Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,924 --> 00:00:59,364
- We komen te laat.
2
00:01:15,679 --> 00:01:16,579
- Gaan.
3
00:01:19,947 --> 00:01:20,847
Gaat.
4
00:01:23,918 --> 00:01:24,818
Weg.
5
00:01:44,411 --> 00:01:45,839
We zijn zo terug.
6
00:01:45,874 --> 00:01:47,775
- God verhoede college jongen
maakt zijn handen vuil.
7
00:01:47,810 --> 00:01:50,184
- Hij heeft waarschijnlijk
huiswerk te doen.
8
00:01:50,219 --> 00:01:52,318
- Zie alles, jij
ken het cijfer.
9
00:02:27,718 --> 00:02:28,684
- Waakhond, waakhond!
10
00:02:30,919 --> 00:02:33,524
Weg ermee, weg ermee!
11
00:02:33,559 --> 00:02:35,262
- Hallo! Hey schoonheid.
12
00:02:35,297 --> 00:02:36,230
- Ugh, ik haat honden!
13
00:02:36,265 --> 00:02:37,297
- Wat doe je?
14
00:02:37,332 --> 00:02:38,958
- Laten we het gewoon doen.
15
00:02:48,035 --> 00:02:50,409
- Wie koopt er zulke rotzooi?
16
00:02:50,444 --> 00:02:53,346
- Rijke pikken. Meer
geld dan verstand.
17
00:02:59,816 --> 00:03:00,716
Wat doe je?
18
00:03:02,357 --> 00:03:03,884
We zijn hier voor de
schilderen, niets anders.
19
00:03:03,919 --> 00:03:05,325
Ga kijken waar Leon is.
20
00:03:21,904 --> 00:03:23,508
- Dat is 25k waard?
21
00:03:24,445 --> 00:03:26,005
- Dat krijgen we.
22
00:03:26,040 --> 00:03:27,875
10 keer waard voor
de juiste koper.
23
00:03:30,352 --> 00:03:31,252
Zak het op.
24
00:04:00,074 --> 00:04:01,040
- O, verdomme!
25
00:04:07,884 --> 00:04:09,048
- Ja?
26
00:04:09,083 --> 00:04:11,424
- Ze zijn terug.
De fam is terug.
27
00:04:11,459 --> 00:04:13,426
- Optreden, ga, ga, ga!
28
00:04:15,463 --> 00:04:16,088
- Shit!
29
00:04:22,437 --> 00:04:23,469
- Ik wist dat we te laat zouden zijn.
30
00:04:23,504 --> 00:04:24,800
- Het is boven, denk ik!
31
00:04:31,875 --> 00:04:35,811
- Die vrouw zou haar vergeten
hoofd als het niet was vastgeschroefd.
32
00:04:35,846 --> 00:04:38,913
Goed meisje, kom op,
in de keuken.
33
00:04:38,948 --> 00:04:39,848
Kom op.
34
00:04:45,757 --> 00:04:48,725
- Eigenlijk is het in de
wachtkamer!
35
00:05:04,512 --> 00:05:06,105
- Die shit was dichtbij.
36
00:05:08,010 --> 00:05:09,614
Het is zelfverdediging.
37
00:05:09,649 --> 00:05:10,714
- Niet als je binnen bent
hun huis, dat is het niet.
38
00:05:10,749 --> 00:05:11,913
- Zoals ik het zie, het is een keuze
39
00:05:11,948 --> 00:05:12,947
tussen wat kloppen
kop op z'n kop
40
00:05:12,982 --> 00:05:13,882
of een rekoefening doen.
41
00:05:13,917 --> 00:05:14,817
Is helemaal geen keuze.
42
00:05:14,852 --> 00:05:15,983
- Mijn optreden, mijn regels.
43
00:05:16,018 --> 00:05:18,458
Als je ze niet leuk vindt,
je kan lopen.
44
00:05:19,758 --> 00:05:22,363
- Iemand krijgt
dit ding van mij af!
45
00:05:31,671 --> 00:05:32,505
- Wij goed?
46
00:05:32,540 --> 00:05:33,638
- Nu ben ik goed.
47
00:05:33,673 --> 00:05:34,804
Haal ons hier weg, maat.
48
00:07:17,612 --> 00:07:21,108
- Frans, 19e eeuw.
49
00:07:21,143 --> 00:07:23,880
De hagedis vertegenwoordigt
Nieuwe beginnen,
50
00:07:23,915 --> 00:07:25,816
het afstoten van oude gewoonten.
51
00:07:26,720 --> 00:07:27,686
Een symbool...
52
00:07:34,761 --> 00:07:37,531
Een symbool van een echte overlever.
53
00:07:37,566 --> 00:07:39,665
Het leert ons dat
we kunnen worden getransformeerd
54
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
en onze wonden overstijgen.
55
00:07:43,737 --> 00:07:44,670
- Je laat ze opsturen
56
00:07:44,705 --> 00:07:45,803
naar het gebruikelijke adres?
57
00:07:45,838 --> 00:07:46,738
- Natuurlijk.
58
00:07:47,774 --> 00:07:49,609
Een plezier om te doen
zaken met u.
59
00:08:04,186 --> 00:08:05,658
- Wat is haar probleem?
60
00:08:07,288 --> 00:08:08,661
- Aristocratie.
61
00:08:09,323 --> 00:08:11,257
Ze zijn bang voor wat ze
begrijp het niet.
62
00:08:12,832 --> 00:08:14,095
Is dat voor mij, Charlie?
63
00:08:14,130 --> 00:08:15,261
- Het is Chaz.
64
00:08:20,741 --> 00:08:22,136
- Ottomaanse krijgers.
65
00:08:23,172 --> 00:08:24,974
Midden 18e eeuw.
66
00:08:25,977 --> 00:08:27,548
Uitstekend!
67
00:08:33,314 --> 00:08:35,754
Ik heb meer werk
Ik zou je zin kunnen geven.
68
00:08:35,789 --> 00:08:37,052
- Niet geïnteresseerd.
69
00:08:37,087 --> 00:08:38,284
- Weet je het zeker?
70
00:08:38,319 --> 00:08:39,923
- Wat is het optreden?
71
00:08:39,958 --> 00:08:41,694
- Dit is makkelijk geld.
72
00:08:44,028 --> 00:08:44,928
- Werden gedaan.
73
00:08:46,965 --> 00:08:48,129
- Tot later, oude man.
74
00:09:00,143 --> 00:09:02,275
- Ja! Wat was dat?
75
00:09:06,380 --> 00:09:07,885
- Hou je mond.
76
00:09:07,920 --> 00:09:10,019
- Dat is een toevalstreffer,
Mens. Maak je een grapje?
77
00:09:11,693 --> 00:09:12,593
Leuk, kerel.
78
00:09:14,696 --> 00:09:15,893
- Ja, mijn vriend.
79
00:09:17,732 --> 00:09:18,632
- De oude man zegt alles
80
00:09:18,667 --> 00:09:19,732
over het volgende optreden?
81
00:09:19,767 --> 00:09:22,163
- Ja, ik heb het afgewezen.
82
00:09:23,166 --> 00:09:24,066
- Wat?
83
00:09:24,970 --> 00:09:26,101
- Kijk, dit was alleen ooit
84
00:09:26,136 --> 00:09:27,674
over het zetten van mijn
broer via uni.
85
00:09:27,709 --> 00:09:29,203
Dat wisten jullie twee.
86
00:09:29,238 --> 00:09:31,370
Dit geld gaat krijgen
hem via uni schuldenvrij.
87
00:09:32,340 --> 00:09:33,372
Haal hem voorgoed van het landhuis.
88
00:09:33,407 --> 00:09:34,879
- Ja, en hoe zit het met ons?
89
00:09:34,914 --> 00:09:37,750
- Jij bent niet mijn verantwoordelijkheid,
Vix.
90
00:09:39,754 --> 00:09:42,722
- Ik kan niet geloven dat je bent
ons afsluiten, man.
91
00:09:42,757 --> 00:09:45,021
We hebben iets goeds aan de hand
hier, iets waar we goed in zijn.
92
00:09:45,056 --> 00:09:46,154
- Je zou een baan kunnen krijgen.
93
00:09:47,861 --> 00:09:49,256
- Wat, legaal?
94
00:09:49,291 --> 00:09:50,961
Wat doen? neuken
nulurencontracten?
95
00:09:50,996 --> 00:09:53,029
Ik ben liever een dief
dan werken voor een.
96
00:09:55,462 --> 00:09:57,099
Dus dat is dat?
97
00:09:57,134 --> 00:09:58,936
We hebben het toch meegemaakt?
98
00:09:58,971 --> 00:10:00,135
Ik dacht dat we bloed waren.
99
00:10:03,910 --> 00:10:05,338
- Wat, ben je het met haar eens?
100
00:10:05,373 --> 00:10:06,812
- Hij zei dat het zou
gemakkelijk geld zijn.
101
00:10:06,847 --> 00:10:09,012
- Ja, makkelijk van hem.
We nemen alle risico's.
102
00:10:09,982 --> 00:10:12,015
Kijk, dat zou je moeten doen
wees de slimme.
103
00:10:13,051 --> 00:10:14,688
Je bent beter dan dit.
104
00:10:14,723 --> 00:10:15,788
Beter dan wij.
105
00:10:15,823 --> 00:10:17,823
- Ik ben niet beter dan wie dan ook.
106
00:10:17,858 --> 00:10:18,989
- Wat zeg je?
107
00:10:25,096 --> 00:10:26,865
- Ik zeg dat we het optreden doen.
108
00:10:26,900 --> 00:10:29,736
We krijgen het geld en we
samen het landhuis verlaten.
109
00:10:45,787 --> 00:10:48,216
- Kom op man, laten we dit doen.
110
00:11:07,072 --> 00:11:08,973
- Oké, knobbel?
111
00:11:51,413 --> 00:11:54,821
- Dus wat is een
ceremonieel jachtmes?
112
00:11:54,856 --> 00:11:56,889
- Wat denk je dat het is?
113
00:11:56,924 --> 00:11:59,892
Het is een mes dat bij een ceremonie wordt gebruikt.
114
00:11:59,927 --> 00:12:01,256
- Oké, wat is dan een ceremonie.
115
00:12:01,291 --> 00:12:02,994
- Hoe lang heb je geleefd?
dit land?
116
00:12:03,029 --> 00:12:04,930
Je weet nog steeds niet wat
shit betekent.
117
00:12:04,965 --> 00:12:07,933
- Het is een speciale gelegenheid,
zoals een bruiloft.
118
00:12:07,968 --> 00:12:09,429
- Waarom noem ik het dan een
bruiloft mes?
119
00:12:09,464 --> 00:12:12,036
- Lijkt dat op
het wordt gebruikt om een cake te snijden.
120
00:12:12,071 --> 00:12:14,236
Het is antiek, jij div.
121
00:12:14,271 --> 00:12:15,941
- Het is een wig in je zak,
Tod.
122
00:12:15,976 --> 00:12:19,175
Dat is alles wat je moet doen
zorgen maken over.
123
00:12:46,369 --> 00:12:48,072
Grote man, je bent wakker.
124
00:13:25,914 --> 00:13:27,947
- Wauw, dit is enorm!
125
00:13:32,547 --> 00:13:33,447
Echt niet!
126
00:13:44,493 --> 00:13:46,229
- Weet je het zeker
is er niemand thuis?
127
00:13:46,264 --> 00:13:48,198
- Mijn man zegt
de familie is weg.
128
00:13:48,233 --> 00:13:49,364
Buiten skiën, blijkbaar.
129
00:13:50,301 --> 00:13:51,597
- Klinkt goed.
130
00:13:59,277 --> 00:14:02,113
- Wauw, ik vraag me af
wie woont hier.
131
00:14:02,148 --> 00:14:03,147
Prins Andreas?
132
00:14:04,216 --> 00:14:05,314
- Vraagt zijn neef.
133
00:14:05,349 --> 00:14:06,414
Je kent deze veel
zijn allemaal gerelateerd.
134
00:14:10,189 --> 00:14:12,618
- Het zal allemaal nodig zijn
nacht om deze gaffel te doorzoeken.
135
00:14:12,653 --> 00:14:14,356
We kunnen wel een extra gebruiken
stel ogen.
136
00:14:14,391 --> 00:14:15,995
- Ja, ze heeft gelijk.
137
00:14:19,528 --> 00:14:20,428
- We redden het wel.
138
00:14:26,106 --> 00:14:29,074
- Kom op, maat! ik ben
klaar met wachten in het busje!
139
00:14:29,109 --> 00:14:30,009
Laat me helpen.
140
00:14:36,446 --> 00:14:37,346
- Blijf aan mijn zijde.
141
00:14:37,381 --> 00:14:38,710
- Ja!
142
00:14:38,745 --> 00:14:40,217
- Hé, het wordt tijd
je hebt je kers gepoft.
143
00:15:13,186 --> 00:15:15,714
Wie verwacht je? Dracula?
144
00:15:15,749 --> 00:15:18,123
- Ontspan, we zijn mijlen
weg van elk dorp.
145
00:15:18,158 --> 00:15:19,091
Niemand kan ons horen.
146
00:15:36,506 --> 00:15:37,406
- Wauw.
147
00:15:40,279 --> 00:15:42,378
- Juist, ik en Chaz zullen dat doen
neem de tweede verdieping.
148
00:15:42,413 --> 00:15:45,150
Jullie twee beginnen hier beneden en
we zien elkaar in het midden.
149
00:15:51,455 --> 00:15:53,422
- Wat verdomme?
150
00:16:10,078 --> 00:16:11,044
- Blijf in beweging, maat.
151
00:16:36,368 --> 00:16:37,268
- Blijf kijken.
152
00:16:48,776 --> 00:16:49,808
- Stel je voor
daar tegenaan lopen
153
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
midden in de nacht.
154
00:16:51,713 --> 00:16:53,119
- Kan niet erger zijn
dan sommige meisjes
155
00:16:53,154 --> 00:16:53,812
je hebt mee naar huis genomen.
156
00:16:53,847 --> 00:16:55,715
- Ja.
157
00:17:00,227 --> 00:17:01,556
- Waar is het mee?
rijke blanke mensen
158
00:17:01,591 --> 00:17:03,459
en dood hebben
dieren aan de muur?
159
00:17:15,308 --> 00:17:16,736
Wil je dat ik Tod haal?
160
00:17:18,245 --> 00:17:20,542
- Nee, we zullen het controleren
de rest eerst.
161
00:17:29,421 --> 00:17:31,454
- Dit lot ooit
gehoord van een Kindle?
162
00:17:32,325 --> 00:17:33,654
- Zoals je ooit hebt gelezen!
163
00:17:33,689 --> 00:17:35,359
- Hé, ik heb een iPad.
164
00:17:35,394 --> 00:17:36,591
- Ja, scrollen
via Pornhub
165
00:17:36,626 --> 00:17:38,362
tellen niet als lezen,
je weet wel.
166
00:17:40,498 --> 00:17:41,761
- Kijk, ik kan lezen, weet je?
167
00:17:43,204 --> 00:17:45,402
Het moet gewoon
iets waar ik in geïnteresseerd ben.
168
00:17:46,339 --> 00:17:47,305
- Wat? Soortgelijk?
169
00:17:48,242 --> 00:17:49,604
Ik heb gehoord dat het alles heeft.
170
00:17:49,639 --> 00:17:50,671
- Vix.
171
00:17:50,706 --> 00:17:52,442
- Liefde, haat.
- Vix!
172
00:17:52,477 --> 00:17:54,675
- Opoffering, verraad.
- Vix!
173
00:17:55,645 --> 00:17:57,381
Bemoei je daar niet mee,
het klopt niet.
174
00:17:57,416 --> 00:17:58,547
- Jij bent degene die
klopt niet, maat.
175
00:17:58,582 --> 00:18:00,615
Het is maar een boek.
176
00:18:00,650 --> 00:18:02,221
Ik ga boven kijken.
177
00:18:57,773 --> 00:18:58,673
Tod?
178
00:19:22,666 --> 00:19:23,764
- Schroef dat.
179
00:19:36,680 --> 00:19:37,580
Leon?
180
00:19:40,519 --> 00:19:41,419
Broer.
181
00:19:44,655 --> 00:19:46,589
Hé, wat is goed?
182
00:19:53,565 --> 00:19:57,600
Broer.
183
00:19:57,635 --> 00:20:02,704
We zijn niet alleen.
184
00:20:02,739 --> 00:20:03,903
- Bingo.
185
00:20:10,747 --> 00:20:11,911
Hoe gaat het?
186
00:20:11,946 --> 00:20:12,780
- Ga naar beneden,
we redden het.
187
00:20:12,815 --> 00:20:14,452
- Wat? Waarom?
188
00:20:14,487 --> 00:20:15,519
- Doe het gewoon.
189
00:20:17,787 --> 00:20:18,687
- De mens moet chillen.
190
00:20:18,722 --> 00:20:20,326
- Vix!
191
00:20:20,361 --> 00:20:21,019
Vix!
192
00:20:21,890 --> 00:20:22,856
- Schijn fakkel.
193
00:20:24,992 --> 00:20:26,464
- Kom laten we gaan.
194
00:20:29,700 --> 00:20:32,437
- Dat is waar ik het over heb.
195
00:20:33,473 --> 00:20:34,769
- Hallo.
196
00:20:34,804 --> 00:20:35,770
Past je.
197
00:20:48,785 --> 00:20:50,686
- O, wat is er aan de hand?
198
00:21:06,572 --> 00:21:09,870
- Lijkt op jou
het verkeerde huis gekozen.
199
00:21:14,074 --> 00:21:17,977
♪ Ga nu slapen kleine baby ♪
200
00:22:31,525 --> 00:22:33,888
- Laten we hiermee doorgaan,
zullen we?
201
00:22:33,923 --> 00:22:36,990
Ik begrijp dat jullie alles zijn
een beetje gedesoriënteerd.
202
00:22:38,466 --> 00:22:42,127
Maar geduld met ons en
alles zal duidelijk worden.
203
00:23:14,634 --> 00:23:17,998
Gisteravond heb je gemaakt
de ongelukkige fout
204
00:23:18,033 --> 00:23:20,506
van inbreken in mijn
ouderlijk huis.
205
00:23:21,575 --> 00:23:24,675
Nu had ik de kunnen bellen
politie en liet je arresteren,
206
00:23:24,710 --> 00:23:26,875
maar zoals ik zeker weet,
207
00:23:26,910 --> 00:23:31,583
ons strafrechtelijk systeem
is op zijn best ineffectief
208
00:23:31,618 --> 00:23:34,949
en op zijn slechtst een totaal
verlegenheid.
209
00:23:35,820 --> 00:23:39,184
Dat heb ik altijd gezegd
wanneer een baan gedaan moet worden,
210
00:23:39,219 --> 00:23:41,824
men moet het zelf doen.
211
00:23:55,202 --> 00:23:58,005
Zie je, er is een
natuurlijke orde.
212
00:23:58,040 --> 00:24:01,910
Een bevel dat geleid heeft tot de
mensen van dit kleine eiland
213
00:24:01,945 --> 00:24:04,682
tot het hoogtepunt van
beschaving.
214
00:24:05,916 --> 00:24:09,687
Er waren heersers en
daar waren de geregeerden.
215
00:24:11,218 --> 00:24:16,188
Maar dan jullie mensen, de
werkende klassen...
216
00:24:16,223 --> 00:24:20,027
Vroeger was er een
adel in uw strijd.
217
00:24:20,062 --> 00:24:23,800
Nu hoef je alleen maar te smeken
voor hand-outs.
218
00:24:24,737 --> 00:24:26,869
En wanneer je dat niet doet?
krijg wat je wilt...
219
00:24:28,708 --> 00:24:30,675
je voelt dat je hebt
het recht om het te nemen.
220
00:24:31,843 --> 00:24:33,139
Nee, maak je geen zorgen.
221
00:24:33,174 --> 00:24:35,141
Dit is geen executie.
222
00:24:36,881 --> 00:24:38,177
Waar is de sport daarin?
223
00:24:42,623 --> 00:24:44,084
- Voorzichtig, mevrouw.
224
00:24:48,354 --> 00:24:50,156
- Kom op nou.
225
00:24:50,191 --> 00:24:52,224
Laten we niet vooruit komen
van onszelf.
226
00:24:55,768 --> 00:24:57,801
Nou, ik denk dat dat het is.
227
00:24:58,870 --> 00:25:00,837
Veel geluk en Godspeed.
228
00:25:38,778 --> 00:25:40,272
- Je zei dat de gaffel leeg was,
Mens!
229
00:25:40,307 --> 00:25:41,944
- Ik kreeg slechte informatie!
230
00:25:41,979 --> 00:25:44,815
- We liepen naar rechts
in die shit!
231
00:25:50,053 --> 00:25:51,382
Hoe hebben ze je gekregen?
232
00:25:51,417 --> 00:25:53,725
- Ze taserden me in het donker.
233
00:25:53,760 --> 00:25:55,859
- Ik heb ze nooit zien aankomen.
234
00:25:58,864 --> 00:25:59,962
- Ze hebben mijn telefoon afgepakt!
235
00:26:02,230 --> 00:26:04,065
- Oh, shit, de mijne ook,
en mijn portemonnee!
236
00:26:04,100 --> 00:26:05,935
- Zodat ze weten wie we zijn.
Perfect.
237
00:26:09,743 --> 00:26:10,742
- Pissen!
238
00:26:10,777 --> 00:26:12,073
Ze bespoten ons met pis!
239
00:26:13,142 --> 00:26:15,175
- Wat de? Dat is rang!
240
00:26:20,017 --> 00:26:22,413
- Dit slaat nergens op,
broer.
241
00:26:22,448 --> 00:26:23,821
Waarom hebben ze ons laten gaan?
242
00:26:24,923 --> 00:26:26,252
Waarom wensten ze ons succes?
243
00:27:01,828 --> 00:27:03,795
- Oh, dit is verpest, man.
244
00:27:03,830 --> 00:27:06,094
het gaat me echt niet om
deze Bear Grylls-shit.
245
00:27:06,129 --> 00:27:08,195
- Ik hou van Bear Grylls.
246
00:27:09,165 --> 00:27:12,100
- Kijk, alles wat we moeten doen
is een weg vinden en eropuit gaan.
247
00:27:12,135 --> 00:27:13,904
- Ja, ik zie geen wegen,
Chaz.
248
00:27:14,874 --> 00:27:16,775
- Ho, ho, ho, wacht, wacht.
249
00:27:16,810 --> 00:27:18,271
We zouden een kompas kunnen bouwen!
250
00:27:18,306 --> 00:27:19,811
- We zouden beter af zijn
om je om hulp te laten bidden.
251
00:27:19,846 --> 00:27:21,373
- Nee, nee, kijk, kijk.
252
00:27:21,408 --> 00:27:23,045
Jij neemt de naald, oké?
253
00:27:23,080 --> 00:27:25,047
Je wrijft het over het voorhoofd.
254
00:27:25,082 --> 00:27:26,345
Je plaatst het dan op een blad,
255
00:27:26,380 --> 00:27:29,084
en het vertelt je welke
weg is het noorden.
256
00:27:29,119 --> 00:27:30,018
- En dan wat?
257
00:27:31,154 --> 00:27:33,418
- Nou, dan weet je het wel
welke kant het noorden is.
258
00:27:33,453 --> 00:27:35,189
- En welke richting is Londen?
259
00:27:36,423 --> 00:27:38,258
- Ik weet het niet.
- Denk dan na!
260
00:27:38,293 --> 00:27:39,996
Wat heb je eraan om een
kompas als je het niet weet
261
00:27:40,031 --> 00:27:41,393
in welke richting je bent?
in de eerste plaats gaan?
262
00:27:41,428 --> 00:27:42,999
- Laten we doorgaan, jongens.
263
00:27:45,905 --> 00:27:47,300
- Ze zullen hebben
wij drinken onze eigen pis
264
00:27:47,335 --> 00:27:49,038
binnen een minuut.
265
00:27:49,073 --> 00:27:50,204
- Er is geen manier
Ik drink mijn eigen pis.
266
00:27:50,239 --> 00:27:51,909
- Ik zal je maken.
Verdomde brandnetel!
267
00:27:51,944 --> 00:27:52,778
- Laten we gaan.
268
00:28:45,294 --> 00:28:46,964
- Dat kan een rivier zijn.
269
00:29:03,884 --> 00:29:04,784
- Wat?
270
00:29:05,512 --> 00:29:07,281
- Heb je dat gehoord?
271
00:29:11,485 --> 00:29:13,254
Ik was er vrij zeker van dat ik
iets gehoord.
272
00:29:14,389 --> 00:29:15,487
- Wacht, ik kan het horen.
273
00:29:19,295 --> 00:29:20,800
- Klinkt als een auto, toch?
274
00:29:24,300 --> 00:29:25,035
- Ja, misschien zijn we dichterbij
naar een weg dan we dachten.
275
00:29:25,972 --> 00:29:27,598
- Wacht, ik hoor bas.
276
00:29:27,633 --> 00:29:29,270
- Het is geen bas.
277
00:29:35,949 --> 00:29:36,849
- Wat is dat?
278
00:29:42,582 --> 00:29:44,989
- Het is een vossenjacht.
279
00:29:45,024 --> 00:29:46,089
- Hoi! Hoi!
280
00:29:46,124 --> 00:29:47,959
- Wat ben je aan het doen? Hou je mond!
281
00:29:47,994 --> 00:29:49,994
- Ze weten misschien een
weg hier!
282
00:29:50,029 --> 00:29:52,524
- Wacht, ik dacht vos
jacht werd verboden.
283
00:29:52,559 --> 00:29:54,031
- Het is.
284
00:29:55,232 --> 00:29:56,429
- Waar jagen ze op?
285
00:30:00,006 --> 00:30:02,369
- Rennen!
286
00:30:13,921 --> 00:30:14,887
- Haast je!
287
00:30:21,654 --> 00:30:22,620
- O, verdomme!
288
00:30:41,014 --> 00:30:42,475
- Jongens, ik kan niet zwemmen!
289
00:30:42,510 --> 00:30:43,674
- Je hebt geen keuze!
290
00:30:46,547 --> 00:30:47,986
Ik heb hem! Ga!
291
00:30:48,021 --> 00:30:48,921
Gaan!
292
00:30:49,616 --> 00:30:50,989
- Ik kan het niet.
293
00:30:51,024 --> 00:30:51,583
- Kijk, het is de rivier
of de honden, Tod!
294
00:30:51,618 --> 00:30:52,419
Jij beslist!
295
00:30:53,554 --> 00:30:55,422
- Laten we gaan! Haast je!
296
00:31:10,373 --> 00:31:12,945
- Kom op, geef me je hand.
297
00:31:19,019 --> 00:31:21,349
- Mooie dag ervoor.
298
00:31:21,384 --> 00:31:24,055
Oh, vertel me niet
je bent al moe.
299
00:31:24,090 --> 00:31:25,056
- Neuk je!
300
00:31:27,423 --> 00:31:29,522
- Dit is wat we graag zien.
301
00:31:29,557 --> 00:31:31,524
- Jongens, verdomme
weg van hier.
302
00:31:31,559 --> 00:31:34,527
- Klopt. Jij rent mee.
303
00:31:34,562 --> 00:31:35,660
We zullen snel bijpraten.
304
00:31:36,762 --> 00:31:37,629
- Laten we gaan!
305
00:31:39,765 --> 00:31:42,106
- Jij bent niet
verkeerd over de steengroeve, mm.
306
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
- Ik zei toch dat ze dat zouden doen?
lekker sporten.
307
00:31:43,604 --> 00:31:46,077
- Hun soort is rennend geboren.
308
00:31:46,112 --> 00:31:47,540
- Wat denk je, tante Kat?
309
00:31:48,378 --> 00:31:50,378
Er is mij verteld dat rood mijn kleur is.
310
00:31:50,413 --> 00:31:52,182
- We komen er snel genoeg achter.
311
00:31:54,219 --> 00:31:55,416
De honden?
312
00:31:55,451 --> 00:31:58,485
- Ze zijn allemaal goed, mevrouw.
Klaar om te vertrekken.
313
00:31:58,520 --> 00:32:00,454
We steken de rivier over
ongeveer een halve mijl omhoog
314
00:32:00,489 --> 00:32:02,687
en pak de geur weer op.
315
00:32:02,722 --> 00:32:05,096
- Ik zie de logica er niet in
hen een voorsprong te geven.
316
00:32:05,131 --> 00:32:07,098
- Geduld, jongen. dat is
de spanning van de achtervolging.
317
00:32:07,133 --> 00:32:10,167
- En geloof me, ze
zal niet ver komen.
318
00:32:30,684 --> 00:32:33,553
- Wat is er verdomme aan de hand?
319
00:32:33,588 --> 00:32:37,128
Ik bedoel, kan je?
geloof deze shit?
320
00:32:37,163 --> 00:32:38,459
- Gaat het goed?
321
00:32:39,726 --> 00:32:44,762
Zie je iemand?
322
00:32:48,801 --> 00:32:50,570
- Geef me die regels niet.
323
00:32:50,605 --> 00:32:53,045
- Fuck de regels. Gereedschap omhoog.
324
00:32:57,678 --> 00:32:58,776
- Ze houden niet op.
325
00:32:58,811 --> 00:33:00,250
- Dan stoppen we niet.
326
00:33:29,644 --> 00:33:33,283
- Oké, laten we gaan
richting de bomen.
327
00:33:44,659 --> 00:33:46,362
- Dat ceremoniële mes,
328
00:33:46,397 --> 00:33:48,760
we waren niet verondersteld
om het te vinden waren wij?
329
00:33:48,795 --> 00:33:50,300
- Ze wisten dat we kwamen.
330
00:33:51,831 --> 00:33:53,369
- Dus de oude man heeft ons erin geluisd.
331
00:33:58,706 --> 00:33:59,738
Het spijt me, broer.
332
00:34:01,478 --> 00:34:02,576
Dit zou niet hebben
gebeurd als het niet-
333
00:34:02,611 --> 00:34:04,677
- Hé, ga daar niet eens heen.
334
00:34:04,712 --> 00:34:07,548
De oude man gaat krijgen
wat er op hem afkomt, vertrouw.
335
00:34:10,388 --> 00:34:11,783
We zijn tenminste van het landhuis af.
336
00:34:13,490 --> 00:34:14,753
- Ik dacht meer
Notting Hill.
337
00:34:17,791 --> 00:34:20,495
- Ah, jij klootzak
stuk stront!
338
00:34:20,530 --> 00:34:22,365
- Wauw!
339
00:34:22,400 --> 00:34:24,730
Volgens mij is dat de eerste keer
Ik heb je ooit horen vloeken.
340
00:34:27,801 --> 00:34:29,603
- Ho, wacht!
Mijn kruisbeeld is weg!
341
00:34:29,638 --> 00:34:30,703
- Laten we doorgaan, jongens.
342
00:34:30,738 --> 00:34:32,441
- Het is niet alsof Hij ons helpt.
343
00:34:32,476 --> 00:34:34,476
Voor het geval je het nog niet wist,
we worden opgejaagd.
344
00:34:39,285 --> 00:34:39,910
- Wat de?
345
00:34:46,523 --> 00:34:47,423
Wat is dit verdomme?
346
00:34:50,725 --> 00:34:52,131
- Dat is een berenval.
347
00:34:56,500 --> 00:34:57,400
Broer!
348
00:35:00,735 --> 00:35:01,800
- Niemand beweegt.
349
00:35:04,310 --> 00:35:05,936
- Wat is er verdomme aan de hand?
met deze mensen, man?
350
00:35:05,971 --> 00:35:09,742
- Oké, ogen op de
begane grond, volg mijn stappen.
351
00:35:23,527 --> 00:35:24,460
- Fuck dit!
352
00:35:24,495 --> 00:35:27,397
- Tod, Tod, Tod, Tod!
353
00:35:56,725 --> 00:35:58,857
- Ik zei toch dat ze
zou niet ver komen.
354
00:36:10,574 --> 00:36:11,903
- Schiet op, ze komen eraan!
355
00:36:17,515 --> 00:36:18,448
- Kom op, grote man!
356
00:36:19,649 --> 00:36:21,616
- Kom op sta op!
Verdomde zet!
357
00:36:21,651 --> 00:36:22,485
- Kom op, grote man.
358
00:36:35,027 --> 00:36:36,763
- Oh God!
359
00:36:37,700 --> 00:36:38,732
Haal het eraf! Neuken!
360
00:36:38,767 --> 00:36:39,568
- Kom op,
kom op!
361
00:36:45,037 --> 00:36:45,871
- Kom op!
362
00:36:52,913 --> 00:36:54,715
- Kom laten we gaan!
Laten we gaan!
363
00:36:54,750 --> 00:36:55,782
- Kom op, geef me je hand!
364
00:36:55,817 --> 00:36:57,421
Geef mij je hand!
365
00:37:05,992 --> 00:37:08,300
- Geef mij je hand!
366
00:37:08,335 --> 00:37:09,961
Leon, geef me je
hand! Geef mij je hand!
367
00:37:09,996 --> 00:37:10,863
Leon, geef me je hand!
368
00:37:13,703 --> 00:37:15,835
- Kom op, Leon! Kom op!
369
00:37:15,870 --> 00:37:17,408
Leon, kom op!
370
00:37:18,609 --> 00:37:19,872
Trek jezelf omhoog, Leon!
371
00:37:19,907 --> 00:37:20,741
Leon, kom op!
372
00:37:21,711 --> 00:37:22,743
Leon, trek jezelf omhoog!
373
00:37:22,778 --> 00:37:23,777
- Het komt goed met je.
374
00:37:23,812 --> 00:37:24,712
Het komt goed met je.
375
00:37:24,747 --> 00:37:25,548
- Trek jezelf omhoog!
376
00:37:25,583 --> 00:37:26,384
Leon, nee! Nee!
377
00:37:26,419 --> 00:37:27,451
Leon!
378
00:37:27,486 --> 00:37:28,045
-Léon, nee!
379
00:37:28,850 --> 00:37:29,750
Nee, Leon!
380
00:38:22,475 --> 00:38:25,641
- We vinden een paar goede
wapens en we gaan terug.
381
00:38:25,676 --> 00:38:28,842
Slacht ze als de
varkens zijn het.
382
00:38:30,912 --> 00:38:33,044
- Ik wil niemand vermoorden.
383
00:38:33,079 --> 00:38:34,947
- Het is geen moord, het is wraak.
384
00:38:34,982 --> 00:38:36,982
Een oog voor een oog. je hebt
daarvan gehoord, toch?
385
00:38:37,017 --> 00:38:38,489
Het staat in de Bijbel.
386
00:38:38,524 --> 00:38:39,886
- Nou, ik wil gewoon naar huis.
387
00:38:39,921 --> 00:38:41,888
- Wat, en laat ze
ermee wegkomen?
388
00:38:44,123 --> 00:38:45,023
- Tod heeft gelijk.
389
00:38:46,126 --> 00:38:47,861
- Zeg me niet dat je dat niet doet
willen hun hoofd eraf scheuren!
390
00:38:47,896 --> 00:38:49,467
- Natuurlijk doe ik dat.
391
00:38:50,866 --> 00:38:53,438
Maar het zijn er te veel.
392
00:38:55,035 --> 00:38:56,573
- En Leon?
393
00:38:56,608 --> 00:38:59,906
- Leon zou hebben gewild
ons om hier weg te komen.
394
00:39:00,843 --> 00:39:03,910
We krijgen terugverdiend op onze
voorwaarden, niet die van hen.
395
00:39:18,058 --> 00:39:21,895
- Eén af, nog drie te gaan.
396
00:39:21,930 --> 00:39:22,962
- Wat is er, jongen?
397
00:39:24,064 --> 00:39:25,030
- Niks.
398
00:39:25,065 --> 00:39:26,570
- Spuug het uit, jongen.
399
00:39:28,101 --> 00:39:29,672
- Eerlijk gezegd,
400
00:39:29,707 --> 00:39:31,102
Ik had verwacht dat het zo zou zijn
een beetje meer handen.
401
00:39:33,106 --> 00:39:34,974
- Je krijgt je kans.
402
00:39:38,210 --> 00:39:40,111
- Het lijkt erop dat we...
heb een levende.
403
00:39:41,818 --> 00:39:42,718
- Wacht.
404
00:39:54,732 --> 00:39:55,632
Mijlen
405
00:40:05,908 --> 00:40:07,171
- Waarom?
406
00:40:07,206 --> 00:40:10,680
- Dit land was vroeger
geregeerd door leeuwen.
407
00:40:11,617 --> 00:40:14,717
Nu wordt het geleid door lammeren.
408
00:40:14,752 --> 00:40:16,752
Wat ons betreft,
409
00:40:16,787 --> 00:40:19,557
lammeren zijn alleen maar goed
voor een ding.
410
00:40:21,660 --> 00:40:22,560
- Slachten.
411
00:40:32,803 --> 00:40:34,803
- Durf niet te verspillen
een moment zoals dit
412
00:40:34,838 --> 00:40:35,969
kijken door een lens.
413
00:40:36,004 --> 00:40:37,971
- Uw
vader heeft gelijk.
414
00:40:38,006 --> 00:40:39,544
- Dit is traditie.
415
00:40:39,579 --> 00:40:42,008
- Het is traditie dat
maakt ons sterk.
416
00:40:44,012 --> 00:40:45,781
Draag dit bloed met trots.
417
00:40:46,685 --> 00:40:48,487
Het is je geboorterecht.
418
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
Hij had gelijk.
419
00:40:51,888 --> 00:40:53,954
Rood is zijn kleur.
420
00:40:53,989 --> 00:40:55,956
- Gefeliciteerd, zoon.
421
00:40:56,893 --> 00:40:58,959
Moge het de eerste van velen zijn.
422
00:40:58,994 --> 00:41:00,092
- Horen
- Horen.
423
00:41:23,348 --> 00:41:25,722
- Vooruit, geef me je hand.
424
00:41:27,253 --> 00:41:29,220
- Wikkel die rug rond.
425
00:41:31,356 --> 00:41:36,601
Oke?
- Ja.
426
00:42:21,208 --> 00:42:23,142
- Ik zei toch dat het een weg was.
427
00:42:23,177 --> 00:42:24,649
- Eindelijk.
428
00:42:24,684 --> 00:42:26,145
- Ja, maar welke kant gaan we op?
429
00:42:30,987 --> 00:42:32,756
- Laten we gaan
weg van hier.
430
00:42:37,026 --> 00:42:38,630
- Wacht, er komt iemand.
431
00:42:40,964 --> 00:42:43,195
- Godzijdank.
432
00:42:43,230 --> 00:42:45,329
- Wacht, Tod, het kan...
wees een van hen.
433
00:42:48,840 --> 00:42:50,675
- De klootzak in de 4x4.
434
00:43:22,236 --> 00:43:26,975
- Rode, rode,
dit is Mallory.
435
00:43:28,814 --> 00:43:30,308
Het lijkt erop dat we er een hebben gevonden.
436
00:43:31,718 --> 00:43:32,915
Ik ben bij Bench Hill.
437
00:43:34,721 --> 00:43:36,347
Een meisje, lijkt op.
438
00:43:38,054 --> 00:43:40,153
Weet niet waar de anderen zijn.
439
00:43:40,188 --> 00:43:42,452
- Mooi zo,
we komen jouw kant op.
440
00:43:42,487 --> 00:43:43,860
- Ja, mevrouw.
441
00:43:45,897 --> 00:43:46,591
Rechts.
442
00:43:50,462 --> 00:43:51,428
Nou nou.
443
00:43:54,741 --> 00:43:57,203
Wat is er met je gebeurd, mijn liefje?
444
00:43:57,238 --> 00:43:58,743
- Boe!
445
00:44:00,780 --> 00:44:01,878
- Kom op!
446
00:44:02,474 --> 00:44:03,341
Laten we gaan!
447
00:44:07,479 --> 00:44:10,480
- Vix, laten we gaan zodat we
kan hier verdomme weg!
448
00:44:15,487 --> 00:44:16,959
Vix!
449
00:44:19,359 --> 00:44:20,391
Vix!
450
00:44:26,773 --> 00:44:27,838
- Kom op, bro, sla erop!
451
00:44:27,873 --> 00:44:30,170
- Waar zijn verdomme de sleutels?
452
00:44:31,371 --> 00:44:32,469
Hij moet ze hebben.
453
00:44:32,504 --> 00:44:33,745
- Kun je niet gewoon?
hotwire deze shit?
454
00:44:33,780 --> 00:44:34,878
- Ja, ik moet dit openen.
455
00:44:34,913 --> 00:44:35,945
- We hebben die sleutels nodig!
456
00:44:35,980 --> 00:44:37,078
- Hij gaat het ons niet geven!
457
00:44:37,113 --> 00:44:38,442
- Ik ben niet van plan om
vriendelijk vragen.
458
00:44:41,854 --> 00:44:42,754
- Neuken!
459
00:44:42,789 --> 00:44:43,821
Neuken!
460
00:44:43,856 --> 00:44:48,485
Broer, kom op. We moeten rennen.
461
00:44:53,833 --> 00:44:55,294
Kom op, kom op, laten we
ga naar de bomen!
462
00:45:07,847 --> 00:45:09,143
- Gaat het, Mallory?
463
00:45:09,178 --> 00:45:12,080
- Ja, mevrouw, ik ben in orde.
464
00:45:12,951 --> 00:45:14,544
Slimme, die klootzakken.
465
00:45:14,579 --> 00:45:18,185
Een van hen speelde opossum,
de ander verblindde me.
466
00:45:18,220 --> 00:45:19,384
- Bloedige hinderlaag.
467
00:45:19,419 --> 00:45:20,451
- We hebben geluk dat ze
nam de auto niet.
468
00:45:20,486 --> 00:45:21,386
Ze zouden nu al lang weg zijn.
469
00:45:21,421 --> 00:45:23,157
- Nee meneer.
470
00:45:24,127 --> 00:45:25,489
Dat zou nooit gebeuren.
471
00:45:25,524 --> 00:45:28,063
- Goede man. Nu krijgen
zelf opgelapt.
472
00:45:28,934 --> 00:45:30,802
De show moet doorgaan.
473
00:45:39,439 --> 00:45:40,339
- Kijken.
474
00:45:42,145 --> 00:45:43,848
Het zijn bandensporen.
475
00:45:43,883 --> 00:45:45,344
Er moet hier een boerderij in de buurt zijn.
476
00:45:46,314 --> 00:45:47,412
- Misschien hebben ze een auto.
477
00:45:47,447 --> 00:45:49,348
- Ja, of een telefoon.
478
00:45:50,615 --> 00:45:52,186
- Wie ga je bellen?
479
00:45:52,221 --> 00:45:53,418
- De verdomde Ghostbusters!
480
00:45:53,453 --> 00:45:55,893
Wie denk je? De politie!
481
00:45:55,928 --> 00:45:58,489
- Leon is dood. Wat goed is?
brengt het de FBI erbij?
482
00:45:58,524 --> 00:46:00,326
- Maar we hebben geen idee
waar we zijn.
483
00:46:00,361 --> 00:46:03,065
- Luister, je bent misschien schoon,
maar we hebben voorrechten, ja.
484
00:46:03,100 --> 00:46:04,165
Ze gaan het vragen
wat zijn we hier aan het doen
485
00:46:04,200 --> 00:46:06,035
en uiteindelijk doen we tijd.
486
00:46:06,070 --> 00:46:07,564
Ik laat ze me niet opsluiten,
Chaz.
487
00:46:09,535 --> 00:46:11,205
- Ze hebben een auto
of zoiets.
488
00:46:11,240 --> 00:46:12,536
We zullen onze eigen weg naar buiten vinden.
489
00:46:16,641 --> 00:46:17,981
- Hoe vinden ze ons steeds?
490
00:46:18,016 --> 00:46:18,916
- Shit.
491
00:46:26,618 --> 00:46:27,518
- Ik ben het.
492
00:46:30,457 --> 00:46:32,127
Kijk, ik zal ze wegleiden.
493
00:46:32,162 --> 00:46:34,195
- Nee, kijk, dat moeten we...
blijf gewoon bij elkaar.
494
00:46:34,230 --> 00:46:35,427
- Nee nee nee.
495
00:46:35,462 --> 00:46:36,560
Ik zal terug verdubbelen, ik zal
volg de sporen.
496
00:46:36,595 --> 00:46:38,067
Ik zie je op de boerderij.
497
00:46:39,004 --> 00:46:40,333
Geloof me, ik kan dit.
498
00:46:42,909 --> 00:46:44,403
Ik zie je daar.
499
00:46:45,670 --> 00:46:47,472
- Oké, je kunt maar beter.
500
00:46:47,507 --> 00:46:49,078
- Gaan.
501
00:46:49,113 --> 00:46:50,475
Gaan!
502
00:48:16,431 --> 00:48:18,728
- Ik denk het niet
iemand thuis.
503
00:48:25,539 --> 00:48:27,242
- Denk je
kan die motor starten?
504
00:48:27,277 --> 00:48:29,079
- Nee, ik heb wat sleutels nodig.
505
00:48:43,755 --> 00:48:45,524
Waar heb je dat geleerd?
506
00:48:45,559 --> 00:48:47,526
- Stiefvader versloeg de
shit uit ons opgroeien.
507
00:48:49,266 --> 00:48:51,398
Dan zou hij ons opsluiten
totdat de blauwe plekken verdwenen.
508
00:48:51,433 --> 00:48:53,301
Op een nacht, na God
weet hoe lang het proberen,
509
00:48:53,336 --> 00:48:55,699
Ik ben erin geslaagd om te springen
het slot in mijn kamer.
510
00:48:55,734 --> 00:48:56,700
- Ben je weggelopen?
511
00:48:58,143 --> 00:48:59,076
- Verdomme.
512
00:49:00,145 --> 00:49:03,113
Ik heb er kokend water op gegoten
zijn ballen terwijl hij sliep.
513
00:49:03,148 --> 00:49:06,083
Dat is de laatste keer dat iemand
ooit een hand op mij of mama heeft gelegd.
514
00:49:06,745 --> 00:49:09,713
En de laatste keer dat iemand
heeft me ooit opgesloten.
515
00:49:43,452 --> 00:49:47,487
- Juist, mevrouw, denk ik
hun spoor gesplitst.
516
00:49:47,522 --> 00:49:49,291
- Dan moeten wij dat ook.
517
00:49:49,326 --> 00:49:52,129
- Miles en ik gaan mee
oosten, reis licht en snel.
518
00:49:52,164 --> 00:49:54,329
Haal me de hond met
de fijnste neus, wil je?
519
00:49:54,364 --> 00:49:57,233
- We gaan naar het westen en
cirkel rond.
520
00:49:57,268 --> 00:49:59,334
- Klaar als u dat bent, meneer.
521
00:50:31,170 --> 00:50:32,301
- Laten we die sleutels zoeken.
522
00:51:00,463 --> 00:51:03,101
Dat is waar ik het over heb.
523
00:51:22,518 --> 00:51:23,418
- Wauw.
524
00:51:26,258 --> 00:51:29,259
- Ontspan, Charlie.
Er zijn geen schelpen.
525
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
- Noem me niet zo.
526
00:51:31,956 --> 00:51:34,231
- Wat is er mis met "Charlie"?
Het is jouw naam, innit?
527
00:51:34,266 --> 00:51:35,760
- Alleen mijn moeder noemde me Charlie.
528
00:51:41,669 --> 00:51:42,833
- Dit is allemaal mijn schuld.
529
00:51:45,607 --> 00:51:46,804
Leon was klaar.
530
00:51:48,445 --> 00:51:50,478
Hij had mijn vergoedingen betaald.
Hij was klaar om te lopen.
531
00:51:53,549 --> 00:51:55,582
Nu is hij dood door mij.
532
00:51:58,323 --> 00:52:00,257
Tod is ergens daarbuiten
vanwege mij,
533
00:52:00,292 --> 00:52:02,919
en we zitten hier vast
vanwege mij.
534
00:52:04,527 --> 00:52:07,429
Het is allemaal van mij.
535
00:52:21,478 --> 00:52:23,907
- Luister, ik ben niet alles
over je rug wrijven
536
00:52:23,942 --> 00:52:25,612
en je dat vertellen
alles komt goed.
537
00:52:25,647 --> 00:52:27,251
Ja, dat ben ik gewoon niet.
538
00:52:31,554 --> 00:52:33,389
We zitten hier in de shit, maat.
539
00:52:35,426 --> 00:52:37,723
En ik weet niet zeker hoe
we komen er wel uit.
540
00:52:40,794 --> 00:52:43,300
Een ding weet ik wel voor
absoluut zeker
541
00:52:44,369 --> 00:52:46,666
heeft Leon geen shit gedaan?
dat hij niet wilde doen.
542
00:52:48,934 --> 00:52:51,242
We kenden allemaal de risico's.
543
00:52:51,277 --> 00:52:53,541
Nou, geen gekke klootzakken
-risico op paardniveau,
544
00:52:53,576 --> 00:52:54,542
maar je snapt me.
545
00:52:58,812 --> 00:52:59,877
Dit ligt niet aan jou.
546
00:53:01,980 --> 00:53:03,947
En denken dat het alleen maar gaat
leg een last op je schouders
547
00:53:03,982 --> 00:53:07,225
dat je je niet kunt veroorloven om te zijn
nu dragen, hoor je me?
548
00:53:09,394 --> 00:53:10,294
Hmm?
549
00:53:21,373 --> 00:53:22,273
Oké.
550
00:53:39,886 --> 00:53:41,050
- Ze hebben iets gevonden.
551
00:53:41,085 --> 00:53:42,458
Ga door, laat het, laat het,
laat het,
552
00:53:42,493 --> 00:53:45,659
laat het, laat het,
laat het, laat het.
553
00:53:47,696 --> 00:53:48,728
Wat de duivel?
554
00:53:50,732 --> 00:53:54,470
- Nou, oom, we lijken...
op een dwaalspoor te zijn gebracht.
555
00:53:54,505 --> 00:53:56,373
- Dat is ronduit sluw.
556
00:54:09,454 --> 00:54:10,750
- Wat verdomme?
557
00:54:23,369 --> 00:54:25,732
- Chaz, kom naar binnen!
558
00:54:39,077 --> 00:54:40,384
Dit is goed.
559
00:54:53,432 --> 00:54:54,563
- Mallory?
560
00:54:54,598 --> 00:54:55,399
- Oh.
561
00:54:55,434 --> 00:54:56,697
mevrouw.
562
00:54:57,601 --> 00:54:58,930
mevrouw.
563
00:54:58,965 --> 00:55:00,569
- Het pad
ons einde is koud geworden.
564
00:55:00,604 --> 00:55:01,702
Heb je geluk in de rivier?
565
00:55:01,737 --> 00:55:05,475
- Oh nee. ik ben zo ver
als Peelbrug.
566
00:55:05,510 --> 00:55:07,037
Zo ver kunnen ze niet gekomen zijn.
567
00:55:07,072 --> 00:55:08,709
- Overeengekomen.
568
00:55:08,744 --> 00:55:10,073
Ga terug naar
het ontmoetingspunt,
569
00:55:10,108 --> 00:55:11,712
en we zullen bijpraten
met mijn broer.
570
00:55:11,747 --> 00:55:12,878
- Goed, mevrouw.
571
00:55:15,080 --> 00:55:15,980
Oh.
572
00:55:18,853 --> 00:55:19,753
Bollocks.
573
00:56:09,871 --> 00:56:11,772
- Oké, jij
kleine klootzakken!
574
00:56:27,053 --> 00:56:28,624
- Vertel me wat je ziet.
575
00:56:30,628 --> 00:56:33,156
- Nieuwe nummers op weg
rechts binnen.
576
00:56:33,191 --> 00:56:34,861
- Enorm.
577
00:56:34,896 --> 00:56:36,632
- Dus wat nu?
578
00:56:36,667 --> 00:56:39,800
- Nu hebben we onze steengroeve gevonden,
we moeten het hier wegspoelen.
579
00:56:40,737 --> 00:56:41,637
Hier.
580
00:56:48,613 --> 00:56:51,548
♪ Drie biggetjes ♪
- Shit.
581
00:56:51,583 --> 00:56:55,651
♪ In een huis van bakstenen ♪
582
00:56:55,686 --> 00:56:57,048
- Deze jongens zijn gestoord.
583
00:56:57,083 --> 00:56:58,621
- Het kostte je tot nu toe
om dat uit te zoeken?
584
00:56:58,656 --> 00:57:00,491
♪ Dus dat zouden ze niet doen
moet je zorgen maken
585
00:57:00,526 --> 00:57:04,561
♪ Over de wolf en
zijn trucs
586
00:57:09,799 --> 00:57:12,162
ik denk dat dat
hun aandacht.
587
00:57:12,197 --> 00:57:13,603
Je houdt hier.
588
00:57:13,638 --> 00:57:14,703
Ik ga langs de achterkant
en jaag ze weg.
589
00:57:14,738 --> 00:57:16,067
Heb je het mes?
590
00:57:16,102 --> 00:57:17,002
Mooi zo.
591
00:57:18,841 --> 00:57:21,545
Fluit. Als ze vastlopen,
je blaast hard.
592
00:57:24,275 --> 00:57:26,209
- Moeten we niet wachten?
voor de anderen?
593
00:57:26,244 --> 00:57:27,782
- De prijs delen?
594
00:57:28,884 --> 00:57:30,246
Ze zijn niets.
595
00:57:30,281 --> 00:57:32,017
Je bent een dozijn waard
van elk van hen.
596
00:57:32,052 --> 00:57:33,887
- Vergeef mij vader.
597
00:57:33,922 --> 00:57:36,021
- Luister, je verandert in
een man voor mijn ogen.
598
00:57:36,056 --> 00:57:37,693
Ik zou niet trotser op je kunnen zijn.
599
00:57:41,963 --> 00:57:42,962
- Hij gaat achterom.
600
00:57:42,997 --> 00:57:43,897
- Is de deur op slot?
601
00:57:47,903 --> 00:57:48,869
- Pak het pistool en
let op die deur!
602
00:57:48,904 --> 00:57:50,200
- Maar het is niet geladen!
603
00:57:50,235 --> 00:57:55,271
- Dat weten ze niet!
604
00:58:20,001 --> 00:58:22,133
♪ Kleine zwijntjes ♪
605
00:58:28,647 --> 00:58:31,142
♪ Kleine zwijntjes ♪
606
00:58:38,151 --> 00:58:38,886
Laat me binnen!
607
00:58:40,021 --> 00:58:41,284
- Die deur niet
voor altijd vasthouden.
608
00:58:41,319 --> 00:58:42,252
- Waar is dat voor?
609
00:58:42,287 --> 00:58:43,594
- Om de honden in verwarring te brengen.
610
00:58:47,633 --> 00:58:48,599
- Zet het gas aan.
611
00:58:49,360 --> 00:58:50,832
- Wat doe je?
612
00:58:51,802 --> 00:58:53,164
- De mensen in verwarring brengen.
613
00:58:56,774 --> 00:58:57,905
We moeten dekking zoeken.
614
00:58:58,974 --> 00:59:00,006
- Berging!
615
00:59:09,820 --> 00:59:13,789
- Sluit het!
616
00:59:25,165 --> 00:59:28,166
- Je weet wat er gebeurde toen
werd de wolf ongeduldig?
617
00:59:29,708 --> 00:59:31,037
Hij hijgde!
618
00:59:33,008 --> 00:59:34,370
- Vader, ik doe mee.
619
00:59:35,714 --> 00:59:37,681
- En hij pufte!
620
00:59:41,720 --> 00:59:44,083
En hij blies het huis naar beneden!
621
00:59:54,931 --> 00:59:55,765
Mijlen.
622
00:59:56,966 --> 00:59:58,933
- Dat kwam van de boerderij.
623
00:59:58,968 --> 01:00:00,000
Ha!
624
01:00:03,940 --> 01:00:05,742
- Mijlen!
625
01:00:07,713 --> 01:00:08,943
Mijlen!
626
01:00:08,978 --> 01:00:09,878
Mijlen!
627
01:00:12,212 --> 01:00:13,409
Mijlen!
628
01:00:19,153 --> 01:00:20,350
Mijlen!
629
01:00:21,892 --> 01:00:22,792
Mijlen!
630
01:00:24,455 --> 01:00:25,696
Mijlen!
631
01:00:39,877 --> 01:00:40,777
Mijlen?
632
01:00:43,441 --> 01:00:45,749
Oh, mijn God, Miles! Mijlen!
633
01:00:47,214 --> 01:00:48,114
Mijlen?
634
01:00:52,318 --> 01:00:53,955
- Dat was krankzinnig!
635
01:00:55,794 --> 01:00:57,222
- Dat was nooit mijn bedoeling.
636
01:00:57,257 --> 01:00:58,729
Dat moest zijn
een afleiding.
637
01:00:59,864 --> 01:01:01,193
- Ja, overweeg
ze afgeleid.
638
01:01:01,228 --> 01:01:02,293
Kom op, laten we gaan
verdomme hier weg.
639
01:01:02,328 --> 01:01:04,493
- Heilige shit! Heb je dat gezien?
640
01:01:04,528 --> 01:01:05,802
- Jezus Christus, zie je het?
641
01:01:05,837 --> 01:01:07,870
Maak kennis met de gedraaide vuurstarter.
642
01:01:07,905 --> 01:01:09,003
- Wacht, was jij dat?
643
01:01:11,073 --> 01:01:12,039
Heb je het toen gehaald?
644
01:01:12,074 --> 01:01:12,908
- Man van mijn woord.
645
01:01:12,943 --> 01:01:13,843
- Ja, juist.
646
01:01:14,538 --> 01:01:15,812
Kom op!
647
01:01:15,847 --> 01:01:16,945
Kom op, broer!
648
01:01:31,258 --> 01:01:32,455
- Lieve God.
649
01:01:32,490 --> 01:01:34,325
- Ik heb onze prooi onderschat.
650
01:01:37,869 --> 01:01:39,297
Het zal niet meer gebeuren.
651
01:01:57,284 --> 01:01:59,416
- Ontspan, de spray
bedekt je geur.
652
01:02:05,457 --> 01:02:07,160
- Hadden ze Lynx Africa niet?
653
01:02:08,592 --> 01:02:11,263
Oh wacht, kijk! l
net herinnerd.
654
01:02:13,135 --> 01:02:14,365
- Waar komt dat vandaan?
655
01:02:14,400 --> 01:02:15,806
- Het is er een van hen.
656
01:02:15,841 --> 01:02:16,433
- Werkt het nog?
657
01:02:16,468 --> 01:02:18,105
- Ik weet het niet.
658
01:02:19,878 --> 01:02:20,943
- Ze moeten wat hebben
een soort noodkanaal.
659
01:02:22,408 --> 01:02:23,440
- Wanneer ga je?
in je hoofd krijgen?
660
01:02:23,475 --> 01:02:24,540
We staan er alleen voor!
661
01:02:24,575 --> 01:02:26,146
Dit is vechten om
overleef hier!
662
01:02:26,181 --> 01:02:27,950
Het is doden of gedood worden,
wat er ook voor nodig is, man!
663
01:02:27,985 --> 01:02:29,347
Word verdomme wakker!
664
01:02:29,382 --> 01:02:30,447
Jezus!
665
01:02:41,361 --> 01:02:43,097
- Verschrikkelijk om een zoon te verliezen.
666
01:02:45,002 --> 01:02:47,200
Gaat dit een probleem worden?
667
01:02:47,235 --> 01:02:50,137
- Hugo, dit is een hondenjacht.
668
01:02:50,172 --> 01:02:52,040
- Luisteren naar
je zus Hugo.
669
01:02:52,075 --> 01:02:53,877
- Ik hield van Miles als een zoon.
670
01:02:53,912 --> 01:02:56,242
- Dit was zijn dag,
en ze hebben hem vermoord.
671
01:02:58,048 --> 01:02:59,344
- Onthoud de code.
672
01:03:00,248 --> 01:03:01,082
- Fuck de code!
673
01:03:02,052 --> 01:03:03,480
- Mallory, laat hem met rust.
674
01:03:07,453 --> 01:03:08,518
Er zullen consequenties zijn.
675
01:03:08,553 --> 01:03:09,453
- Altijd.
676
01:03:12,161 --> 01:03:14,029
- Geen excuses, dat was een slechte vorm.
677
01:03:15,593 --> 01:03:18,968
Dus wat nu?
678
01:03:35,151 --> 01:03:36,854
- Wacht, ik herken deze plek.
679
01:03:41,157 --> 01:03:42,860
- Waar zijn alle borden?
680
01:03:44,688 --> 01:03:45,962
- Ze hebben ze neergehaald.
681
01:03:47,394 --> 01:03:49,493
- Neuken!
682
01:03:49,528 --> 01:03:51,396
Oh, in godsnaam!
683
01:03:51,431 --> 01:03:53,904
Man, we gaan hier dood!
684
01:03:53,939 --> 01:03:55,565
- Zeg dat niet, oké?
685
01:03:55,600 --> 01:03:57,908
We gaan hier wegkomen.
686
01:04:00,242 --> 01:04:02,946
- Kan je me horen?
687
01:04:02,981 --> 01:04:04,981
We weten dat je hebt
Mallory's radio.
688
01:04:06,710 --> 01:04:09,887
Ach, wees niet verlegen. Zeg hallo.
689
01:04:11,286 --> 01:04:12,252
- Misschien hebben ze het niet?
690
01:04:12,287 --> 01:04:13,583
- Oh, ze hebben het.
691
01:04:14,520 --> 01:04:17,620
- Je hebt er nogal wat van gemaakt
van dingen hier op de boerderij.
692
01:04:17,655 --> 01:04:20,128
Was dat jouw idee van?
gelijk krijgen?
693
01:04:20,163 --> 01:04:21,591
- Oh, dat zijn we niet
zelfs begonnen
694
01:04:21,626 --> 01:04:23,197
over het gelijk krijgen, dame.
695
01:04:23,232 --> 01:04:24,132
- Daar ben je.
696
01:04:26,202 --> 01:04:28,664
- We hebben om hulp geroepen.
De politie is onderweg.
697
01:04:28,699 --> 01:04:31,007
- Kom op,
er is niemand binnen bereik
698
01:04:31,042 --> 01:04:32,602
wie zou dat kunnen zijn?
van hulp.
699
01:04:32,637 --> 01:04:33,977
- Onzin.
700
01:04:34,012 --> 01:04:35,979
- Ik heb geen
reden om te liegen.
701
01:04:38,016 --> 01:04:39,642
- Waarom doe je dit?
702
01:04:39,677 --> 01:04:42,612
- Je kwam binnen
mijn wereld, niet ik in de jouwe.
703
01:04:42,647 --> 01:04:43,954
Je brak in in mijn huis,
704
01:04:43,989 --> 01:04:46,583
en nu ben je
de prijs betalen.
705
01:04:47,751 --> 01:04:51,324
Maar vrees niet, het zal
snel voorbij zijn.
706
01:04:51,359 --> 01:04:54,096
- Dit is pas voorbij als jij
betaal voor wat je Leon hebt aangedaan.
707
01:04:55,297 --> 01:04:56,626
- Je snapt het nog steeds niet,
doe je?
708
01:04:58,234 --> 01:05:00,531
Dit is mijn land.
709
01:05:02,073 --> 01:05:02,731
Alles.
710
01:05:04,372 --> 01:05:06,636
Jullie zijn overtreders...
711
01:05:07,738 --> 01:05:10,541
en je leeft of sterft door mijn hand.
712
01:05:12,050 --> 01:05:16,646
Er is geen toevluchtsoord.
Er is geen uitweg.
713
01:05:16,681 --> 01:05:19,121
Er is alleen de jacht.
714
01:05:20,685 --> 01:05:23,158
- Je bent een zieke
trut, weet je dat?
715
01:05:24,095 --> 01:05:25,490
- Tot snel, Charlie.
716
01:05:35,172 --> 01:05:37,601
- Deze shit is zo naar de klote!
717
01:05:37,636 --> 01:05:39,141
- Rustig maar.
- Rustig aan?
718
01:05:40,243 --> 01:05:41,572
Heb je gehoord hoe gek
dat wijf is?
719
01:05:41,607 --> 01:05:42,771
Maak je een grapje?
720
01:05:42,806 --> 01:05:44,014
- Het heeft zo lang geduurd
om dat uit te zoeken?
721
01:05:46,249 --> 01:05:47,743
- Dus wat nu?
722
01:05:47,778 --> 01:05:49,019
- Ja, hij heeft gelijk.
723
01:05:49,054 --> 01:05:50,449
Jij bent de slimme. Wat nu?
724
01:05:52,189 --> 01:05:53,089
- Oké.
725
01:05:54,356 --> 01:05:55,256
Oké, kijk.
726
01:05:57,095 --> 01:05:59,557
We zijn aan het rondrennen
zonder richtingsgevoel.
727
01:05:59,592 --> 01:06:02,791
Als we hoog genoeg worden, zullen we
misschien iets kunnen zien.
728
01:06:13,672 --> 01:06:16,013
- Weet je dit zeker,
Chaza?
729
01:06:17,775 --> 01:06:19,676
- Er is maar één manier om erachter te komen.
730
01:06:19,711 --> 01:06:21,315
- Nee. Kijk, je hebt...
een kapot been.
731
01:06:21,350 --> 01:06:22,250
Ik doe het.
732
01:06:23,451 --> 01:06:24,780
Tenzij...
733
01:06:25,816 --> 01:06:27,552
- Nee, je gaat ervoor.
734
01:06:27,587 --> 01:06:29,653
Als het gaat om stunts van
dood tartende domheid,
735
01:06:29,688 --> 01:06:32,161
ik beschouw ridderlijkheid
levend en wel.
736
01:06:38,367 --> 01:06:40,235
- Oké, kun je me een zetje geven?
737
01:06:40,270 --> 01:06:42,237
- Ja.
738
01:06:42,272 --> 01:06:43,304
- Juist, gaaf.
739
01:06:43,339 --> 01:06:44,305
- Zet je voet erop.
740
01:06:44,340 --> 01:06:45,240
- Klaar?
- Ja.
741
01:07:01,852 --> 01:07:03,192
- Kan je iets zien?
742
01:07:03,227 --> 01:07:04,787
- Nee, nog niet. ik heb nodig
hoger te komen.
743
01:07:10,894 --> 01:07:11,827
- Je hebt nagedacht over
wat we gaan doen
744
01:07:11,862 --> 01:07:13,070
wanneer komen we hier uit?
745
01:07:16,339 --> 01:07:18,504
Zal hij het kunnen?
zijn mond houden?
746
01:07:21,740 --> 01:07:23,344
Ik haat het idee gewoon
van het overleven van deze shit
747
01:07:23,379 --> 01:07:25,247
alleen om in de val te lopen
zijn schuldig geweten.
748
01:07:25,282 --> 01:07:26,314
Je weet wat ik bedoel?
749
01:07:35,259 --> 01:07:37,886
- Ik zie iets! Zijn
voorbij die bossen.
750
01:07:37,921 --> 01:07:39,492
Ik denk dat het het dorp is
dat we passeerden.
751
01:07:39,527 --> 01:07:41,164
- Hoe ver?
752
01:07:41,199 --> 01:07:42,330
- Een paar mijl.
753
01:07:42,365 --> 01:07:43,298
- Hm.
754
01:07:44,730 --> 01:07:46,301
- Chaz, ga snel naar beneden,
ze komen!
755
01:07:46,336 --> 01:07:47,434
- Shit.
- Kom naar beneden!
756
01:07:49,273 --> 01:07:52,142
- Kom op, we moeten
ga naar die bomen!
757
01:07:53,838 --> 01:07:55,475
Kom op, bro, beweeg
je magere kont!
758
01:07:55,510 --> 01:07:57,510
Kom op!
- Kom op.
759
01:07:57,545 --> 01:07:58,709
- Snel!
760
01:07:59,712 --> 01:08:01,382
- Oké, laten we gaan!
761
01:08:32,745 --> 01:08:34,316
Kom op kom op.
762
01:08:38,520 --> 01:08:39,651
- Stop Stop!
763
01:08:42,458 --> 01:08:43,754
Ga! Ik vertraag je!
764
01:08:43,789 --> 01:08:45,591
- Fuck dat, man!
We zijn bijna op!
765
01:08:49,630 --> 01:08:51,366
- Ah, dat ziet er niet goed uit,
Chaz.
766
01:08:52,567 --> 01:08:54,666
- ik kan het niet plaatsen
gewicht erop, gewoon gaan!
767
01:08:55,834 --> 01:08:57,405
- Denk je dat we...
jou achterlaten?
768
01:08:57,440 --> 01:08:58,967
Na alles wat we hebben
Meegemaakt?
769
01:09:10,255 --> 01:09:11,353
- Ze weten dat we hier zijn!
770
01:09:11,388 --> 01:09:15,357
Kom op, laten we hem opstaan!
771
01:09:15,392 --> 01:09:16,853
- Ga, ga, ga, ga, ga, ga!
772
01:09:19,693 --> 01:09:20,857
Kom, kom op.
773
01:09:22,267 --> 01:09:24,234
- Nee, ik ben te traag! Ga!
774
01:09:24,269 --> 01:09:26,797
- Luister, blijf gewoon doorgaan
in die richting, oké?
775
01:09:26,832 --> 01:09:28,964
Het dorp ligt aan de andere kant
kant van deze bomen, oké?
776
01:09:28,999 --> 01:09:30,339
We halen wel in.
777
01:09:30,374 --> 01:09:31,703
- Nee nee. ik ben niet
jou achterlatend.
778
01:09:31,738 --> 01:09:33,804
- Luister! We maken
het hier samen uit.
779
01:09:33,839 --> 01:09:35,674
Je gaat gewoon door.
780
01:09:35,709 --> 01:09:37,544
- Ja, hoe zit het met ons?
781
01:09:37,579 --> 01:09:38,710
- We zijn klaar met rennen.
782
01:09:43,849 --> 01:09:45,882
- Als ze het halen
door het bos,
783
01:09:45,917 --> 01:09:47,422
ze zullen op de top landen
van het dorp.
784
01:09:49,393 --> 01:09:50,953
Geamuseerd?
785
01:09:50,988 --> 01:09:53,527
- Onder de indruk. ik had nooit gedacht
ze zouden het zo ver schoppen.
786
01:09:53,562 --> 01:09:54,495
- Hm.
787
01:09:57,731 --> 01:09:58,994
Wat de duivel is dat?
788
01:10:04,408 --> 01:10:05,935
- Kom ons halen!
789
01:10:05,970 --> 01:10:08,278
Kom op, jullie ingeteelde klootzakken!
790
01:10:08,313 --> 01:10:09,774
Jij wilt ons, jij?
kom ons halen!
791
01:10:09,809 --> 01:10:11,578
Kom op!
- Kom op!
792
01:10:11,613 --> 01:10:13,283
- In al mijn dagen heb ik nooit
zoiets gehoord.
793
01:10:13,318 --> 01:10:15,879
- Nou, ze hebben een hart.
Ik zal ze dat geven.
794
01:10:43,843 --> 01:10:46,415
- Je hardloopdagen zijn voorbij.
795
01:10:55,052 --> 01:10:59,725
Het is een onbeschaafd wapen
voor een onbeschaafde leeftijd.
796
01:11:12,036 --> 01:11:13,442
Iets dat je amuseert?
797
01:11:15,578 --> 01:11:17,710
- Het is waar wat ze doen
over jullie zeggen mensen.
798
01:11:19,780 --> 01:11:21,076
Jullie trouwen allemaal met je neven.
799
01:11:23,487 --> 01:11:25,817
Geen wonder dat je zo bent
krankzinnig.
800
01:11:25,852 --> 01:11:27,687
- Je hebt het lef
om op me neer te kijken
801
01:11:27,722 --> 01:11:29,920
terwijl je niet eens van hier bent?
802
01:11:30,890 --> 01:11:32,791
- Nee, ik kom uit Peckham!
803
01:12:01,151 --> 01:12:03,591
Je hebt dit zelf veroorzaakt!
804
01:12:37,055 --> 01:12:37,955
- Tod.
805
01:12:39,662 --> 01:12:40,496
- Hugo?
806
01:12:42,126 --> 01:12:43,928
Verdomde dwaas.
807
01:12:43,963 --> 01:12:46,865
- Het spijt me, mevrouw, de honden
worden een beetje pittig.
808
01:12:46,900 --> 01:12:48,163
- Ze zijn moe.
809
01:12:48,198 --> 01:12:49,967
- Ik weet hoe ze zich voelen.
810
01:12:50,002 --> 01:12:53,443
- Ik denk dat het tijd is voor jou
om het een dag te noemen, oom.
811
01:12:53,478 --> 01:12:54,807
- En onze steengroeve?
812
01:12:54,842 --> 01:12:57,139
- Vanaf nu jaag ik alleen.
813
01:13:22,903 --> 01:13:24,804
- Kom op, hak, hak.
814
01:13:29,140 --> 01:13:30,040
- Meneer.
815
01:13:34,552 --> 01:13:35,881
Het is een tijdje geleden, meneer.
816
01:13:35,916 --> 01:13:39,181
Denkt u mevrouw?
komt het goed?
817
01:13:39,216 --> 01:13:41,788
- Natuurlijk. Ze is een Redwick.
818
01:13:43,022 --> 01:13:44,593
- Heel goed, meneer.
819
01:14:01,777 --> 01:14:02,743
- Lieve God.
820
01:14:05,077 --> 01:14:06,648
Dit is barbaars.
821
01:14:07,651 --> 01:14:09,519
- Dit is gerechtigheid.
822
01:14:10,687 --> 01:14:13,622
Het zijn dieren, meer niet.
823
01:14:14,691 --> 01:14:16,922
- Als we de beleefdheid opgeven,
824
01:14:16,957 --> 01:14:19,958
we worden niet beter dan
de dieren waarop we jagen!
825
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
- Ze hebben mijn jongen vermoord.
826
01:14:22,226 --> 01:14:24,226
- Je draaide je
terug op de code.
827
01:14:25,603 --> 01:14:28,197
Over geschiedenis, over traditie.
828
01:14:29,167 --> 01:14:31,805
- Er is één stoute hond voor nodig
de jacht verpesten.
829
01:14:39,111 --> 01:14:42,651
- Dat is het verschil tussen
een jager en een visser.
830
01:14:44,314 --> 01:14:49,559
Een jager ligt op de loer, en
een visser wacht en liegt.
831
01:15:01,364 --> 01:15:03,067
Doe niets overhaast.
832
01:15:05,203 --> 01:15:07,874
- Op je knieën. Allemaal!
833
01:15:08,844 --> 01:15:10,613
Handen achter je hoofd.
834
01:15:10,648 --> 01:15:13,011
- Je hebt veel problemen.
835
01:15:17,622 --> 01:15:20,183
- Hoe gaat het? jij niet
zoals de smaak van pis?
836
01:15:21,956 --> 01:15:23,857
Bind ze vast. Allemaal.
837
01:15:39,039 --> 01:15:43,206
Wat is je plan?
838
01:15:43,241 --> 01:15:44,647
- Hou je bek.
839
01:15:45,683 --> 01:15:47,848
- Heb je enig idee wie ik ben?
840
01:15:47,883 --> 01:15:50,653
- Ja. Je bent een antiek.
841
01:15:54,087 --> 01:15:55,625
Ik meen het, oude man, ga terug!
842
01:15:55,660 --> 01:15:57,154
- Je gaat me niet neerschieten.
843
01:16:00,192 --> 01:16:01,257
Heb je ooit een pistool afgevuurd?
844
01:16:04,768 --> 01:16:07,098
De trekker overhalen is
veel moeilijker dan het lijkt.
845
01:16:15,339 --> 01:16:18,648
- Er zijn meer wapens op mijn
nalatenschap dan er op de uwe staat.
846
01:16:19,717 --> 01:16:21,145
- Vix!
847
01:16:26,317 --> 01:16:28,658
Waarom ga je verdomme niet dood?
848
01:16:40,034 --> 01:16:41,737
Laat de honden los!
849
01:16:45,435 --> 01:16:47,710
- We zijn bijna op.
850
01:16:47,745 --> 01:16:50,108
- We zijn bijna nergens,
we zijn omringd door bomen.
851
01:16:58,217 --> 01:16:59,348
- Laten we gaan!
We zijn bijna op!
852
01:16:59,383 --> 01:17:00,888
- Waren niet
bijna overal!
853
01:17:00,923 --> 01:17:03,693
We zijn omringd door bomen, Chaz!
854
01:17:03,728 --> 01:17:04,386
Let op waar je gaat!
855
01:17:04,421 --> 01:17:05,321
- Kom op!
856
01:17:05,356 --> 01:17:06,157
- Let op de boom!
857
01:17:07,930 --> 01:17:09,259
- We zijn bijna
daar! We zijn er bijna!
858
01:17:09,294 --> 01:17:10,194
- Chaz, rustig aan!
- Wacht even, wacht even.
859
01:17:10,229 --> 01:17:10,997
- Ik hou vol.
860
01:17:12,803 --> 01:17:13,868
- Pas op voor de
lichten uit het dorp.
861
01:17:13,903 --> 01:17:15,364
- Ik ben aan het kijken
voor de lichten
862
01:17:15,399 --> 01:17:16,464
maar ik zie niks!
- We zijn bijna op.
863
01:17:16,499 --> 01:17:18,004
- Je gaat te snel!
864
01:17:20,437 --> 01:17:22,338
Chaz, ik kan het niet zien
waar gaan we heen!
865
01:17:22,373 --> 01:17:24,208
Ga je langzamer?
866
01:17:24,243 --> 01:17:26,111
Shit, Chaz!
- Neuken!
867
01:17:26,146 --> 01:17:26,980
Wacht even, wacht even!
868
01:17:48,300 --> 01:17:49,497
- Nee nee nee!
869
01:17:52,975 --> 01:17:53,875
Mijn excuses!
870
01:17:54,911 --> 01:17:57,109
Het spijt me zeer! Mijn excuses!
871
01:17:57,144 --> 01:17:58,110
Dit gaat pijn doen.
872
01:17:59,212 --> 01:18:00,508
Gewoon niet bewegen, niet bewegen.
873
01:18:02,545 --> 01:18:04,083
We zijn er bijna.
874
01:18:18,000 --> 01:18:19,164
Kom op.
875
01:18:22,202 --> 01:18:23,234
Nee.
876
01:18:23,269 --> 01:18:24,169
Kom op, we zijn er bijna!
877
01:18:24,204 --> 01:18:25,203
We zijn er bijna!
878
01:18:54,201 --> 01:18:55,266
Nee nee nee!
879
01:18:55,301 --> 01:18:57,433
Nee, kom op, kom op, kom op!
880
01:18:57,468 --> 01:18:59,105
Vix, kom op!
881
01:18:59,140 --> 01:19:00,205
Kom op. We zijn er bijna.
882
01:19:00,240 --> 01:19:01,437
Kom op, Vix.
883
01:19:01,472 --> 01:19:03,373
- Laat me gaan. Laat me gaan.
884
01:19:04,574 --> 01:19:05,947
Laat me gaan.
885
01:19:05,982 --> 01:19:08,312
- Kom op, Vix, alsjeblieft!
886
01:19:08,347 --> 01:19:11,249
- Ik niet, man, ik ben klaar.
Ik ben klaar.
887
01:19:12,549 --> 01:19:14,824
Chaz, luister, ik ben klaar, man.
888
01:19:19,325 --> 01:19:20,863
Gaan.
889
01:19:20,898 --> 01:19:21,798
Gaan.
890
01:19:24,396 --> 01:19:25,967
- Ik ga niet.
891
01:19:26,002 --> 01:19:28,332
- Niet alleen van hier. Gaan.
892
01:19:28,367 --> 01:19:30,004
Ga van het landhuis af.
893
01:19:32,943 --> 01:19:33,843
Wees goed.
894
01:19:36,243 --> 01:19:37,880
Zweer het je, Charlie.
895
01:19:41,215 --> 01:19:43,116
Zweer dat je zult,
Charlie. Zweer het.
896
01:19:43,151 --> 01:19:45,921
- Ik zweer, ik zweer, ik zweer,
Ik zweer het.
897
01:19:47,925 --> 01:19:48,550
Kom op.
898
01:19:48,585 --> 01:19:49,485
- Gaan.
899
01:19:51,027 --> 01:19:51,993
Verdomme gaan!
900
01:20:30,429 --> 01:20:31,494
- Is de jongen ontsnapt?
901
01:20:41,011 --> 01:20:43,308
Dit spul is ouder
dan jij bent.
902
01:20:51,384 --> 01:20:52,548
- Smaken rangschikken.
903
01:20:53,485 --> 01:20:54,389
- Daar ben ik het mee eens.
904
01:21:44,371 --> 01:21:46,470
- Waar kom je vandaan?
905
01:21:48,474 --> 01:21:50,177
Je bent half bevroren!
906
01:21:52,709 --> 01:21:54,016
Ben je oke?
907
01:21:56,218 --> 01:21:57,184
Ben je gewond?
908
01:21:57,219 --> 01:21:59,054
- Dit is niet mijn bloed.
909
01:22:01,652 --> 01:22:05,126
- Ik ga de politie bellen.
910
01:22:06,261 --> 01:22:08,525
Eddie, geef de jongen wat te drinken.
911
01:22:08,560 --> 01:22:09,559
- Wie heeft dit gedaan, zoon?
912
01:22:13,136 --> 01:22:14,630
- Ze achtervolgden ons.
913
01:22:14,665 --> 01:22:15,499
- Wie deed?
914
01:22:17,602 --> 01:22:19,107
- Met honden.
915
01:22:19,142 --> 01:22:20,570
- Honden?
916
01:22:20,605 --> 01:22:22,341
We kunnen deze deur beter op slot doen,
Jood.
917
01:22:36,291 --> 01:22:37,323
- Kom op, drink op.
918
01:22:39,294 --> 01:22:40,326
Bij ons ben je veilig.
919
01:22:43,694 --> 01:22:44,660
Heb je honger?
920
01:22:47,500 --> 01:22:50,237
Wat dacht je van een broodje spek?
921
01:22:52,208 --> 01:22:53,108
Ja?
922
01:22:54,507 --> 01:22:55,737
Nou, dat zal wel goed komen.
923
01:23:30,774 --> 01:23:32,477
- Hé, maak je geen zorgen jongen.
924
01:23:32,512 --> 01:23:33,643
Je bent hier veilig.
925
01:23:33,678 --> 01:23:34,809
- Wacht!
926
01:23:36,417 --> 01:23:38,087
- O, verdomme!
- Je bent hier veilig!
927
01:23:38,122 --> 01:23:41,420
- Help mij Help mij!
Help me alstublieft!
928
01:23:47,824 --> 01:23:50,231
- Het is ok,
alles komt goed.
929
01:23:50,266 --> 01:23:54,301
Laten we je terugbrengen, kijken of we
kan deze verdomde rotzooi opruimen.
930
01:23:54,336 --> 01:23:56,798
Ik ga je naar huis brengen.
Het is allemaal voorbij
931
01:24:12,453 --> 01:24:16,851
Hoeveel van je vrienden?
zei je dat ze waren?
932
01:24:16,886 --> 01:24:17,786
- Drie.
933
01:24:18,888 --> 01:24:19,821
- Shit.
934
01:24:26,467 --> 01:24:28,137
Wat doe je hier eigenlijk?
935
01:24:42,582 --> 01:24:44,351
- Hé, je bent weg
de verkeerde manier.
936
01:24:45,189 --> 01:24:45,880
- Er zijn
veel overvallen geweest
937
01:24:45,915 --> 01:24:47,321
hier de laatste tijd.
938
01:24:49,457 --> 01:24:50,885
- Hé, waar verdomme?
gaan wij?
939
01:24:55,826 --> 01:24:59,267
Waar breng je me heen?
Laat me er nu uit!
940
01:24:59,302 --> 01:25:00,730
Nee nee! Begrijp me verdomme
weg van hier, nu!
941
01:25:00,765 --> 01:25:02,204
Haal me hier verdomme weg,
nu!
942
01:25:02,965 --> 01:25:04,437
Nee! Laat me er nu uit!
943
01:25:04,472 --> 01:25:05,702
Laat me er nu uit!
944
01:25:07,673 --> 01:25:08,573
Laat me eruit!
945
01:25:09,477 --> 01:25:14,513
Neem me niet terug!
946
01:26:02,629 --> 01:26:06,730
- Kan ik iets voor je halen?
Een drankje, een hapje?
947
01:26:06,765 --> 01:26:08,501
- Ik wil niet
iets van jou.
948
01:26:08,536 --> 01:26:09,568
- Gisteravond was je blij
949
01:26:09,603 --> 01:26:10,932
om te nemen wat van mij was.
950
01:26:12,672 --> 01:26:14,969
Maar wat gedaan is, is gedaan.
951
01:26:23,551 --> 01:26:26,420
Je hebt het overleefd. Ik ben onder de indruk.
952
01:26:31,823 --> 01:26:32,789
Je hebt het verdiend.
953
01:26:34,463 --> 01:26:36,023
- Dat is bloedgeld.
954
01:26:36,058 --> 01:26:40,302
- Ik begrijp dat je van streek bent.
Je hebt vandaag vrienden verloren.
955
01:26:41,536 --> 01:26:44,702
- Ze zijn niet verloren.
Ze zijn dood.
956
01:26:46,508 --> 01:26:48,475
Mijn broer is dood.
957
01:26:48,510 --> 01:26:50,279
- We hebben allebei een broer verloren.
958
01:26:56,881 --> 01:26:58,419
- Laat je me gewoon lopen?
959
01:26:58,454 --> 01:27:00,289
- Je hebt mijn woord.
960
01:27:00,324 --> 01:27:01,752
- Ik vertrek niet zonder Leon.
961
01:27:01,787 --> 01:27:04,051
- Nou, dan doe je dat niet
helemaal weggaan.
962
01:27:04,086 --> 01:27:05,921
- Mensen gaan
hierover te weten komen.
963
01:27:05,956 --> 01:27:06,922
- Waarover?
964
01:27:09,025 --> 01:27:11,993
- Je zou naar de politie kunnen gaan
en vertel ze jouw verhaal.
965
01:27:13,535 --> 01:27:14,864
Maar wie zullen ze geloven?
966
01:27:16,934 --> 01:27:18,802
- Denk je dat je het kunt?
dit bedekken?
967
01:27:19,871 --> 01:27:21,409
- Hoe schattig.
968
01:27:22,643 --> 01:27:25,743
Je denkt niet dat deze jacht
was onze eerste, jij ook?
969
01:27:25,778 --> 01:27:28,449
En het zeker
zal niet onze laatste zijn.
970
01:27:42,432 --> 01:27:45,763
Niemand zei dat verliezen makkelijk was.
971
01:27:46,799 --> 01:27:50,636
Maar het gaat om de
verlies dat de man maakt.
972
01:31:45,675 --> 01:31:50,711
♪ Ziek en moe van
jouw binnenkant
973
01:31:55,344 --> 01:32:00,589
♪ Waar wacht je op ♪
974
01:32:04,089 --> 01:32:09,125
♪ Zoeken en verbergen met
je handen vastgebonden
975
01:32:12,933 --> 01:32:17,969
♪ Waarom wacht je
976
01:32:21,678 --> 01:32:26,714
♪ Ziek en moe van
je lege leven
977
01:32:30,313 --> 01:32:35,349
♪ Waarom wacht je
978
01:32:38,222 --> 01:32:41,124
♪ Waarom wacht je
979
01:32:59,342 --> 01:33:04,378
♪ Kristalvisie met
je handen vastgebonden
980
01:33:08,351 --> 01:33:13,387
♪ Met je handen weer vastgebonden ♪
981
01:33:16,799 --> 01:33:21,835
♪ Kruis je gefluister
vol gelach
982
01:33:25,973 --> 01:33:30,338
♪ Uit de wind ♪
983
01:33:30,373 --> 01:33:34,309
♪ Uit de wind ♪
984
01:33:34,344 --> 01:33:39,380
♪ Kristalvisie met
je handen vastgebonden
985
01:33:43,221 --> 01:33:48,257
♪ Waarom wacht je
986
01:33:48,831 --> 01:33:51,865
♪ Waarom wacht je
987
01:33:51,900 --> 01:33:56,936
♪ Kristalvisie met
je handen vastgebonden
988
01:34:00,909 --> 01:34:06,044
♪ Van het wachten ♪
989
01:34:06,079 --> 01:34:08,816
♪ Van het wachten ♪
64048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.