 01:38:33,247 Ei hätää. Ei hätää. 961 01:38:37,167 --> 01:38:38,460 Onko Dalton kunnossa? 962 01:38:38,544 --> 01:38:41,213 Hän on kunnossa. -Selvä. 963 01:38:43,632 --> 01:38:44,633 Se on hän. 964 01:38:47,302 --> 01:38:48,220 Dalton. 965 01:38:48,303 --> 01:38:49,555 Palasiko isä? 966 01:38:49,638 --> 01:38:52,015 Palasi. Hän on kunnossa. 967 01:39:22,713 --> 01:39:24,214 Nähdään ensi perjantaina. 968 01:39:25,048 --> 01:39:27,885 Autan Fosteria historian läksyissä. 969 01:39:28,677 --> 01:39:31,638 Voit tulla vähän aikaisemmin, syödä kanssamme. 970 01:39:33,140 --> 01:39:35,350 Se olisi mukavaa. Kiitos. 971 01:39:57,915 --> 01:39:59,041 Viehättävä koti. 972 01:39:59,124 --> 01:40:01,126 Kiitos. 973 01:40:01,210 --> 01:40:03,253 Asutteko täällä? -Toivottavasti. 974 01:40:04,588 --> 01:40:06,548 Outo vastaus. 975 01:40:06,632 --> 01:40:08,592 Olen kai eksynyt muistoihin. 976 01:40:09,176 --> 01:40:11,136 Ne voivat täyttää mielen. 977 01:40:19,061 --> 01:40:20,729 Tunnen teidät. 978 01:40:22,940 --> 01:40:24,566 Olette ehkä nähnyt minut. 979 01:40:25,609 --> 01:40:26,902 Tunnen äitinne. 980 01:40:31,823 --> 01:40:33,992 Haluaisin kertoa hänelle niin paljon. 981 01:40:34,535 --> 01:40:37,913 Tiedän. Voitte tehdä sen. 982 01:40:37,996 --> 01:40:40,707 Ja teette sen. Jonain päivänä. 983 01:40:41,542 --> 01:40:43,585 Teitä odottaa kirkas tulevaisuus. 984 01:40:44,127 --> 01:40:45,128 Teillä ja Daltonilla. 985 01:40:49,091 --> 01:40:50,843 Pysy vakaana, Josh. 986 01:42:09,129 --> 01:42:10,422 Vautsi. 987 01:42:13,091 --> 01:42:14,259 Pääsin seinälle. 988 01:42:18,597 --> 01:42:19,598 Joo. 989 01:42:20,891 --> 01:42:22,351 Olet rakas, poikani. 990 01:42:23,268 --> 01:42:24,353 Samoin sinä. 991 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 Tekstityksen käännös: Timo Porri63670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.