All language subtitles for Facing.the.Enemy.2001.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,753 --> 00:00:26,793 Freeze, you're under arrest! 2 00:00:26,793 --> 00:00:28,143 You'll never catch me! 3 00:00:28,143 --> 00:00:30,923 (imitates gun firing) Got ya! 4 00:00:30,923 --> 00:00:32,143 No way! 5 00:00:33,453 --> 00:00:35,423 You can't hurt me, I'm wearing my vest. 6 00:00:35,423 --> 00:00:38,483 I got special bullets. 7 00:00:38,483 --> 00:00:40,163 Hey, I wanna show ya something. 8 00:00:40,163 --> 00:00:41,623 Wait right here. 9 00:01:06,033 --> 00:01:08,043 Hey, you need any help? 10 00:01:08,043 --> 00:01:10,563 Hi, I thought you were on the computer. 11 00:01:10,563 --> 00:01:12,053 Nah, just goofin' around. 12 00:01:12,053 --> 00:01:12,883 Hmm. 13 00:01:12,883 --> 00:01:13,713 You know what? 14 00:01:13,713 --> 00:01:16,273 You could help me cut some carrots. 15 00:01:35,983 --> 00:01:37,843 I forgot to ask you. - Hm? 16 00:01:37,843 --> 00:01:40,433 Did you talk to Lieutenant Runyon about November? 17 00:01:40,433 --> 00:01:41,693 Yeah, he said it's too early 18 00:01:41,693 --> 00:01:43,223 to make any kind of commitments. 19 00:01:43,223 --> 00:01:44,763 You know, too many high priority cases 20 00:01:44,763 --> 00:01:48,843 and not enough man power, blah, blah, blah, blah. 21 00:02:04,513 --> 00:02:05,883 You better. 22 00:02:05,883 --> 00:02:07,873 Here, let me have those. 23 00:02:07,873 --> 00:02:09,773 Mm, it's good. 24 00:02:09,773 --> 00:02:11,103 How much longer? 25 00:02:16,983 --> 00:02:18,443 What is it? 26 00:02:18,443 --> 00:02:19,813 It's a secret. 27 00:02:19,813 --> 00:02:22,063 So, you still wanna go to the Grand Canyon? 28 00:02:22,063 --> 00:02:25,233 Yeah, we could start there. 29 00:02:25,233 --> 00:02:26,553 Start there? 30 00:02:26,553 --> 00:02:28,603 What, are we gonna take a tour of the West United States? 31 00:02:32,163 --> 00:02:35,923 This is the gun Dad uses to catch real crooks. 32 00:02:35,923 --> 00:02:37,693 You're gonna get in trouble. 33 00:02:37,693 --> 00:02:38,873 Oh, hot! 34 00:02:38,873 --> 00:02:39,713 Hot! 35 00:02:39,713 --> 00:02:41,623 But it's got those little onions I like. 36 00:02:41,623 --> 00:02:42,463 Mmm. 37 00:02:42,463 --> 00:02:44,023 - Taste good? - Mm hmm. 38 00:02:44,023 --> 00:02:45,043 Maybe a little salt. 39 00:02:45,043 --> 00:02:47,463 Dad says I'm gonna be a policeman one day, 40 00:02:47,463 --> 00:02:49,033 just like him. 41 00:02:49,033 --> 00:02:50,543 Is it loaded? 42 00:02:50,543 --> 00:02:52,373 Nah, don't think so. 43 00:02:53,443 --> 00:02:57,613 You know, take the bullets out at the police station. 44 00:03:00,923 --> 00:03:01,753 See? 45 00:03:01,753 --> 00:03:03,393 Doesn't move. 46 00:03:03,393 --> 00:03:06,183 Do you think Jeffrey wants to stay for dinner? 47 00:03:06,183 --> 00:03:07,723 I don't know. 48 00:03:07,723 --> 00:03:08,553 I'll ask him. 49 00:03:08,553 --> 00:03:09,853 They're out there, right? 50 00:03:09,853 --> 00:03:10,693 Yeah. 51 00:03:10,693 --> 00:03:12,933 I'll call his mom. 52 00:03:12,933 --> 00:03:14,413 What's this do? 53 00:03:23,423 --> 00:03:24,933 Kevin! 54 00:03:24,933 --> 00:03:27,603 No! 55 00:03:37,213 --> 00:03:38,053 Yeah? 56 00:03:38,053 --> 00:03:40,283 Hey Griff, we got a double homicide, 57 00:03:40,283 --> 00:03:41,273 24th Avenue. 58 00:03:41,273 --> 00:03:43,503 Sorry to wake you like this. 59 00:03:43,503 --> 00:03:47,003 Yeah, give me 10 minutes to get dressed. 60 00:03:49,173 --> 00:03:50,003 Oh. 61 00:04:36,783 --> 00:04:38,953 Ma'am, I know this is very traumatic 62 00:04:38,953 --> 00:04:40,983 but we have to follow our standard procedure. 63 00:04:40,983 --> 00:04:42,503 Good morning, Cass. 64 00:04:42,503 --> 00:04:43,923 Murder suicide. 65 00:04:43,923 --> 00:04:46,193 Charming way to start the day, huh? 66 00:04:46,193 --> 00:04:47,273 Yep. 67 00:04:47,273 --> 00:04:48,663 Is there anything else you can tell me 68 00:04:48,663 --> 00:04:49,753 about their relationship? 69 00:04:49,753 --> 00:04:53,003 Were they having any kind of financial? 70 00:05:02,663 --> 00:05:03,903 They got names? 71 00:05:03,903 --> 00:05:06,133 William and Priscilla Vicaro. 72 00:05:06,133 --> 00:05:08,403 What about the water works outside? 73 00:05:08,403 --> 00:05:11,543 The female victim's sister discovered the bodies. 74 00:05:11,543 --> 00:05:15,123 ME and forensics should be here any minute. 75 00:05:39,453 --> 00:05:41,723 I hate working these spousal homicides. 76 00:05:41,723 --> 00:05:43,943 Another fight with your ex, huh? 77 00:05:43,943 --> 00:05:45,553 That has nothing to do with it. 78 00:05:45,553 --> 00:05:47,533 It just depresses me that those two people in there 79 00:05:47,533 --> 00:05:50,343 stood before God and promised to love each other forever. 80 00:05:50,343 --> 00:05:52,253 Yeah, don't talk to me about God. 81 00:05:52,253 --> 00:05:53,513 This shit wouldn't happen if people 82 00:05:53,513 --> 00:05:55,823 learned how to control their emotions. 83 00:05:55,823 --> 00:05:57,953 I can't argue with that. 84 00:05:57,953 --> 00:05:59,623 See you later. - Yep. 85 00:06:24,243 --> 00:06:25,073 Sorry. 86 00:06:26,473 --> 00:06:27,763 Hey. 87 00:06:27,763 --> 00:06:28,593 Hi. 88 00:06:49,333 --> 00:06:51,163 Oh, I can't do this. 89 00:06:51,163 --> 00:06:52,503 I can't do this. 90 00:06:56,033 --> 00:06:58,033 You can't do what, Olivia? 91 00:06:58,033 --> 00:07:00,893 You can't make love to your own husband? 92 00:07:00,893 --> 00:07:02,713 If we have sex, everything will be fine, 93 00:07:02,713 --> 00:07:04,663 isn't that what you think? 94 00:07:04,663 --> 00:07:06,503 I don't know what I think. 95 00:07:06,503 --> 00:07:10,023 You know, I don't even know what to say to you anymore. 96 00:07:10,023 --> 00:07:11,603 What is it that you want? 97 00:07:11,603 --> 00:07:13,373 I want our son back. 98 00:07:13,373 --> 00:07:15,663 Well he's not coming back. 99 00:07:15,663 --> 00:07:20,043 And nothing you say or do is gonna change that. 100 00:07:20,043 --> 00:07:22,133 And the sooner you realize that, 101 00:07:22,133 --> 00:07:25,313 the sooner you can get on with your own life. 102 00:07:25,313 --> 00:07:27,523 It's been a year. 103 00:07:27,523 --> 00:07:28,933 Enough is enough. 104 00:07:31,833 --> 00:07:34,333 And in all that time you haven't been to the cemetery, 105 00:07:34,333 --> 00:07:35,613 Griff. 106 00:07:35,613 --> 00:07:36,443 Not once. 107 00:07:37,823 --> 00:07:39,743 What are you afraid of? 108 00:07:42,743 --> 00:07:44,233 Enough. 109 00:07:56,913 --> 00:07:58,533 Griff, what are you doing? 110 00:07:58,533 --> 00:07:59,663 What I should've done a long time ago. 111 00:07:59,663 --> 00:08:01,183 - No! - Give that back. 112 00:08:01,183 --> 00:08:03,123 No, no, Griff, please! 113 00:08:03,123 --> 00:08:04,123 No, Oliva! 114 00:08:04,123 --> 00:08:05,343 Olivia, stop it! 115 00:08:09,683 --> 00:08:10,933 Let go of me. 116 00:08:38,713 --> 00:08:39,543 Griff? 117 00:08:41,543 --> 00:08:42,713 I'm leaving. 118 00:08:46,213 --> 00:08:48,793 I don't wanna hurt you, Olivia. 119 00:08:50,033 --> 00:08:53,683 No matter what you think, I still love you very much. 120 00:08:53,683 --> 00:08:56,863 Is that what you call this, an act of love? 121 00:08:56,863 --> 00:08:59,723 Christ, I don't know what it is. 122 00:08:59,723 --> 00:09:03,893 I just know we can't keep livin' like this anymore. 123 00:09:05,243 --> 00:09:07,703 Well maybe you should leave. 124 00:09:07,703 --> 00:09:10,373 You left a long time ago anyway. 125 00:09:11,813 --> 00:09:14,043 You don't get it, do you? 126 00:09:14,043 --> 00:09:16,303 This isn't about me, this is about you. 127 00:09:16,303 --> 00:09:18,223 Things are never gonna be right between us 128 00:09:18,223 --> 00:09:20,603 till you stop blamin' me for Kevin's death. 129 00:09:20,603 --> 00:09:23,053 - That is not true! - Ah, it is true. 130 00:09:23,053 --> 00:09:26,683 You throw it in my face every day with that shrine in there. 131 00:09:26,683 --> 00:09:28,593 What I blame you for is not being there for me 132 00:09:28,593 --> 00:09:30,593 when I needed you the most. 133 00:09:30,593 --> 00:09:34,763 Griff, after the accident, it was like you shut down. 134 00:09:35,883 --> 00:09:37,883 You didn't feel anything. 135 00:09:37,883 --> 00:09:40,723 And you wanted me not to feel anything too. 136 00:09:40,723 --> 00:09:44,893 And I can't do that, I'm not a machine. 137 00:09:47,743 --> 00:09:49,073 He was my son. 138 00:09:50,483 --> 00:09:51,323 I know. 139 00:09:53,283 --> 00:09:56,533 And I loved him, and I mourn for him. 140 00:10:01,643 --> 00:10:06,363 But I will be god damned if I'm gonna mourn my life away. 141 00:10:32,023 --> 00:10:33,163 What's with you today? 142 00:10:33,163 --> 00:10:34,743 You look like shit. 143 00:10:37,733 --> 00:10:41,893 Oh, no, no, no, no, you tell me now or tell me later. 144 00:10:42,833 --> 00:10:45,063 You're a pain in the ass, you know that? 145 00:10:45,063 --> 00:10:46,643 I know, now sing. 146 00:10:49,203 --> 00:10:51,223 I moved out last night. 147 00:10:51,223 --> 00:10:53,653 Yeah, that was a dumb ass thing to do. 148 00:10:53,653 --> 00:10:54,903 Oh Christ, this from a woman 149 00:10:54,903 --> 00:10:57,003 who's still payin' off her divorce lawyer. 150 00:10:57,003 --> 00:10:58,643 Yeah, so learn from my mistakes. 151 00:10:58,643 --> 00:11:00,463 Coroner's report on the Vicaros. 152 00:11:00,463 --> 00:11:03,123 - Thanks, Benny. - Just came in. 153 00:11:06,503 --> 00:11:07,333 Well? 154 00:11:08,323 --> 00:11:10,513 The coroner's report says a murder suicide 155 00:11:10,513 --> 00:11:12,593 is the probable causes of death. 156 00:11:12,593 --> 00:11:14,683 Right, let's put this puppy to bed. 157 00:11:14,683 --> 00:11:16,933 I'd be happy to, except for one thing. 158 00:11:16,933 --> 00:11:18,413 What's that? 159 00:11:18,413 --> 00:11:21,673 I'm not convinced it was murder suicide. 160 00:11:21,673 --> 00:11:23,503 Another Griff hunch? 161 00:11:25,583 --> 00:11:27,753 Well, you've earned the benefit of the doubt. 162 00:11:27,753 --> 00:11:29,603 Let's hear it. 163 00:11:29,603 --> 00:11:31,073 All right. 164 00:11:31,073 --> 00:11:33,993 Priscilla Vicaro was facing her attacker when she was shot. 165 00:11:33,993 --> 00:11:34,923 Yeah, so? 166 00:11:34,923 --> 00:11:36,813 So, how many of these spouse shootings 167 00:11:36,813 --> 00:11:38,393 have we investigated? 168 00:11:38,393 --> 00:11:39,873 - Enough. - Exactly. 169 00:11:39,873 --> 00:11:43,403 And how many times was the victim shot from the front? 170 00:11:43,403 --> 00:11:45,083 I'd have to look it up. 171 00:11:45,083 --> 00:11:47,413 Don't bother, I already did. 172 00:11:47,413 --> 00:11:48,883 Almost never. 173 00:11:48,883 --> 00:11:50,903 Either they're shot while they're asleep, 174 00:11:50,903 --> 00:11:52,413 or they're shot from behind, 175 00:11:52,413 --> 00:11:53,753 which makes perfect sense to me 176 00:11:53,753 --> 00:11:55,433 'cause if you're gonna do away with the person 177 00:11:55,433 --> 00:11:57,793 that you shared your bed, your life with, 178 00:11:57,793 --> 00:11:59,383 odds are the last thing you wanna be doin' 179 00:11:59,383 --> 00:12:01,813 is lookin' them in the eye when you pull the trigger. 180 00:12:01,813 --> 00:12:04,663 Only a cold-blooded killer could do that. 181 00:12:04,663 --> 00:12:06,203 I just don't think we should be too quick 182 00:12:06,203 --> 00:12:08,453 to close the books on this. 183 00:12:16,543 --> 00:12:18,623 Am I your whore, Teddy? 184 00:12:20,443 --> 00:12:22,663 What are you talkin' about? 185 00:12:22,663 --> 00:12:25,633 We have sex, and then you go home to your wife. 186 00:12:25,633 --> 00:12:27,853 What else do you call it? 187 00:12:27,853 --> 00:12:30,803 You know I don't love her. 188 00:12:30,803 --> 00:12:33,393 Then why don't you leave her? 189 00:12:34,863 --> 00:12:38,743 Look, I've explained all this to you. 190 00:12:38,743 --> 00:12:42,093 If I did that, it'd be financial suicide. 191 00:12:42,093 --> 00:12:44,093 If you love me, Teddy, 192 00:12:45,243 --> 00:12:47,073 if you really love me. 193 00:12:48,073 --> 00:12:49,723 My wife has me by the balls. 194 00:12:49,723 --> 00:12:53,563 You know, if I divorce her, I lose everything. 195 00:12:54,593 --> 00:12:55,423 Well, 196 00:12:57,283 --> 00:12:58,113 Teddy, 197 00:13:00,043 --> 00:13:02,153 there is another way. 198 00:14:04,713 --> 00:14:05,543 Harlan? 199 00:14:13,803 --> 00:14:14,633 So? 200 00:14:15,993 --> 00:14:17,153 No problems. 201 00:14:18,983 --> 00:14:20,653 I love you, angel. 202 00:14:23,923 --> 00:14:25,343 I love you too. 203 00:14:28,623 --> 00:14:29,623 Good girl. 204 00:14:32,983 --> 00:14:34,483 Tell me something, 205 00:14:35,503 --> 00:14:38,513 when you're with those other men, hm, 206 00:14:38,513 --> 00:14:41,023 are you thinkin' of me? 207 00:14:41,023 --> 00:14:43,443 I couldn't do it otherwise. 208 00:14:44,683 --> 00:14:45,913 Good. 209 00:14:45,913 --> 00:14:47,243 Drives me crazy. 210 00:14:51,703 --> 00:14:54,533 Thinking of you, with another man, 211 00:14:56,433 --> 00:14:58,233 part of me wants to bust right in there 212 00:14:58,233 --> 00:15:00,653 and strangle him on the spot. 213 00:15:02,933 --> 00:15:06,843 But then I remember that it's all for the greater good, 214 00:15:06,843 --> 00:15:09,343 and when all is said and done, 215 00:15:11,233 --> 00:15:12,233 you're mine. 216 00:15:15,753 --> 00:15:18,163 Olivia, you have a visitor. 217 00:15:23,343 --> 00:15:24,173 Hey. 218 00:15:25,273 --> 00:15:28,053 Sorry to barge in on you like this. 219 00:15:28,053 --> 00:15:29,223 How you doin'? 220 00:15:30,293 --> 00:15:32,373 Okay, hangin' in there. 221 00:15:34,323 --> 00:15:35,573 Yeah, me too. 222 00:15:37,033 --> 00:15:38,993 Listen, there's somethin' I need to talk to you about. 223 00:15:38,993 --> 00:15:40,803 You got a minute? 224 00:15:40,803 --> 00:15:41,783 All right. 225 00:15:41,783 --> 00:15:43,863 Let's just sit over here. 226 00:15:51,883 --> 00:15:55,723 You know, it's Benny and Janice's wedding on the 12th, 227 00:15:55,723 --> 00:15:57,803 and we told 'em we'd go, so, 228 00:15:57,803 --> 00:15:59,953 I was wondering what you wanna do 229 00:15:59,953 --> 00:16:02,083 because if you still wanna go, 230 00:16:02,083 --> 00:16:04,493 I was thinkin' that maybe we'd go together 231 00:16:04,493 --> 00:16:08,663 to avoid any kind of awkwardness or embarrassment. 232 00:16:10,503 --> 00:16:14,573 Is that what you really came here to talk to me about? 233 00:16:14,573 --> 00:16:15,663 Yeah, yeah. 234 00:16:15,663 --> 00:16:16,833 You know, it just came up. 235 00:16:16,833 --> 00:16:18,663 We gotta let 'em know. 236 00:16:19,743 --> 00:16:21,053 Griff, I don't know. 237 00:16:21,053 --> 00:16:24,083 I don't think it's such a good idea. 238 00:16:24,083 --> 00:16:25,183 Why? 239 00:16:25,183 --> 00:16:28,093 Because we're not a couple right now, 240 00:16:28,093 --> 00:16:29,443 and if we start pretending that we are, 241 00:16:29,443 --> 00:16:31,613 it'll just confuse things. 242 00:16:32,933 --> 00:16:34,513 Look, maybe I shouldn't go, okay? 243 00:16:34,513 --> 00:16:36,313 It'll be easier on everybody. 244 00:16:36,313 --> 00:16:38,263 Geez, Olivia, where's the harm 245 00:16:38,263 --> 00:16:40,733 in us just bein' together for a little bit? 246 00:16:40,733 --> 00:16:41,993 The harm is in us being together 247 00:16:41,993 --> 00:16:44,143 just when it's convenient for you. 248 00:16:44,143 --> 00:16:47,913 It just hurts too much for me to do that, Griff. 249 00:16:47,913 --> 00:16:51,563 You know, things need to change first. 250 00:16:51,563 --> 00:16:52,733 Until they do, 251 00:16:54,543 --> 00:16:55,373 I'm sorry. 252 00:17:00,823 --> 00:17:02,493 I don't know, Teddy. 253 00:17:02,493 --> 00:17:06,933 Maybe we should just call the whole thing off. 254 00:17:06,933 --> 00:17:10,363 No, I wanna go through with it. 255 00:17:10,363 --> 00:17:14,043 I just, wanna be sure I can trust this guy. 256 00:17:14,043 --> 00:17:15,033 Well, I don't know. 257 00:17:15,033 --> 00:17:16,333 He, um, I told you, 258 00:17:16,333 --> 00:17:20,503 he's an ex-marine and he's a friend of my cousin's. 259 00:17:21,333 --> 00:17:24,753 I don't know, he can do it, he can. 260 00:17:50,773 --> 00:17:53,083 Let's not waste anybody's time, huh? 261 00:17:53,083 --> 00:17:55,123 Is there a night next week 262 00:17:55,123 --> 00:17:57,543 when your wife is home alone? 263 00:17:58,523 --> 00:18:00,563 Thursday, it's Thursday. 264 00:18:00,563 --> 00:18:02,563 Okay, here's the deal. 265 00:18:03,523 --> 00:18:07,113 On Thursday next, I deliver you one dead wife. 266 00:18:07,113 --> 00:18:08,803 I'll make it look like she was killed 267 00:18:08,803 --> 00:18:13,353 during a robbery attempt, nice and neat, no loose ends. 268 00:18:13,353 --> 00:18:17,473 I need a recent photo of her, a key to your house, 269 00:18:17,473 --> 00:18:20,803 the security code, and $250,000 dollars. 270 00:18:27,633 --> 00:18:29,003 You can afford it. 271 00:18:29,003 --> 00:18:33,473 Insurance alone will cover it, and much more. 272 00:18:33,473 --> 00:18:35,803 It's a sweet deal. 273 00:18:35,803 --> 00:18:37,903 You get everything you want, 274 00:18:37,903 --> 00:18:41,973 a clean break from your wife, most all the money, 275 00:18:41,973 --> 00:18:46,143 and that gorgeous creature in your car over there. 276 00:18:50,983 --> 00:18:52,603 Are you gonna walk away from it 277 00:18:52,603 --> 00:18:54,013 over a few thousand dollars? 278 00:18:54,013 --> 00:18:57,183 'Cause I will not pass this way again. 279 00:18:59,443 --> 00:19:00,353 Are you in? 280 00:19:08,403 --> 00:19:09,233 Yeah. 281 00:19:10,213 --> 00:19:11,833 Good. 282 00:19:11,833 --> 00:19:15,833 Now listen carefully, 'cause here's what you do. 283 00:19:17,023 --> 00:19:19,883 I understand your point about the gunshots 284 00:19:19,883 --> 00:19:22,173 but I'm not sure you got a case here. 285 00:19:22,173 --> 00:19:24,033 Look, I'm tellin' you, things don't add up. 286 00:19:24,033 --> 00:19:26,073 Like the murder weapon, it's hocked. 287 00:19:26,073 --> 00:19:28,493 The dealer was some punk from Boyle Heights. 288 00:19:28,493 --> 00:19:30,473 Boyle Heights, so what? 289 00:19:30,473 --> 00:19:33,043 So how often do you see an Armani suit 290 00:19:33,043 --> 00:19:35,713 slummin' down in Boyle Heights for a .38, huh? 291 00:19:35,713 --> 00:19:38,263 Who knows why anybody does anything anymore. 292 00:19:38,263 --> 00:19:39,403 What else you got? 293 00:19:39,403 --> 00:19:40,233 Those. 294 00:19:43,613 --> 00:19:44,443 Hmm. 295 00:19:45,843 --> 00:19:48,993 Give's this month's centerfold a run for her money. 296 00:19:48,993 --> 00:19:49,823 Hm. 297 00:19:49,823 --> 00:19:51,053 Where'd you get these? 298 00:19:51,053 --> 00:19:53,533 Vicaro's office, under lock and key. 299 00:19:53,533 --> 00:19:56,003 Apparently for private viewing only. 300 00:19:56,003 --> 00:19:58,303 So he was havin' some tail on the sly. 301 00:19:58,303 --> 00:19:59,883 What's it prove? 302 00:19:59,883 --> 00:20:03,353 What it proves is that no balding middle-age millionaire 303 00:20:03,353 --> 00:20:05,203 getting fuckin' tail like that 304 00:20:05,203 --> 00:20:07,473 is gonna put a bullet in his own brain. 305 00:20:07,473 --> 00:20:10,423 And on top of that, the guy's got a two-million dollar 306 00:20:10,423 --> 00:20:12,273 life insurance policy on his wife. 307 00:20:12,273 --> 00:20:14,723 Sounds like a good reason to cap her. 308 00:20:14,723 --> 00:20:18,893 Yeah, and two million reasons not to cap himself. 309 00:20:20,743 --> 00:20:23,153 You haven't said anything yet. 310 00:20:23,153 --> 00:20:25,103 This is Griff's play. 311 00:20:25,103 --> 00:20:26,023 Okay, so? 312 00:20:27,323 --> 00:20:29,213 What's your gut say? 313 00:20:29,213 --> 00:20:31,833 No way this is murder suicide. 314 00:20:31,833 --> 00:20:34,303 It's a double homicide. 315 00:21:20,253 --> 00:21:22,283 What are you doing home? 316 00:21:22,283 --> 00:21:24,633 Thought you were in Vegas. 317 00:21:24,633 --> 00:21:26,623 - My plans changed. - Why? 318 00:21:26,623 --> 00:21:28,753 They just changed, that's all. 319 00:21:28,753 --> 00:21:31,113 Huh, you're in a pissy mood. 320 00:21:31,113 --> 00:21:32,143 What happened? 321 00:21:32,143 --> 00:21:34,643 Your little tramp didn't show up? 322 00:21:47,483 --> 00:21:50,103 Sorry, took longer than I expected. 323 00:21:50,103 --> 00:21:51,823 She wasn't home when I got here. 324 00:21:51,823 --> 00:21:53,413 Had to wait around. 325 00:22:00,053 --> 00:22:02,453 God, what have I done? 326 00:22:02,453 --> 00:22:05,113 It's better if you don't look. 327 00:22:14,653 --> 00:22:16,823 What are you doing here? 328 00:22:21,713 --> 00:22:24,023 I told you to wait in the car. 329 00:22:24,023 --> 00:22:27,013 You're supposed to be keeping watch. 330 00:22:27,013 --> 00:22:30,773 You, you were taking so long, I got worried. 331 00:23:06,183 --> 00:23:07,023 Ted. 332 00:23:07,023 --> 00:23:08,683 Come on, let's go. 333 00:23:11,203 --> 00:23:13,673 You weren't supposed to be there, Nikki. 334 00:23:13,673 --> 00:23:16,343 You should never have seen that. 335 00:23:18,653 --> 00:23:20,673 Think of the money, baby. 336 00:23:20,673 --> 00:23:23,093 That's freedom, that's power. 337 00:23:24,543 --> 00:23:26,513 That's the good life, and it's all in that briefcase, 338 00:23:26,513 --> 00:23:28,383 just waitin' for us. 339 00:23:28,383 --> 00:23:30,203 That's good. 340 00:23:30,203 --> 00:23:32,133 You think on that, okay? 341 00:23:32,133 --> 00:23:34,133 And nothin' else, angel. 342 00:23:43,353 --> 00:23:45,753 - Homicide, McCleary. - Hey, it's Bob. 343 00:23:45,753 --> 00:23:46,873 Hey, Bob, what's up? 344 00:23:46,873 --> 00:23:48,303 There's another murder suicide-- 345 00:23:48,303 --> 00:23:50,123 What? 346 00:23:50,123 --> 00:23:51,353 Uh huh, got it. 347 00:23:51,353 --> 00:23:53,503 Yeah, tell me somethin'. - Uh huh? 348 00:23:53,503 --> 00:23:54,923 How was she shot? 349 00:23:54,923 --> 00:23:57,683 Right through the heart, from the front. 350 00:23:57,683 --> 00:24:00,543 All right, all right, talk to you soon, bye. 351 00:24:00,543 --> 00:24:01,983 We got another murder suicide, 352 00:24:01,983 --> 00:24:03,363 this one up in Santa Barbara. 353 00:24:03,363 --> 00:24:06,483 Some fat cat named Ted Galloway and his wife. 354 00:24:06,483 --> 00:24:07,413 Holy shit. 355 00:24:07,413 --> 00:24:09,263 We're gonna coordinate our investigation 356 00:24:09,263 --> 00:24:10,443 with the department up there. 357 00:24:10,443 --> 00:24:12,743 Oh, by the way, Galloway's wife was shot 358 00:24:12,743 --> 00:24:15,573 through the heart, from the front. 359 00:24:17,173 --> 00:24:20,363 And that, of course, is a direct flight? 360 00:24:20,363 --> 00:24:21,283 Palm Beach. 361 00:24:22,813 --> 00:24:25,533 That's the flight number? 362 00:24:25,533 --> 00:24:28,043 And it is an open return? 363 00:24:28,043 --> 00:24:29,403 Thank you. 364 00:24:29,403 --> 00:24:30,783 Indeed. 365 00:24:34,053 --> 00:24:36,363 Harlan, what are you doing? 366 00:24:36,363 --> 00:24:39,523 You said we were driving to Mexico. 367 00:24:39,523 --> 00:24:42,513 We're not going to Mexico, not just yet. 368 00:24:42,513 --> 00:24:44,593 Well, where are we going then? 369 00:24:44,593 --> 00:24:47,843 Well, I'm goin' to Palm Beach. 370 00:24:47,843 --> 00:24:48,683 And you, 371 00:24:50,553 --> 00:24:53,533 I'm trusting you to stay here and enjoy yourself 372 00:24:53,533 --> 00:24:54,953 until I get back. 373 00:24:56,633 --> 00:24:59,053 What about our plans? 374 00:24:59,053 --> 00:25:01,593 Our plans have changed. 375 00:25:01,593 --> 00:25:06,513 One more big payday, and we will be on easy street. 376 00:25:06,513 --> 00:25:07,433 One more? 377 00:25:08,713 --> 00:25:11,843 No, no, you said this was the last one, right? 378 00:25:11,843 --> 00:25:12,753 You promised. 379 00:25:12,753 --> 00:25:14,423 I know, I'm sorry. 380 00:25:15,543 --> 00:25:18,243 I'll make it up to you. 381 00:25:18,243 --> 00:25:21,573 Palm Beach could be prime territory for us, 382 00:25:21,573 --> 00:25:23,193 but I need to check it out first, 383 00:25:23,193 --> 00:25:24,683 before we make the commitment. 384 00:25:24,683 --> 00:25:28,503 No, I can't do it, I can't, I can't do it, I can't do it. 385 00:25:28,503 --> 00:25:29,733 After last night, I can't-- 386 00:25:29,733 --> 00:25:31,063 Look, angel, the way you feel right now 387 00:25:31,063 --> 00:25:32,413 is to be expected. 388 00:25:32,413 --> 00:25:34,473 The first time you experience something like that 389 00:25:34,473 --> 00:25:35,973 is very upsetting. 390 00:25:35,973 --> 00:25:39,023 Look, can't we just go somewhere nice? 391 00:25:39,023 --> 00:25:41,133 Anywhere, just, it doesn't have to be Mexico, okay? 392 00:25:41,133 --> 00:25:42,503 Somewhere we can be together. 393 00:25:42,503 --> 00:25:45,473 It's just not possible right now, Nikki. 394 00:25:45,473 --> 00:25:48,393 Our finances, they won't permit it. 395 00:25:51,783 --> 00:25:53,643 It was supposed to be the last time. 396 00:25:53,643 --> 00:25:54,583 You promised! 397 00:25:54,583 --> 00:25:56,173 You lied! 398 00:25:56,173 --> 00:25:57,833 God, you say you love me. 399 00:25:57,833 --> 00:25:59,983 What is that, is that a lie too? 400 00:25:59,983 --> 00:26:00,863 Huh? - Hey. 401 00:26:00,863 --> 00:26:05,683 Do you remember what it was like before you met me? 402 00:26:05,683 --> 00:26:08,933 You were screwing your way to oblivion. 403 00:26:10,373 --> 00:26:12,503 You had nothing. 404 00:26:12,503 --> 00:26:14,423 You were going nowhere. 405 00:26:15,593 --> 00:26:19,763 But now, you're a lady of beauty and style, and class. 406 00:26:22,733 --> 00:26:24,653 People notice you. 407 00:26:24,653 --> 00:26:28,423 When you walk into a room, heads turn, I've seen it. 408 00:26:28,423 --> 00:26:31,303 You bring men of means to their knees. 409 00:26:31,303 --> 00:26:32,903 They worship you. 410 00:26:32,903 --> 00:26:34,403 They kill for you. 411 00:26:35,343 --> 00:26:37,173 They even die for you. 412 00:26:40,403 --> 00:26:42,493 Now I love you very much. 413 00:26:45,283 --> 00:26:47,743 And if you doubt that, 414 00:26:47,743 --> 00:26:49,583 you hurt me very much. 415 00:28:19,373 --> 00:28:20,203 Hello. 416 00:28:23,043 --> 00:28:26,133 It's, uh, it's me, Mom, it's Nikki. 417 00:28:28,273 --> 00:28:29,103 Mama? 418 00:28:30,703 --> 00:28:32,033 Where are you? 419 00:28:33,613 --> 00:28:36,343 Well, I'm really close by, I'm in LA. 420 00:28:36,343 --> 00:28:39,133 I was thinking, maybe I could come up and see you. 421 00:28:39,133 --> 00:28:41,323 Don't want you comin' here. 422 00:28:41,323 --> 00:28:42,163 Please. 423 00:28:43,243 --> 00:28:46,413 Mama, things are really different now. 424 00:28:47,413 --> 00:28:49,573 I've got lots of money, and-- 425 00:28:49,573 --> 00:28:52,903 I don't want your dirty money. 426 00:28:54,683 --> 00:28:57,453 But I could help you out. 427 00:28:57,453 --> 00:28:59,133 Didn't concern yourself with me 428 00:28:59,133 --> 00:29:01,083 when you took up with that evil man. 429 00:29:01,083 --> 00:29:04,003 Don't concern yourself with me now. 430 00:29:23,143 --> 00:29:25,403 Hey. 431 00:29:25,403 --> 00:29:26,583 What's up? 432 00:29:26,583 --> 00:29:28,373 Well first we find out the two blonde hairs 433 00:29:28,373 --> 00:29:30,653 on Galloway's shirt aren't his wife's, 434 00:29:30,653 --> 00:29:31,763 and then this. 435 00:29:31,763 --> 00:29:34,523 The gun was stolen, just like Vicaro's. 436 00:29:34,523 --> 00:29:35,793 You know, somebody better alert the media 437 00:29:35,793 --> 00:29:37,293 because apparently we've got an epidemic 438 00:29:37,293 --> 00:29:39,743 of fat cats snuffin' their wives and then themselves 439 00:29:39,743 --> 00:29:41,473 with stolen guns. 440 00:29:41,473 --> 00:29:44,063 A murder suicide, my ass! 441 00:29:44,063 --> 00:29:46,143 Well, well, it's been a while 442 00:29:46,143 --> 00:29:48,503 since I've seen you flash those pearly whites. 443 00:29:48,503 --> 00:29:51,363 And to think, all it took was a pair of double homicides. 444 00:29:51,363 --> 00:29:52,933 Yeah, somethin' to live for. 445 00:29:52,933 --> 00:29:54,823 Work's all I can count on these days. 446 00:29:54,823 --> 00:29:57,113 The rest of my life is pretty much fucked. 447 00:29:57,113 --> 00:29:59,323 Oh, uh, Galloway's phone records 448 00:29:59,323 --> 00:30:01,863 shows multiple calls to the same cell phone number, 449 00:30:01,863 --> 00:30:04,293 including three times on the day he died. 450 00:30:04,293 --> 00:30:06,043 We tried hooking up with the cell's owner, 451 00:30:06,043 --> 00:30:07,993 but it seems the name on the contract is fake. 452 00:30:07,993 --> 00:30:10,183 The billing address is a PO box in Ventura, 453 00:30:10,183 --> 00:30:11,543 same phony name. 454 00:30:11,543 --> 00:30:13,273 They put a trace on the phone? 455 00:30:13,273 --> 00:30:14,883 Yeah, and not only that, the phone was operative 456 00:30:14,883 --> 00:30:16,323 when they triangulated. 457 00:30:16,323 --> 00:30:18,073 They pinpointed a location. 458 00:30:18,073 --> 00:30:20,653 It's right in our backyard, Topanga Canyon. 459 00:30:20,653 --> 00:30:23,013 Someone has to canvas. 460 00:30:23,013 --> 00:30:24,623 Yeah, I'll do it. 461 00:30:24,623 --> 00:30:26,163 Good. 462 00:31:20,813 --> 00:31:22,233 I'll be damned. 463 00:31:23,473 --> 00:31:24,723 The centerfold. 464 00:31:35,103 --> 00:31:38,413 The house in Topanga's leased to a Jack Dobbins. 465 00:31:38,413 --> 00:31:39,543 It's an alias? 466 00:31:39,543 --> 00:31:40,993 Yeah, most likely. 467 00:31:40,993 --> 00:31:42,783 The leasing agent never met him, 468 00:31:42,783 --> 00:31:44,623 said all of the transactions took place 469 00:31:44,623 --> 00:31:46,313 by the phone or mail. 470 00:31:46,313 --> 00:31:48,333 You're sure this woman is her? 471 00:31:48,333 --> 00:31:50,143 If it's not her, it's her twin sister. 472 00:31:50,143 --> 00:31:52,043 Ooh, twin centerfolds. 473 00:31:52,043 --> 00:31:57,043 There's an image guaranteed to put a smile on your face. 474 00:31:57,043 --> 00:31:59,243 Well bring her in, grill her. 475 00:31:59,243 --> 00:32:01,943 I'm not sure that's a smart play. 476 00:32:01,943 --> 00:32:03,393 Look, if she is working with someone, 477 00:32:03,393 --> 00:32:06,023 we could tip off her accomplice, lose 'em both. 478 00:32:06,023 --> 00:32:08,453 Just let me, let me dog her for a couple days, 479 00:32:08,453 --> 00:32:10,163 see where she leads us. 480 00:32:10,163 --> 00:32:11,833 Don't worry, if she slips up, 481 00:32:11,833 --> 00:32:14,233 I'll be right there to catch her. 482 00:32:14,233 --> 00:32:16,113 I bet you will. 483 00:33:47,963 --> 00:33:49,513 Hey, beautiful. 484 00:33:49,513 --> 00:33:50,993 Name's Brett. 485 00:33:50,993 --> 00:33:51,823 You are? 486 00:33:52,793 --> 00:33:54,213 Not interested. 487 00:34:59,433 --> 00:35:03,053 Goin' home, babe? 488 00:35:03,053 --> 00:35:04,373 What's the matter, bitch? 489 00:35:04,373 --> 00:35:05,753 Won't even talk to me? 490 00:35:05,753 --> 00:35:06,583 Fuck off. 491 00:35:06,583 --> 00:35:08,923 You fuck off, bitch, huh? 492 00:35:08,923 --> 00:35:10,113 Don't! 493 00:35:10,113 --> 00:35:12,713 Don't touch me, get off of me! 494 00:35:12,713 --> 00:35:14,233 Hey, take a hike, pal. 495 00:35:16,293 --> 00:35:17,143 Oh yeah? 496 00:35:17,143 --> 00:35:18,503 Who's gonna make me? 497 00:35:21,963 --> 00:35:23,913 I'm gonna give you one more chance to walk away, 498 00:35:23,913 --> 00:35:25,793 and then I'm gonna break your legs. 499 00:35:25,793 --> 00:35:26,713 You got it? 500 00:35:33,593 --> 00:35:34,843 You okay, Miss? 501 00:35:36,283 --> 00:35:37,113 Ye-yeah. 502 00:35:38,153 --> 00:35:39,463 Yeah. 503 00:35:39,463 --> 00:35:41,873 Are you okay to drive home? 504 00:35:43,053 --> 00:35:45,053 I don't wanna go home. 505 00:36:01,833 --> 00:36:04,583 You, uh, you got a little uh... 506 00:36:09,483 --> 00:36:10,313 Yeah. 507 00:36:12,793 --> 00:36:16,963 So I guess I should, um, thank you for saving me. 508 00:36:18,123 --> 00:36:21,013 I don't really know why you bothered. 509 00:36:21,013 --> 00:36:23,593 What's that supposed to mean? 510 00:36:25,513 --> 00:36:29,313 Just means I should've listened to my mother, 511 00:36:29,313 --> 00:36:31,223 and never left Yucaipa. 512 00:36:40,753 --> 00:36:41,593 What? 513 00:36:45,113 --> 00:36:47,423 I like your eyes. 514 00:36:47,423 --> 00:36:50,293 The eyes are the window to the soul. 515 00:36:50,293 --> 00:36:52,633 I heard that on TV. 516 00:36:52,633 --> 00:36:56,803 Yeah, I think we all heard that on TV. 517 00:36:57,693 --> 00:37:00,773 So what do you see in my, my windows? 518 00:37:03,263 --> 00:37:05,003 A nice guy. 519 00:37:05,003 --> 00:37:09,653 Yeah, maybe you should look again. 520 00:37:09,653 --> 00:37:10,483 No. 521 00:37:13,003 --> 00:37:17,133 No, I've looked into a lot of men's eyes. 522 00:37:17,133 --> 00:37:21,303 I know it when I see it, and I don't see it that much. 523 00:37:22,963 --> 00:37:27,523 Well, maybe you're hangin' out with the wrong kinda guys. 524 00:37:32,473 --> 00:37:33,803 Are you married? 525 00:37:38,213 --> 00:37:41,303 So how come you're out alone tonight? 526 00:37:42,983 --> 00:37:45,713 He's away on business. 527 00:37:45,713 --> 00:37:47,713 What kind of business? 528 00:37:49,723 --> 00:37:52,923 Why do you ask so many questions? 529 00:37:52,923 --> 00:37:55,173 Just making conversation. 530 00:37:58,493 --> 00:37:59,323 Okay. 531 00:38:01,333 --> 00:38:02,663 Are you married? 532 00:38:04,123 --> 00:38:05,123 Separated. 533 00:38:06,913 --> 00:38:07,823 How come? 534 00:38:11,043 --> 00:38:12,673 That's a tough one. 535 00:38:12,673 --> 00:38:13,863 To tell you the truth, you know, 536 00:38:13,863 --> 00:38:16,943 I don't even like to think about it. 537 00:38:16,943 --> 00:38:20,193 'Cause you stopped loving each other? 538 00:38:22,933 --> 00:38:23,763 No. 539 00:38:26,403 --> 00:38:27,463 Well, what then? 540 00:38:27,463 --> 00:38:29,533 I mean, what did you, did you do something 541 00:38:29,533 --> 00:38:31,763 to make her stop trusting you, or? 542 00:38:31,763 --> 00:38:35,883 You know, why do you assume that it was my fault, huh? 543 00:38:35,883 --> 00:38:36,723 Was it? 544 00:38:38,833 --> 00:38:40,613 Well now you're asking too many questions. 545 00:38:40,613 --> 00:38:43,613 Just, drink your hot chocolate, huh? 546 00:38:53,643 --> 00:38:57,813 People do some really stupid things for love, don't they? 547 00:38:59,673 --> 00:39:03,843 Things they have to live with for the rest of their lives. 548 00:39:06,243 --> 00:39:10,403 And sometimes that living just gets a little too hard. 549 00:39:15,593 --> 00:39:17,173 Yeah. 550 00:39:17,173 --> 00:39:18,483 Listen, it's gettin' late. 551 00:39:18,483 --> 00:39:20,063 I'm gonna head out. 552 00:39:28,463 --> 00:39:32,543 You pull yourself together, you're gonna be fine. 553 00:39:35,133 --> 00:39:37,383 I'll see you around, Nikki. 554 00:39:40,033 --> 00:39:41,113 Wait, wait. 555 00:39:44,663 --> 00:39:46,333 Where are you going? 556 00:39:47,323 --> 00:39:48,153 Home. 557 00:39:50,683 --> 00:39:54,763 Look, I really don't wanna be alone tonight, okay? 558 00:39:54,763 --> 00:39:55,623 I can't. 559 00:39:55,623 --> 00:39:56,453 Can I, um, 560 00:39:58,053 --> 00:39:59,933 can I come with you? 561 00:39:59,933 --> 00:40:00,773 No. 562 00:40:02,473 --> 00:40:03,303 Please? 563 00:40:05,223 --> 00:40:08,393 I don't think that'd be a good idea. 564 00:40:09,463 --> 00:40:10,413 Okay. 565 00:40:10,413 --> 00:40:11,413 I'm sorry. 566 00:40:21,493 --> 00:40:23,573 You don't know how sorry. 567 00:40:40,413 --> 00:40:42,333 Okay, I followed you. 568 00:40:43,483 --> 00:40:44,563 Don't be mad. 569 00:40:51,043 --> 00:40:52,213 Can I come in? 570 00:40:59,453 --> 00:41:01,703 Please, don't send me away. 571 00:41:07,563 --> 00:41:08,393 Yeah. 572 00:41:09,783 --> 00:41:11,193 Yeah, come on in. 573 00:41:16,153 --> 00:41:17,063 Come on in. 574 00:41:18,003 --> 00:41:18,833 Oh boy. 575 00:41:20,123 --> 00:41:22,953 I wasn't really expecting anybody. 576 00:41:46,003 --> 00:41:48,003 Can I get you somethin'? 577 00:43:19,533 --> 00:43:20,373 I'm a cop. 578 00:43:23,193 --> 00:43:26,863 Those pictures were taken by William Vicaro. 579 00:43:31,653 --> 00:43:33,043 What? 580 00:43:33,043 --> 00:43:34,493 You mean all this time-- 581 00:43:34,493 --> 00:43:35,943 Nikki, listen to me. 582 00:43:35,943 --> 00:43:37,623 God, what are you doing? 583 00:43:37,623 --> 00:43:40,153 You mean, you, you fuck me and then you wanna arrest me? 584 00:43:40,153 --> 00:43:41,363 Is that how you work? 585 00:43:41,363 --> 00:43:42,193 No, no, hey, listen, listen. 586 00:43:42,193 --> 00:43:44,363 What happened tonight, it should never have happened. 587 00:43:44,363 --> 00:43:47,583 It was wrong, I know that, I know that, I'm sorry. 588 00:43:47,583 --> 00:43:49,913 But listen, if you let me, I can help you. 589 00:43:49,913 --> 00:43:51,743 Oh Christ, you're such a god damn liar, 590 00:43:51,743 --> 00:43:53,473 just like every other man I've ever known! 591 00:43:53,473 --> 00:43:56,063 No, no, I am not a liar and I'm not gonna bullshit you. 592 00:43:56,063 --> 00:43:57,243 You're in a lotta trouble. 593 00:43:57,243 --> 00:44:00,783 Four people are dead, and you are smack in the middle of it. 594 00:44:00,783 --> 00:44:03,693 Now you give up the shooter, I promise you a square deal. 595 00:44:03,693 --> 00:44:04,683 No. 596 00:44:04,683 --> 00:44:06,863 Ah, come on, Nikki, you didn't kill those people. 597 00:44:06,863 --> 00:44:08,503 You know it, and I know it. 598 00:44:08,503 --> 00:44:09,743 Somebody else pulled the trigger. 599 00:44:09,743 --> 00:44:10,823 Who was it, huh? 600 00:44:10,823 --> 00:44:12,503 Was it your husband? 601 00:44:12,503 --> 00:44:13,813 Is he the shooter? 602 00:44:13,813 --> 00:44:15,263 Why should I tell you anything? 603 00:44:15,263 --> 00:44:18,263 Because I am all you got! 604 00:44:18,263 --> 00:44:21,603 Because this thing is gonna eat you alive. 605 00:44:21,603 --> 00:44:23,703 You think your husband, he cares about this? 606 00:44:23,703 --> 00:44:26,693 You think he really cares about you? 607 00:44:26,693 --> 00:44:29,223 Shut up! 608 00:44:29,223 --> 00:44:32,693 Don't throw your life away for this guy. 609 00:44:32,693 --> 00:44:33,533 No, don't! 610 00:44:33,533 --> 00:44:35,173 Don't you come near me, don't you touch me! 611 00:44:35,173 --> 00:44:37,093 Don't you ever touch me again, ever! 612 00:44:37,093 --> 00:44:38,343 You fucking pig. 613 00:44:38,343 --> 00:44:39,173 Oh my God. 614 00:44:40,493 --> 00:44:43,483 You're all the same. 615 00:44:43,483 --> 00:44:46,013 I can't trust anybody. 616 00:44:46,013 --> 00:44:49,433 Everything's so fucked up, all fucked up. 617 00:44:55,043 --> 00:44:58,713 Just gonna get you somethin' to drink. 618 00:45:27,863 --> 00:45:30,393 What the hell were you thinkin', Griff? 619 00:45:30,393 --> 00:45:32,423 I don't know. 620 00:45:32,423 --> 00:45:34,653 Well, you're in deep, my friend. 621 00:45:34,653 --> 00:45:35,493 Real deep. 622 00:47:58,583 --> 00:47:59,413 Griff. 623 00:48:03,033 --> 00:48:05,733 What the fuck are you doing here? 624 00:48:05,733 --> 00:48:07,813 I'm waitin' on our boy. 625 00:48:09,123 --> 00:48:10,473 Our boy? 626 00:48:10,473 --> 00:48:12,073 The killer. 627 00:48:12,073 --> 00:48:16,073 My God, Griff, do you realize what you've done? 628 00:48:16,073 --> 00:48:18,353 Not interested in hearin' my side, huh? 629 00:48:18,353 --> 00:48:19,843 You don't have one. 630 00:48:19,843 --> 00:48:23,843 Oh yeah, that's a nice way to stick up for your partner. 631 00:48:23,843 --> 00:48:24,883 Oh bullshit. 632 00:48:24,883 --> 00:48:25,883 You crossed a line. 633 00:48:25,883 --> 00:48:27,913 You let your dick do the thinking. 634 00:48:27,913 --> 00:48:31,483 Look, things are about to get really bad for you. 635 00:48:31,483 --> 00:48:34,793 You're gonna be suspended, there's gonna be a hearing. 636 00:48:34,793 --> 00:48:38,793 Don't make it any worse than it already is. 637 00:48:38,793 --> 00:48:42,203 As far as I'm concerned, I never saw you. 638 00:48:43,613 --> 00:48:45,943 You were never here, now go. 639 00:48:48,973 --> 00:48:49,893 Oh, yeah. 640 00:48:51,103 --> 00:48:53,973 There's a bag of money in the bedroom, 641 00:48:53,973 --> 00:48:55,553 among other things. 642 00:49:46,353 --> 00:49:48,103 - Olivia. - Hi, Anita. 643 00:49:50,503 --> 00:49:51,333 Honey. 644 00:49:55,243 --> 00:49:56,323 I'm so sorry. 645 00:50:35,183 --> 00:50:37,183 The apartment's down the way, about two blocks. 646 00:50:37,183 --> 00:50:38,303 I think it's a tan building. 647 00:50:38,303 --> 00:50:39,273 A couple of blocks? 648 00:50:39,273 --> 00:50:40,693 Thanks, pal. 649 00:52:55,193 --> 00:52:56,023 Yeah? 650 00:52:57,753 --> 00:52:59,843 Did you sleep with her? 651 00:53:01,263 --> 00:53:02,883 Olivia. 652 00:53:02,883 --> 00:53:04,823 Griff, don't lie to me. 653 00:53:04,823 --> 00:53:07,493 Please, don't make it any worse. 654 00:53:10,453 --> 00:53:11,293 Yeah. 655 00:53:13,233 --> 00:53:15,143 Yeah, I slept with her. 656 00:53:17,083 --> 00:53:18,643 I made a mistake, Olivia. 657 00:53:18,643 --> 00:53:19,473 I made, 658 00:53:21,263 --> 00:53:24,463 God, I made a terrible mistake. 659 00:53:24,463 --> 00:53:28,623 And I'm gonna be payin' for it for a long, long time. 660 00:53:29,563 --> 00:53:32,893 And I can't explain to you why I did it, 661 00:53:35,003 --> 00:53:38,143 but I know that I didn't do it to hurt you. 662 00:53:38,143 --> 00:53:39,813 No, of course not. 663 00:53:40,893 --> 00:53:41,893 You love me. 664 00:53:43,333 --> 00:53:46,083 I know that, because that's what you told me 665 00:53:46,083 --> 00:53:48,663 right before you ran out on me. 666 00:53:51,183 --> 00:53:53,163 I do love you, Olivia. 667 00:53:53,163 --> 00:53:55,643 You don't even know what the word means. 668 00:53:55,643 --> 00:53:56,483 Olivia. 669 00:54:26,953 --> 00:54:29,103 You cheat on me, it's in the newspaper, 670 00:54:29,103 --> 00:54:31,663 people at work have to tell me about it. 671 00:54:31,663 --> 00:54:33,593 Oh Griff, how could you do this? 672 00:54:33,593 --> 00:54:35,213 Please, just don't say anything else. 673 00:54:35,213 --> 00:54:36,633 I can't stand it. 674 00:55:31,063 --> 00:55:31,903 Yeah? 675 00:55:33,453 --> 00:55:35,643 She was very beautiful, wasn't she? 676 00:55:35,643 --> 00:55:36,943 You just had to fuck her. 677 00:55:36,943 --> 00:55:38,493 Who the hell is this? 678 00:55:38,493 --> 00:55:42,943 Yeah, you fucked her, and then you murdered her. 679 00:55:42,943 --> 00:55:46,133 You shouldn't have done that to me, cop. 680 00:55:46,133 --> 00:55:48,783 You'll live to regret it. 681 00:55:48,783 --> 00:55:50,863 Her blood is on your hands. 682 00:55:50,863 --> 00:55:52,573 Hey, save your breath. 683 00:55:52,573 --> 00:55:54,133 You'll need it. 684 00:55:54,133 --> 00:55:55,973 This is between you and me now. 685 00:55:55,973 --> 00:55:58,593 Hey, I'm right here, come and get me. 686 00:55:58,593 --> 00:56:01,803 Oh, I'll get you, but in my own time, 687 00:56:01,803 --> 00:56:03,303 and in my own way. 688 00:56:32,503 --> 00:56:35,673 Come on, please don't do this to me. 689 00:56:36,983 --> 00:56:37,813 Oh. 690 00:56:46,763 --> 00:56:48,083 Need some help? 691 00:56:48,083 --> 00:56:49,713 My car won't start. 692 00:56:49,713 --> 00:56:52,483 Oh, well, let me see what I can do. 693 00:56:52,483 --> 00:56:53,563 Pop the hood. 694 00:57:25,333 --> 00:57:26,753 Okay, try it now. 695 00:57:34,493 --> 00:57:36,173 Thank you so much. 696 00:57:36,173 --> 00:57:39,063 No problem, it was just a loose coil wire. 697 00:57:39,063 --> 00:57:41,463 Agh, I don't know anything about cars. 698 00:57:41,463 --> 00:57:42,783 Well, it was a good thing I was using 699 00:57:42,783 --> 00:57:45,373 that payphone in there. 700 00:57:45,373 --> 00:57:47,543 So, were you just at the restaurant? 701 00:57:47,543 --> 00:57:49,393 Yeah, I work there. 702 00:57:49,393 --> 00:57:50,763 How's the food? 703 00:57:50,763 --> 00:57:52,473 It's good old fashioned home cooking. 704 00:57:52,473 --> 00:57:54,943 Well, not so good if you're on a diet. 705 00:57:54,943 --> 00:57:57,073 Oh, I sure miss home cooking. 706 00:57:57,073 --> 00:57:59,223 Oh, my name's Jack, by the way. 707 00:57:59,223 --> 00:58:00,063 Olivia. 708 00:58:00,063 --> 00:58:02,343 Olivia, beautiful name. 709 00:58:02,343 --> 00:58:04,033 Thank you. 710 00:58:04,033 --> 00:58:06,463 So maybe I'll stop by for lunch sometime. 711 00:58:06,463 --> 00:58:09,413 Free pie on the house, best in town. 712 00:58:09,413 --> 00:58:11,993 Then I'll definitely stop in. 713 00:58:18,733 --> 00:58:21,163 The name on her ID is Laura Talbot, 714 00:58:21,163 --> 00:58:22,503 but you can forget about it. 715 00:58:22,503 --> 00:58:24,563 We found four other fake IDs, 716 00:58:24,563 --> 00:58:27,023 each one of 'em different last names. 717 00:58:27,023 --> 00:58:31,203 I told ya, she used the name Nikki, at least with me. 718 00:58:31,203 --> 00:58:32,443 What about the prints you pulled 719 00:58:32,443 --> 00:58:34,053 from the house in Topanga? 720 00:58:34,053 --> 00:58:35,903 Uh, two sets, one hers. 721 00:58:35,903 --> 00:58:39,583 I ran 'em through our system, Western, Federal. 722 00:58:39,583 --> 00:58:40,833 Nothing so far. 723 00:58:43,333 --> 00:58:45,363 What about this? 724 00:58:45,363 --> 00:58:47,443 Ah, found that in her purse. 725 00:58:47,443 --> 00:58:48,723 You check the passenger list? 726 00:58:48,723 --> 00:58:51,403 Mm hm, everyone checks out except for one male passenger, 727 00:58:51,403 --> 00:58:52,833 and no one can find him. 728 00:58:53,783 --> 00:58:55,783 One guess who that is. 729 00:58:55,783 --> 00:58:57,023 Kept a pretty low profile. 730 00:58:57,023 --> 00:58:59,183 Nobody even remembers him. 731 00:58:59,183 --> 00:59:01,693 She said he was away on business. 732 00:59:01,693 --> 00:59:03,443 Well let's hope not. 733 00:59:05,353 --> 00:59:06,983 A lotta hits on her cell phone. 734 00:59:06,983 --> 00:59:09,653 Checked 'em all, a whole lotta nothing. 735 00:59:09,653 --> 00:59:10,993 A couple of 'em didn't answer, 736 00:59:10,993 --> 00:59:13,453 one in Santa Monica, one in Yucaipa. 737 00:59:13,453 --> 00:59:15,803 Ah, I'll try 'em again tomorrow, 738 00:59:15,803 --> 00:59:17,203 but you know how it is, Griff. 739 00:59:17,203 --> 00:59:20,013 With you gone, I've got double the workload. 740 00:59:20,013 --> 00:59:21,463 I mean, Runyon is dragging his heels 741 00:59:21,463 --> 00:59:23,173 about bringing in someone new. 742 00:59:23,173 --> 00:59:24,873 Just gonna have to get to it when I get to it. 743 00:59:24,873 --> 00:59:25,713 Yeah. 744 00:59:27,303 --> 00:59:28,793 Good morning, it's Griffin McCleary. 745 00:59:28,793 --> 00:59:29,763 How ya doin', my friend? 746 00:59:29,763 --> 00:59:30,593 Hey man. 747 00:59:30,593 --> 00:59:31,543 Listen, I need your help. 748 00:59:31,543 --> 00:59:32,753 I'm workin' on a homicide. 749 00:59:32,753 --> 00:59:34,473 I got a number up in Yucaipa with no address. 750 00:59:34,473 --> 00:59:37,553 Can you get that for me? - No problem. 751 01:00:56,723 --> 01:00:59,993 Mama, I'm sorry for everything. 752 01:00:59,993 --> 01:01:01,293 Forgive me for my sins. 753 01:01:01,293 --> 01:01:03,523 You were right about Harlan. 754 01:01:03,523 --> 01:01:06,863 I'll find a way to leave him, I promise. 755 01:01:08,473 --> 01:01:09,303 Harlan. 756 01:01:34,773 --> 01:01:36,573 - 911. - Yeah. 757 01:01:36,573 --> 01:01:38,513 A woman's been murdered. 758 01:01:38,513 --> 01:01:41,123 44 Birch Lane. - Excuse me, sir? 759 01:01:41,123 --> 01:01:42,903 Could I please have your name? 760 01:01:42,903 --> 01:01:43,733 Sir? 761 01:02:01,163 --> 01:02:02,613 Hi. 762 01:02:02,613 --> 01:02:04,383 - Jack, right? - Mm hm. 763 01:02:04,383 --> 01:02:06,323 Hi. 764 01:02:06,323 --> 01:02:07,953 How's that car of yours running? 765 01:02:07,953 --> 01:02:11,253 Oh, great, it started right up this morning, thank you. 766 01:02:11,253 --> 01:02:12,303 Oh terrific. 767 01:02:12,303 --> 01:02:14,843 Well I've been thinkin' about that pie. 768 01:02:14,843 --> 01:02:17,733 Does the offer still stand? 769 01:02:17,733 --> 01:02:18,923 You bet. 770 01:02:18,923 --> 01:02:20,273 Let me get you seated. 771 01:02:20,273 --> 01:02:21,103 Great. 772 01:02:22,803 --> 01:02:25,443 So, what's the best pie on the menu? 773 01:02:25,443 --> 01:02:27,723 Oh, chocolate. 774 01:02:27,723 --> 01:02:29,973 Uh oh, you got my number. 775 01:02:31,063 --> 01:02:32,893 - Have a seat. - Lovely. 776 01:02:32,893 --> 01:02:34,193 I'll go get your waitress. 777 01:02:34,193 --> 01:02:35,033 Thank you. 778 01:02:35,033 --> 01:02:36,813 Hold on a second. 779 01:02:36,813 --> 01:02:40,563 To be honest, I didn't come here just to eat. 780 01:02:41,823 --> 01:02:43,213 How do I put this? 781 01:02:43,213 --> 01:02:46,643 Olivia, I was hoping maybe you'd come out to dinner 782 01:02:46,643 --> 01:02:48,053 with me sometime. 783 01:02:48,893 --> 01:02:50,173 Oh, I-- 784 01:02:50,173 --> 01:02:53,933 Nothing fancy, just a bite to eat. 785 01:02:53,933 --> 01:02:56,333 That's very kind of you, but I really can't. 786 01:02:56,333 --> 01:02:57,413 Of course, I understand. 787 01:02:57,413 --> 01:02:58,343 You don't have to explain. 788 01:02:58,343 --> 01:03:01,273 I mean, we just met, you don't know anything about me. 789 01:03:01,273 --> 01:03:02,613 It's not that. 790 01:03:02,613 --> 01:03:03,973 I'm married. 791 01:03:03,973 --> 01:03:05,473 Oh, I didn't realize. 792 01:03:05,473 --> 01:03:07,953 I didn't notice a ring. 793 01:03:07,953 --> 01:03:10,823 Well, we're sorta separated. 794 01:03:10,823 --> 01:03:12,403 But I'm not dating. 795 01:03:12,403 --> 01:03:13,233 Is he? 796 01:03:15,133 --> 01:03:18,283 I'm sorry, that's absolutely none of my business. 797 01:03:18,283 --> 01:03:20,043 That's all right. 798 01:03:20,043 --> 01:03:21,293 Enjoy your pie. 799 01:03:24,433 --> 01:03:27,103 Olivia, please, let me clarify something. 800 01:03:27,103 --> 01:03:28,723 I think I've given you the wrong impression. 801 01:03:28,723 --> 01:03:31,733 I wasn't angling for a date. 802 01:03:31,733 --> 01:03:32,583 Really? 803 01:03:32,583 --> 01:03:34,173 Dinner's not a date? 804 01:03:34,173 --> 01:03:35,623 Well, it can be, sure. 805 01:03:35,623 --> 01:03:37,883 But in this case, dinner simply means 806 01:03:37,883 --> 01:03:40,943 good conversation and good food. 807 01:03:40,943 --> 01:03:43,283 Look, Jack, you're a really sweet guy 808 01:03:43,283 --> 01:03:45,293 and I very much appreciate you helping me yesterday, 809 01:03:45,293 --> 01:03:47,763 but, I'm gonna have to say no. 810 01:03:47,763 --> 01:03:49,173 Of course, I understand. 811 01:03:49,173 --> 01:03:52,023 But should you change your mind, you know where I'm seated. 812 01:03:52,023 --> 01:03:54,423 I'll be over there drowning my disappointment 813 01:03:54,423 --> 01:03:56,553 in chocolate pie. 814 01:03:56,553 --> 01:03:59,303 Jack. 815 01:04:02,243 --> 01:04:05,933 Maybe there's no harm in one dinner. 816 01:04:05,933 --> 01:04:07,433 No, none at all. 817 01:04:14,743 --> 01:04:16,013 Yeah. 818 01:04:16,013 --> 01:04:19,093 Oh good, I was afraid I missed you. 819 01:04:19,943 --> 01:04:22,373 Sad about Dolly Dixon, wasn't it? 820 01:04:22,373 --> 01:04:24,403 Shot herself in the head. 821 01:04:24,403 --> 01:04:26,663 How many more have to die? 822 01:04:26,663 --> 01:04:29,743 - Just one. - Ah, don't count on it, 823 01:04:29,743 --> 01:04:30,883 Harlan. 824 01:04:30,883 --> 01:04:33,463 Well, you know my first name. 825 01:04:34,313 --> 01:04:37,553 It's just a matter of time now. 826 01:04:37,553 --> 01:04:40,483 Too bad, for you, Griff. 827 01:04:40,483 --> 01:04:43,243 Time is what you don't have. 828 01:04:43,243 --> 01:04:46,103 You're a sick son of a bitch, you know that? 829 01:04:59,473 --> 01:05:00,313 Irene. 830 01:05:00,313 --> 01:05:02,273 Good seeing you again, Griff. 831 01:05:02,273 --> 01:05:03,743 Thank you for coming on such short notice. 832 01:05:03,743 --> 01:05:05,493 Always got to help. 833 01:05:07,073 --> 01:05:09,523 Sad about Dolly Dixon, wasn't it? 834 01:05:09,523 --> 01:05:11,243 Shot herself in the head. 835 01:05:11,243 --> 01:05:13,093 How many more have to die? 836 01:05:13,093 --> 01:05:15,983 - Just one. - Ah, don't count on it, 837 01:05:15,983 --> 01:05:17,053 Harlan. 838 01:05:17,053 --> 01:05:20,033 Well, you know my first name. 839 01:05:20,033 --> 01:05:22,463 It's just a matter of time now. 840 01:05:22,463 --> 01:05:25,293 Too bad, for you, Griff. 841 01:05:25,293 --> 01:05:27,683 Time is what you don't have. 842 01:05:27,683 --> 01:05:30,903 You're a sick son of a bitch, you know that? 843 01:05:30,903 --> 01:05:32,583 Can you make it out? 844 01:05:32,583 --> 01:05:35,003 Play that last bit again. 845 01:05:37,893 --> 01:05:40,973 Well, you know my first name. 846 01:05:40,973 --> 01:05:43,233 It's just a matter of time now. 847 01:05:43,233 --> 01:05:45,943 Too bad, for you, Griff. 848 01:05:45,943 --> 01:05:49,513 - Yes. - Time is what you don't have. 849 01:05:49,513 --> 01:05:50,763 Yeah, of course. 850 01:05:50,763 --> 01:05:52,963 Where's he from? 851 01:05:52,963 --> 01:05:55,493 It's not a distinct Yankee accent, 852 01:05:55,493 --> 01:05:57,713 but it's definitely an East Coast, WASPy, 853 01:05:57,713 --> 01:05:59,793 blue blood vocal pattern. 854 01:06:01,243 --> 01:06:04,613 Southern New England would be my best guess. 855 01:06:04,613 --> 01:06:07,033 Connecticut, or Rhode Island. 856 01:06:08,873 --> 01:06:10,213 I'd start there. 857 01:06:11,313 --> 01:06:13,383 You're the best, Irene. 858 01:06:13,383 --> 01:06:16,783 Detective Price, this is Detective McCleary, LAPD. 859 01:06:16,783 --> 01:06:19,043 I'm trying to track down the identity of a suspect, 860 01:06:19,043 --> 01:06:20,463 first name Harlan. 861 01:06:20,463 --> 01:06:22,243 Don't have a last name. 862 01:06:22,243 --> 01:06:25,723 Let me give you the skinny on how this guy operates. 863 01:06:25,723 --> 01:06:27,333 Homicide, this is Wyman. 864 01:06:27,333 --> 01:06:31,743 Detective Wyman, this is Detective McCleary, LAPD. 865 01:06:31,743 --> 01:06:33,173 Why don't you check with Hamden, 866 01:06:33,173 --> 01:06:35,063 see if they know anything. 867 01:06:35,063 --> 01:06:36,623 Yeah, good afternoon, Detective Ferrara. 868 01:06:36,623 --> 01:06:39,003 This is Detective McCleary, LAPD. 869 01:06:39,003 --> 01:06:41,933 Yeah, his name is Harlan Moss. 870 01:06:41,933 --> 01:06:45,473 Last name Moss, M-O-S-S, got it. 871 01:06:45,473 --> 01:06:46,553 - Hey. - Uh huh. 872 01:06:46,553 --> 01:06:47,783 - Good luck. - Uh huh, thanks. 873 01:06:47,783 --> 01:06:49,713 Listen, if you could fax his information 874 01:06:49,713 --> 01:06:52,353 to my partner, Detective Ives, at the number I gave you, 875 01:06:52,353 --> 01:06:53,563 I'd appreciate it. 876 01:06:53,563 --> 01:06:55,353 - Glad to do it, my friend. - Oh yeah. 877 01:06:55,353 --> 01:06:56,693 And I hope this has been a big help. 878 01:06:56,693 --> 01:06:59,043 Yes sir, you have been more than helpful. 879 01:06:59,043 --> 01:07:00,713 Thank you very much. 880 01:07:02,893 --> 01:07:05,143 Got ya, you son of a bitch. 881 01:07:16,853 --> 01:07:20,683 Heya, slinky, I got you a double cheeseburger. 882 01:07:22,193 --> 01:07:25,943 You know, I don't even know why I'm doing this anymore. 883 01:07:25,943 --> 01:07:27,273 I mean, you don't listen to a word I say. 884 01:07:27,273 --> 01:07:28,393 You think it's perfectly okay 885 01:07:28,393 --> 01:07:31,273 to go running off to Yucaipa behind my back. 886 01:07:31,273 --> 01:07:32,993 Do you have any idea what would have happened 887 01:07:32,993 --> 01:07:35,823 if somebody saw you in that house? 888 01:07:35,823 --> 01:07:37,133 You are just damn lucky. 889 01:07:37,133 --> 01:07:38,793 I'm telling you, I am this close 890 01:07:38,793 --> 01:07:40,353 to just giving up on you entirely. 891 01:07:40,353 --> 01:07:41,403 You know what, Cassie? 892 01:07:41,403 --> 01:07:42,233 Give it a rest, huh? 893 01:07:42,233 --> 01:07:44,863 I mean, we've already had this conversation. 894 01:07:44,863 --> 01:07:49,023 What the fuck would you do if you were in my shoes, huh? 895 01:07:52,713 --> 01:07:55,033 Here's the skinny on that Harlan Moss character. 896 01:07:55,033 --> 01:07:57,303 You still interested? 897 01:07:57,303 --> 01:07:59,743 He was the sole heir to a real estate fortune, 898 01:07:59,743 --> 01:08:01,633 at least that's what he thought, anyway. 899 01:08:01,633 --> 01:08:03,833 Five years ago his mother and father were found dead 900 01:08:03,833 --> 01:08:06,903 in their bedroom, victims of an apparent murder suicide. 901 01:08:06,903 --> 01:08:10,003 Mom had a hole in her chest, Dad had a bullet in his head. 902 01:08:10,003 --> 01:08:11,663 And a stolen gun in his hand? 903 01:08:11,663 --> 01:08:13,693 Stanford PD smelled a rat from the get-go. 904 01:08:13,693 --> 01:08:15,463 Harlan was everybody's prime suspect. 905 01:08:15,463 --> 01:08:17,003 I mean, he certainly had the perfect motive. 906 01:08:17,003 --> 01:08:19,663 With his parents gone, all the money was his. 907 01:08:19,663 --> 01:08:21,603 But, charges were never filed, 908 01:08:21,603 --> 01:08:23,623 the evidence just wasn't there. 909 01:08:23,623 --> 01:08:25,083 They couldn't make a case. 910 01:08:25,083 --> 01:08:26,313 After that, his luck ran out. 911 01:08:26,313 --> 01:08:29,183 The inheritance didn't even cover his parents' debts. 912 01:08:29,183 --> 01:08:31,293 He took off for parts unknown, 913 01:08:31,293 --> 01:08:33,093 hasn't been heard from since. 914 01:08:33,093 --> 01:08:35,073 There was a fair amount of news coverage at the time. 915 01:08:35,073 --> 01:08:36,733 Stanford PD is searching the archives 916 01:08:36,733 --> 01:08:38,323 to send us a photo. 917 01:08:40,323 --> 01:08:42,503 What's he waitin' for, Cass? 918 01:08:42,503 --> 01:08:44,083 What do you mean? 919 01:08:44,923 --> 01:08:46,813 I mean, if he wanted to kill me, 920 01:08:46,813 --> 01:08:48,373 the guy's had plenty of opportunity. 921 01:08:48,373 --> 01:08:50,373 Hell, I don't even know what he looks like. 922 01:08:50,373 --> 01:08:51,583 He could've walked up to me on the street, 923 01:08:51,583 --> 01:08:52,633 pumped a round in my gut, 924 01:08:52,633 --> 01:08:54,553 and I'd a never seen it comin'. 925 01:08:54,553 --> 01:08:56,163 He's letting you sweat a little first, 926 01:08:56,163 --> 01:08:58,283 getting his rocks off. 927 01:08:58,283 --> 01:08:59,913 Nah. 928 01:08:59,913 --> 01:09:02,173 He's smarter than that. 929 01:09:02,173 --> 01:09:05,423 The guy's a maggot but he's not a fool. 930 01:09:07,043 --> 01:09:08,883 I'm missin' somethin'. 931 01:10:23,503 --> 01:10:24,333 - Hi. - Hi. 932 01:10:25,983 --> 01:10:28,213 Oh. - You look very nice. 933 01:10:28,213 --> 01:10:29,543 Oh, thank you. 934 01:10:33,023 --> 01:10:35,083 I thought this wasn't a date. 935 01:10:35,083 --> 01:10:36,123 It's not. 936 01:10:36,123 --> 01:10:38,093 For a date, I'd bring roses. 937 01:10:38,093 --> 01:10:42,233 - Thank you. - Sure. 938 01:10:42,233 --> 01:10:43,943 Um, do you wanna come in? 939 01:10:43,943 --> 01:10:45,943 I'll put these in water. 940 01:10:50,393 --> 01:10:52,493 So, do you know where you'd like to eat? 941 01:10:52,493 --> 01:10:54,423 Well, I've been giving this dinner some thought. 942 01:10:54,423 --> 01:10:56,403 How do you feel about Italian? 943 01:10:56,403 --> 01:10:58,453 - That sounds great. - Good. 944 01:10:58,453 --> 01:11:00,663 'Cause I've discovered this really nice little spot 945 01:11:00,663 --> 01:11:02,453 in the West Valley. 946 01:11:02,453 --> 01:11:03,813 Terrific. 947 01:11:07,123 --> 01:11:09,033 Uh, excuse me, that's kinda odd. 948 01:11:09,033 --> 01:11:09,863 Hold on. 949 01:11:15,923 --> 01:11:17,713 What are you doing here? 950 01:11:17,713 --> 01:11:19,793 I just got this letter from your divorce attorney, 951 01:11:19,793 --> 01:11:21,743 that's what I'm doin' here. 952 01:11:21,743 --> 01:11:23,653 Look, Griff, not now. 953 01:11:25,853 --> 01:11:27,773 Who's car's out here? 954 01:11:29,723 --> 01:11:31,473 What, you got a date? 955 01:11:32,833 --> 01:11:35,223 That's none of your business. 956 01:11:35,223 --> 01:11:36,943 Ah, that's great, Olivia. 957 01:11:36,943 --> 01:11:38,483 Well, let me meet this guy. 958 01:11:38,483 --> 01:11:39,843 - No, Griff. - Right. 959 01:11:39,843 --> 01:11:40,783 You know what? 960 01:11:40,783 --> 01:11:42,193 I wouldn't wanna spoil your big night 961 01:11:42,193 --> 01:11:44,363 with somethin' as inconsequential as this. 962 01:11:44,363 --> 01:11:47,803 If you think this is easy for me, then you are wrong. 963 01:11:47,803 --> 01:11:48,843 God damn it, Olivia. 964 01:11:48,843 --> 01:11:51,493 Are you really gonna go through with this? 965 01:11:51,493 --> 01:11:54,243 I didn't have any other choice. 966 01:12:01,773 --> 01:12:03,853 I messed up, Olivia, I, 967 01:12:06,843 --> 01:12:10,423 I lost my job, and now I'm losin' you, and, 968 01:12:14,443 --> 01:12:16,463 I'll do anything you want. 969 01:12:16,463 --> 01:12:19,553 I'll go anywhere you want, I'll just, 970 01:12:22,733 --> 01:12:25,073 just give me another chance. 971 01:12:28,013 --> 01:12:29,533 You just want me to close my eyes 972 01:12:29,533 --> 01:12:32,173 and pretend that nothing ever happened. 973 01:12:32,173 --> 01:12:34,043 I can't do that. 974 01:12:34,043 --> 01:12:35,523 You look me in the eyes right now 975 01:12:35,523 --> 01:12:37,773 and you tell me you don't love me anymore, 976 01:12:37,773 --> 01:12:39,863 and I'll walk outta here. 977 01:12:42,233 --> 01:12:45,403 I'm not gonna play that game, Griff. 978 01:12:55,723 --> 01:12:57,563 We're still married. 979 01:12:59,053 --> 01:13:01,053 You tell your date that. 980 01:13:23,133 --> 01:13:24,653 That was my husband. 981 01:13:24,653 --> 01:13:25,953 I'm sorry. 982 01:13:25,953 --> 01:13:27,633 Is everything okay? 983 01:13:27,633 --> 01:13:29,873 Yeah, I, I knew this was gonna happen. 984 01:13:29,873 --> 01:13:33,823 I just didn't think that it was gonna happen tonight. 985 01:13:33,823 --> 01:13:37,463 I don't really feel like going out. 986 01:13:37,463 --> 01:13:39,593 Maybe we could just stay here and I could make 987 01:13:39,593 --> 01:13:41,453 sandwiches and coffee. 988 01:13:41,453 --> 01:13:44,063 Sure, show me to the knife. 989 01:13:44,063 --> 01:13:45,813 I'll slice the bread. 990 01:13:46,793 --> 01:13:48,223 I was a wife and mother 991 01:13:48,223 --> 01:13:50,603 and I thought that's the way it was always gonna be. 992 01:13:50,603 --> 01:13:52,853 I wasn't prepared for this. 993 01:13:53,723 --> 01:13:54,803 I don't know. 994 01:13:55,853 --> 01:13:57,643 Maybe if I were a religious person 995 01:13:57,643 --> 01:13:59,053 I'd be able to understand why these things 996 01:13:59,053 --> 01:14:01,473 happen the way they do. 997 01:14:01,473 --> 01:14:05,643 All I know is that losing my son that way, it just, 998 01:14:06,783 --> 01:14:10,533 it's like a nightmare that just never seems to end. 999 01:14:10,533 --> 01:14:14,693 Well, they say time supposedly heals all wounds. 1000 01:14:16,633 --> 01:14:19,053 So, tell me about yourself. 1001 01:14:20,553 --> 01:14:22,803 Have you ever been married? 1002 01:14:24,203 --> 01:14:25,453 Yeah, I have. 1003 01:14:27,523 --> 01:14:31,603 Strangely enough, she passed away quite recently. 1004 01:14:32,593 --> 01:14:34,263 Oh, I am so sorry. 1005 01:14:35,913 --> 01:14:40,083 It happened, and I was powerless to do anything about it. 1006 01:14:44,873 --> 01:14:47,543 She meant the whole world to me, 1007 01:14:49,293 --> 01:14:52,793 and I can definitely say that I loved her, 1008 01:14:55,733 --> 01:14:57,233 with all my heart. 1009 01:15:01,233 --> 01:15:03,583 Yeah, well, Olivia, thank you. 1010 01:15:03,583 --> 01:15:06,243 I must say, that was about as pleasant an evening 1011 01:15:06,243 --> 01:15:07,313 as I've had in a-- 1012 01:15:07,313 --> 01:15:09,083 You tell him we're still married, Olivia? 1013 01:15:09,083 --> 01:15:10,193 - Griff! - Hm? 1014 01:15:10,193 --> 01:15:11,243 Please, no. 1015 01:15:11,243 --> 01:15:12,643 What are you, tough guy, huh? 1016 01:15:13,473 --> 01:15:14,583 Griff, stop it! 1017 01:15:14,583 --> 01:15:15,923 She's my wife! 1018 01:15:17,083 --> 01:15:18,333 Are you hurt? 1019 01:15:19,653 --> 01:15:21,593 What do you think you're doing? 1020 01:15:21,593 --> 01:15:23,573 How dare you come here! 1021 01:15:23,573 --> 01:15:24,413 Get out. 1022 01:15:25,983 --> 01:15:27,313 Get out of here! 1023 01:15:36,113 --> 01:15:37,203 I'm so sorry. 1024 01:15:40,563 --> 01:15:41,563 It's okay. 1025 01:15:46,623 --> 01:15:48,413 That was my husband. 1026 01:15:48,413 --> 01:15:49,413 I guessed. 1027 01:15:55,363 --> 01:15:57,263 God damn it. 1028 01:15:57,263 --> 01:15:58,263 God damn it! 1029 01:16:11,253 --> 01:16:14,003 What the hell is happening to me? 1030 01:16:20,143 --> 01:16:23,843 I don't know who I am anymore, Cass. 1031 01:16:23,843 --> 01:16:25,683 I'm hurtin' like hell. 1032 01:16:28,863 --> 01:16:32,233 You know, I never saw my old man cry. 1033 01:16:32,233 --> 01:16:34,653 Not even when my mother died. 1034 01:16:36,253 --> 01:16:40,483 I remember one time when I was 12, 13 years old, 1035 01:16:40,483 --> 01:16:42,483 he caught me cryin', and I don't even remember 1036 01:16:42,483 --> 01:16:43,613 what I was crying about. 1037 01:16:43,613 --> 01:16:46,223 But he just, he just shot me down. 1038 01:16:46,223 --> 01:16:47,633 I mean, he just came in and he just 1039 01:16:47,633 --> 01:16:50,063 slapped the snot outta me. 1040 01:16:50,063 --> 01:16:51,643 Told me I was weak. 1041 01:16:52,793 --> 01:16:55,213 Bottle it up, keep it inside. 1042 01:16:57,133 --> 01:16:59,053 Never cried after that. 1043 01:17:02,553 --> 01:17:03,883 When Kevin died, 1044 01:17:08,133 --> 01:17:10,213 I let Olivia mourn alone. 1045 01:17:13,683 --> 01:17:16,103 'Cause I couldn't, I just, I, 1046 01:17:17,893 --> 01:17:18,813 I couldn't. 1047 01:17:22,233 --> 01:17:25,233 I knew if I started, I'd never stop. 1048 01:17:28,893 --> 01:17:31,903 And then I punished her for it. 1049 01:17:36,653 --> 01:17:39,153 I just wanna take it all back, 1050 01:17:41,343 --> 01:17:43,763 make things right between us. 1051 01:17:45,843 --> 01:17:50,013 I'm not the one you should be telling this to, Griff. 1052 01:17:54,233 --> 01:17:55,143 I gotta go. 1053 01:17:57,563 --> 01:17:58,923 You gonna be all right? 1054 01:17:58,923 --> 01:18:00,113 Yeah. 1055 01:18:00,113 --> 01:18:01,793 Yeah, I'm just gonna hang out for a while. 1056 01:18:01,793 --> 01:18:03,093 What's this? 1057 01:18:03,093 --> 01:18:07,253 Take a look at that when you have a chance, okay? 1058 01:18:22,803 --> 01:18:25,403 Hi, Jack, how are you? 1059 01:18:25,403 --> 01:18:27,913 Couldn't be better. 1060 01:18:27,913 --> 01:18:29,993 Here for some more chocolate pie? 1061 01:18:29,993 --> 01:18:32,413 No, I'm here to kidnap you. 1062 01:18:32,413 --> 01:18:34,063 What? 1063 01:18:34,063 --> 01:18:35,633 I'm playin' hooky from work. 1064 01:18:35,633 --> 01:18:37,513 I'd love it if you could join me. 1065 01:18:37,513 --> 01:18:39,173 I'm fixin' to take a walk on the beach, 1066 01:18:39,173 --> 01:18:41,003 maybe a movie afterwards. 1067 01:18:41,003 --> 01:18:43,803 Forget last night ever even happened. 1068 01:18:43,803 --> 01:18:45,503 How's that sound? 1069 01:18:45,503 --> 01:18:47,183 Well, I'm not exactly dressed 1070 01:18:47,183 --> 01:18:49,013 for a walk on the beach. 1071 01:18:49,013 --> 01:18:51,143 Well, we'll stop by your house first, so you can change. 1072 01:18:51,143 --> 01:18:52,633 No, I, I can't go now. 1073 01:18:52,633 --> 01:18:55,393 I mean, I still have like half an hour left on my shift. 1074 01:18:55,393 --> 01:18:59,563 Come on, we both know you deserve some time off. 1075 01:19:01,703 --> 01:19:03,543 Olivia, live a little. 1076 01:19:05,863 --> 01:19:09,033 I guess I could ask Anita to let me off a little early. 1077 01:19:09,033 --> 01:19:11,033 Why don't you do that? 1078 01:19:31,693 --> 01:19:34,143 Olivia, listen to me, I just talked to Anita. 1079 01:19:34,143 --> 01:19:36,323 She said you left work early. 1080 01:19:36,323 --> 01:19:38,173 Honey, I've been trackin' a killer 1081 01:19:38,173 --> 01:19:39,593 for a few weeks now. 1082 01:19:39,593 --> 01:19:41,803 I got a positive ID on him. 1083 01:19:41,803 --> 01:19:45,603 He's the guy who was at the house last night, Olivia. 1084 01:19:45,603 --> 01:19:46,643 He's using you. 1085 01:19:46,643 --> 01:19:48,193 He's using you to get back at me. 1086 01:19:48,193 --> 01:19:50,883 If you get there before I do, you sit tight, you hear me? 1087 01:19:50,883 --> 01:19:54,053 You sit tight and I'll be right there. 1088 01:19:59,553 --> 01:20:00,803 Good. 1089 01:20:00,803 --> 01:20:02,433 So I'll wait out here. 1090 01:20:02,433 --> 01:20:03,733 You know, I don't wanna crowd you. 1091 01:20:03,733 --> 01:20:04,763 Oh, you're not crowding me. 1092 01:20:04,763 --> 01:20:06,353 I'll just be a minute, come on in. 1093 01:20:06,353 --> 01:20:07,183 You sure? 1094 01:20:07,183 --> 01:20:08,593 Okay. - Yeah. 1095 01:20:08,593 --> 01:20:11,133 You know Olivia, I wanted to tell you, 1096 01:20:11,133 --> 01:20:13,363 last night meant a lot to me. 1097 01:20:13,363 --> 01:20:14,813 You know, despite everything that happened, 1098 01:20:14,813 --> 01:20:16,403 I had a great time. 1099 01:20:17,323 --> 01:20:19,583 Ah, can I offer you something to drink? 1100 01:20:19,583 --> 01:20:20,933 Oh, sure. 1101 01:20:20,933 --> 01:20:23,253 - Iced tea okay? - Great. 1102 01:20:23,253 --> 01:20:24,633 Oh, message. 1103 01:20:24,633 --> 01:20:27,673 Thursday, 2:52pm. 1104 01:20:27,673 --> 01:20:30,453 Olivia, listen to me, I just talked to Anita. 1105 01:20:30,453 --> 01:20:32,383 She said you left work early. 1106 01:20:32,383 --> 01:20:36,243 Honey, I've been trackin' a killer for a few weeks now. 1107 01:20:36,243 --> 01:20:38,493 I got a positive ID on him. 1108 01:20:38,493 --> 01:20:42,143 He's the guy who was at the house last night, Olivia. 1109 01:20:42,143 --> 01:20:43,233 He's using you. 1110 01:20:43,233 --> 01:20:44,843 He's using you to get back at me. 1111 01:20:44,843 --> 01:20:47,503 If you get there before I do, you sit tight, you hear me? 1112 01:20:47,503 --> 01:20:50,153 You sit tight, and I'll be right there. 1113 01:20:51,333 --> 01:20:53,883 End of messages. 1114 01:20:58,503 --> 01:21:01,673 God, he's a desperate man, isn't he? 1115 01:21:02,873 --> 01:21:06,723 I guess he'll resort to anything to get you back. 1116 01:21:06,723 --> 01:21:08,673 I can't say I blame him. 1117 01:21:08,673 --> 01:21:10,393 But, I mean, trying to scare you 1118 01:21:10,393 --> 01:21:14,423 with all those terrible lies he just said about me? 1119 01:21:14,423 --> 01:21:16,353 Well, I'd never thought he'd resort 1120 01:21:16,353 --> 01:21:18,513 to anything so despicable. 1121 01:21:21,283 --> 01:21:24,533 God knows what he's capable of, Olivia. 1122 01:21:25,793 --> 01:21:28,203 I'm really concerned for you. 1123 01:21:35,213 --> 01:21:38,213 Wait, you don't believe him, do you? 1124 01:21:54,303 --> 01:21:55,963 Hi, you've reached the McCleary residence. 1125 01:21:55,963 --> 01:21:58,493 Please leave a message after the beep. 1126 01:21:58,493 --> 01:21:59,333 Shit. 1127 01:23:59,503 --> 01:24:00,753 Toss the gun. 1128 01:24:03,213 --> 01:24:05,273 I said toss it, or I'll blow your head off 1129 01:24:05,273 --> 01:24:06,863 right here and now. 1130 01:24:16,513 --> 01:24:17,343 Back up. 1131 01:24:26,803 --> 01:24:28,133 Let Olivia go. 1132 01:24:29,683 --> 01:24:31,763 This is between you and me. 1133 01:24:31,763 --> 01:24:33,173 You're wrong. 1134 01:24:33,173 --> 01:24:36,253 This is between me and you and Nikki. 1135 01:24:37,613 --> 01:24:40,713 You see, cop, you destroyed the only thing 1136 01:24:40,713 --> 01:24:42,383 I ever really loved. 1137 01:24:43,573 --> 01:24:47,223 My first impulse was to kill you stone dead, 1138 01:24:47,223 --> 01:24:50,103 but then I realized you had to live, 1139 01:24:50,103 --> 01:24:53,153 so you could feel your share of the pain, 1140 01:24:53,153 --> 01:24:56,293 knowing you'd never see your woman again, 1141 01:24:56,293 --> 01:24:59,543 never feel the warmth of her soft skin, 1142 01:25:01,273 --> 01:25:05,433 or kiss that sweet, sweet spot at the back of her neck. 1143 01:25:06,673 --> 01:25:11,263 And the agony of knowing that another man seduced her, 1144 01:25:11,263 --> 01:25:15,423 had her, and killed her, just like you did my Nikki. 1145 01:25:16,433 --> 01:25:18,273 You wanna know who killed your wife, 1146 01:25:18,273 --> 01:25:20,353 then look in the mirror, pal, 1147 01:25:20,353 --> 01:25:21,733 because you used her. 1148 01:25:21,733 --> 01:25:24,133 You used her, and you tore her up, 1149 01:25:24,133 --> 01:25:25,553 and she couldn't live with the guilt, 1150 01:25:25,553 --> 01:25:26,973 and that's what happened. 1151 01:25:26,973 --> 01:25:28,533 What do you know about it? 1152 01:25:28,533 --> 01:25:30,093 Look in your own damn mirror. 1153 01:25:30,093 --> 01:25:32,853 See what a fucked up mess you've become. 1154 01:25:32,853 --> 01:25:37,343 You'll see that your marriage is as dead as your kid. 1155 01:25:37,343 --> 01:25:39,053 Fuck you. 1156 01:25:39,053 --> 01:25:42,793 You see, if all had gone according to plan, 1157 01:25:42,793 --> 01:25:45,503 I'd a had my way with her tonight. 1158 01:25:45,503 --> 01:25:49,043 And then with great satisfaction, 1159 01:25:49,043 --> 01:25:52,433 put a bullet quietly through her heart 1160 01:25:52,433 --> 01:25:55,263 so you could find her tomorrow. 1161 01:25:55,263 --> 01:25:58,303 But now things just got better, 1162 01:25:58,303 --> 01:26:01,493 because you get to see her die, 1163 01:26:01,493 --> 01:26:05,663 and I get to leave you here with a bullet in each leg 1164 01:26:06,893 --> 01:26:10,803 to think about the horror your life has become. 1165 01:26:12,133 --> 01:26:13,243 Funny how things work out. 1166 01:26:48,183 --> 01:26:51,963 Are you all right, did he hurt you? 1167 01:26:56,873 --> 01:26:58,873 Listen to me, take this. 1168 01:26:59,833 --> 01:27:01,363 And you stay in this room. 1169 01:27:01,363 --> 01:27:03,703 You don't move no matter what you hear, you understand me? 1170 01:27:03,703 --> 01:27:05,463 - Okay. - All right. 1171 01:28:20,473 --> 01:28:21,683 Ah shit! 1172 01:28:24,233 --> 01:28:25,143 You okay? 1173 01:28:26,913 --> 01:28:28,633 Don't move. 1174 01:28:28,633 --> 01:28:31,133 Oh Olivia, I'm disappointed. 1175 01:28:32,353 --> 01:28:34,943 After all we shared last night. 1176 01:28:35,803 --> 01:28:38,963 Why don't you tell him how we held hands 1177 01:28:38,963 --> 01:28:41,583 and poured out our hearts to one another. 1178 01:28:41,583 --> 01:28:42,833 That's not true. 1179 01:28:42,833 --> 01:28:43,673 Enough. 1180 01:28:46,373 --> 01:28:47,203 Kill me. 1181 01:28:48,503 --> 01:28:51,003 Kill me like you killed Nikki, 1182 01:28:52,013 --> 01:28:54,423 like you killed your own son. 1183 01:28:56,103 --> 01:29:00,023 Come on, you know you wanna do it, you hate me. 1184 01:29:02,423 --> 01:29:05,223 I'm taking you in, Harlan. 1185 01:29:05,223 --> 01:29:07,383 I don't think so, uh uh. 1186 01:29:08,403 --> 01:29:11,063 I don't think you can get through another day 1187 01:29:11,063 --> 01:29:15,423 with me around, a living testimony to your sin. 1188 01:29:16,863 --> 01:29:18,003 Ah! 1189 01:29:18,003 --> 01:29:22,163 Oh, come on, come on, you can do better than that! 1190 01:29:23,503 --> 01:29:25,503 You're a killer like me. 1191 01:29:27,743 --> 01:29:29,733 Don't you do it. 1192 01:29:29,733 --> 01:29:33,563 I'll see you, I'll see you in hell, brother. 77471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.