Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,009 --> 00:01:09,533
Are you ready?
2
00:01:11,537 --> 00:01:13,114
We're ready.
3
00:01:14,578 --> 00:01:16,276
Ready to forget,
once and for all.
4
00:01:16,411 --> 00:01:18,609
Good, Mr. Lambert.
5
00:01:18,745 --> 00:01:21,782
So then, close your eyes.
6
00:01:23,252 --> 00:01:24,653
Both of you.
7
00:01:26,092 --> 00:01:28,053
Now take a deep breath.
8
00:01:28,189 --> 00:01:33,497
Now feel yourselves
getting sleepier and sleepier.
9
00:01:33,632 --> 00:01:37,631
Neither of you will remember
the last year.
10
00:01:37,767 --> 00:01:40,999
There is no place called
The Further.
11
00:01:42,442 --> 00:01:45,641
You will only remember
Dalton's coma.
12
00:01:47,145 --> 00:01:49,739
And his recovery.
13
00:01:49,875 --> 00:01:52,346
And let the darkness drift
14
00:01:52,482 --> 00:01:57,516
further and further away.
15
00:02:19,348 --> 00:02:22,249
"For everything,
there is a season."
16
00:02:24,985 --> 00:02:26,748
"A time to be born"
17
00:02:27,989 --> 00:02:29,850
"and a time to die."
18
00:02:32,156 --> 00:02:33,986
"A time to kill"
19
00:02:35,095 --> 00:02:36,560
"and a time to heal."
20
00:02:37,997 --> 00:02:40,229
"A time to keep"
21
00:02:40,365 --> 00:02:42,830
"and a time to throw away."
22
00:02:45,873 --> 00:02:47,566
"A time to weep"
23
00:02:47,701 --> 00:02:49,738
"and a time to laugh."
24
00:02:54,041 --> 00:02:57,416
"A time to mourn
and a time to dance."
25
00:02:58,854 --> 00:03:00,353
"A time for silence,"
26
00:03:05,994 --> 00:03:07,888
"and a time to speak."
27
00:03:09,991 --> 00:03:13,861
"A time for love
and a time to hate."
28
00:03:15,568 --> 00:03:18,770
"A time for war
and a time for peace."
29
00:03:18,905 --> 00:03:19,905
Amen.
30
00:03:20,007 --> 00:03:21,874
Amen.
31
00:03:28,584 --> 00:03:31,578
We therefore
commit this body to the ground.
32
00:03:31,713 --> 00:03:35,051
Earth to earth, ashes to ashes,
33
00:03:35,187 --> 00:03:36,422
dust to dust.
34
00:03:37,517 --> 00:03:38,820
Amen.
35
00:03:51,072 --> 00:03:53,964
It was a
beautiful service for a beautiful grandma.
36
00:03:54,100 --> 00:03:56,167
She loved you guys so much.
37
00:03:57,544 --> 00:03:59,506
Your mother was
a fine friend, Josh.
38
00:03:59,641 --> 00:04:01,078
Thank you.
39
00:04:01,213 --> 00:04:03,248
I miss Grandma.
40
00:04:03,383 --> 00:04:05,415
I know.
She misses you, too, Kali.
41
00:04:05,550 --> 00:04:07,312
Dead people don't miss anything.
42
00:04:07,447 --> 00:04:10,555
Okay, that's-that's not true,
and she does miss you.
43
00:04:13,657 --> 00:04:15,329
See you guys next weekend, okay?
44
00:04:17,293 --> 00:04:18,431
Dalton.
45
00:04:20,098 --> 00:04:21,159
Dalton!
46
00:04:24,400 --> 00:04:25,534
See what I mean?
47
00:04:25,670 --> 00:04:27,165
He's just anxious about leaving.
48
00:04:29,275 --> 00:04:31,235
For school next week.
49
00:04:32,376 --> 00:04:34,480
I know. Yeah, uh-huh.
50
00:04:35,608 --> 00:04:36,713
Um...
51
00:04:38,485 --> 00:04:40,010
Thank you
for organizing all this.
52
00:04:40,146 --> 00:04:42,048
I just haven't had
the bandwidth.
53
00:04:45,119 --> 00:04:46,825
Why don't you drive him
to school?
54
00:04:46,961 --> 00:04:49,460
You have a few weeks until all
your students show up, right?
55
00:04:49,595 --> 00:04:51,456
Nah, he-he-he wouldn't
want me to.
56
00:04:51,592 --> 00:04:53,912
He's not the parent. You are.
I mean, if you don't want to,
57
00:04:53,962 --> 00:04:54,826
then that's a different story,
58
00:04:54,961 --> 00:04:55,961
but... I... No, I can't.
59
00:04:58,334 --> 00:04:59,334
Why?
60
00:05:02,273 --> 00:05:03,707
Well...
61
00:05:09,911 --> 00:05:12,047
It was just an idea.
62
00:05:12,182 --> 00:05:14,650
Maybe s-some way that you guys
could connect, that's all.
63
00:05:14,785 --> 00:05:16,188
You know,
he's gonna be gone soon,
64
00:05:16,323 --> 00:05:18,623
so, anyway, think about it.
65
00:05:23,160 --> 00:05:24,325
Bye.
66
00:05:24,460 --> 00:05:25,564
See you, man.
67
00:05:35,339 --> 00:05:36,773
Excuse me.
68
00:05:39,871 --> 00:05:41,877
Excuse me. Hey.
69
00:05:43,986 --> 00:05:44,986
Do I know you?
70
00:05:47,188 --> 00:05:48,646
I knew your mother.
71
00:05:48,781 --> 00:05:49,923
Years ago.
72
00:05:50,059 --> 00:05:54,153
Um, but w-we lost touch.
73
00:05:56,196 --> 00:05:57,497
What's your name?
74
00:06:00,627 --> 00:06:01,726
Carl.
75
00:06:09,375 --> 00:06:11,411
Nice to meet you, Carl.
76
00:06:11,547 --> 00:06:13,387
Appreciate you coming.
I'm sorry I grabbed you.
77
00:06:13,415 --> 00:06:15,546
I got a lot on my mind.
I'm sure.
78
00:06:15,682 --> 00:06:18,111
Death floods the mind
with memory.
79
00:06:19,588 --> 00:06:21,888
But there's always
new ones to make, right?
80
00:06:23,125 --> 00:06:25,217
Yeah. Bye, Josh.
81
00:06:51,282 --> 00:06:52,618
Carl.
82
00:07:49,470 --> 00:07:51,640
What did you just tell me?
83
00:07:51,775 --> 00:07:53,881
Well, just tell me, Dalton.
84
00:07:54,016 --> 00:07:55,379
Change it?
85
00:07:55,514 --> 00:07:56,814
Do you want a clean...
86
00:07:56,949 --> 00:07:58,263
Do you want to keep
the same diaper on?
87
00:07:58,287 --> 00:07:59,287
Yeah?
88
00:07:59,385 --> 00:08:00,852
I tell you what.
89
00:08:00,987 --> 00:08:03,720
We can clean... we can
just clean out the diaper,
90
00:08:03,856 --> 00:08:06,318
and then put the same diaper
back on.
91
00:08:06,453 --> 00:08:09,057
Would you like that?
Would you like that?
92
00:08:09,192 --> 00:08:11,356
Okay, yeah, I'll do that then.
93
00:08:13,767 --> 00:08:15,363
What kind of outfit do you want?
94
00:08:20,334 --> 00:08:22,202
What kind of outfit do you want?
95
00:08:22,337 --> 00:08:24,476
Yeah? Well, tell me.
96
00:08:24,612 --> 00:08:26,404
All you got to do is talk to me.
97
00:08:28,610 --> 00:08:29,909
Come on.
98
00:08:30,045 --> 00:08:31,776
The greatest guy in the world.
99
00:08:34,221 --> 00:08:35,556
Oh, shit.
100
00:08:36,752 --> 00:08:39,259
Uh, I mean...
101
00:08:39,394 --> 00:08:41,221
Yeah, great.
102
00:08:44,891 --> 00:08:46,061
All right.
103
00:08:58,838 --> 00:09:00,075
Okay.
104
00:09:01,280 --> 00:09:02,939
Okay.
105
00:11:48,349 --> 00:11:50,245
You hungry?
106
00:11:53,154 --> 00:11:55,114
You're gonna have to pull out
of your little funk,
107
00:11:55,151 --> 00:11:56,984
or it's gonna be
a long few days.
108
00:12:10,763 --> 00:12:12,342
Mom said you got
that art teacher you wanted.
109
00:12:12,366 --> 00:12:15,105
What's his name?
Her name. Armagan.
110
00:12:16,234 --> 00:12:17,910
She good?
111
00:12:19,039 --> 00:12:20,946
She's the best.
112
00:12:23,076 --> 00:12:24,279
Good job.
113
00:12:25,911 --> 00:12:28,514
I mean, she better be,
with what we're paying.
114
00:12:43,231 --> 00:12:45,096
All right.
115
00:12:45,231 --> 00:12:46,830
Let the fun begin.
116
00:12:52,745 --> 00:12:54,210
Yeah, you. Come here.
117
00:12:57,719 --> 00:13:00,645
Hey, man, welcome to JPU.
118
00:13:01,821 --> 00:13:03,521
Kappa Tau, huh?
119
00:13:03,656 --> 00:13:05,287
I was, uh, Kappa Z.
120
00:13:06,253 --> 00:13:07,855
Long time ago, of course.
121
00:13:09,689 --> 00:13:12,195
I'll take one for him.
Just put... Thank you.
122
00:13:13,465 --> 00:13:14,465
Hey!
123
00:13:25,511 --> 00:13:26,610
Sorry.
124
00:13:32,552 --> 00:13:34,214
Oh, all right.
125
00:13:34,349 --> 00:13:36,620
You get first dibs.
126
00:13:44,161 --> 00:13:45,822
Why don't you pick a bed?
127
00:13:49,235 --> 00:13:53,071
Mom got you this, uh,
power station thing.
128
00:13:53,206 --> 00:13:57,041
What do you got here?
You got, uh, two outlets,
129
00:13:57,176 --> 00:13:59,708
USB port and, uh,
two jumper cables,
130
00:13:59,844 --> 00:14:01,673
which are useless.
131
00:14:08,148 --> 00:14:10,247
There we go.
132
00:14:10,382 --> 00:14:11,749
Okay.
133
00:14:16,859 --> 00:14:18,294
Okay.
134
00:14:22,466 --> 00:14:25,070
You still need this?
Guess Mom put it in there.
135
00:14:30,675 --> 00:14:31,769
Whoa.
136
00:14:33,510 --> 00:14:36,112
This is intense.
This what you been working on?
137
00:14:36,247 --> 00:14:38,413
Put it back.
No, it's really good.
138
00:14:39,545 --> 00:14:41,086
Did you do this from memory?
139
00:14:41,221 --> 00:14:43,622
It's from a photo
I found at the house.
140
00:14:43,758 --> 00:14:46,053
Wow, looks like she's, uh...
141
00:14:46,189 --> 00:14:48,220
Like she's hiding something?
142
00:14:48,356 --> 00:14:50,062
That's what it feels like
143
00:14:51,261 --> 00:14:53,098
felt like, the last few years.
144
00:14:54,164 --> 00:14:55,567
She had a tough go, you know,
145
00:14:55,703 --> 00:14:56,893
being a single mom.
146
00:14:58,605 --> 00:14:59,804
Yeah, yeah.
147
00:14:59,940 --> 00:15:02,107
That's... yeah, that's tough.
148
00:15:12,547 --> 00:15:14,119
Guess I didn't make
the wall, huh?
149
00:15:18,450 --> 00:15:19,652
I don't blame you.
150
00:15:21,295 --> 00:15:23,293
You know, I'm sorry
I haven't been around lately.
151
00:15:25,396 --> 00:15:27,693
Course, my dad wasn't
around at all, but...
152
00:15:28,603 --> 00:15:29,926
Could be a lot worse.
153
00:15:31,700 --> 00:15:35,465
I've just been a little foggy
past few years.
154
00:15:35,601 --> 00:15:37,277
I don't know, my brain just
155
00:15:37,412 --> 00:15:39,243
I just
156
00:15:40,609 --> 00:15:44,443
haven't been able
to manage time for, uh,
157
00:15:44,578 --> 00:15:46,678
you and your brother and sister.
158
00:15:46,814 --> 00:15:49,121
Have you ever thought
about getting help?
159
00:15:51,519 --> 00:15:53,050
I'm just trying to push through.
160
00:15:57,395 --> 00:15:59,664
Are you Dalton Lambert?
Yeah. Are-are you
161
00:15:59,799 --> 00:16:02,002
Chris Winslow. Mm.
162
00:16:06,004 --> 00:16:07,200
Everything cool, fellas?
163
00:16:07,336 --> 00:16:08,868
Yeah, no, everything's fine.
164
00:16:09,003 --> 00:16:12,477
I just... I thought my roommate
would be a, um, um...
165
00:16:12,613 --> 00:16:13,843
A-A guy.
166
00:16:13,979 --> 00:16:15,380
Yeah. Yeah.
167
00:16:15,516 --> 00:16:17,016
Oh.
168
00:16:17,152 --> 00:16:19,112
I just figured
it's a liberal arts school,
169
00:16:19,247 --> 00:16:20,648
and we mean "liberal."
170
00:16:20,783 --> 00:16:22,915
Yeah, pr-probably just confused
by the name Chris.
171
00:16:23,051 --> 00:16:24,051
Right.
172
00:16:24,155 --> 00:16:25,263
'Cause that would never happen
173
00:16:25,287 --> 00:16:27,058
with a name like Dalton.
174
00:16:27,194 --> 00:16:28,623
You know, I'm gonna go down
175
00:16:28,758 --> 00:16:30,718
to the housing office
and get this all sorted out.
176
00:16:30,824 --> 00:16:32,009
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
177
00:16:32,033 --> 00:16:33,356
Please, Father of Dalton.
178
00:16:33,491 --> 00:16:34,726
Allow me.
179
00:16:34,862 --> 00:16:37,536
I clearly interrupted
some... boy bonding.
180
00:16:37,671 --> 00:16:39,237
I'll be back.
181
00:16:44,540 --> 00:16:48,207
Hey, uh, I snagged this for you.
182
00:16:48,343 --> 00:16:49,715
You should check it out.
183
00:16:49,851 --> 00:16:51,541
If you hate it, no worries,
184
00:16:51,677 --> 00:16:53,251
but you're not gonna hate it.
185
00:16:55,254 --> 00:16:57,354
You really don't know me,
do you?
186
00:16:57,489 --> 00:17:00,891
I mean, you really think
I want to join a frat?
187
00:17:01,026 --> 00:17:03,353
It's just a party, Dalton.
188
00:17:03,489 --> 00:17:05,360
Go. Have fun.
189
00:17:05,496 --> 00:17:07,395
I mean, do it for me.
I drove you here.
190
00:17:07,530 --> 00:17:09,393
You didn't even want to.
Course I did.
191
00:17:09,528 --> 00:17:11,863
Stop lying to me!
192
00:17:11,998 --> 00:17:13,799
I-I heard what Mom said
at the funeral.
193
00:17:14,742 --> 00:17:16,065
Well, I still did it.
194
00:17:16,200 --> 00:17:18,067
Oh, so that makes you
father of the year now?
195
00:17:18,203 --> 00:17:20,203
At least you've got a father.
Stop blaming your dad
196
00:17:20,245 --> 00:17:21,525
for the shit
that you screwed up.
197
00:17:21,645 --> 00:17:24,447
He left like 40 years ago.
Get over it.
198
00:17:24,582 --> 00:17:26,222
God knows I'm not gonna be
defined by you.
199
00:17:26,288 --> 00:17:28,979
Are you kidding me?
After all we have done for you?
200
00:17:29,114 --> 00:17:31,916
When did you become
this ungrateful little shit?!
201
00:17:34,896 --> 00:17:36,393
No wonder Mom divorced you.
202
00:17:37,557 --> 00:17:38,956
Thanks for the ride.
203
00:17:58,751 --> 00:18:00,010
Excuse me.
204
00:18:08,129 --> 00:18:09,555
Want me to take that? Yeah.
205
00:18:09,690 --> 00:18:11,461
Here, I got it. Thank you.
206
00:19:30,873 --> 00:19:33,072
You can tell
it's Shania Twain, right?
207
00:19:33,208 --> 00:19:34,208
Yeah.
208
00:19:35,313 --> 00:19:36,839
So, what'd they say at housing?
209
00:19:36,974 --> 00:19:38,884
They said, "Tough titties."
210
00:19:39,020 --> 00:19:40,679
I got to sleep here tonight.
211
00:19:40,814 --> 00:19:42,094
But I'll get
a new room tomorrow,
212
00:19:42,189 --> 00:19:43,822
so it's not a permanent thing.
213
00:19:43,957 --> 00:19:45,082
Heartbreak, right?
214
00:19:46,725 --> 00:19:48,554
You're in the art
school, I take it? Yeah.
215
00:19:48,689 --> 00:19:50,395
Are you music? Math.
216
00:19:50,531 --> 00:19:52,322
I thought about music,
but the artist's life
217
00:19:52,458 --> 00:19:55,191
is one of nomadic instability
and much gnashing of teeth.
218
00:19:56,700 --> 00:19:58,528
But I'm sure
you'll be super successful.
219
00:20:01,034 --> 00:20:03,301
You want to blow my hooter?
What?
220
00:20:03,437 --> 00:20:04,942
Do you play?
221
00:20:05,077 --> 00:20:05,944
Oh.
222
00:20:06,080 --> 00:20:07,604
Uh, just-just a little piano.
223
00:20:07,739 --> 00:20:08,739
It's the same thing.
224
00:20:08,849 --> 00:20:10,283
Just blow.
225
00:20:13,989 --> 00:20:15,420
My cooties are good cooties.
226
00:20:28,660 --> 00:20:29,762
What's that?
227
00:20:29,897 --> 00:20:31,834
It's just something
my mom wrote.
228
00:20:31,970 --> 00:20:33,438
Sweet.
229
00:20:35,233 --> 00:20:38,740
So, what's some weird shit
about you?
230
00:20:41,739 --> 00:20:42,939
I don't know.
231
00:20:43,075 --> 00:20:45,644
: "Uh, I don't know."
232
00:20:45,779 --> 00:20:47,083
Come on, man.
233
00:20:47,218 --> 00:20:48,511
Everybody's weird.
234
00:20:48,647 --> 00:20:50,120
Y-You first.
235
00:20:50,256 --> 00:20:51,687
On Sundays, I wear a monocle
236
00:20:51,822 --> 00:20:53,433
and I order takeout
with a British accent.
237
00:20:53,457 --> 00:20:56,085
That is weird. Thank you.
238
00:20:56,221 --> 00:21:00,058
Okay, sometimes I eat
instant oatmeal,
239
00:21:00,193 --> 00:21:03,429
uh, with no, like, water
or milk or anything.
240
00:21:03,564 --> 00:21:05,596
It's just kind of dry.
241
00:21:05,732 --> 00:21:07,201
You're bad at this.
242
00:21:07,336 --> 00:21:09,208
Let's try again.
243
00:21:09,344 --> 00:21:11,103
When I was ten, my parents died,
244
00:21:11,238 --> 00:21:12,998
and I went to go live
with my Grandma Perkee,
245
00:21:13,039 --> 00:21:14,410
who once went
almost nearly blind
246
00:21:14,546 --> 00:21:16,811
from a gnarly case
of athlete's foot.
247
00:21:19,451 --> 00:21:21,145
I don't remember when I was ten.
248
00:21:22,154 --> 00:21:24,219
Like, the whole year.
249
00:21:24,354 --> 00:21:25,391
What do you mean?
250
00:21:27,085 --> 00:21:30,162
I was in a coma.
Viral meningitis.
251
00:21:30,297 --> 00:21:31,792
At least
that's what they told me
252
00:21:31,927 --> 00:21:34,131
the few times
that they would talk about it.
253
00:21:34,267 --> 00:21:37,499
But I don't remember anything.
254
00:21:37,634 --> 00:21:39,362
I don't even remember
being sick.
255
00:21:39,497 --> 00:21:44,168
It's like I woke up one day
and a whole year had passed.
256
00:21:45,474 --> 00:21:46,511
That's awful.
257
00:21:47,674 --> 00:21:49,107
And pretty weird.
258
00:21:49,950 --> 00:21:51,649
Well done.
259
00:21:51,784 --> 00:21:53,296
Yeah, honestly,
I wish I could have forgotten
260
00:21:53,320 --> 00:21:55,584
a whole year when I was a kid.
261
00:21:55,719 --> 00:21:57,720
Could've used
a little meningi-gi.
262
00:22:00,590 --> 00:22:03,227
Uh, you know, there-there is
263
00:22:03,363 --> 00:22:05,825
one more weird thing about me.
264
00:22:05,961 --> 00:22:10,235
Um, ever since my coma, I've
265
00:22:10,370 --> 00:22:12,230
I've been afraid of th-the dark.
266
00:22:12,365 --> 00:22:16,072
I was afraid of Barbie dolls
till I was, like... now.
267
00:22:17,478 --> 00:22:18,983
There's nothing wrong
with being scared.
268
00:22:19,007 --> 00:22:20,391
Just as long as
you don't keep me up
269
00:22:20,415 --> 00:22:21,486
with some bright-ass
night-light.
270
00:22:21,510 --> 00:22:23,339
Um...
271
00:22:26,381 --> 00:22:27,447
Seriously?
272
00:22:27,582 --> 00:22:29,019
Sorry. Oh, man.
273
00:22:29,154 --> 00:22:30,252
Whatever.
274
00:22:30,387 --> 00:22:32,656
It's fine. I'll deal.
275
00:22:47,641 --> 00:22:49,198
Hey, this is Dalton.
276
00:22:49,333 --> 00:22:50,874
I can't get to the phone
right now,
277
00:22:51,009 --> 00:22:52,918
so leave me a message,
and I'll give you a call back.
278
00:22:52,942 --> 00:22:55,041
Hey, bud. It's me.
279
00:22:55,177 --> 00:22:57,409
Just making sure
you're getting settled in okay.
280
00:22:57,544 --> 00:22:58,550
Um.
281
00:23:00,149 --> 00:23:04,714
I was just, uh, thinking about
what you said,
282
00:23:04,849 --> 00:23:06,349
and, um.
283
00:23:08,256 --> 00:23:12,128
I don't know. I don't know
what's going on with me,
284
00:23:12,263 --> 00:23:13,895
but, um.
285
00:23:15,666 --> 00:23:17,602
I'm gonna find out.
286
00:23:19,507 --> 00:23:21,606
And I just wanted you
to know that.
287
00:23:25,804 --> 00:23:27,403
Okay, bye.
288
00:23:53,968 --> 00:23:57,670
Hello. I am Professor Armagan.
289
00:23:57,805 --> 00:23:59,441
Shut off your phones.
290
00:23:59,576 --> 00:24:01,975
Open your portfolios.
291
00:24:02,110 --> 00:24:04,913
Pull out something
that will interest me.
292
00:24:07,320 --> 00:24:09,120
Pin it to your easel.
293
00:24:09,256 --> 00:24:11,484
Stand beside your work.
294
00:24:11,619 --> 00:24:13,493
Stand proud.
295
00:24:22,796 --> 00:24:23,993
Alec Anderson.
296
00:24:24,129 --> 00:24:26,304
Your technique is obvious.
297
00:24:26,439 --> 00:24:27,806
It looks like a photograph.
298
00:24:27,942 --> 00:24:28,800
Thanks.
299
00:24:28,935 --> 00:24:30,807
That wasn't a compliment.
300
00:24:32,937 --> 00:24:34,210
Tear it up.
301
00:24:34,345 --> 00:24:35,345
Excuse me?
302
00:24:35,481 --> 00:24:38,177
The drawing. Tear it up.
303
00:24:38,313 --> 00:24:40,712
I worked my
ass off on this piece.
304
00:24:40,847 --> 00:24:41,851
No one will miss it.
305
00:24:44,816 --> 00:24:45,855
No way.
306
00:24:46,884 --> 00:24:48,291
Alas.
307
00:24:48,426 --> 00:24:50,155
Our first casualty.
308
00:24:50,290 --> 00:24:52,857
Usually, I go through
introductions
309
00:24:52,992 --> 00:24:54,663
before someone quits.
310
00:24:54,799 --> 00:24:57,028
I didn't quit! Yes, you did.
311
00:24:57,163 --> 00:24:59,367
You just haven't
realized it yet.
312
00:24:59,502 --> 00:25:00,573
You can go.
313
00:25:11,844 --> 00:25:13,014
Good luck.
314
00:25:15,250 --> 00:25:20,683
Any fool can learn technique,
even master it.
315
00:25:20,818 --> 00:25:24,355
It doesn't mean anything
if it doesn't come from inside.
316
00:25:25,865 --> 00:25:29,963
I am not interested
in the rules of art.
317
00:25:30,099 --> 00:25:32,429
We are going to break the rules.
318
00:25:34,004 --> 00:25:36,407
Then I want you
to break them again.
319
00:25:36,542 --> 00:25:38,538
See how broken you can get.
320
00:25:47,748 --> 00:25:48,911
Dalton Lambert.
321
00:25:49,046 --> 00:25:50,247
Yes, ma'am.
322
00:25:50,382 --> 00:25:52,689
Why in the hell
would you destroy
323
00:25:52,824 --> 00:25:54,627
a beautiful drawing like that?
324
00:26:01,633 --> 00:26:03,097
Once more for good measure.
325
00:26:07,167 --> 00:26:09,972
Wasn't so hard, was it?
326
00:26:11,606 --> 00:26:12,740
Good.
327
00:26:12,876 --> 00:26:15,238
You must let go of your past,
328
00:26:15,374 --> 00:26:18,108
shed your skin in order to grow.
329
00:26:18,244 --> 00:26:20,279
I'll count backwards from ten.
330
00:26:20,415 --> 00:26:24,718
With each number,
I want you to sink further
331
00:26:24,854 --> 00:26:27,484
and further into yourself.
332
00:26:28,861 --> 00:26:32,126
Do not lift the charcoal
from the paper.
333
00:26:32,892 --> 00:26:35,701
Ten, nine,
334
00:26:36,501 --> 00:26:40,138
eight, seven,
335
00:26:40,273 --> 00:26:43,636
six, five,
336
00:26:43,771 --> 00:26:47,541
four, three,
337
00:26:47,676 --> 00:26:50,611
two, one.
338
00:26:53,952 --> 00:26:56,322
Draw whatever your soul
brings forth,
339
00:26:56,457 --> 00:26:59,186
an experience that defines you.
340
00:27:01,157 --> 00:27:03,727
You've got to be willing
to dredge up
341
00:27:03,863 --> 00:27:06,858
your ugliest,
innermost thoughts.
342
00:28:32,047 --> 00:28:34,248
Is it keeping you in or out?
343
00:28:43,763 --> 00:28:45,525
You'll have headphones on.
344
00:28:45,660 --> 00:28:50,166
The machine is quite loud,
but you'll be able to hear me.
345
00:28:50,302 --> 00:28:53,636
And I'm gonna need you to stay
as still as possible
346
00:28:53,772 --> 00:28:55,500
throughout the procedure.
347
00:28:55,635 --> 00:28:57,735
You feel like you need
to get out of there,
348
00:28:57,871 --> 00:29:01,037
give the call ball a squeeze,
we'll give you a break.
349
00:29:01,172 --> 00:29:02,741
You good?
350
00:29:02,876 --> 00:29:04,139
Overjoyed.
351
00:29:04,274 --> 00:29:05,785
All aboard.
352
00:29:19,367 --> 00:29:21,465
Don't forget this.
353
00:29:36,381 --> 00:29:39,113
Okay. You comfortable, Josh?
354
00:29:39,249 --> 00:29:41,847
Yep.
Let's just get this over with.
355
00:30:19,425 --> 00:30:20,618
Hello?
356
00:30:23,397 --> 00:30:25,161
Dr. Brower?
357
00:30:29,326 --> 00:30:30,759
Dr. Brower?
358
00:30:32,931 --> 00:30:35,299
There's someone with you.
359
00:30:35,435 --> 00:30:36,672
Wh-What?
360
00:30:36,807 --> 00:30:38,240
What did you say?
361
00:30:39,714 --> 00:30:41,606
Dr. Brower, what did you say?
362
00:30:48,445 --> 00:30:49,520
Wh...
363
00:30:53,019 --> 00:30:54,223
Come on.
364
00:30:55,758 --> 00:30:57,257
Um...
365
00:30:57,393 --> 00:30:58,895
Okay, can you
let me out, please?
366
00:31:01,358 --> 00:31:03,001
Hello! Hey!
367
00:31:03,967 --> 00:31:05,904
Can you let me out?!
368
00:31:07,203 --> 00:31:09,173
The door is open.
369
00:31:09,309 --> 00:31:10,984
Okay, okay. Let me out.
370
00:31:11,008 --> 00:31:13,269
Let me out! Hey! Dr. Brower!
371
00:31:13,405 --> 00:31:14,470
Dr. Brower, let me out!
372
00:31:14,605 --> 00:31:16,313
Come on. Get me out of here!
373
00:31:16,449 --> 00:31:17,842
Hello?!
374
00:31:17,978 --> 00:31:18,978
Hey!
375
00:31:24,084 --> 00:31:25,549
Just let me out.
376
00:31:25,685 --> 00:31:27,586
Let me out, let me out,
let me out.
377
00:31:28,385 --> 00:31:29,887
Dr. Brower?
378
00:31:30,023 --> 00:31:31,023
Come on.
379
00:31:33,599 --> 00:31:34,730
Let me out.
380
00:32:00,220 --> 00:32:01,449
Okay. Come on.
381
00:32:02,786 --> 00:32:04,656
Okay.
382
00:32:05,763 --> 00:32:07,065
Mr. Lambert?
383
00:32:07,200 --> 00:32:08,738
What was that? What was that?!
Are you okay?
384
00:32:08,762 --> 00:32:10,274
What was that?!
Why did the lights go out?!
385
00:32:10,298 --> 00:32:11,164
Calm down.
386
00:32:11,299 --> 00:32:13,161
Y-You said the lights went out?
387
00:32:13,297 --> 00:32:15,872
All the lights went out,
and I got stuck in there, man.
388
00:32:16,008 --> 00:32:17,471
And I saw.
389
00:32:22,116 --> 00:32:25,341
Mr. Lambert, you've been asleep
for 15 minutes.
390
00:32:25,476 --> 00:32:27,114
You went right out.
391
00:32:27,249 --> 00:32:29,521
Uh, your MRI went perfectly.
392
00:32:34,292 --> 00:32:36,528
What?
Take your time and get dressed.
393
00:32:36,663 --> 00:32:38,690
Come on through.
394
00:32:49,706 --> 00:32:51,666
There's nothing
physically wrong with you.
395
00:32:51,738 --> 00:32:54,811
No growths or spots
on the brain.
396
00:32:54,947 --> 00:32:56,840
Nothing to be concerned about.
397
00:33:00,778 --> 00:33:04,556
That's good news, Mr. Lambert.
398
00:33:04,691 --> 00:33:05,984
Yeah, no, I know.
399
00:33:06,120 --> 00:33:07,323
I, uh.
400
00:33:09,296 --> 00:33:11,492
I guess I was just hoping
for something real.
401
00:33:12,825 --> 00:33:16,066
Something that could
explain this... fog.
402
00:33:16,202 --> 00:33:18,003
The memory issues
you're talking about,
403
00:33:18,139 --> 00:33:19,979
they could be spurred on
by a number of things.
404
00:33:20,074 --> 00:33:23,636
Increased stress,
change in daily habits.
405
00:33:23,771 --> 00:33:26,408
Have there been any disruptions
in your home life?
406
00:33:28,775 --> 00:33:31,539
My, uh, mom
passed away recently.
407
00:33:31,675 --> 00:33:34,119
I'm sorry for your loss.
408
00:33:35,684 --> 00:33:37,420
Not to mention
my son left for school,
409
00:33:37,555 --> 00:33:42,555
and, uh, my ex-wife
hardly talks to me, so...
410
00:33:42,691 --> 00:33:44,590
That certainly sounds
stressful. Yeah.
411
00:33:44,726 --> 00:33:47,396
Maybe a grief counselor
could be of some help.
412
00:33:49,496 --> 00:33:51,268
Yeah. Sure. Probably would.
413
00:33:53,670 --> 00:33:57,571
Do you have any history of
mental illness in your family?
414
00:33:58,568 --> 00:33:59,702
Mental illness?
415
00:33:59,838 --> 00:34:01,344
It's nothing to be
alarmed about.
416
00:34:01,480 --> 00:34:03,742
It can be informative
as we try to make a diagnosis.
417
00:34:03,877 --> 00:34:06,316
Not that I'm aware of.
It's worth looking into.
418
00:34:07,581 --> 00:34:09,086
Meanwhile, there are exercises,
419
00:34:09,222 --> 00:34:11,121
games you can do
to stimulate your memory.
420
00:34:11,257 --> 00:34:14,289
Matching games,
like-like-like kids do.
421
00:34:14,425 --> 00:34:16,718
You want me to play kids' games?
422
00:34:16,853 --> 00:34:18,592
We could learn a lot from kids.
423
00:34:21,865 --> 00:34:22,893
Yeah.
424
00:34:26,937 --> 00:34:28,063
Thanks.
425
00:37:53,771 --> 00:37:54,907
Whatcha doin'?
426
00:38:00,749 --> 00:38:02,029
Got my new
room assignment today,
427
00:38:02,146 --> 00:38:04,554
so, alas, no more panty parties.
428
00:38:04,689 --> 00:38:08,289
But consolation: I'm in 323
now, right above you.
429
00:38:08,424 --> 00:38:09,857
So be cautious, young man,
430
00:38:09,992 --> 00:38:12,628
lest I hear you slap your
sausage in the dead of night.
431
00:38:19,303 --> 00:38:20,596
You want to join a frat?
432
00:38:20,731 --> 00:38:23,033
What? Oh.
433
00:38:23,169 --> 00:38:24,772
No, it's just something
my dad got me.
434
00:38:26,077 --> 00:38:27,412
We should go.
435
00:38:27,548 --> 00:38:30,742
We can make fun of their
khaki pants and trust funds.
436
00:38:30,878 --> 00:38:32,549
Unless you're not done
redecorating.
437
00:38:33,987 --> 00:38:35,010
Come on, Dolphin.
438
00:38:35,146 --> 00:38:36,715
Do something nice
for your old man.
439
00:38:36,850 --> 00:38:38,888
What's the worst
that could happen?
440
00:38:44,090 --> 00:38:45,896
May I offer you
some diaper pudding?
441
00:38:46,032 --> 00:38:48,523
Uh, I'm good.
442
00:38:48,659 --> 00:38:49,966
Uh, no.
443
00:38:50,101 --> 00:38:51,629
Whatever.
444
00:38:51,765 --> 00:38:53,963
Seriously? Oh, come on.
445
00:38:54,099 --> 00:38:55,907
Quit your bitchin'
and come here.
446
00:38:56,043 --> 00:38:57,342
To memorialize the night
447
00:38:57,478 --> 00:38:59,939
that Dalton Lambert
actually has fun.
448
00:39:04,013 --> 00:39:07,913
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
449
00:39:08,049 --> 00:39:10,179
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
450
00:39:10,315 --> 00:39:12,681
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
451
00:39:21,199 --> 00:39:23,235
What's "frat juice"?
452
00:39:23,370 --> 00:39:24,761
Don't ask. NICK: Hey, hey, hey!
453
00:39:24,896 --> 00:39:26,736
Everyone, my name's Nick.
454
00:39:26,871 --> 00:39:29,804
Nick the Dick! Nick the Dick!
455
00:39:29,940 --> 00:39:32,538
Nick the Dick! Nick the Dick!
456
00:39:32,674 --> 00:39:34,106
Welcome to the Kappa house,
457
00:39:34,241 --> 00:39:35,716
and welcome back to
school, baby.
458
00:39:37,011 --> 00:39:41,219
I'm just here to remind you,
fine folks,
459
00:39:41,354 --> 00:39:43,285
that frats,
they're under attack.
460
00:39:43,421 --> 00:39:44,916
Right?
461
00:39:45,052 --> 00:39:47,717
And we must protect
our right to party
462
00:39:47,852 --> 00:39:49,418
and to be awesome.
463
00:39:49,553 --> 00:39:53,254
White, Black, brown or blue,
you're all welcome at JPU,
464
00:39:53,390 --> 00:39:58,260
provided that you recognize
and respect
465
00:39:58,396 --> 00:40:01,666
that the frat house
is the last house
466
00:40:01,802 --> 00:40:04,007
where men can still be men!
467
00:40:10,082 --> 00:40:11,273
Thank-thank you.
468
00:40:11,408 --> 00:40:14,249
Now, we got a lot of drinking
to do tonight,
469
00:40:14,384 --> 00:40:17,255
but pace yourselves.
470
00:40:17,391 --> 00:40:19,291
We do not need another incident.
471
00:40:19,426 --> 00:40:20,567
Yeah, rest in peace.
472
00:40:20,591 --> 00:40:22,583
Party's lame. Confirmed.
473
00:40:22,719 --> 00:40:24,839
So let's go upstairs and
look through everyone's shit.
474
00:40:38,307 --> 00:40:39,808
Yeah.
475
00:40:49,379 --> 00:40:50,954
We should make this quick.
476
00:40:53,788 --> 00:40:56,862
Permission to proceed granted.
477
00:40:58,096 --> 00:40:59,355
Wait.
478
00:41:11,605 --> 00:41:13,006
Huh. Oh.
479
00:41:18,611 --> 00:41:19,941
Oh, no.
480
00:41:20,077 --> 00:41:21,683
This is Nick's room.
481
00:41:21,818 --> 00:41:23,545
And this is
Nick's butthole cream.
482
00:41:23,680 --> 00:41:26,891
I'm gonna go spread this
on the communal crapper. BRB.
483
00:41:27,026 --> 00:41:28,224
Wait.
484
00:41:58,016 --> 00:41:59,514
Hey, man.
485
00:42:07,927 --> 00:42:09,695
Hey, man, you-you okay?
486
00:42:09,831 --> 00:42:12,293
You need water or something?
487
00:42:12,428 --> 00:42:14,067
Make it stop.
488
00:42:15,208 --> 00:42:16,531
Make it stop.
489
00:42:17,705 --> 00:42:18,705
Make it stop.
490
00:42:20,180 --> 00:42:21,778
Close the door.
491
00:42:22,874 --> 00:42:24,374
Close the...
492
00:42:26,713 --> 00:42:27,947
Close the door!
493
00:42:28,083 --> 00:42:29,854
No, no, no, no. No, don't leave.
494
00:42:29,990 --> 00:42:31,631
Come on, I
just... I-I'll be right back.
495
00:42:31,655 --> 00:42:33,783
I just need some, uh, supplies.
496
00:42:39,530 --> 00:42:43,162
Hey, Paige. I am Nick.
497
00:42:53,376 --> 00:42:54,778
Gotcha.
498
00:43:01,454 --> 00:43:03,952
Come on, man.
499
00:43:05,885 --> 00:43:07,626
Just be you, bro.
500
00:43:10,494 --> 00:43:11,494
You want to dance?
501
00:43:12,957 --> 00:43:14,292
Let's dance.
502
00:43:17,335 --> 00:43:19,264
Let's dance.
503
00:43:32,582 --> 00:43:33,909
Oh.
504
00:44:49,356 --> 00:44:51,521
Be quiet.
505
00:44:52,761 --> 00:44:54,733
Are you good?
506
00:44:56,733 --> 00:44:58,399
I think I just saw...
507
00:44:58,534 --> 00:44:59,534
What?
508
00:45:02,140 --> 00:45:05,104
We need to go. Now.
But this is just getting fun.
509
00:45:05,240 --> 00:45:06,481
Yo, is somebody in my room?
510
00:45:06,505 --> 00:45:07,823
Shit, shit.
Shit, shit, shit, shit.
511
00:45:07,847 --> 00:45:09,442
Shit, shit, shit, shit, shit.
Come here.
512
00:45:09,578 --> 00:45:11,559
One of you peckerwoods
is about to get the hammer drop.
513
00:45:11,583 --> 00:45:12,876
Mmm, mmm.
514
00:45:13,012 --> 00:45:14,012
What the hell?
515
00:45:15,719 --> 00:45:18,383
Oh, my God. So sorry.
516
00:45:18,519 --> 00:45:22,821
We were just looking
for some privacy, you know?
517
00:45:22,957 --> 00:45:25,126
We were gonna do it.
518
00:45:26,425 --> 00:45:27,931
I'd rather watch
my parents do it.
519
00:45:29,096 --> 00:45:31,363
But you should stick around.
520
00:45:31,498 --> 00:45:33,629
We might get drunk enough
to find you attractive.
521
00:45:35,272 --> 00:45:37,369
Even though
you look like a clown.
522
00:45:38,368 --> 00:45:40,304
Nick the Dick, huh?
523
00:45:40,439 --> 00:45:43,779
I'm more partial
to kick the dick.
524
00:45:43,914 --> 00:45:45,674
Run.
525
00:45:51,716 --> 00:45:53,636
That was pretty quick thinking
back there, right?
526
00:45:53,722 --> 00:45:55,424
I, uh...
527
00:45:55,559 --> 00:45:56,927
Oh, crap.
528
00:45:57,062 --> 00:45:59,061
Ugh, I should've asked
before I kissed you, right?
529
00:45:59,196 --> 00:46:01,597
I am sorry. I was just...
I was going on instinct.
530
00:46:01,732 --> 00:46:02,898
Oh, no. Are you okay?
531
00:46:03,033 --> 00:46:05,331
I'm fine. It's just, I, um.
532
00:46:11,570 --> 00:46:14,804
I'm just sorry
for what he said to you.
533
00:46:14,940 --> 00:46:16,842
Oh.
534
00:46:16,978 --> 00:46:18,783
Whatever.
535
00:46:18,918 --> 00:46:20,945
You think I care
what Vineyard Vines thinks?
536
00:46:21,080 --> 00:46:22,216
He should be so lucky.
537
00:46:23,748 --> 00:46:26,182
Hey, buddy, it is, uh, me again.
538
00:46:26,318 --> 00:46:28,658
Um, I went to the doctor.
539
00:46:28,794 --> 00:46:31,989
Um, and-and everything's okay.
540
00:46:32,125 --> 00:46:33,798
Well, not okay, but, uh,
541
00:46:33,934 --> 00:46:35,757
I'm getting
to the bottom of it, so...
542
00:46:35,892 --> 00:46:38,294
Uh, just give me a call
when you can. All right.
543
00:46:38,430 --> 00:46:40,361
I lo... I-I, uh
544
00:46:40,497 --> 00:46:41,804
I'm really sorry, Dalton,
545
00:46:41,940 --> 00:46:43,765
about what I said the other day.
546
00:46:44,941 --> 00:46:46,702
All right, bye.
547
00:49:55,332 --> 00:49:57,860
Where is my mayonnaise?
548
00:50:01,169 --> 00:50:02,502
Who is it?
549
00:51:07,240 --> 00:51:09,474
Please don't tell me
you're really just a creep.
550
00:51:09,609 --> 00:51:11,204
What? No.
551
00:51:11,340 --> 00:51:12,803
Then what the hell is going on?
552
00:51:15,043 --> 00:51:16,147
Come on in.
553
00:51:26,750 --> 00:51:28,090
Something's happening to me.
554
00:51:28,226 --> 00:51:30,424
I'm seeing things, crazy things.
555
00:51:30,559 --> 00:51:32,624
You know that kid
at the frat house
556
00:51:32,759 --> 00:51:34,757
that they talked about
with the incident?
557
00:51:34,893 --> 00:51:37,300
Uh-huh.
I saw him, and he was dead.
558
00:51:39,137 --> 00:51:40,995
It started with an art exercise,
559
00:51:41,131 --> 00:51:44,500
and she asked us to dig deep
into a memory,
560
00:51:44,636 --> 00:51:46,571
into our-our subconscious.
561
00:51:46,707 --> 00:51:49,509
So I did, and I drew this door.
562
00:51:49,645 --> 00:51:51,285
You really need
to lay off the frat juice.
563
00:51:51,409 --> 00:51:52,612
I'm serious.
564
00:51:54,078 --> 00:51:57,144
Tonight, I was painting,
and I fell asleep.
565
00:51:57,279 --> 00:51:59,223
And when I woke up,
this lantern appeared.
566
00:51:59,359 --> 00:52:02,356
It... it was like a dream,
but it wasn't a dream.
567
00:52:02,491 --> 00:52:05,460
And then I-I walked
to your room.
568
00:52:06,856 --> 00:52:09,127
I-I know how this sounds.
569
00:52:24,010 --> 00:52:27,778
I feel like I'm getting
closer to something.
570
00:52:27,913 --> 00:52:29,814
Or something's
getting closer to me.
571
00:52:35,818 --> 00:52:37,085
You got an extra pillow?
572
00:54:28,598 --> 00:54:30,308
Okay.
573
00:54:31,634 --> 00:54:32,772
Foster.
574
00:54:33,845 --> 00:54:35,269
Renai.
575
00:54:37,477 --> 00:54:38,976
Dalton.
576
00:54:41,083 --> 00:54:42,386
Kali.
577
00:54:45,087 --> 00:54:46,148
Dalton.
578
00:54:48,585 --> 00:54:49,921
Dalton?
579
00:54:51,093 --> 00:54:52,429
Dalton!
580
00:54:58,298 --> 00:54:59,601
Mom.
581
00:55:28,133 --> 00:55:29,532
Okay.
582
00:55:31,334 --> 00:55:33,470
Okay, Mom, help me out.
583
00:55:37,370 --> 00:55:39,370
Kali.
584
00:55:39,505 --> 00:55:41,335
Dalton. Dalton.
585
00:55:42,715 --> 00:55:44,008
Mom.
586
00:55:46,576 --> 00:55:47,748
Mom?
587
00:55:48,919 --> 00:55:50,080
Mom.
588
00:55:51,457 --> 00:55:53,582
I don't know. I don't know.
589
00:56:28,256 --> 00:56:29,257
Okay.
590
00:56:57,021 --> 00:56:58,086
Right.
591
00:57:59,981 --> 00:58:01,513
Chiaroscuro.
592
00:58:03,752 --> 00:58:05,985
The dance of light and shadow.
593
00:58:07,650 --> 00:58:11,925
An effect used not only
to create volume and definition
594
00:58:12,060 --> 00:58:16,900
but also a specific,
unseen light source.
595
00:58:17,035 --> 00:58:18,035
Right.
596
00:58:18,161 --> 00:58:21,364
This is one of Goya's best.
597
00:58:21,499 --> 00:58:25,433
The negative space
draws our eyes towards Saturn.
598
00:58:25,568 --> 00:58:30,846
Does it represent darkness
or some void?
599
00:58:30,981 --> 00:58:33,882
Goya mastered it on the canvas,
but family problems
600
00:58:34,017 --> 00:58:35,937
and health issues...
Please, Daddy.
601
00:58:36,018 --> 00:58:39,150
Sent this once revered
court painter
602
00:58:39,285 --> 00:58:42,583
into a dark spiral,
leading him to create
603
00:58:42,719 --> 00:58:46,421
this grisly portrait
of a father devouring his son.
604
00:58:51,263 --> 00:58:54,104
This balance between
light and dark
605
00:58:54,240 --> 00:58:55,599
is what we're after.
606
00:58:55,734 --> 00:58:57,465
Get ready.
607
00:59:01,208 --> 00:59:04,113
Your own experiences
shape your artwork.
608
00:59:04,249 --> 00:59:06,016
Embrace them.
609
00:59:06,151 --> 00:59:07,275
Use them.
610
00:59:07,410 --> 00:59:12,121
Sink deep into
the darkness of memory.
611
00:59:12,256 --> 00:59:16,059
Ten, nine,
612
00:59:16,195 --> 00:59:19,623
eight, seven,
613
00:59:19,758 --> 00:59:22,663
six, five,
614
00:59:22,798 --> 00:59:25,596
four, three,
615
00:59:25,731 --> 00:59:28,436
two, one...
616
01:00:22,662 --> 01:00:23,525
'Sup, nerd?
617
01:00:23,660 --> 01:00:25,652
A red door. A purple pecker.
618
01:00:25,788 --> 01:00:27,505
Come on, man. Doesn't that
mean anything to you?
619
01:00:27,529 --> 01:00:28,529
A red door?
620
01:00:28,632 --> 01:00:30,800
You sound weirder than usual.
621
01:00:30,935 --> 01:00:33,434
It's a thing from art class.
It's a painting.
622
01:00:33,570 --> 01:00:36,135
We had to find a memory.
623
01:00:36,270 --> 01:00:38,070
I thought it was something
from our childhood.
624
01:00:38,133 --> 01:00:39,133
Did you ask Mom?
625
01:00:39,237 --> 01:00:41,476
No, I don't want to worry her.
626
01:00:41,611 --> 01:00:42,845
Why would that worry her?
627
01:00:45,251 --> 01:00:46,441
I don't know.
628
01:00:46,576 --> 01:00:48,384
Is this what happens
when you go to college?
629
01:00:48,520 --> 01:00:49,819
You get all cryptic and shit?
630
01:00:51,185 --> 01:00:53,354
I guess.
Well, I'm not going, then.
631
01:01:19,849 --> 01:01:21,915
So, after the whole spooky
632
01:01:22,051 --> 01:01:24,018
dream-not-a-dream thing
the other night,
633
01:01:24,154 --> 01:01:27,115
I started thinking,
"Yeah, okay, Dalton's a weirdo,
634
01:01:27,251 --> 01:01:29,219
but he's not insane, right?"
635
01:01:29,355 --> 01:01:31,189
I'm gonna need that key back.
Right.
636
01:01:31,325 --> 01:01:35,561
So, I started poking around
the old interwebs,
637
01:01:35,696 --> 01:01:37,190
and guess what.
638
01:01:37,326 --> 01:01:38,995
You're not crazy at all.
639
01:01:39,131 --> 01:01:42,062
You are an astral projector.
640
01:01:42,197 --> 01:01:44,039
Check this out.
641
01:01:44,174 --> 01:01:46,776
Looks like they filmed it
in between shifts at Best Buy.
642
01:01:46,911 --> 01:01:48,776
Hey, guys,
this is "Spectral Sightings."
643
01:01:48,911 --> 01:01:50,138
I'm Specs. This is Tucker.
644
01:01:50,274 --> 01:01:51,806
Say hi, Tucker. No.
645
01:01:51,941 --> 01:01:55,819
Okay. We are PPI, Professional
Paranormal Investigators.
646
01:01:55,954 --> 01:01:57,714
Today, we're gonna be
talking about something
647
01:01:57,781 --> 01:02:00,656
that dozens of you
have been asking us about.
648
01:02:00,792 --> 01:02:02,492
Astral projection.
649
01:02:02,628 --> 01:02:03,828
It's a real phenomenon.
650
01:02:03,925 --> 01:02:05,724
Our physical body falls asleep,
651
01:02:05,860 --> 01:02:08,560
and our astral body
652
01:02:08,696 --> 01:02:12,361
leaves that physical body and
floats off into another realm.
653
01:02:12,497 --> 01:02:14,297
That's exactly
what it feels like.
654
01:02:14,432 --> 01:02:15,904
See, I told you.
It's cool, right?
655
01:02:16,039 --> 01:02:18,532
Our former mentor,
Dr. Elise Rainier,
656
01:02:18,668 --> 01:02:20,744
she had a name
for this other realm.
657
01:02:20,880 --> 01:02:22,640
She called it The Further.
658
01:02:22,776 --> 01:02:23,847
Hold on.
659
01:02:28,447 --> 01:02:31,146
I am Elise.
660
01:02:31,282 --> 01:02:32,747
It's nice to see you all.
661
01:02:32,882 --> 01:02:38,591
So, I'm here to talk to you
about astral projection
662
01:02:38,726 --> 01:02:40,790
and The Further.
663
01:02:40,925 --> 01:02:43,323
Okay.
664
01:02:43,458 --> 01:02:45,267
Give me a minute here.
665
01:02:45,402 --> 01:02:47,829
Three,
666
01:02:47,965 --> 01:02:49,930
two,
667
01:02:50,066 --> 01:02:51,138
one.
668
01:02:53,744 --> 01:02:58,540
The Further is a dark realm
669
01:02:58,676 --> 01:03:02,044
filled with tortured souls
of the dead,
670
01:03:02,180 --> 01:03:07,583
and some are doomed
671
01:03:07,718 --> 01:03:09,992
to live the worst mistakes
of their lives
672
01:03:10,127 --> 01:03:12,995
over and over and over
for all eternity.
673
01:03:14,159 --> 01:03:15,862
When you astral project
674
01:03:15,997 --> 01:03:18,925
or you travel to this realm,
675
01:03:19,061 --> 01:03:23,703
these are the souls that
you awaken with your presence.
676
01:03:23,839 --> 01:03:25,238
They can smell you.
677
01:03:26,204 --> 01:03:29,638
The presence of life.
678
01:03:29,773 --> 01:03:33,648
Life is what they crave
more than anything,
679
01:03:33,784 --> 01:03:37,151
so the further you travel,
680
01:03:38,583 --> 01:03:41,289
the riskier the journey becomes.
681
01:03:41,425 --> 01:03:45,621
They want life, and they can
come to our world to get it.
682
01:03:46,862 --> 01:03:49,361
Keep a steady stride.
683
01:03:54,797 --> 01:03:59,202
Oh, I see those gears turning.
What is it?
684
01:03:59,338 --> 01:04:01,069
That kid from the frat house?
685
01:04:01,204 --> 01:04:02,338
The pukey kid?
686
01:04:02,473 --> 01:04:05,240
Yeah. He said something to me.
687
01:04:05,376 --> 01:04:07,545
He said, "Close the door."
688
01:04:07,680 --> 01:04:09,880
I'm sure he did. It probably
wasn't his proudest moment.
689
01:04:09,945 --> 01:04:14,087
Yeah, but what if
he meant something else?
690
01:04:14,223 --> 01:04:16,716
What if he was
talking about this door?
691
01:04:16,852 --> 01:04:18,822
So, what,
you want to go back and ask him?
692
01:04:21,894 --> 01:04:22,894
Seriously?
693
01:04:22,995 --> 01:04:24,196
I need to know.
694
01:04:24,332 --> 01:04:28,103
I-I feel bad for the dude,
I do, but
695
01:04:28,239 --> 01:04:30,770
dark realms are typically
places I try to avoid.
696
01:04:30,905 --> 01:04:33,734
There's something
697
01:04:33,870 --> 01:04:37,244
important about
this painting, Chris.
698
01:04:38,540 --> 01:04:39,983
I have to find out.
699
01:04:41,144 --> 01:04:42,546
Okay.
700
01:04:44,684 --> 01:04:46,948
But it's not like Nick the Dick
is just gonna let you
701
01:04:47,084 --> 01:04:49,524
waltz into his bedroom and chat
with the ghost in his toilet.
702
01:04:50,652 --> 01:04:52,292
He'll never know I'm there.
703
01:05:04,866 --> 01:05:06,337
So, what's the plan?
704
01:05:06,473 --> 01:05:08,577
I got this. Can I help you?
705
01:05:11,750 --> 01:05:13,148
Hello.
706
01:05:13,283 --> 01:05:16,481
I have left my brassiere
in Nicholas's room,
707
01:05:16,616 --> 01:05:18,988
and I was wondering
if he is perchance home?
708
01:05:19,124 --> 01:05:22,793
I think he's upstairs
studying with Paige.
709
01:05:22,928 --> 01:05:25,292
Great job, Dolphin.
710
01:05:27,428 --> 01:05:29,323
So, I'm gonna read you this.
711
01:05:29,459 --> 01:05:31,029
It's called "In Flames."
712
01:05:31,164 --> 01:05:32,999
Very vulnerable piece.
713
01:05:33,134 --> 01:05:34,868
"Looking across a campfire,
714
01:05:35,004 --> 01:05:37,533
"they say it's beautiful.
715
01:05:37,669 --> 01:05:39,367
But without you
on the other side"
716
01:05:39,503 --> 01:05:41,443
I need a room with darkness.
717
01:05:41,578 --> 01:05:42,804
Okay.
718
01:05:46,243 --> 01:05:47,678
Then what?
719
01:05:47,813 --> 01:05:51,651
You gonna float through the air
and do a little, "Ooh"?
720
01:05:52,923 --> 01:05:54,288
I'm not, like, a ghost.
721
01:05:54,423 --> 01:05:56,986
And you never will be
with that attitude, Casper.
722
01:05:59,090 --> 01:06:00,690
Bingo.
723
01:06:04,764 --> 01:06:07,200
What are the chances
those bedsheets are crusty?
724
01:06:07,336 --> 01:06:09,199
Probably snap like a taco shell.
725
01:06:09,334 --> 01:06:11,305
I'll take the dirty floor.
726
01:06:16,112 --> 01:06:17,146
Okay.
727
01:06:25,485 --> 01:06:27,116
Can you, like,
give me a little space?
728
01:06:27,251 --> 01:06:28,685
Oh, yeah. Sorry.
729
01:06:37,899 --> 01:06:38,992
Okay, you ready?
730
01:06:42,067 --> 01:06:45,200
Ten, nine,
731
01:06:45,336 --> 01:06:48,907
eight, seven,
732
01:06:49,042 --> 01:06:52,174
six, five,
733
01:06:52,309 --> 01:06:55,419
four, three,
734
01:06:55,554 --> 01:06:59,485
two, one.
735
01:07:13,402 --> 01:07:14,896
Are you floating yet?
736
01:07:27,247 --> 01:07:29,086
Farewell, traveler.
737
01:07:40,226 --> 01:07:41,928
You out here, Dalton?
738
01:08:04,721 --> 01:08:07,586
Probably be a
creative writing double major.
739
01:08:09,051 --> 01:08:10,819
But I'm also crazy good
at finance,
740
01:08:10,954 --> 01:08:13,426
so I don't want
to waste that gift.
741
01:08:13,562 --> 01:08:15,594
How long do you
have to keep that on?
742
01:08:16,733 --> 01:08:18,558
Oh.
743
01:08:18,694 --> 01:08:19,796
Yeah, it's good now.
744
01:08:21,465 --> 01:08:22,799
My pores are good.
745
01:09:00,109 --> 01:09:02,171
Uh, I'm-I'm-a be a while.
746
01:09:02,306 --> 01:09:03,675
Gross.
747
01:09:18,127 --> 01:09:19,127
Dalton?
748
01:09:21,490 --> 01:09:23,326
Dalton?
749
01:09:25,861 --> 01:09:27,468
S-Someone, turn on the lights!
750
01:09:34,669 --> 01:09:37,071
Dalton? Dalton?
751
01:09:40,219 --> 01:09:41,913
Dalton, wake up. Chris.
752
01:09:42,049 --> 01:09:44,612
Guys! Seriously.
Guys, who's messing with me?
753
01:09:44,748 --> 01:09:46,088
Close the door!
754
01:09:46,223 --> 01:09:48,621
Close the door!
755
01:09:49,584 --> 01:09:50,584
Dalton?
756
01:10:00,897 --> 01:10:02,239
Close the door! Chris!
757
01:10:20,056 --> 01:10:21,522
Oh, God.
758
01:10:28,833 --> 01:10:30,425
Come on!
759
01:10:37,568 --> 01:10:39,001
Chris.
760
01:10:40,206 --> 01:10:41,206
What?
761
01:11:05,664 --> 01:11:07,502
Come on.
762
01:11:31,290 --> 01:11:32,989
What?
763
01:11:58,619 --> 01:12:01,190
Chris. Chris. Hey,
764
01:12:01,325 --> 01:12:03,151
I didn't mean, like, that...
Don't.
765
01:12:04,859 --> 01:12:06,994
I-I just wanted to see
if you're okay.
766
01:12:07,129 --> 01:12:09,028
I'm okay.
767
01:12:09,163 --> 01:12:10,566
I'm sorry.
768
01:12:10,701 --> 01:12:13,000
I didn't know anyone could
get hurt in the real world.
769
01:12:13,135 --> 01:12:15,537
Well, they can.
770
01:12:17,002 --> 01:12:20,034
You have no idea
what you're messing with.
771
01:12:20,169 --> 01:12:22,373
I can't be
a part of this, Dalton.
772
01:12:22,509 --> 01:12:23,709
And neither should you,
773
01:12:23,844 --> 01:12:26,009
because next time,
you might not wake up.
774
01:12:50,533 --> 01:12:51,537
Hey.
775
01:12:51,672 --> 01:12:53,540
Hi. Uh, it's not your weekend.
776
01:12:53,676 --> 01:12:55,407
Kali's at a sleepover,
and Foster's
777
01:12:55,543 --> 01:12:58,143
I'm not here for the kids.
778
01:12:58,279 --> 01:12:59,372
Can we talk?
779
01:13:00,852 --> 01:13:01,979
Sure.
780
01:13:09,958 --> 01:13:11,838
Wow, two calls in one week.
781
01:13:11,955 --> 01:13:13,053
Come on, man.
782
01:13:13,188 --> 01:13:14,468
Haven't you made
any friends yet?
783
01:13:16,062 --> 01:13:18,765
Tell me everything you remember
about my coma.
784
01:13:21,238 --> 01:13:22,704
You should talk to Mom.
785
01:13:22,839 --> 01:13:26,540
I-I think these-these things
I-I'm drawing, they-they...
786
01:13:26,675 --> 01:13:29,908
The door?
And now a guy with a hammer.
787
01:13:31,378 --> 01:13:32,647
A hammer?
788
01:13:32,782 --> 01:13:36,212
I-I think they could be
clues from my past,
789
01:13:36,347 --> 01:13:38,488
thoughts that have disappeared
'cause of my coma.
790
01:13:38,623 --> 01:13:39,995
I don't know why
that they're coming out now,
791
01:13:40,019 --> 01:13:42,250
but they are, and I...
Wait. Dalton.
792
01:13:44,457 --> 01:13:46,023
What is it?
793
01:13:46,158 --> 01:13:48,522
I've had this image
in my mind for years.
794
01:13:48,657 --> 01:13:53,629
Mom always says it's not real,
it's just a bad dream, but...
795
01:13:53,765 --> 01:13:55,200
Tell me, little brother.
796
01:13:55,336 --> 01:13:56,336
Come on.
797
01:13:59,807 --> 01:14:02,638
Okay. We're in a room somewhere.
798
01:14:02,773 --> 01:14:04,140
Like a basement.
799
01:14:05,282 --> 01:14:06,311
Do you remember that?
800
01:14:10,946 --> 01:14:11,950
Dalton, you there?
801
01:15:22,320 --> 01:15:25,560
All I ever wanted was to be
better than my father.
802
01:15:25,696 --> 01:15:28,724
You know that.
Just to be a... a good dad.
803
01:15:28,860 --> 01:15:30,829
You were. You are, Josh.
804
01:15:30,965 --> 01:15:33,700
Well, Dalton would disagree.
805
01:15:33,835 --> 01:15:35,361
Well, uh,
if it's any consolation,
806
01:15:35,497 --> 01:15:37,038
I can't even get him
to call me back.
807
01:15:40,802 --> 01:15:44,409
My dad abandoned his family,
and I've done the same thing.
808
01:15:44,544 --> 01:15:46,578
No, you haven't.
809
01:15:46,713 --> 01:15:48,078
You're not him, Josh,
810
01:15:48,214 --> 01:15:49,694
and you're allowed
to be angry at him.
811
01:15:49,747 --> 01:15:51,046
I am angry.
812
01:15:51,181 --> 01:15:52,390
I've been angry for a long time,
813
01:15:52,414 --> 01:15:54,151
angry at a man
that I have never met.
814
01:15:55,450 --> 01:15:57,327
Angry at a man
that jumped off the roof
815
01:15:57,462 --> 01:16:00,487
of a mental hospital in 1978.
816
01:16:02,526 --> 01:16:06,399
For more than 40 years,
that man has been dead and gone.
817
01:16:06,534 --> 01:16:09,166
My dad. Ben Burton.
818
01:16:12,206 --> 01:16:15,243
So how in the hell is
he terrorizing me here, now,
819
01:16:15,378 --> 01:16:16,511
in the real world?
820
01:16:16,646 --> 01:16:18,237
He attacked me at Mom's place...
821
01:16:18,373 --> 01:16:20,107
He attacked you? Yeah.
822
01:16:20,242 --> 01:16:22,476
So-so am I just crazy or.
823
01:16:23,616 --> 01:16:25,453
I don't know.
824
01:16:25,589 --> 01:16:27,822
He, uh
825
01:16:29,694 --> 01:16:33,586
left this for my mom
the day he died.
826
01:16:35,959 --> 01:16:37,997
What ends with him?
827
01:16:39,863 --> 01:16:40,998
Josh...
828
01:16:41,134 --> 01:16:43,768
Is-is that the answer?
Am I just crazy?
829
01:16:43,903 --> 01:16:45,500
Is his madness inside of me?
830
01:16:45,635 --> 01:16:49,305
And is that why I've been
so lost the past few years?
831
01:16:49,440 --> 01:16:51,123
I mean, did I pass this curse
on to our kids?
832
01:16:51,147 --> 01:16:52,716
I mean, is he gonna haunt them
like he haunted me?
833
01:16:52,740 --> 01:16:54,540
Josh. Josh. Josh.
I mean, why didn't my mother
834
01:16:54,643 --> 01:16:56,947
say anything about this?
Stop. Stop. Stop.
835
01:16:57,082 --> 01:16:58,985
You're not crazy.
836
01:17:00,324 --> 01:17:02,214
You're not crazy.
837
01:17:02,350 --> 01:17:04,727
Then what's happening to me?
838
01:17:53,706 --> 01:17:54,876
Dalton.
839
01:17:59,675 --> 01:18:04,446
So Dalton and I could travel
to some other
840
01:18:06,016 --> 01:18:07,185
dimension,
841
01:18:08,249 --> 01:18:10,293
where we were haunted
842
01:18:10,428 --> 01:18:13,059
by ghosts and goblins.
843
01:18:15,358 --> 01:18:17,757
More like entities,
844
01:18:17,892 --> 01:18:20,770
like the one in those photos
that haunted you.
845
01:18:22,069 --> 01:18:24,266
And your father,
he saw them, too,
846
01:18:24,401 --> 01:18:26,875
and maybe
he's just reaching out.
847
01:18:30,509 --> 01:18:33,012
Back then, he told your mom.
She didn't understand.
848
01:18:33,147 --> 01:18:34,519
She-she didn't know
how to help him.
849
01:18:34,543 --> 01:18:37,276
Oh, help him like you helped us?
850
01:18:37,412 --> 01:18:39,582
By suppressing our memories?
851
01:18:39,718 --> 01:18:43,083
We all thought it was for
the best, Josh, you included.
852
01:18:43,218 --> 01:18:46,763
But you got foggy.
853
01:18:50,659 --> 01:18:52,935
The suppression,
it-it slowed you down.
854
01:18:53,070 --> 01:18:55,761
And your mom and I,
we didn't know what to do,
855
01:18:55,896 --> 01:18:58,269
and I was too scared
to tell you the truth.
856
01:19:00,106 --> 01:19:02,840
Dalton was right.
857
01:19:02,976 --> 01:19:05,109
He said my mom had secrets,
858
01:19:05,244 --> 01:19:08,948
that she was hiding something
from us.
859
01:19:09,084 --> 01:19:11,678
I just never thought
you did, too.
860
01:19:13,650 --> 01:19:14,900
For ten years...
You have no idea how hard
861
01:19:14,924 --> 01:19:16,652
it has been for me.
For ten years,
862
01:19:16,788 --> 01:19:18,632
you kept this away from me. Why?
Honestly, you don't know.
863
01:19:18,656 --> 01:19:20,237
Just why? Why? Why?!
Please. You don't understand.
864
01:19:20,261 --> 01:19:22,161
Because you tried
to kill our family!
865
01:19:24,301 --> 01:19:27,760
You chased us around the house
with a goddamn baseball bat!
866
01:19:29,270 --> 01:19:31,102
What? I mean, I
knew that it wasn't you.
867
01:19:31,238 --> 01:19:33,105
I knew it was that thing
in those photos.
868
01:19:33,240 --> 01:19:35,569
But the kids?
They don't understand.
869
01:19:35,704 --> 01:19:38,309
All those night terrors
that Foster had.
870
01:19:38,444 --> 01:19:41,410
I've been lying to our children
for a decade,
871
01:19:41,545 --> 01:19:43,443
telling them
those memories aren't real.
872
01:19:43,578 --> 01:19:45,179
"They're just your imagination.
873
01:19:45,315 --> 01:19:47,183
Dad's not gonna hurt you."
874
01:19:47,318 --> 01:19:49,254
I couldn't. But you did.
875
01:19:50,919 --> 01:19:54,122
Doesn't matter to them
what was controlling you.
876
01:19:54,258 --> 01:19:55,655
What they saw was your face.
877
01:19:55,790 --> 01:19:58,428
It was you who was
causing all that pain.
878
01:20:00,099 --> 01:20:02,502
That's why I pulled away.
879
01:20:02,637 --> 01:20:04,168
I just
880
01:20:04,303 --> 01:20:06,700
I couldn't live
like that anymore.
881
01:20:18,180 --> 01:20:20,021
You know
882
01:20:21,618 --> 01:20:23,750
we could've gotten
through this together.
883
01:20:30,995 --> 01:20:32,165
Is this you?
884
01:20:35,772 --> 01:20:38,072
Dalton just sent this to me.
885
01:20:38,207 --> 01:20:41,301
He's been having nightmares
and visions.
886
01:20:41,437 --> 01:20:43,407
Something about a red door.
887
01:20:45,515 --> 01:20:46,641
And now this.
888
01:20:47,782 --> 01:20:49,017
What do we do?
889
01:21:57,516 --> 01:21:59,250
I'm scared.
890
01:21:59,386 --> 01:22:00,715
It's gonna be okay.
891
01:22:00,850 --> 01:22:02,570
It's gonna be okay.
I don't know...
892
01:22:02,618 --> 01:22:03,959
Hey, nothing's gonna
happen to us.
893
01:22:04,094 --> 01:22:05,959
I promise you, okay?
894
01:22:06,094 --> 01:22:07,620
Take care of your brother,
Dalton.
895
01:22:07,755 --> 01:22:09,658
Okay.
896
01:22:14,735 --> 01:22:16,335
Here.
897
01:22:16,470 --> 01:22:18,634
But why is Daddy mad at us?
898
01:22:33,485 --> 01:22:35,287
Mommy. Mommy.
899
01:22:35,422 --> 01:22:37,321
I can go into the dark place
and find Daddy.
900
01:22:37,456 --> 01:22:38,951
No, no, no, it's too dangerous.
901
01:22:39,086 --> 01:22:40,607
I-I can do it, though.
902
01:22:40,631 --> 01:22:42,156
Okay, just be careful.
903
01:23:34,214 --> 01:23:36,349
No! Stop! What are you doing?!
904
01:23:38,284 --> 01:23:40,254
Stop! What are you doing?!
905
01:23:42,324 --> 01:23:45,492
Dad, please just stop.
Just stop!
906
01:23:45,628 --> 01:23:48,762
No!
907
01:23:48,898 --> 01:23:50,891
Stop!
908
01:24:16,856 --> 01:24:19,459
And now, my dear friends,
909
01:24:19,595 --> 01:24:23,632
I'd like to dedicate this song
to all of you out there,
910
01:24:23,768 --> 01:24:25,624
wherever you may be.
911
01:24:25,759 --> 01:24:29,335
This song is for you.
912
01:25:41,202 --> 01:25:43,773
Just checking on you.
913
01:25:48,575 --> 01:25:50,315
Okay.
914
01:25:50,450 --> 01:25:51,851
Sitting on the floor,
being weird.
915
01:25:51,987 --> 01:25:53,612
That's normal.
916
01:25:53,747 --> 01:25:55,621
So you're good, right?
917
01:25:55,756 --> 01:25:57,888
Because I thought
that when the power went out
918
01:25:58,024 --> 01:26:01,190
that maybe you're messing with
that dark realm shit again.
919
01:26:01,326 --> 01:26:03,824
And I know that
you don't really care for the dark,
920
01:26:03,960 --> 01:26:08,565
so I figured
I would illuminate your room,
921
01:26:08,701 --> 01:26:11,403
much like how
I illuminate your life.
922
01:26:11,538 --> 01:26:13,465
I'm not afraid
of the dark anymore.
923
01:26:13,600 --> 01:26:15,243
Okay.
924
01:26:15,379 --> 01:26:17,208
Well, I hauled these
all the way down here,
925
01:26:17,344 --> 01:26:19,941
so they're going up anyway.
926
01:26:20,076 --> 01:26:21,876
Even though they're
totally freaking annoying.
927
01:26:21,916 --> 01:26:23,882
Geez.
928
01:26:25,020 --> 01:26:27,348
So, um, listen.
929
01:26:29,250 --> 01:26:31,919
I got your text,
and I wrote a snarky response,
930
01:26:32,054 --> 01:26:33,814
and then I deleted it,
because Grandma Perkee
931
01:26:33,926 --> 01:26:36,589
always told me to never
escalate an argument over text.
932
01:26:36,724 --> 01:26:38,267
Doesn't convey tone.
933
01:26:40,568 --> 01:26:43,529
But, I mean,
if you want my opinion,
934
01:26:43,664 --> 01:26:46,097
here it is.
935
01:26:46,233 --> 01:26:49,774
Don't go digging around
in your past.
936
01:26:49,909 --> 01:26:52,709
Some things are just better
left buried, you know?
937
01:26:52,844 --> 01:26:57,212
And sometimes
you just have to move on.
938
01:27:07,259 --> 01:27:08,792
Dalton?
939
01:27:48,398 --> 01:27:49,398
Hey.
940
01:28:07,483 --> 01:28:08,483
Dalton.
941
01:28:09,453 --> 01:28:10,623
You okay?
942
01:28:58,669 --> 01:29:00,699
Dalton.
943
01:29:10,282 --> 01:29:11,585
Dalton.
944
01:29:31,336 --> 01:29:32,441
Dalton?
945
01:29:38,112 --> 01:29:40,047
No.
946
01:29:45,188 --> 01:29:46,250
Oh, no.
947
01:29:46,385 --> 01:29:48,787
No, no, no!
948
01:29:53,693 --> 01:29:55,596
Daddy's here.
949
01:29:55,732 --> 01:29:57,862
I'm gonna get you out
of this place, Dalton.
950
01:30:09,440 --> 01:30:11,800
We're gonna get out of here,
and we're gonna get home, okay?
951
01:30:11,909 --> 01:30:13,207
We're never going back there.
952
01:30:20,783 --> 01:30:22,452
Dalton. What?
953
01:30:39,405 --> 01:30:40,432
Dalton?
954
01:30:44,414 --> 01:30:46,273
Dalton, tell me you're in there.
955
01:30:47,148 --> 01:30:48,176
Dalton.
956
01:30:49,286 --> 01:30:51,949
Dalton, I know you're in there,
957
01:30:52,085 --> 01:30:54,352
but if you touch me again,
I'm gonna fuck you up.
958
01:31:11,238 --> 01:31:12,299
Dad, no!
959
01:31:22,142 --> 01:31:23,182
You tried to kill me.
960
01:31:23,318 --> 01:31:24,512
It wasn't me.
961
01:31:24,647 --> 01:31:26,314
I saw you.
962
01:31:26,449 --> 01:31:29,217
Dalton, these things,
they can possess our bodies.
963
01:31:29,352 --> 01:31:31,554
It happened to me,
and now he's done it to you.
964
01:31:34,726 --> 01:31:36,092
He's coming back for you.
965
01:31:37,797 --> 01:31:40,265
We've got to go.
966
01:31:43,700 --> 01:31:45,266
Come on.
967
01:32:24,810 --> 01:32:27,209
He's coming. Go.
968
01:32:32,012 --> 01:32:33,248
Dalton, help me!
969
01:32:34,924 --> 01:32:36,564
Dalton, come help me
hold the door!
970
01:32:51,769 --> 01:32:53,604
No!
971
01:32:53,740 --> 01:32:55,242
We can't hold it back, Dad.
972
01:32:55,378 --> 01:32:57,646
Son, we got to try.
973
01:33:01,184 --> 01:33:02,651
Go! Get away!
974
01:33:10,885 --> 01:33:12,887
No! No!
975
01:33:13,023 --> 01:33:14,289
Dalton, come on!
976
01:33:14,424 --> 01:33:16,034
We're gonna have to find
s-something to block it,
977
01:33:16,058 --> 01:33:17,058
something to seal it!
978
01:33:22,704 --> 01:33:23,804
Come on. Let's go.
979
01:33:25,637 --> 01:33:27,102
Dad, please.
980
01:33:27,238 --> 01:33:28,842
Dad, we have to go!
981
01:33:33,744 --> 01:33:35,013
It's okay.
982
01:33:36,614 --> 01:33:37,653
You go.
983
01:33:42,983 --> 01:33:44,220
Go.
984
01:33:56,473 --> 01:33:58,971
Get away!
985
01:34:06,842 --> 01:34:07,942
No!
986
01:34:17,359 --> 01:34:18,551
No! Oh, God.
987
01:34:20,658 --> 01:34:22,460
Josh.
988
01:34:23,599 --> 01:34:24,898
Josh.
989
01:34:27,161 --> 01:34:29,898
This ends with me.
990
01:35:11,511 --> 01:35:12,511
Paint?
991
01:35:18,816 --> 01:35:20,552
Paint. Dalton.
992
01:36:21,051 --> 01:36:22,628
You need
to get rid of that thing.
993
01:36:22,652 --> 01:36:24,017
Burn it. Forget about it.
994
01:36:24,153 --> 01:36:25,833
No, no,
forgetting it doesn't work.
995
01:36:25,917 --> 01:36:27,919
We need to remember.
996
01:36:28,054 --> 01:36:29,957
Even the things that hurt.
997
01:37:05,823 --> 01:37:07,093
Dad?
998
01:38:30,943 --> 01:38:33,239
Okay. Okay. Okay.
999
01:38:37,183 --> 01:38:39,487
Is Dalton okay? He's okay.
1000
01:38:39,622 --> 01:38:41,213
Okay.
1001
01:38:43,650 --> 01:38:45,785
That's him.
1002
01:38:47,324 --> 01:38:49,193
Dalton. Is Dad back?
1003
01:38:49,329 --> 01:38:51,857
Yes. Yeah, he's back. He's okay.
1004
01:38:53,066 --> 01:38:54,596
Are you okay?
1005
01:39:22,732 --> 01:39:24,659
I'll see you next Friday.
1006
01:39:24,794 --> 01:39:26,536
And tell Foster to pack
his history homework.
1007
01:39:26,560 --> 01:39:28,533
I'll help him with it.
1008
01:39:28,669 --> 01:39:31,633
Could come a little earlier
if you want, join us for dinner.
1009
01:39:33,006 --> 01:39:34,201
Yeah, I'd like that.
1010
01:39:34,336 --> 01:39:35,340
Okay. Thanks.
1011
01:39:57,893 --> 01:40:01,100
Lovely home. Oh, thanks.
1012
01:40:01,236 --> 01:40:04,333
Do you live here? Uh, I hope so.
1013
01:40:04,469 --> 01:40:06,500
That's a weird answer.
1014
01:40:06,636 --> 01:40:09,074
Guess I'm just lost in memories.
1015
01:40:09,209 --> 01:40:11,409
They can flood the mind.
1016
01:40:19,116 --> 01:40:20,715
I know you.
1017
01:40:23,023 --> 01:40:25,417
May have seen me around.
1018
01:40:25,553 --> 01:40:26,886
I know your mother.
1019
01:40:31,827 --> 01:40:33,995
There's so much
I want to tell her.
1020
01:40:34,131 --> 01:40:35,997
I know.
1021
01:40:36,133 --> 01:40:37,835
And you can.
1022
01:40:37,971 --> 01:40:39,407
And you will.
1023
01:40:39,543 --> 01:40:40,698
Someday.
1024
01:40:40,833 --> 01:40:43,578
You have a bright future ahead.
1025
01:40:43,713 --> 01:40:45,107
You and Dalton.
1026
01:40:48,852 --> 01:40:50,811
Keep a steady stride, Josh.
1027
01:42:09,161 --> 01:42:10,396
Wow.
1028
01:42:13,135 --> 01:42:15,632
I made the wall.
1029
01:42:17,973 --> 01:42:19,537
Yeah.
1030
01:42:21,074 --> 01:42:22,841
I love you, son.
1031
01:42:22,976 --> 01:42:24,476
I love you, too.
68399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.