All language subtitles for Hounded.2022.WEBRip.x264-ION10-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,924 --> 00:00:59,364 - We komen te laat. 2 00:01:15,679 --> 00:01:16,579 - Gaan. 3 00:01:19,947 --> 00:01:20,847 Gaat. 4 00:01:23,918 --> 00:01:24,818 Weg. 5 00:01:44,411 --> 00:01:45,839 We zijn zo terug. 6 00:01:45,874 --> 00:01:47,775 - God verhoede college jongen maakt zijn handen vuil. 7 00:01:47,810 --> 00:01:50,184 - Hij heeft waarschijnlijk huiswerk te doen. 8 00:01:50,219 --> 00:01:52,318 - Zie alles, jij ken het cijfer. 9 00:02:27,718 --> 00:02:28,684 - Waakhond, waakhond! 10 00:02:30,919 --> 00:02:33,524 Weg ermee, weg ermee! 11 00:02:33,559 --> 00:02:35,262 - Hallo! Hey schoonheid. 12 00:02:35,297 --> 00:02:36,230 - Ugh, ik haat honden! 13 00:02:36,265 --> 00:02:37,297 - Wat doe je? 14 00:02:37,332 --> 00:02:38,958 - Laten we het gewoon doen. 15 00:02:48,035 --> 00:02:50,409 - Wie koopt er zulke rotzooi? 16 00:02:50,444 --> 00:02:53,346 - Rijke pikken. Meer geld dan verstand. 17 00:02:59,816 --> 00:03:00,716 Wat doe je? 18 00:03:02,357 --> 00:03:03,884 We zijn hier voor de schilderen, niets anders. 19 00:03:03,919 --> 00:03:05,325 Ga kijken waar Leon is. 20 00:03:21,904 --> 00:03:23,508 - Dat is 25k waard? 21 00:03:24,445 --> 00:03:26,005 - Dat krijgen we. 22 00:03:26,040 --> 00:03:27,875 10 keer waard voor de juiste koper. 23 00:03:30,352 --> 00:03:31,252 Zak het op. 24 00:04:00,074 --> 00:04:01,040 - O, verdomme! 25 00:04:07,884 --> 00:04:09,048 - Ja? 26 00:04:09,083 --> 00:04:11,424 - Ze zijn terug. De fam is terug. 27 00:04:11,459 --> 00:04:13,426 - Optreden, ga, ga, ga! 28 00:04:15,463 --> 00:04:16,088 - Shit! 29 00:04:22,437 --> 00:04:23,469 - Ik wist dat we te laat zouden zijn. 30 00:04:23,504 --> 00:04:24,800 - Het is boven, denk ik! 31 00:04:31,875 --> 00:04:35,811 - Die vrouw zou haar vergeten hoofd als het niet was vastgeschroefd. 32 00:04:35,846 --> 00:04:38,913 Goed meisje, kom op, in de keuken. 33 00:04:38,948 --> 00:04:39,848 Kom op. 34 00:04:45,757 --> 00:04:48,725 - Eigenlijk is het in de wachtkamer! 35 00:05:04,512 --> 00:05:06,105 - Die shit was dichtbij. 36 00:05:08,010 --> 00:05:09,614 Het is zelfverdediging. 37 00:05:09,649 --> 00:05:10,714 - Niet als je binnen bent hun huis, dat is het niet. 38 00:05:10,749 --> 00:05:11,913 - Zoals ik het zie, het is een keuze 39 00:05:11,948 --> 00:05:12,947 tussen wat kloppen kop op z'n kop 40 00:05:12,982 --> 00:05:13,882 of een rekoefening doen. 41 00:05:13,917 --> 00:05:14,817 Is helemaal geen keuze. 42 00:05:14,852 --> 00:05:15,983 - Mijn optreden, mijn regels. 43 00:05:16,018 --> 00:05:18,458 Als je ze niet leuk vindt, je kan lopen. 44 00:05:19,758 --> 00:05:22,363 - Iemand krijgt dit ding van mij af! 45 00:05:31,671 --> 00:05:32,505 - Wij goed? 46 00:05:32,540 --> 00:05:33,638 - Nu ben ik goed. 47 00:05:33,673 --> 00:05:34,804 Haal ons hier weg, maat. 48 00:07:17,612 --> 00:07:21,108 - Frans, 19e eeuw. 49 00:07:21,143 --> 00:07:23,880 De hagedis vertegenwoordigt Nieuwe beginnen, 50 00:07:23,915 --> 00:07:25,816 het afstoten van oude gewoonten. 51 00:07:26,720 --> 00:07:27,686 Een symbool... 52 00:07:34,761 --> 00:07:37,531 Een symbool van een echte overlever. 53 00:07:37,566 --> 00:07:39,665 Het leert ons dat we kunnen worden getransformeerd 54 00:07:39,700 --> 00:07:41,700 en onze wonden overstijgen. 55 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 - Je laat ze opsturen 56 00:07:44,705 --> 00:07:45,803 naar het gebruikelijke adres? 57 00:07:45,838 --> 00:07:46,738 - Natuurlijk. 58 00:07:47,774 --> 00:07:49,609 Een plezier om te doen zaken met u. 59 00:08:04,186 --> 00:08:05,658 - Wat is haar probleem? 60 00:08:07,288 --> 00:08:08,661 - Aristocratie. 61 00:08:09,323 --> 00:08:11,257 Ze zijn bang voor wat ze begrijp het niet. 62 00:08:12,832 --> 00:08:14,095 Is dat voor mij, Charlie? 63 00:08:14,130 --> 00:08:15,261 - Het is Chaz. 64 00:08:20,741 --> 00:08:22,136 - Ottomaanse krijgers. 65 00:08:23,172 --> 00:08:24,974 Midden 18e eeuw. 66 00:08:25,977 --> 00:08:27,548 Uitstekend! 67 00:08:33,314 --> 00:08:35,754 Ik heb meer werk Ik zou je zin kunnen geven. 68 00:08:35,789 --> 00:08:37,052 - Niet geïnteresseerd. 69 00:08:37,087 --> 00:08:38,284 - Weet je het zeker? 70 00:08:38,319 --> 00:08:39,923 - Wat is het optreden? 71 00:08:39,958 --> 00:08:41,694 - Dit is makkelijk geld. 72 00:08:44,028 --> 00:08:44,928 - Werden gedaan. 73 00:08:46,965 --> 00:08:48,129 - Tot later, oude man. 74 00:09:00,143 --> 00:09:02,275 - Ja! Wat was dat? 75 00:09:06,380 --> 00:09:07,885 - Hou je mond. 76 00:09:07,920 --> 00:09:10,019 - Dat is een toevalstreffer, Mens. Maak je een grapje? 77 00:09:11,693 --> 00:09:12,593 Leuk, kerel. 78 00:09:14,696 --> 00:09:15,893 - Ja, mijn vriend. 79 00:09:17,732 --> 00:09:18,632 - De oude man zegt alles 80 00:09:18,667 --> 00:09:19,732 over het volgende optreden? 81 00:09:19,767 --> 00:09:22,163 - Ja, ik heb het afgewezen. 82 00:09:23,166 --> 00:09:24,066 - Wat? 83 00:09:24,970 --> 00:09:26,101 - Kijk, dit was alleen ooit 84 00:09:26,136 --> 00:09:27,674 over het zetten van mijn broer via uni. 85 00:09:27,709 --> 00:09:29,203 Dat wisten jullie twee. 86 00:09:29,238 --> 00:09:31,370 Dit geld gaat krijgen hem via uni schuldenvrij. 87 00:09:32,340 --> 00:09:33,372 Haal hem voorgoed van het landhuis. 88 00:09:33,407 --> 00:09:34,879 - Ja, en hoe zit het met ons? 89 00:09:34,914 --> 00:09:37,750 - Jij bent niet mijn verantwoordelijkheid, Vix. 90 00:09:39,754 --> 00:09:42,722 - Ik kan niet geloven dat je bent ons afsluiten, man. 91 00:09:42,757 --> 00:09:45,021 We hebben iets goeds aan de hand hier, iets waar we goed in zijn. 92 00:09:45,056 --> 00:09:46,154 - Je zou een baan kunnen krijgen. 93 00:09:47,861 --> 00:09:49,256 - Wat, legaal? 94 00:09:49,291 --> 00:09:50,961 Wat doen? neuken nulurencontracten? 95 00:09:50,996 --> 00:09:53,029 Ik ben liever een dief dan werken voor een. 96 00:09:55,462 --> 00:09:57,099 Dus dat is dat? 97 00:09:57,134 --> 00:09:58,936 We hebben het toch meegemaakt? 98 00:09:58,971 --> 00:10:00,135 Ik dacht dat we bloed waren. 99 00:10:03,910 --> 00:10:05,338 - Wat, ben je het met haar eens? 100 00:10:05,373 --> 00:10:06,812 - Hij zei dat het zou gemakkelijk geld zijn. 101 00:10:06,847 --> 00:10:09,012 - Ja, makkelijk van hem. We nemen alle risico's. 102 00:10:09,982 --> 00:10:12,015 Kijk, dat zou je moeten doen wees de slimme. 103 00:10:13,051 --> 00:10:14,688 Je bent beter dan dit. 104 00:10:14,723 --> 00:10:15,788 Beter dan wij. 105 00:10:15,823 --> 00:10:17,823 - Ik ben niet beter dan wie dan ook. 106 00:10:17,858 --> 00:10:18,989 - Wat zeg je? 107 00:10:25,096 --> 00:10:26,865 - Ik zeg dat we het optreden doen. 108 00:10:26,900 --> 00:10:29,736 We krijgen het geld en we samen het landhuis verlaten. 109 00:10:45,787 --> 00:10:48,216 - Kom op man, laten we dit doen. 110 00:11:07,072 --> 00:11:08,973 - Oké, knobbel? 111 00:11:51,413 --> 00:11:54,821 - Dus wat is een ceremonieel jachtmes? 112 00:11:54,856 --> 00:11:56,889 - Wat denk je dat het is? 113 00:11:56,924 --> 00:11:59,892 Het is een mes dat bij een ceremonie wordt gebruikt. 114 00:11:59,927 --> 00:12:01,256 - Oké, wat is dan een ceremonie. 115 00:12:01,291 --> 00:12:02,994 - Hoe lang heb je geleefd? dit land? 116 00:12:03,029 --> 00:12:04,930 Je weet nog steeds niet wat shit betekent. 117 00:12:04,965 --> 00:12:07,933 - Het is een speciale gelegenheid, zoals een bruiloft. 118 00:12:07,968 --> 00:12:09,429 - Waarom noem ik het dan een bruiloft mes? 119 00:12:09,464 --> 00:12:12,036 - Lijkt dat op het wordt gebruikt om een ​​cake te snijden. 120 00:12:12,071 --> 00:12:14,236 Het is antiek, jij div. 121 00:12:14,271 --> 00:12:15,941 - Het is een wig in je zak, Tod. 122 00:12:15,976 --> 00:12:19,175 Dat is alles wat je moet doen zorgen maken over. 123 00:12:46,369 --> 00:12:48,072 Grote man, je bent wakker. 124 00:13:25,914 --> 00:13:27,947 - Wauw, dit is enorm! 125 00:13:32,547 --> 00:13:33,447 Echt niet! 126 00:13:44,493 --> 00:13:46,229 - Weet je het zeker is er niemand thuis? 127 00:13:46,264 --> 00:13:48,198 - Mijn man zegt de familie is weg. 128 00:13:48,233 --> 00:13:49,364 Buiten skiën, blijkbaar. 129 00:13:50,301 --> 00:13:51,597 - Klinkt goed. 130 00:13:59,277 --> 00:14:02,113 - Wauw, ik vraag me af wie woont hier. 131 00:14:02,148 --> 00:14:03,147 Prins Andreas? 132 00:14:04,216 --> 00:14:05,314 - Vraagt ​​zijn neef. 133 00:14:05,349 --> 00:14:06,414 Je kent deze veel zijn allemaal gerelateerd. 134 00:14:10,189 --> 00:14:12,618 - Het zal allemaal nodig zijn nacht om deze gaffel te doorzoeken. 135 00:14:12,653 --> 00:14:14,356 We kunnen wel een extra gebruiken stel ogen. 136 00:14:14,391 --> 00:14:15,995 - Ja, ze heeft gelijk. 137 00:14:19,528 --> 00:14:20,428 - We redden het wel. 138 00:14:26,106 --> 00:14:29,074 - Kom op, maat! ik ben klaar met wachten in het busje! 139 00:14:29,109 --> 00:14:30,009 Laat me helpen. 140 00:14:36,446 --> 00:14:37,346 - Blijf aan mijn zijde. 141 00:14:37,381 --> 00:14:38,710 - Ja! 142 00:14:38,745 --> 00:14:40,217 - Hé, het wordt tijd je hebt je kers gepoft. 143 00:15:13,186 --> 00:15:15,714 Wie verwacht je? Dracula? 144 00:15:15,749 --> 00:15:18,123 - Ontspan, we zijn mijlen weg van elk dorp. 145 00:15:18,158 --> 00:15:19,091 Niemand kan ons horen. 146 00:15:36,506 --> 00:15:37,406 - Wauw. 147 00:15:40,279 --> 00:15:42,378 - Juist, ik en Chaz zullen dat doen neem de tweede verdieping. 148 00:15:42,413 --> 00:15:45,150 Jullie twee beginnen hier beneden en we zien elkaar in het midden. 149 00:15:51,455 --> 00:15:53,422 - Wat verdomme? 150 00:16:10,078 --> 00:16:11,044 - Blijf in beweging, maat. 151 00:16:36,368 --> 00:16:37,268 - Blijf kijken. 152 00:16:48,776 --> 00:16:49,808 - Stel je voor daar tegenaan lopen 153 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 midden in de nacht. 154 00:16:51,713 --> 00:16:53,119 - Kan niet erger zijn dan sommige meisjes 155 00:16:53,154 --> 00:16:53,812 je hebt mee naar huis genomen. 156 00:16:53,847 --> 00:16:55,715 - Ja. 157 00:17:00,227 --> 00:17:01,556 - Waar is het mee? rijke blanke mensen 158 00:17:01,591 --> 00:17:03,459 en dood hebben dieren aan de muur? 159 00:17:15,308 --> 00:17:16,736 Wil je dat ik Tod haal? 160 00:17:18,245 --> 00:17:20,542 - Nee, we zullen het controleren de rest eerst. 161 00:17:29,421 --> 00:17:31,454 - Dit lot ooit gehoord van een Kindle? 162 00:17:32,325 --> 00:17:33,654 - Zoals je ooit hebt gelezen! 163 00:17:33,689 --> 00:17:35,359 - Hé, ik heb een iPad. 164 00:17:35,394 --> 00:17:36,591 - Ja, scrollen via Pornhub 165 00:17:36,626 --> 00:17:38,362 tellen niet als lezen, je weet wel. 166 00:17:40,498 --> 00:17:41,761 - Kijk, ik kan lezen, weet je? 167 00:17:43,204 --> 00:17:45,402 Het moet gewoon iets waar ik in geïnteresseerd ben. 168 00:17:46,339 --> 00:17:47,305 - Wat? Soortgelijk? 169 00:17:48,242 --> 00:17:49,604 Ik heb gehoord dat het alles heeft. 170 00:17:49,639 --> 00:17:50,671 - Vix. 171 00:17:50,706 --> 00:17:52,442 - Liefde, haat. - Vix! 172 00:17:52,477 --> 00:17:54,675 - Opoffering, verraad. - Vix! 173 00:17:55,645 --> 00:17:57,381 Bemoei je daar niet mee, het klopt niet. 174 00:17:57,416 --> 00:17:58,547 - Jij bent degene die klopt niet, maat. 175 00:17:58,582 --> 00:18:00,615 Het is maar een boek. 176 00:18:00,650 --> 00:18:02,221 Ik ga boven kijken. 177 00:18:57,773 --> 00:18:58,673 Tod? 178 00:19:22,666 --> 00:19:23,764 - Schroef dat. 179 00:19:36,680 --> 00:19:37,580 Leon? 180 00:19:40,519 --> 00:19:41,419 Broer. 181 00:19:44,655 --> 00:19:46,589 Hé, wat is goed? 182 00:19:53,565 --> 00:19:57,600 Broer. 183 00:19:57,635 --> 00:20:02,704 We zijn niet alleen. 184 00:20:02,739 --> 00:20:03,903 - Bingo. 185 00:20:10,747 --> 00:20:11,911 Hoe gaat het? 186 00:20:11,946 --> 00:20:12,780 - Ga naar beneden, we redden het. 187 00:20:12,815 --> 00:20:14,452 - Wat? Waarom? 188 00:20:14,487 --> 00:20:15,519 - Doe het gewoon. 189 00:20:17,787 --> 00:20:18,687 - De mens moet chillen. 190 00:20:18,722 --> 00:20:20,326 - Vix! 191 00:20:20,361 --> 00:20:21,019 Vix! 192 00:20:21,890 --> 00:20:22,856 - Schijn fakkel. 193 00:20:24,992 --> 00:20:26,464 - Kom laten we gaan. 194 00:20:29,700 --> 00:20:32,437 - Dat is waar ik het over heb. 195 00:20:33,473 --> 00:20:34,769 - Hallo. 196 00:20:34,804 --> 00:20:35,770 Past je. 197 00:20:48,785 --> 00:20:50,686 - O, wat is er aan de hand? 198 00:21:06,572 --> 00:21:09,870 - Lijkt op jou het verkeerde huis gekozen. 199 00:21:14,074 --> 00:21:17,977 ♪ Ga nu slapen kleine baby ♪ 200 00:22:31,525 --> 00:22:33,888 - Laten we hiermee doorgaan, zullen we? 201 00:22:33,923 --> 00:22:36,990 Ik begrijp dat jullie alles zijn een beetje gedesoriënteerd. 202 00:22:38,466 --> 00:22:42,127 Maar geduld met ons en alles zal duidelijk worden. 203 00:23:14,634 --> 00:23:17,998 Gisteravond heb je gemaakt de ongelukkige fout 204 00:23:18,033 --> 00:23:20,506 van inbreken in mijn ouderlijk huis. 205 00:23:21,575 --> 00:23:24,675 Nu had ik de kunnen bellen politie en liet je arresteren, 206 00:23:24,710 --> 00:23:26,875 maar zoals ik zeker weet, 207 00:23:26,910 --> 00:23:31,583 ons strafrechtelijk systeem is op zijn best ineffectief 208 00:23:31,618 --> 00:23:34,949 en op zijn slechtst een totaal verlegenheid. 209 00:23:35,820 --> 00:23:39,184 Dat heb ik altijd gezegd wanneer een baan gedaan moet worden, 210 00:23:39,219 --> 00:23:41,824 men moet het zelf doen. 211 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 Zie je, er is een natuurlijke orde. 212 00:23:58,040 --> 00:24:01,910 Een bevel dat geleid heeft tot de mensen van dit kleine eiland 213 00:24:01,945 --> 00:24:04,682 tot het hoogtepunt van beschaving. 214 00:24:05,916 --> 00:24:09,687 Er waren heersers en daar waren de geregeerden. 215 00:24:11,218 --> 00:24:16,188 Maar dan jullie mensen, de werkende klassen... 216 00:24:16,223 --> 00:24:20,027 Vroeger was er een adel in uw strijd. 217 00:24:20,062 --> 00:24:23,800 Nu hoef je alleen maar te smeken voor hand-outs. 218 00:24:24,737 --> 00:24:26,869 En wanneer je dat niet doet? krijg wat je wilt... 219 00:24:28,708 --> 00:24:30,675 je voelt dat je hebt het recht om het te nemen. 220 00:24:31,843 --> 00:24:33,139 Nee, maak je geen zorgen. 221 00:24:33,174 --> 00:24:35,141 Dit is geen executie. 222 00:24:36,881 --> 00:24:38,177 Waar is de sport daarin? 223 00:24:42,623 --> 00:24:44,084 - Voorzichtig, mevrouw. 224 00:24:48,354 --> 00:24:50,156 - Kom op nou. 225 00:24:50,191 --> 00:24:52,224 Laten we niet vooruit komen van onszelf. 226 00:24:55,768 --> 00:24:57,801 Nou, ik denk dat dat het is. 227 00:24:58,870 --> 00:25:00,837 Veel geluk en Godspeed. 228 00:25:38,778 --> 00:25:40,272 - Je zei dat de gaffel leeg was, Mens! 229 00:25:40,307 --> 00:25:41,944 - Ik kreeg slechte informatie! 230 00:25:41,979 --> 00:25:44,815 - We liepen naar rechts in die shit! 231 00:25:50,053 --> 00:25:51,382 Hoe hebben ze je gekregen? 232 00:25:51,417 --> 00:25:53,725 - Ze taserden me in het donker. 233 00:25:53,760 --> 00:25:55,859 - Ik heb ze nooit zien aankomen. 234 00:25:58,864 --> 00:25:59,962 - Ze hebben mijn telefoon afgepakt! 235 00:26:02,230 --> 00:26:04,065 - Oh, shit, de mijne ook, en mijn portemonnee! 236 00:26:04,100 --> 00:26:05,935 - Zodat ze weten wie we zijn. Perfect. 237 00:26:09,743 --> 00:26:10,742 - Pissen! 238 00:26:10,777 --> 00:26:12,073 Ze bespoten ons met pis! 239 00:26:13,142 --> 00:26:15,175 - Wat de? Dat is rang! 240 00:26:20,017 --> 00:26:22,413 - Dit slaat nergens op, broer. 241 00:26:22,448 --> 00:26:23,821 Waarom hebben ze ons laten gaan? 242 00:26:24,923 --> 00:26:26,252 Waarom wensten ze ons succes? 243 00:27:01,828 --> 00:27:03,795 - Oh, dit is verpest, man. 244 00:27:03,830 --> 00:27:06,094 het gaat me echt niet om deze Bear Grylls-shit. 245 00:27:06,129 --> 00:27:08,195 - Ik hou van Bear Grylls. 246 00:27:09,165 --> 00:27:12,100 - Kijk, alles wat we moeten doen is een weg vinden en eropuit gaan. 247 00:27:12,135 --> 00:27:13,904 - Ja, ik zie geen wegen, Chaz. 248 00:27:14,874 --> 00:27:16,775 - Ho, ho, ho, wacht, wacht. 249 00:27:16,810 --> 00:27:18,271 We zouden een kompas kunnen bouwen! 250 00:27:18,306 --> 00:27:19,811 - We zouden beter af zijn om je om hulp te laten bidden. 251 00:27:19,846 --> 00:27:21,373 - Nee, nee, kijk, kijk. 252 00:27:21,408 --> 00:27:23,045 Jij neemt de naald, oké? 253 00:27:23,080 --> 00:27:25,047 Je wrijft het over het voorhoofd. 254 00:27:25,082 --> 00:27:26,345 Je plaatst het dan op een blad, 255 00:27:26,380 --> 00:27:29,084 en het vertelt je welke weg is het noorden. 256 00:27:29,119 --> 00:27:30,018 - En dan wat? 257 00:27:31,154 --> 00:27:33,418 - Nou, dan weet je het wel welke kant het noorden is. 258 00:27:33,453 --> 00:27:35,189 - En welke richting is Londen? 259 00:27:36,423 --> 00:27:38,258 - Ik weet het niet. - Denk dan na! 260 00:27:38,293 --> 00:27:39,996 Wat heb je eraan om een kompas als je het niet weet 261 00:27:40,031 --> 00:27:41,393 in welke richting je bent? in de eerste plaats gaan? 262 00:27:41,428 --> 00:27:42,999 - Laten we doorgaan, jongens. 263 00:27:45,905 --> 00:27:47,300 - Ze zullen hebben wij drinken onze eigen pis 264 00:27:47,335 --> 00:27:49,038 binnen een minuut. 265 00:27:49,073 --> 00:27:50,204 - Er is geen manier Ik drink mijn eigen pis. 266 00:27:50,239 --> 00:27:51,909 - Ik zal je maken. Verdomde brandnetel! 267 00:27:51,944 --> 00:27:52,778 - Laten we gaan. 268 00:28:45,294 --> 00:28:46,964 - Dat kan een rivier zijn. 269 00:29:03,884 --> 00:29:04,784 - Wat? 270 00:29:05,512 --> 00:29:07,281 - Heb je dat gehoord? 271 00:29:11,485 --> 00:29:13,254 Ik was er vrij zeker van dat ik iets gehoord. 272 00:29:14,389 --> 00:29:15,487 - Wacht, ik kan het horen. 273 00:29:19,295 --> 00:29:20,800 - Klinkt als een auto, toch? 274 00:29:24,300 --> 00:29:25,035 - Ja, misschien zijn we dichterbij naar een weg dan we dachten. 275 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 - Wacht, ik hoor bas. 276 00:29:27,633 --> 00:29:29,270 - Het is geen bas. 277 00:29:35,949 --> 00:29:36,849 - Wat is dat? 278 00:29:42,582 --> 00:29:44,989 - Het is een vossenjacht. 279 00:29:45,024 --> 00:29:46,089 - Hoi! Hoi! 280 00:29:46,124 --> 00:29:47,959 - Wat ben je aan het doen? Hou je mond! 281 00:29:47,994 --> 00:29:49,994 - Ze weten misschien een weg hier! 282 00:29:50,029 --> 00:29:52,524 - Wacht, ik dacht vos jacht werd verboden. 283 00:29:52,559 --> 00:29:54,031 - Het is. 284 00:29:55,232 --> 00:29:56,429 - Waar jagen ze op? 285 00:30:00,006 --> 00:30:02,369 - Rennen! 286 00:30:13,921 --> 00:30:14,887 - Haast je! 287 00:30:21,654 --> 00:30:22,620 - O, verdomme! 288 00:30:41,014 --> 00:30:42,475 - Jongens, ik kan niet zwemmen! 289 00:30:42,510 --> 00:30:43,674 - Je hebt geen keuze! 290 00:30:46,547 --> 00:30:47,986 Ik heb hem! Ga! 291 00:30:48,021 --> 00:30:48,921 Gaan! 292 00:30:49,616 --> 00:30:50,989 - Ik kan het niet. 293 00:30:51,024 --> 00:30:51,583 - Kijk, het is de rivier of de honden, Tod! 294 00:30:51,618 --> 00:30:52,419 Jij beslist! 295 00:30:53,554 --> 00:30:55,422 - Laten we gaan! Haast je! 296 00:31:10,373 --> 00:31:12,945 - Kom op, geef me je hand. 297 00:31:19,019 --> 00:31:21,349 - Mooie dag ervoor. 298 00:31:21,384 --> 00:31:24,055 Oh, vertel me niet je bent al moe. 299 00:31:24,090 --> 00:31:25,056 - Neuk je! 300 00:31:27,423 --> 00:31:29,522 - Dit is wat we graag zien. 301 00:31:29,557 --> 00:31:31,524 - Jongens, verdomme weg van hier. 302 00:31:31,559 --> 00:31:34,527 - Klopt. Jij rent mee. 303 00:31:34,562 --> 00:31:35,660 We zullen snel bijpraten. 304 00:31:36,762 --> 00:31:37,629 - Laten we gaan! 305 00:31:39,765 --> 00:31:42,106 - Jij bent niet verkeerd over de steengroeve, mm. 306 00:31:42,141 --> 00:31:43,569 - Ik zei toch dat ze dat zouden doen? lekker sporten. 307 00:31:43,604 --> 00:31:46,077 - Hun soort is rennend geboren. 308 00:31:46,112 --> 00:31:47,540 - Wat denk je, tante Kat? 309 00:31:48,378 --> 00:31:50,378 Er is mij verteld dat rood mijn kleur is. 310 00:31:50,413 --> 00:31:52,182 - We komen er snel genoeg achter. 311 00:31:54,219 --> 00:31:55,416 De honden? 312 00:31:55,451 --> 00:31:58,485 - Ze zijn allemaal goed, mevrouw. Klaar om te vertrekken. 313 00:31:58,520 --> 00:32:00,454 We steken de rivier over ongeveer een halve mijl omhoog 314 00:32:00,489 --> 00:32:02,687 en pak de geur weer op. 315 00:32:02,722 --> 00:32:05,096 - Ik zie de logica er niet in hen een voorsprong te geven. 316 00:32:05,131 --> 00:32:07,098 - Geduld, jongen. dat is de spanning van de achtervolging. 317 00:32:07,133 --> 00:32:10,167 - En geloof me, ze zal niet ver komen. 318 00:32:30,684 --> 00:32:33,553 - Wat is er verdomme aan de hand? 319 00:32:33,588 --> 00:32:37,128 Ik bedoel, kan je? geloof deze shit? 320 00:32:37,163 --> 00:32:38,459 - Gaat het goed? 321 00:32:39,726 --> 00:32:44,762 Zie je iemand? 322 00:32:48,801 --> 00:32:50,570 - Geef me die regels niet. 323 00:32:50,605 --> 00:32:53,045 - Fuck de regels. Gereedschap omhoog. 324 00:32:57,678 --> 00:32:58,776 - Ze houden niet op. 325 00:32:58,811 --> 00:33:00,250 - Dan stoppen we niet. 326 00:33:29,644 --> 00:33:33,283 - Oké, laten we gaan richting de bomen. 327 00:33:44,659 --> 00:33:46,362 - Dat ceremoniële mes, 328 00:33:46,397 --> 00:33:48,760 we waren niet verondersteld om het te vinden waren wij? 329 00:33:48,795 --> 00:33:50,300 - Ze wisten dat we kwamen. 330 00:33:51,831 --> 00:33:53,369 - Dus de oude man heeft ons erin geluisd. 331 00:33:58,706 --> 00:33:59,738 Het spijt me, broer. 332 00:34:01,478 --> 00:34:02,576 Dit zou niet hebben gebeurd als het niet- 333 00:34:02,611 --> 00:34:04,677 - Hé, ga daar niet eens heen. 334 00:34:04,712 --> 00:34:07,548 De oude man gaat krijgen wat er op hem afkomt, vertrouw. 335 00:34:10,388 --> 00:34:11,783 We zijn tenminste van het landhuis af. 336 00:34:13,490 --> 00:34:14,753 - Ik dacht meer Notting Hill. 337 00:34:17,791 --> 00:34:20,495 - Ah, jij klootzak stuk stront! 338 00:34:20,530 --> 00:34:22,365 - Wauw! 339 00:34:22,400 --> 00:34:24,730 Volgens mij is dat de eerste keer Ik heb je ooit horen vloeken. 340 00:34:27,801 --> 00:34:29,603 - Ho, wacht! Mijn kruisbeeld is weg! 341 00:34:29,638 --> 00:34:30,703 - Laten we doorgaan, jongens. 342 00:34:30,738 --> 00:34:32,441 - Het is niet alsof Hij ons helpt. 343 00:34:32,476 --> 00:34:34,476 Voor het geval je het nog niet wist, we worden opgejaagd. 344 00:34:39,285 --> 00:34:39,910 - Wat de? 345 00:34:46,523 --> 00:34:47,423 Wat is dit verdomme? 346 00:34:50,725 --> 00:34:52,131 - Dat is een berenval. 347 00:34:56,500 --> 00:34:57,400 Broer! 348 00:35:00,735 --> 00:35:01,800 - Niemand beweegt. 349 00:35:04,310 --> 00:35:05,936 - Wat is er verdomme aan de hand? met deze mensen, man? 350 00:35:05,971 --> 00:35:09,742 - Oké, ogen op de begane grond, volg mijn stappen. 351 00:35:23,527 --> 00:35:24,460 - Fuck dit! 352 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 - Tod, Tod, Tod, Tod! 353 00:35:56,725 --> 00:35:58,857 - Ik zei toch dat ze zou niet ver komen. 354 00:36:10,574 --> 00:36:11,903 - Schiet op, ze komen eraan! 355 00:36:17,515 --> 00:36:18,448 - Kom op, grote man! 356 00:36:19,649 --> 00:36:21,616 - Kom op sta op! Verdomde zet! 357 00:36:21,651 --> 00:36:22,485 - Kom op, grote man. 358 00:36:35,027 --> 00:36:36,763 - Oh God! 359 00:36:37,700 --> 00:36:38,732 Haal het eraf! Neuken! 360 00:36:38,767 --> 00:36:39,568 - Kom op, kom op! 361 00:36:45,037 --> 00:36:45,871 - Kom op! 362 00:36:52,913 --> 00:36:54,715 - Kom laten we gaan! Laten we gaan! 363 00:36:54,750 --> 00:36:55,782 - Kom op, geef me je hand! 364 00:36:55,817 --> 00:36:57,421 Geef mij je hand! 365 00:37:05,992 --> 00:37:08,300 - Geef mij je hand! 366 00:37:08,335 --> 00:37:09,961 Leon, geef me je hand! Geef mij je hand! 367 00:37:09,996 --> 00:37:10,863 Leon, geef me je hand! 368 00:37:13,703 --> 00:37:15,835 - Kom op, Leon! Kom op! 369 00:37:15,870 --> 00:37:17,408 Leon, kom op! 370 00:37:18,609 --> 00:37:19,872 Trek jezelf omhoog, Leon! 371 00:37:19,907 --> 00:37:20,741 Leon, kom op! 372 00:37:21,711 --> 00:37:22,743 Leon, trek jezelf omhoog! 373 00:37:22,778 --> 00:37:23,777 - Het komt goed met je. 374 00:37:23,812 --> 00:37:24,712 Het komt goed met je. 375 00:37:24,747 --> 00:37:25,548 - Trek jezelf omhoog! 376 00:37:25,583 --> 00:37:26,384 Leon, nee! Nee! 377 00:37:26,419 --> 00:37:27,451 Leon! 378 00:37:27,486 --> 00:37:28,045 -Léon, nee! 379 00:37:28,850 --> 00:37:29,750 Nee, Leon! 380 00:38:22,475 --> 00:38:25,641 - We vinden een paar goede wapens en we gaan terug. 381 00:38:25,676 --> 00:38:28,842 Slacht ze als de varkens zijn het. 382 00:38:30,912 --> 00:38:33,044 - Ik wil niemand vermoorden. 383 00:38:33,079 --> 00:38:34,947 - Het is geen moord, het is wraak. 384 00:38:34,982 --> 00:38:36,982 Een oog voor een oog. je hebt daarvan gehoord, toch? 385 00:38:37,017 --> 00:38:38,489 Het staat in de Bijbel. 386 00:38:38,524 --> 00:38:39,886 - Nou, ik wil gewoon naar huis. 387 00:38:39,921 --> 00:38:41,888 - Wat, en laat ze ermee wegkomen? 388 00:38:44,123 --> 00:38:45,023 - Tod heeft gelijk. 389 00:38:46,126 --> 00:38:47,861 - Zeg me niet dat je dat niet doet willen hun hoofd eraf scheuren! 390 00:38:47,896 --> 00:38:49,467 - Natuurlijk doe ik dat. 391 00:38:50,866 --> 00:38:53,438 Maar het zijn er te veel. 392 00:38:55,035 --> 00:38:56,573 - En Leon? 393 00:38:56,608 --> 00:38:59,906 - Leon zou hebben gewild ons om hier weg te komen. 394 00:39:00,843 --> 00:39:03,910 We krijgen terugverdiend op onze voorwaarden, niet die van hen. 395 00:39:18,058 --> 00:39:21,895 - Eén af, nog drie te gaan. 396 00:39:21,930 --> 00:39:22,962 - Wat is er, jongen? 397 00:39:24,064 --> 00:39:25,030 - Niks. 398 00:39:25,065 --> 00:39:26,570 - Spuug het uit, jongen. 399 00:39:28,101 --> 00:39:29,672 - Eerlijk gezegd, 400 00:39:29,707 --> 00:39:31,102 Ik had verwacht dat het zo zou zijn een beetje meer handen. 401 00:39:33,106 --> 00:39:34,974 - Je krijgt je kans. 402 00:39:38,210 --> 00:39:40,111 - Het lijkt erop dat we... heb een levende. 403 00:39:41,818 --> 00:39:42,718 - Wacht. 404 00:39:54,732 --> 00:39:55,632 Mijlen 405 00:40:05,908 --> 00:40:07,171 - Waarom? 406 00:40:07,206 --> 00:40:10,680 - Dit land was vroeger geregeerd door leeuwen. 407 00:40:11,617 --> 00:40:14,717 Nu wordt het geleid door lammeren. 408 00:40:14,752 --> 00:40:16,752 Wat ons betreft, 409 00:40:16,787 --> 00:40:19,557 lammeren zijn alleen maar goed voor een ding. 410 00:40:21,660 --> 00:40:22,560 - Slachten. 411 00:40:32,803 --> 00:40:34,803 - Durf niet te verspillen een moment zoals dit 412 00:40:34,838 --> 00:40:35,969 kijken door een lens. 413 00:40:36,004 --> 00:40:37,971 - Uw vader heeft gelijk. 414 00:40:38,006 --> 00:40:39,544 - Dit is traditie. 415 00:40:39,579 --> 00:40:42,008 - Het is traditie dat maakt ons sterk. 416 00:40:44,012 --> 00:40:45,781 Draag dit bloed met trots. 417 00:40:46,685 --> 00:40:48,487 Het is je geboorterecht. 418 00:40:49,919 --> 00:40:51,853 Hij had gelijk. 419 00:40:51,888 --> 00:40:53,954 Rood is zijn kleur. 420 00:40:53,989 --> 00:40:55,956 - Gefeliciteerd, zoon. 421 00:40:56,893 --> 00:40:58,959 Moge het de eerste van velen zijn. 422 00:40:58,994 --> 00:41:00,092 - Horen - Horen. 423 00:41:23,348 --> 00:41:25,722 - Vooruit, geef me je hand. 424 00:41:27,253 --> 00:41:29,220 - Wikkel die rug rond. 425 00:41:31,356 --> 00:41:36,601 Oke? - Ja. 426 00:42:21,208 --> 00:42:23,142 - Ik zei toch dat het een weg was. 427 00:42:23,177 --> 00:42:24,649 - Eindelijk. 428 00:42:24,684 --> 00:42:26,145 - Ja, maar welke kant gaan we op? 429 00:42:30,987 --> 00:42:32,756 - Laten we gaan weg van hier. 430 00:42:37,026 --> 00:42:38,630 - Wacht, er komt iemand. 431 00:42:40,964 --> 00:42:43,195 - Godzijdank. 432 00:42:43,230 --> 00:42:45,329 - Wacht, Tod, het kan... wees een van hen. 433 00:42:48,840 --> 00:42:50,675 - De klootzak in de 4x4. 434 00:43:22,236 --> 00:43:26,975 - Rode, rode, dit is Mallory. 435 00:43:28,814 --> 00:43:30,308 Het lijkt erop dat we er een hebben gevonden. 436 00:43:31,718 --> 00:43:32,915 Ik ben bij Bench Hill. 437 00:43:34,721 --> 00:43:36,347 Een meisje, lijkt op. 438 00:43:38,054 --> 00:43:40,153 Weet niet waar de anderen zijn. 439 00:43:40,188 --> 00:43:42,452 - Mooi zo, we komen jouw kant op. 440 00:43:42,487 --> 00:43:43,860 - Ja, mevrouw. 441 00:43:45,897 --> 00:43:46,591 Rechts. 442 00:43:50,462 --> 00:43:51,428 Nou nou. 443 00:43:54,741 --> 00:43:57,203 Wat is er met je gebeurd, mijn liefje? 444 00:43:57,238 --> 00:43:58,743 - Boe! 445 00:44:00,780 --> 00:44:01,878 - Kom op! 446 00:44:02,474 --> 00:44:03,341 Laten we gaan! 447 00:44:07,479 --> 00:44:10,480 - Vix, laten we gaan zodat we kan hier verdomme weg! 448 00:44:15,487 --> 00:44:16,959 Vix! 449 00:44:19,359 --> 00:44:20,391 Vix! 450 00:44:26,773 --> 00:44:27,838 - Kom op, bro, sla erop! 451 00:44:27,873 --> 00:44:30,170 - Waar zijn verdomme de sleutels? 452 00:44:31,371 --> 00:44:32,469 Hij moet ze hebben. 453 00:44:32,504 --> 00:44:33,745 - Kun je niet gewoon? hotwire deze shit? 454 00:44:33,780 --> 00:44:34,878 - Ja, ik moet dit openen. 455 00:44:34,913 --> 00:44:35,945 - We hebben die sleutels nodig! 456 00:44:35,980 --> 00:44:37,078 - Hij gaat het ons niet geven! 457 00:44:37,113 --> 00:44:38,442 - Ik ben niet van plan om vriendelijk vragen. 458 00:44:41,854 --> 00:44:42,754 - Neuken! 459 00:44:42,789 --> 00:44:43,821 Neuken! 460 00:44:43,856 --> 00:44:48,485 Broer, kom op. We moeten rennen. 461 00:44:53,833 --> 00:44:55,294 Kom op, kom op, laten we ga naar de bomen! 462 00:45:07,847 --> 00:45:09,143 - Gaat het, Mallory? 463 00:45:09,178 --> 00:45:12,080 - Ja, mevrouw, ik ben in orde. 464 00:45:12,951 --> 00:45:14,544 Slimme, die klootzakken. 465 00:45:14,579 --> 00:45:18,185 Een van hen speelde opossum, de ander verblindde me. 466 00:45:18,220 --> 00:45:19,384 - Bloedige hinderlaag. 467 00:45:19,419 --> 00:45:20,451 - We hebben geluk dat ze nam de auto niet. 468 00:45:20,486 --> 00:45:21,386 Ze zouden nu al lang weg zijn. 469 00:45:21,421 --> 00:45:23,157 - Nee meneer. 470 00:45:24,127 --> 00:45:25,489 Dat zou nooit gebeuren. 471 00:45:25,524 --> 00:45:28,063 - Goede man. Nu krijgen zelf opgelapt. 472 00:45:28,934 --> 00:45:30,802 De show moet doorgaan. 473 00:45:39,439 --> 00:45:40,339 - Kijken. 474 00:45:42,145 --> 00:45:43,848 Het zijn bandensporen. 475 00:45:43,883 --> 00:45:45,344 Er moet hier een boerderij in de buurt zijn. 476 00:45:46,314 --> 00:45:47,412 - Misschien hebben ze een auto. 477 00:45:47,447 --> 00:45:49,348 - Ja, of een telefoon. 478 00:45:50,615 --> 00:45:52,186 - Wie ga je bellen? 479 00:45:52,221 --> 00:45:53,418 - De verdomde Ghostbusters! 480 00:45:53,453 --> 00:45:55,893 Wie denk je? De politie! 481 00:45:55,928 --> 00:45:58,489 - Leon is dood. Wat goed is? brengt het de FBI erbij? 482 00:45:58,524 --> 00:46:00,326 - Maar we hebben geen idee waar we zijn. 483 00:46:00,361 --> 00:46:03,065 - Luister, je bent misschien schoon, maar we hebben voorrechten, ja. 484 00:46:03,100 --> 00:46:04,165 Ze gaan het vragen wat zijn we hier aan het doen 485 00:46:04,200 --> 00:46:06,035 en uiteindelijk doen we tijd. 486 00:46:06,070 --> 00:46:07,564 Ik laat ze me niet opsluiten, Chaz. 487 00:46:09,535 --> 00:46:11,205 - Ze hebben een auto of zoiets. 488 00:46:11,240 --> 00:46:12,536 We zullen onze eigen weg naar buiten vinden. 489 00:46:16,641 --> 00:46:17,981 - Hoe vinden ze ons steeds? 490 00:46:18,016 --> 00:46:18,916 - Shit. 491 00:46:26,618 --> 00:46:27,518 - Ik ben het. 492 00:46:30,457 --> 00:46:32,127 Kijk, ik zal ze wegleiden. 493 00:46:32,162 --> 00:46:34,195 - Nee, kijk, dat moeten we... blijf gewoon bij elkaar. 494 00:46:34,230 --> 00:46:35,427 - Nee nee nee. 495 00:46:35,462 --> 00:46:36,560 Ik zal terug verdubbelen, ik zal volg de sporen. 496 00:46:36,595 --> 00:46:38,067 Ik zie je op de boerderij. 497 00:46:39,004 --> 00:46:40,333 Geloof me, ik kan dit. 498 00:46:42,909 --> 00:46:44,403 Ik zie je daar. 499 00:46:45,670 --> 00:46:47,472 - Oké, je kunt maar beter. 500 00:46:47,507 --> 00:46:49,078 - Gaan. 501 00:46:49,113 --> 00:46:50,475 Gaan! 502 00:48:16,431 --> 00:48:18,728 - Ik denk het niet iemand thuis. 503 00:48:25,539 --> 00:48:27,242 - Denk je kan die motor starten? 504 00:48:27,277 --> 00:48:29,079 - Nee, ik heb wat sleutels nodig. 505 00:48:43,755 --> 00:48:45,524 Waar heb je dat geleerd? 506 00:48:45,559 --> 00:48:47,526 - Stiefvader versloeg de shit uit ons opgroeien. 507 00:48:49,266 --> 00:48:51,398 Dan zou hij ons opsluiten totdat de blauwe plekken verdwenen. 508 00:48:51,433 --> 00:48:53,301 Op een nacht, na God weet hoe lang het proberen, 509 00:48:53,336 --> 00:48:55,699 Ik ben erin geslaagd om te springen het slot in mijn kamer. 510 00:48:55,734 --> 00:48:56,700 - Ben je weggelopen? 511 00:48:58,143 --> 00:48:59,076 - Verdomme. 512 00:49:00,145 --> 00:49:03,113 Ik heb er kokend water op gegoten zijn ballen terwijl hij sliep. 513 00:49:03,148 --> 00:49:06,083 Dat is de laatste keer dat iemand ooit een hand op mij of mama heeft gelegd. 514 00:49:06,745 --> 00:49:09,713 En de laatste keer dat iemand heeft me ooit opgesloten. 515 00:49:43,452 --> 00:49:47,487 - Juist, mevrouw, denk ik hun spoor gesplitst. 516 00:49:47,522 --> 00:49:49,291 - Dan moeten wij dat ook. 517 00:49:49,326 --> 00:49:52,129 - Miles en ik gaan mee oosten, reis licht en snel. 518 00:49:52,164 --> 00:49:54,329 Haal me de hond met de fijnste neus, wil je? 519 00:49:54,364 --> 00:49:57,233 - We gaan naar het westen en cirkel rond. 520 00:49:57,268 --> 00:49:59,334 - Klaar als u dat bent, meneer. 521 00:50:31,170 --> 00:50:32,301 - Laten we die sleutels zoeken. 522 00:51:00,463 --> 00:51:03,101 Dat is waar ik het over heb. 523 00:51:22,518 --> 00:51:23,418 - Wauw. 524 00:51:26,258 --> 00:51:29,259 - Ontspan, Charlie. Er zijn geen schelpen. 525 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 - Noem me niet zo. 526 00:51:31,956 --> 00:51:34,231 - Wat is er mis met "Charlie"? Het is jouw naam, innit? 527 00:51:34,266 --> 00:51:35,760 - Alleen mijn moeder noemde me Charlie. 528 00:51:41,669 --> 00:51:42,833 - Dit is allemaal mijn schuld. 529 00:51:45,607 --> 00:51:46,804 Leon was klaar. 530 00:51:48,445 --> 00:51:50,478 Hij had mijn vergoedingen betaald. Hij was klaar om te lopen. 531 00:51:53,549 --> 00:51:55,582 Nu is hij dood door mij. 532 00:51:58,323 --> 00:52:00,257 Tod is ergens daarbuiten vanwege mij, 533 00:52:00,292 --> 00:52:02,919 en we zitten hier vast vanwege mij. 534 00:52:04,527 --> 00:52:07,429 Het is allemaal van mij. 535 00:52:21,478 --> 00:52:23,907 - Luister, ik ben niet alles over je rug wrijven 536 00:52:23,942 --> 00:52:25,612 en je dat vertellen alles komt goed. 537 00:52:25,647 --> 00:52:27,251 Ja, dat ben ik gewoon niet. 538 00:52:31,554 --> 00:52:33,389 We zitten hier in de shit, maat. 539 00:52:35,426 --> 00:52:37,723 En ik weet niet zeker hoe we komen er wel uit. 540 00:52:40,794 --> 00:52:43,300 Een ding weet ik wel voor absoluut zeker 541 00:52:44,369 --> 00:52:46,666 heeft Leon geen shit gedaan? dat hij niet wilde doen. 542 00:52:48,934 --> 00:52:51,242 We kenden allemaal de risico's. 543 00:52:51,277 --> 00:52:53,541 Nou, geen gekke klootzakken -risico op paardniveau, 544 00:52:53,576 --> 00:52:54,542 maar je snapt me. 545 00:52:58,812 --> 00:52:59,877 Dit ligt niet aan jou. 546 00:53:01,980 --> 00:53:03,947 En denken dat het alleen maar gaat leg een last op je schouders 547 00:53:03,982 --> 00:53:07,225 dat je je niet kunt veroorloven om te zijn nu dragen, hoor je me? 548 00:53:09,394 --> 00:53:10,294 Hmm? 549 00:53:21,373 --> 00:53:22,273 Oké. 550 00:53:39,886 --> 00:53:41,050 - Ze hebben iets gevonden. 551 00:53:41,085 --> 00:53:42,458 Ga door, laat het, laat het, laat het, 552 00:53:42,493 --> 00:53:45,659 laat het, laat het, laat het, laat het. 553 00:53:47,696 --> 00:53:48,728 Wat de duivel? 554 00:53:50,732 --> 00:53:54,470 - Nou, oom, we lijken... op een dwaalspoor te zijn gebracht. 555 00:53:54,505 --> 00:53:56,373 - Dat is ronduit sluw. 556 00:54:09,454 --> 00:54:10,750 - Wat verdomme? 557 00:54:23,369 --> 00:54:25,732 - Chaz, kom naar binnen! 558 00:54:39,077 --> 00:54:40,384 Dit is goed. 559 00:54:53,432 --> 00:54:54,563 - Mallory? 560 00:54:54,598 --> 00:54:55,399 - Oh. 561 00:54:55,434 --> 00:54:56,697 mevrouw. 562 00:54:57,601 --> 00:54:58,930 mevrouw. 563 00:54:58,965 --> 00:55:00,569 - Het pad ons einde is koud geworden. 564 00:55:00,604 --> 00:55:01,702 Heb je geluk in de rivier? 565 00:55:01,737 --> 00:55:05,475 - Oh nee. ik ben zo ver als Peelbrug. 566 00:55:05,510 --> 00:55:07,037 Zo ver kunnen ze niet gekomen zijn. 567 00:55:07,072 --> 00:55:08,709 - Overeengekomen. 568 00:55:08,744 --> 00:55:10,073 Ga terug naar het ontmoetingspunt, 569 00:55:10,108 --> 00:55:11,712 en we zullen bijpraten met mijn broer. 570 00:55:11,747 --> 00:55:12,878 - Goed, mevrouw. 571 00:55:15,080 --> 00:55:15,980 Oh. 572 00:55:18,853 --> 00:55:19,753 Bollocks. 573 00:56:09,871 --> 00:56:11,772 - Oké, jij kleine klootzakken! 574 00:56:27,053 --> 00:56:28,624 - Vertel me wat je ziet. 575 00:56:30,628 --> 00:56:33,156 - Nieuwe nummers op weg rechts binnen. 576 00:56:33,191 --> 00:56:34,861 - Enorm. 577 00:56:34,896 --> 00:56:36,632 - Dus wat nu? 578 00:56:36,667 --> 00:56:39,800 - Nu hebben we onze steengroeve gevonden, we moeten het hier wegspoelen. 579 00:56:40,737 --> 00:56:41,637 Hier. 580 00:56:48,613 --> 00:56:51,548 ♪ Drie biggetjes ♪ - Shit. 581 00:56:51,583 --> 00:56:55,651 ♪ In een huis van bakstenen ♪ 582 00:56:55,686 --> 00:56:57,048 - Deze jongens zijn gestoord. 583 00:56:57,083 --> 00:56:58,621 - Het kostte je tot nu toe om dat uit te zoeken? 584 00:56:58,656 --> 00:57:00,491 ♪ Dus dat zouden ze niet doen moet je zorgen maken 585 00:57:00,526 --> 00:57:04,561 ♪ Over de wolf en zijn trucs 586 00:57:09,799 --> 00:57:12,162 ik denk dat dat hun aandacht. 587 00:57:12,197 --> 00:57:13,603 Je houdt hier. 588 00:57:13,638 --> 00:57:14,703 Ik ga langs de achterkant en jaag ze weg. 589 00:57:14,738 --> 00:57:16,067 Heb je het mes? 590 00:57:16,102 --> 00:57:17,002 Mooi zo. 591 00:57:18,841 --> 00:57:21,545 Fluit. Als ze vastlopen, je blaast hard. 592 00:57:24,275 --> 00:57:26,209 - Moeten we niet wachten? voor de anderen? 593 00:57:26,244 --> 00:57:27,782 - De prijs delen? 594 00:57:28,884 --> 00:57:30,246 Ze zijn niets. 595 00:57:30,281 --> 00:57:32,017 Je bent een dozijn waard van elk van hen. 596 00:57:32,052 --> 00:57:33,887 - Vergeef mij vader. 597 00:57:33,922 --> 00:57:36,021 - Luister, je verandert in een man voor mijn ogen. 598 00:57:36,056 --> 00:57:37,693 Ik zou niet trotser op je kunnen zijn. 599 00:57:41,963 --> 00:57:42,962 - Hij gaat achterom. 600 00:57:42,997 --> 00:57:43,897 - Is de deur op slot? 601 00:57:47,903 --> 00:57:48,869 - Pak het pistool en let op die deur! 602 00:57:48,904 --> 00:57:50,200 - Maar het is niet geladen! 603 00:57:50,235 --> 00:57:55,271 - Dat weten ze niet! 604 00:58:20,001 --> 00:58:22,133 ♪ Kleine zwijntjes ♪ 605 00:58:28,647 --> 00:58:31,142 ♪ Kleine zwijntjes ♪ 606 00:58:38,151 --> 00:58:38,886 Laat me binnen! 607 00:58:40,021 --> 00:58:41,284 - Die deur niet voor altijd vasthouden. 608 00:58:41,319 --> 00:58:42,252 - Waar is dat voor? 609 00:58:42,287 --> 00:58:43,594 - Om de honden in verwarring te brengen. 610 00:58:47,633 --> 00:58:48,599 - Zet het gas aan. 611 00:58:49,360 --> 00:58:50,832 - Wat doe je? 612 00:58:51,802 --> 00:58:53,164 - De mensen in verwarring brengen. 613 00:58:56,774 --> 00:58:57,905 We moeten dekking zoeken. 614 00:58:58,974 --> 00:59:00,006 - Berging! 615 00:59:09,820 --> 00:59:13,789 - Sluit het! 616 00:59:25,165 --> 00:59:28,166 - Je weet wat er gebeurde toen werd de wolf ongeduldig? 617 00:59:29,708 --> 00:59:31,037 Hij hijgde! 618 00:59:33,008 --> 00:59:34,370 - Vader, ik doe mee. 619 00:59:35,714 --> 00:59:37,681 - En hij pufte! 620 00:59:41,720 --> 00:59:44,083 En hij blies het huis naar beneden! 621 00:59:54,931 --> 00:59:55,765 Mijlen. 622 00:59:56,966 --> 00:59:58,933 - Dat kwam van de boerderij. 623 00:59:58,968 --> 01:00:00,000 Ha! 624 01:00:03,940 --> 01:00:05,742 - Mijlen! 625 01:00:07,713 --> 01:00:08,943 Mijlen! 626 01:00:08,978 --> 01:00:09,878 Mijlen! 627 01:00:12,212 --> 01:00:13,409 Mijlen! 628 01:00:19,153 --> 01:00:20,350 Mijlen! 629 01:00:21,892 --> 01:00:22,792 Mijlen! 630 01:00:24,455 --> 01:00:25,696 Mijlen! 631 01:00:39,877 --> 01:00:40,777 Mijlen? 632 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 Oh, mijn God, Miles! Mijlen! 633 01:00:47,214 --> 01:00:48,114 Mijlen? 634 01:00:52,318 --> 01:00:53,955 - Dat was krankzinnig! 635 01:00:55,794 --> 01:00:57,222 - Dat was nooit mijn bedoeling. 636 01:00:57,257 --> 01:00:58,729 Dat moest zijn een afleiding. 637 01:00:59,864 --> 01:01:01,193 - Ja, overweeg ze afgeleid. 638 01:01:01,228 --> 01:01:02,293 Kom op, laten we gaan verdomme hier weg. 639 01:01:02,328 --> 01:01:04,493 - Heilige shit! Heb je dat gezien? 640 01:01:04,528 --> 01:01:05,802 - Jezus Christus, zie je het? 641 01:01:05,837 --> 01:01:07,870 Maak kennis met de gedraaide vuurstarter. 642 01:01:07,905 --> 01:01:09,003 - Wacht, was jij dat? 643 01:01:11,073 --> 01:01:12,039 Heb je het toen gehaald? 644 01:01:12,074 --> 01:01:12,908 - Man van mijn woord. 645 01:01:12,943 --> 01:01:13,843 - Ja, juist. 646 01:01:14,538 --> 01:01:15,812 Kom op! 647 01:01:15,847 --> 01:01:16,945 Kom op, broer! 648 01:01:31,258 --> 01:01:32,455 - Lieve God. 649 01:01:32,490 --> 01:01:34,325 - Ik heb onze prooi onderschat. 650 01:01:37,869 --> 01:01:39,297 Het zal niet meer gebeuren. 651 01:01:57,284 --> 01:01:59,416 - Ontspan, de spray bedekt je geur. 652 01:02:05,457 --> 01:02:07,160 - Hadden ze Lynx Africa niet? 653 01:02:08,592 --> 01:02:11,263 Oh wacht, kijk! l net herinnerd. 654 01:02:13,135 --> 01:02:14,365 - Waar komt dat vandaan? 655 01:02:14,400 --> 01:02:15,806 - Het is er een van hen. 656 01:02:15,841 --> 01:02:16,433 - Werkt het nog? 657 01:02:16,468 --> 01:02:18,105 - Ik weet het niet. 658 01:02:19,878 --> 01:02:20,943 - Ze moeten wat hebben een soort noodkanaal. 659 01:02:22,408 --> 01:02:23,440 - Wanneer ga je? in je hoofd krijgen? 660 01:02:23,475 --> 01:02:24,540 We staan ​​er alleen voor! 661 01:02:24,575 --> 01:02:26,146 Dit is vechten om overleef hier! 662 01:02:26,181 --> 01:02:27,950 Het is doden of gedood worden, wat er ook voor nodig is, man! 663 01:02:27,985 --> 01:02:29,347 Word verdomme wakker! 664 01:02:29,382 --> 01:02:30,447 Jezus! 665 01:02:41,361 --> 01:02:43,097 - Verschrikkelijk om een ​​zoon te verliezen. 666 01:02:45,002 --> 01:02:47,200 Gaat dit een probleem worden? 667 01:02:47,235 --> 01:02:50,137 - Hugo, dit is een hondenjacht. 668 01:02:50,172 --> 01:02:52,040 - Luisteren naar je zus Hugo. 669 01:02:52,075 --> 01:02:53,877 - Ik hield van Miles als een zoon. 670 01:02:53,912 --> 01:02:56,242 - Dit was zijn dag, en ze hebben hem vermoord. 671 01:02:58,048 --> 01:02:59,344 - Onthoud de code. 672 01:03:00,248 --> 01:03:01,082 - Fuck de code! 673 01:03:02,052 --> 01:03:03,480 - Mallory, laat hem met rust. 674 01:03:07,453 --> 01:03:08,518 Er zullen consequenties zijn. 675 01:03:08,553 --> 01:03:09,453 - Altijd. 676 01:03:12,161 --> 01:03:14,029 - Geen excuses, dat was een slechte vorm. 677 01:03:15,593 --> 01:03:18,968 Dus wat nu? 678 01:03:35,151 --> 01:03:36,854 - Wacht, ik herken deze plek. 679 01:03:41,157 --> 01:03:42,860 - Waar zijn alle borden? 680 01:03:44,688 --> 01:03:45,962 - Ze hebben ze neergehaald. 681 01:03:47,394 --> 01:03:49,493 - Neuken! 682 01:03:49,528 --> 01:03:51,396 Oh, in godsnaam! 683 01:03:51,431 --> 01:03:53,904 Man, we gaan hier dood! 684 01:03:53,939 --> 01:03:55,565 - Zeg dat niet, oké? 685 01:03:55,600 --> 01:03:57,908 We gaan hier wegkomen. 686 01:04:00,242 --> 01:04:02,946 - Kan je me horen? 687 01:04:02,981 --> 01:04:04,981 We weten dat je hebt Mallory's radio. 688 01:04:06,710 --> 01:04:09,887 Ach, wees niet verlegen. Zeg hallo. 689 01:04:11,286 --> 01:04:12,252 - Misschien hebben ze het niet? 690 01:04:12,287 --> 01:04:13,583 - Oh, ze hebben het. 691 01:04:14,520 --> 01:04:17,620 - Je hebt er nogal wat van gemaakt van dingen hier op de boerderij. 692 01:04:17,655 --> 01:04:20,128 Was dat jouw idee van? gelijk krijgen? 693 01:04:20,163 --> 01:04:21,591 - Oh, dat zijn we niet zelfs begonnen 694 01:04:21,626 --> 01:04:23,197 over het gelijk krijgen, dame. 695 01:04:23,232 --> 01:04:24,132 - Daar ben je. 696 01:04:26,202 --> 01:04:28,664 - We hebben om hulp geroepen. De politie is onderweg. 697 01:04:28,699 --> 01:04:31,007 - Kom op, er is niemand binnen bereik 698 01:04:31,042 --> 01:04:32,602 wie zou dat kunnen zijn? van hulp. 699 01:04:32,637 --> 01:04:33,977 - Onzin. 700 01:04:34,012 --> 01:04:35,979 - Ik heb geen reden om te liegen. 701 01:04:38,016 --> 01:04:39,642 - Waarom doe je dit? 702 01:04:39,677 --> 01:04:42,612 - Je kwam binnen mijn wereld, niet ik in de jouwe. 703 01:04:42,647 --> 01:04:43,954 Je brak in in mijn huis, 704 01:04:43,989 --> 01:04:46,583 en nu ben je de prijs betalen. 705 01:04:47,751 --> 01:04:51,324 Maar vrees niet, het zal snel voorbij zijn. 706 01:04:51,359 --> 01:04:54,096 - Dit is pas voorbij als jij betaal voor wat je Leon hebt aangedaan. 707 01:04:55,297 --> 01:04:56,626 - Je snapt het nog steeds niet, doe je? 708 01:04:58,234 --> 01:05:00,531 Dit is mijn land. 709 01:05:02,073 --> 01:05:02,731 Alles. 710 01:05:04,372 --> 01:05:06,636 Jullie zijn overtreders... 711 01:05:07,738 --> 01:05:10,541 en je leeft of sterft door mijn hand. 712 01:05:12,050 --> 01:05:16,646 Er is geen toevluchtsoord. Er is geen uitweg. 713 01:05:16,681 --> 01:05:19,121 Er is alleen de jacht. 714 01:05:20,685 --> 01:05:23,158 - Je bent een zieke trut, weet je dat? 715 01:05:24,095 --> 01:05:25,490 - Tot snel, Charlie. 716 01:05:35,172 --> 01:05:37,601 - Deze shit is zo naar de klote! 717 01:05:37,636 --> 01:05:39,141 - Rustig maar. - Rustig aan? 718 01:05:40,243 --> 01:05:41,572 Heb je gehoord hoe gek dat wijf is? 719 01:05:41,607 --> 01:05:42,771 Maak je een grapje? 720 01:05:42,806 --> 01:05:44,014 - Het heeft zo lang geduurd om dat uit te zoeken? 721 01:05:46,249 --> 01:05:47,743 - Dus wat nu? 722 01:05:47,778 --> 01:05:49,019 - Ja, hij heeft gelijk. 723 01:05:49,054 --> 01:05:50,449 Jij bent de slimme. Wat nu? 724 01:05:52,189 --> 01:05:53,089 - Oké. 725 01:05:54,356 --> 01:05:55,256 Oké, kijk. 726 01:05:57,095 --> 01:05:59,557 We zijn aan het rondrennen zonder richtingsgevoel. 727 01:05:59,592 --> 01:06:02,791 Als we hoog genoeg worden, zullen we misschien iets kunnen zien. 728 01:06:13,672 --> 01:06:16,013 - Weet je dit zeker, Chaza? 729 01:06:17,775 --> 01:06:19,676 - Er is maar één manier om erachter te komen. 730 01:06:19,711 --> 01:06:21,315 - Nee. Kijk, je hebt... een kapot been. 731 01:06:21,350 --> 01:06:22,250 Ik doe het. 732 01:06:23,451 --> 01:06:24,780 Tenzij... 733 01:06:25,816 --> 01:06:27,552 - Nee, je gaat ervoor. 734 01:06:27,587 --> 01:06:29,653 Als het gaat om stunts van dood tartende domheid, 735 01:06:29,688 --> 01:06:32,161 ik beschouw ridderlijkheid levend en wel. 736 01:06:38,367 --> 01:06:40,235 - Oké, kun je me een zetje geven? 737 01:06:40,270 --> 01:06:42,237 - Ja. 738 01:06:42,272 --> 01:06:43,304 - Juist, gaaf. 739 01:06:43,339 --> 01:06:44,305 - Zet je voet erop. 740 01:06:44,340 --> 01:06:45,240 - Klaar? - Ja. 741 01:07:01,852 --> 01:07:03,192 - Kan je iets zien? 742 01:07:03,227 --> 01:07:04,787 - Nee, nog niet. ik heb nodig hoger te komen. 743 01:07:10,894 --> 01:07:11,827 - Je hebt nagedacht over wat we gaan doen 744 01:07:11,862 --> 01:07:13,070 wanneer komen we hier uit? 745 01:07:16,339 --> 01:07:18,504 Zal hij het kunnen? zijn mond houden? 746 01:07:21,740 --> 01:07:23,344 Ik haat het idee gewoon van het overleven van deze shit 747 01:07:23,379 --> 01:07:25,247 alleen om in de val te lopen zijn schuldig geweten. 748 01:07:25,282 --> 01:07:26,314 Je weet wat ik bedoel? 749 01:07:35,259 --> 01:07:37,886 - Ik zie iets! Zijn voorbij die bossen. 750 01:07:37,921 --> 01:07:39,492 Ik denk dat het het dorp is dat we passeerden. 751 01:07:39,527 --> 01:07:41,164 - Hoe ver? 752 01:07:41,199 --> 01:07:42,330 - Een paar mijl. 753 01:07:42,365 --> 01:07:43,298 - Hm. 754 01:07:44,730 --> 01:07:46,301 - Chaz, ga snel naar beneden, ze komen! 755 01:07:46,336 --> 01:07:47,434 - Shit. - Kom naar beneden! 756 01:07:49,273 --> 01:07:52,142 - Kom op, we moeten ga naar die bomen! 757 01:07:53,838 --> 01:07:55,475 Kom op, bro, beweeg je magere kont! 758 01:07:55,510 --> 01:07:57,510 Kom op! - Kom op. 759 01:07:57,545 --> 01:07:58,709 - Snel! 760 01:07:59,712 --> 01:08:01,382 - Oké, laten we gaan! 761 01:08:32,745 --> 01:08:34,316 Kom op kom op. 762 01:08:38,520 --> 01:08:39,651 - Stop Stop! 763 01:08:42,458 --> 01:08:43,754 Ga! Ik vertraag je! 764 01:08:43,789 --> 01:08:45,591 - Fuck dat, man! We zijn bijna op! 765 01:08:49,630 --> 01:08:51,366 - Ah, dat ziet er niet goed uit, Chaz. 766 01:08:52,567 --> 01:08:54,666 - ik kan het niet plaatsen gewicht erop, gewoon gaan! 767 01:08:55,834 --> 01:08:57,405 - Denk je dat we... jou achterlaten? 768 01:08:57,440 --> 01:08:58,967 Na alles wat we hebben Meegemaakt? 769 01:09:10,255 --> 01:09:11,353 - Ze weten dat we hier zijn! 770 01:09:11,388 --> 01:09:15,357 Kom op, laten we hem opstaan! 771 01:09:15,392 --> 01:09:16,853 - Ga, ga, ga, ga, ga, ga! 772 01:09:19,693 --> 01:09:20,857 Kom, kom op. 773 01:09:22,267 --> 01:09:24,234 - Nee, ik ben te traag! Ga! 774 01:09:24,269 --> 01:09:26,797 - Luister, blijf gewoon doorgaan in die richting, oké? 775 01:09:26,832 --> 01:09:28,964 Het dorp ligt aan de andere kant kant van deze bomen, oké? 776 01:09:28,999 --> 01:09:30,339 We halen wel in. 777 01:09:30,374 --> 01:09:31,703 - Nee nee. ik ben niet jou achterlatend. 778 01:09:31,738 --> 01:09:33,804 - Luister! We maken het hier samen uit. 779 01:09:33,839 --> 01:09:35,674 Je gaat gewoon door. 780 01:09:35,709 --> 01:09:37,544 - Ja, hoe zit het met ons? 781 01:09:37,579 --> 01:09:38,710 - We zijn klaar met rennen. 782 01:09:43,849 --> 01:09:45,882 - Als ze het halen door het bos, 783 01:09:45,917 --> 01:09:47,422 ze zullen op de top landen van het dorp. 784 01:09:49,393 --> 01:09:50,953 Geamuseerd? 785 01:09:50,988 --> 01:09:53,527 - Onder de indruk. ik had nooit gedacht ze zouden het zo ver schoppen. 786 01:09:53,562 --> 01:09:54,495 - Hm. 787 01:09:57,731 --> 01:09:58,994 Wat de duivel is dat? 788 01:10:04,408 --> 01:10:05,935 - Kom ons halen! 789 01:10:05,970 --> 01:10:08,278 Kom op, jullie ingeteelde klootzakken! 790 01:10:08,313 --> 01:10:09,774 Jij wilt ons, jij? kom ons halen! 791 01:10:09,809 --> 01:10:11,578 Kom op! - Kom op! 792 01:10:11,613 --> 01:10:13,283 - In al mijn dagen heb ik nooit zoiets gehoord. 793 01:10:13,318 --> 01:10:15,879 - Nou, ze hebben een hart. Ik zal ze dat geven. 794 01:10:43,843 --> 01:10:46,415 - Je hardloopdagen zijn voorbij. 795 01:10:55,052 --> 01:10:59,725 Het is een onbeschaafd wapen voor een onbeschaafde leeftijd. 796 01:11:12,036 --> 01:11:13,442 Iets dat je amuseert? 797 01:11:15,578 --> 01:11:17,710 - Het is waar wat ze doen over jullie zeggen mensen. 798 01:11:19,780 --> 01:11:21,076 Jullie trouwen allemaal met je neven. 799 01:11:23,487 --> 01:11:25,817 Geen wonder dat je zo bent krankzinnig. 800 01:11:25,852 --> 01:11:27,687 - Je hebt het lef om op me neer te kijken 801 01:11:27,722 --> 01:11:29,920 terwijl je niet eens van hier bent? 802 01:11:30,890 --> 01:11:32,791 - Nee, ik kom uit Peckham! 803 01:12:01,151 --> 01:12:03,591 Je hebt dit zelf veroorzaakt! 804 01:12:37,055 --> 01:12:37,955 - Tod. 805 01:12:39,662 --> 01:12:40,496 - Hugo? 806 01:12:42,126 --> 01:12:43,928 Verdomde dwaas. 807 01:12:43,963 --> 01:12:46,865 - Het spijt me, mevrouw, de honden worden een beetje pittig. 808 01:12:46,900 --> 01:12:48,163 - Ze zijn moe. 809 01:12:48,198 --> 01:12:49,967 - Ik weet hoe ze zich voelen. 810 01:12:50,002 --> 01:12:53,443 - Ik denk dat het tijd is voor jou om het een dag te noemen, oom. 811 01:12:53,478 --> 01:12:54,807 - En onze steengroeve? 812 01:12:54,842 --> 01:12:57,139 - Vanaf nu jaag ik alleen. 813 01:13:22,903 --> 01:13:24,804 - Kom op, hak, hak. 814 01:13:29,140 --> 01:13:30,040 - Meneer. 815 01:13:34,552 --> 01:13:35,881 Het is een tijdje geleden, meneer. 816 01:13:35,916 --> 01:13:39,181 Denkt u mevrouw? komt het goed? 817 01:13:39,216 --> 01:13:41,788 - Natuurlijk. Ze is een Redwick. 818 01:13:43,022 --> 01:13:44,593 - Heel goed, meneer. 819 01:14:01,777 --> 01:14:02,743 - Lieve God. 820 01:14:05,077 --> 01:14:06,648 Dit is barbaars. 821 01:14:07,651 --> 01:14:09,519 - Dit is gerechtigheid. 822 01:14:10,687 --> 01:14:13,622 Het zijn dieren, meer niet. 823 01:14:14,691 --> 01:14:16,922 - Als we de beleefdheid opgeven, 824 01:14:16,957 --> 01:14:19,958 we worden niet beter dan de dieren waarop we jagen! 825 01:14:19,993 --> 01:14:21,190 - Ze hebben mijn jongen vermoord. 826 01:14:22,226 --> 01:14:24,226 - Je draaide je terug op de code. 827 01:14:25,603 --> 01:14:28,197 Over geschiedenis, over traditie. 828 01:14:29,167 --> 01:14:31,805 - Er is één stoute hond voor nodig de jacht verpesten. 829 01:14:39,111 --> 01:14:42,651 - Dat is het verschil tussen een jager en een visser. 830 01:14:44,314 --> 01:14:49,559 Een jager ligt op de loer, en een visser wacht en liegt. 831 01:15:01,364 --> 01:15:03,067 Doe niets overhaast. 832 01:15:05,203 --> 01:15:07,874 - Op je knieën. Allemaal! 833 01:15:08,844 --> 01:15:10,613 Handen achter je hoofd. 834 01:15:10,648 --> 01:15:13,011 - Je hebt veel problemen. 835 01:15:17,622 --> 01:15:20,183 - Hoe gaat het? jij niet zoals de smaak van pis? 836 01:15:21,956 --> 01:15:23,857 Bind ze vast. Allemaal. 837 01:15:39,039 --> 01:15:43,206 Wat is je plan? 838 01:15:43,241 --> 01:15:44,647 - Hou je bek. 839 01:15:45,683 --> 01:15:47,848 - Heb je enig idee wie ik ben? 840 01:15:47,883 --> 01:15:50,653 - Ja. Je bent een antiek. 841 01:15:54,087 --> 01:15:55,625 Ik meen het, oude man, ga terug! 842 01:15:55,660 --> 01:15:57,154 - Je gaat me niet neerschieten. 843 01:16:00,192 --> 01:16:01,257 Heb je ooit een pistool afgevuurd? 844 01:16:04,768 --> 01:16:07,098 De trekker overhalen is veel moeilijker dan het lijkt. 845 01:16:15,339 --> 01:16:18,648 - Er zijn meer wapens op mijn nalatenschap dan er op de uwe staat. 846 01:16:19,717 --> 01:16:21,145 - Vix! 847 01:16:26,317 --> 01:16:28,658 Waarom ga je verdomme niet dood? 848 01:16:40,034 --> 01:16:41,737 Laat de honden los! 849 01:16:45,435 --> 01:16:47,710 - We zijn bijna op. 850 01:16:47,745 --> 01:16:50,108 - We zijn bijna nergens, we zijn omringd door bomen. 851 01:16:58,217 --> 01:16:59,348 - Laten we gaan! We zijn bijna op! 852 01:16:59,383 --> 01:17:00,888 - Waren niet bijna overal! 853 01:17:00,923 --> 01:17:03,693 We zijn omringd door bomen, Chaz! 854 01:17:03,728 --> 01:17:04,386 Let op waar je gaat! 855 01:17:04,421 --> 01:17:05,321 - Kom op! 856 01:17:05,356 --> 01:17:06,157 - Let op de boom! 857 01:17:07,930 --> 01:17:09,259 - We zijn bijna daar! We zijn er bijna! 858 01:17:09,294 --> 01:17:10,194 - Chaz, rustig aan! - Wacht even, wacht even. 859 01:17:10,229 --> 01:17:10,997 - Ik hou vol. 860 01:17:12,803 --> 01:17:13,868 - Pas op voor de lichten uit het dorp. 861 01:17:13,903 --> 01:17:15,364 - Ik ben aan het kijken voor de lichten 862 01:17:15,399 --> 01:17:16,464 maar ik zie niks! - We zijn bijna op. 863 01:17:16,499 --> 01:17:18,004 - Je gaat te snel! 864 01:17:20,437 --> 01:17:22,338 Chaz, ik kan het niet zien waar gaan we heen! 865 01:17:22,373 --> 01:17:24,208 Ga je langzamer? 866 01:17:24,243 --> 01:17:26,111 Shit, Chaz! - Neuken! 867 01:17:26,146 --> 01:17:26,980 Wacht even, wacht even! 868 01:17:48,300 --> 01:17:49,497 - Nee nee nee! 869 01:17:52,975 --> 01:17:53,875 Mijn excuses! 870 01:17:54,911 --> 01:17:57,109 Het spijt me zeer! Mijn excuses! 871 01:17:57,144 --> 01:17:58,110 Dit gaat pijn doen. 872 01:17:59,212 --> 01:18:00,508 Gewoon niet bewegen, niet bewegen. 873 01:18:02,545 --> 01:18:04,083 We zijn er bijna. 874 01:18:18,000 --> 01:18:19,164 Kom op. 875 01:18:22,202 --> 01:18:23,234 Nee. 876 01:18:23,269 --> 01:18:24,169 Kom op, we zijn er bijna! 877 01:18:24,204 --> 01:18:25,203 We zijn er bijna! 878 01:18:54,201 --> 01:18:55,266 Nee nee nee! 879 01:18:55,301 --> 01:18:57,433 Nee, kom op, kom op, kom op! 880 01:18:57,468 --> 01:18:59,105 Vix, kom op! 881 01:18:59,140 --> 01:19:00,205 Kom op. We zijn er bijna. 882 01:19:00,240 --> 01:19:01,437 Kom op, Vix. 883 01:19:01,472 --> 01:19:03,373 - Laat me gaan. Laat me gaan. 884 01:19:04,574 --> 01:19:05,947 Laat me gaan. 885 01:19:05,982 --> 01:19:08,312 - Kom op, Vix, alsjeblieft! 886 01:19:08,347 --> 01:19:11,249 - Ik niet, man, ik ben klaar. Ik ben klaar. 887 01:19:12,549 --> 01:19:14,824 Chaz, luister, ik ben klaar, man. 888 01:19:19,325 --> 01:19:20,863 Gaan. 889 01:19:20,898 --> 01:19:21,798 Gaan. 890 01:19:24,396 --> 01:19:25,967 - Ik ga niet. 891 01:19:26,002 --> 01:19:28,332 - Niet alleen van hier. Gaan. 892 01:19:28,367 --> 01:19:30,004 Ga van het landhuis af. 893 01:19:32,943 --> 01:19:33,843 Wees goed. 894 01:19:36,243 --> 01:19:37,880 Zweer het je, Charlie. 895 01:19:41,215 --> 01:19:43,116 Zweer dat je zult, Charlie. Zweer het. 896 01:19:43,151 --> 01:19:45,921 - Ik zweer, ik zweer, ik zweer, Ik zweer het. 897 01:19:47,925 --> 01:19:48,550 Kom op. 898 01:19:48,585 --> 01:19:49,485 - Gaan. 899 01:19:51,027 --> 01:19:51,993 Verdomme gaan! 900 01:20:30,429 --> 01:20:31,494 - Is de jongen ontsnapt? 901 01:20:41,011 --> 01:20:43,308 Dit spul is ouder dan jij bent. 902 01:20:51,384 --> 01:20:52,548 - Smaken rangschikken. 903 01:20:53,485 --> 01:20:54,389 - Daar ben ik het mee eens. 904 01:21:44,371 --> 01:21:46,470 - Waar kom je vandaan? 905 01:21:48,474 --> 01:21:50,177 Je bent half bevroren! 906 01:21:52,709 --> 01:21:54,016 Ben je oke? 907 01:21:56,218 --> 01:21:57,184 Ben je gewond? 908 01:21:57,219 --> 01:21:59,054 - Dit is niet mijn bloed. 909 01:22:01,652 --> 01:22:05,126 - Ik ga de politie bellen. 910 01:22:06,261 --> 01:22:08,525 Eddie, geef de jongen wat te drinken. 911 01:22:08,560 --> 01:22:09,559 - Wie heeft dit gedaan, zoon? 912 01:22:13,136 --> 01:22:14,630 - Ze achtervolgden ons. 913 01:22:14,665 --> 01:22:15,499 - Wie deed? 914 01:22:17,602 --> 01:22:19,107 - Met honden. 915 01:22:19,142 --> 01:22:20,570 - Honden? 916 01:22:20,605 --> 01:22:22,341 We kunnen deze deur beter op slot doen, Jood. 917 01:22:36,291 --> 01:22:37,323 - Kom op, drink op. 918 01:22:39,294 --> 01:22:40,326 Bij ons ben je veilig. 919 01:22:43,694 --> 01:22:44,660 Heb je honger? 920 01:22:47,500 --> 01:22:50,237 Wat dacht je van een broodje spek? 921 01:22:52,208 --> 01:22:53,108 Ja? 922 01:22:54,507 --> 01:22:55,737 Nou, dat zal wel goed komen. 923 01:23:30,774 --> 01:23:32,477 - Hé, maak je geen zorgen jongen. 924 01:23:32,512 --> 01:23:33,643 Je bent hier veilig. 925 01:23:33,678 --> 01:23:34,809 - Wacht! 926 01:23:36,417 --> 01:23:38,087 - O, verdomme! - Je bent hier veilig! 927 01:23:38,122 --> 01:23:41,420 - Help mij Help mij! Help me alstublieft! 928 01:23:47,824 --> 01:23:50,231 - Het is ok, alles komt goed. 929 01:23:50,266 --> 01:23:54,301 Laten we je terugbrengen, kijken of we kan deze verdomde rotzooi opruimen. 930 01:23:54,336 --> 01:23:56,798 Ik ga je naar huis brengen. Het is allemaal voorbij 931 01:24:12,453 --> 01:24:16,851 Hoeveel van je vrienden? zei je dat ze waren? 932 01:24:16,886 --> 01:24:17,786 - Drie. 933 01:24:18,888 --> 01:24:19,821 - Shit. 934 01:24:26,467 --> 01:24:28,137 Wat doe je hier eigenlijk? 935 01:24:42,582 --> 01:24:44,351 - Hé, je bent weg de verkeerde manier. 936 01:24:45,189 --> 01:24:45,880 - Er zijn veel overvallen geweest 937 01:24:45,915 --> 01:24:47,321 hier de laatste tijd. 938 01:24:49,457 --> 01:24:50,885 - Hé, waar verdomme? gaan wij? 939 01:24:55,826 --> 01:24:59,267 Waar breng je me heen? Laat me er nu uit! 940 01:24:59,302 --> 01:25:00,730 Nee nee! Begrijp me verdomme weg van hier, nu! 941 01:25:00,765 --> 01:25:02,204 Haal me hier verdomme weg, nu! 942 01:25:02,965 --> 01:25:04,437 Nee! Laat me er nu uit! 943 01:25:04,472 --> 01:25:05,702 Laat me er nu uit! 944 01:25:07,673 --> 01:25:08,573 Laat me eruit! 945 01:25:09,477 --> 01:25:14,513 Neem me niet terug! 946 01:26:02,629 --> 01:26:06,730 - Kan ik iets voor je halen? Een drankje, een hapje? 947 01:26:06,765 --> 01:26:08,501 - Ik wil niet iets van jou. 948 01:26:08,536 --> 01:26:09,568 - Gisteravond was je blij 949 01:26:09,603 --> 01:26:10,932 om te nemen wat van mij was. 950 01:26:12,672 --> 01:26:14,969 Maar wat gedaan is, is gedaan. 951 01:26:23,551 --> 01:26:26,420 Je hebt het overleefd. Ik ben onder de indruk. 952 01:26:31,823 --> 01:26:32,789 Je hebt het verdiend. 953 01:26:34,463 --> 01:26:36,023 - Dat is bloedgeld. 954 01:26:36,058 --> 01:26:40,302 - Ik begrijp dat je van streek bent. Je hebt vandaag vrienden verloren. 955 01:26:41,536 --> 01:26:44,702 - Ze zijn niet verloren. Ze zijn dood. 956 01:26:46,508 --> 01:26:48,475 Mijn broer is dood. 957 01:26:48,510 --> 01:26:50,279 - We hebben allebei een broer verloren. 958 01:26:56,881 --> 01:26:58,419 - Laat je me gewoon lopen? 959 01:26:58,454 --> 01:27:00,289 - Je hebt mijn woord. 960 01:27:00,324 --> 01:27:01,752 - Ik vertrek niet zonder Leon. 961 01:27:01,787 --> 01:27:04,051 - Nou, dan doe je dat niet helemaal weggaan. 962 01:27:04,086 --> 01:27:05,921 - Mensen gaan hierover te weten komen. 963 01:27:05,956 --> 01:27:06,922 - Waarover? 964 01:27:09,025 --> 01:27:11,993 - Je zou naar de politie kunnen gaan en vertel ze jouw verhaal. 965 01:27:13,535 --> 01:27:14,864 Maar wie zullen ze geloven? 966 01:27:16,934 --> 01:27:18,802 - Denk je dat je het kunt? dit bedekken? 967 01:27:19,871 --> 01:27:21,409 - Hoe schattig. 968 01:27:22,643 --> 01:27:25,743 Je denkt niet dat deze jacht was onze eerste, jij ook? 969 01:27:25,778 --> 01:27:28,449 En het zeker zal niet onze laatste zijn. 970 01:27:42,432 --> 01:27:45,763 Niemand zei dat verliezen makkelijk was. 971 01:27:46,799 --> 01:27:50,636 Maar het gaat om de verlies dat de man maakt. 972 01:31:45,675 --> 01:31:50,711 ♪ Ziek en moe van jouw binnenkant 973 01:31:55,344 --> 01:32:00,589 ♪ Waar wacht je op ♪ 974 01:32:04,089 --> 01:32:09,125 ♪ Zoeken en verbergen met je handen vastgebonden 975 01:32:12,933 --> 01:32:17,969 ♪ Waarom wacht je 976 01:32:21,678 --> 01:32:26,714 ♪ Ziek en moe van je lege leven 977 01:32:30,313 --> 01:32:35,349 ♪ Waarom wacht je 978 01:32:38,222 --> 01:32:41,124 ♪ Waarom wacht je 979 01:32:59,342 --> 01:33:04,378 ♪ Kristalvisie met je handen vastgebonden 980 01:33:08,351 --> 01:33:13,387 ♪ Met je handen weer vastgebonden ♪ 981 01:33:16,799 --> 01:33:21,835 ♪ Kruis je gefluister vol gelach 982 01:33:25,973 --> 01:33:30,338 ♪ Uit de wind ♪ 983 01:33:30,373 --> 01:33:34,309 ♪ Uit de wind ♪ 984 01:33:34,344 --> 01:33:39,380 ♪ Kristalvisie met je handen vastgebonden 985 01:33:43,221 --> 01:33:48,257 ♪ Waarom wacht je 986 01:33:48,831 --> 01:33:51,865 ♪ Waarom wacht je 987 01:33:51,900 --> 01:33:56,936 ♪ Kristalvisie met je handen vastgebonden 988 01:34:00,909 --> 01:34:06,044 ♪ Van het wachten ♪ 989 01:34:06,079 --> 01:34:08,816 ♪ Van het wachten ♪ 64048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.