All language subtitles for Echo.3.S01E04.NTb+GLHF+GGWP+ION10+KOGi+DVSUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:33,784 --> 00:00:34,952 [KIDNAPPER 1 SPEAKS SPANISH] 3 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 [MUFFLED GUNFIRE] 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,830 [KIDNAPPER 1 CONTINUES SPEAKING SPANISH] 5 00:00:44,503 --> 00:00:45,838 [SIGHS] 6 00:00:49,049 --> 00:00:50,843 [HELICOPTER WHIRRING] 7 00:00:55,514 --> 00:00:58,183 [PEOPLE CLAMORING] 8 00:01:13,574 --> 00:01:14,865 [KIDNAPPER 2, IN SPANISH] We have to decide 9 00:01:14,866 --> 00:01:16,577 how we're going to kill this bitch. 10 00:01:16,577 --> 00:01:19,162 I know Fami's death affected you deeply. 11 00:01:19,746 --> 00:01:20,998 It hurt us all. 12 00:01:20,998 --> 00:01:24,126 We can figure it out when we get to the compound. 13 00:01:24,126 --> 00:01:27,337 Let's kill her, record it and see if that makes an impact. 14 00:01:27,337 --> 00:01:28,755 Let's do it now! 15 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 Let's go! 16 00:01:36,513 --> 00:01:37,513 Vámonos. 17 00:01:38,182 --> 00:01:39,975 [KIDNAPPER 3 SPEAKS SPANISH] 18 00:01:57,242 --> 00:01:58,744 [KIDNAPPER 4 SPEAKING SPANISH] 19 00:02:09,630 --> 00:02:12,007 [BREATHING HEAVILY] 20 00:02:37,366 --> 00:02:38,575 [IN ENGLISH] Go. 21 00:02:45,040 --> 00:02:46,375 [AMBER CRIES] 22 00:03:03,559 --> 00:03:06,019 A little step. One more. 23 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Go. 24 00:03:31,712 --> 00:03:33,922 [GROANS, EXHALES DEEPLY] 25 00:03:34,506 --> 00:03:35,883 I got Amber! 26 00:03:36,466 --> 00:03:39,219 - [BREATHES HEAVILY] - [MONITOR BEEPING] 27 00:03:45,017 --> 00:03:46,810 [BEEPING STOPS] 28 00:04:04,411 --> 00:04:06,288 [PRINCE GROANS] 29 00:04:12,085 --> 00:04:14,588 [STRAINING, BREATHING HEAVILY] 30 00:04:48,372 --> 00:04:49,915 [KIDNAPPER 3, IN SPANISH] Relax. 31 00:04:49,915 --> 00:04:53,418 You made the right decision not to kill her. 32 00:04:58,715 --> 00:05:01,051 Let her rot in there. It's worse than death. 33 00:05:07,057 --> 00:05:09,351 [GUARDS SPEAKING SPANISH ON RADIO] 34 00:05:54,229 --> 00:05:56,773 [COLONEL PEREIRA, IN ENGLISH] We know where they are taking her. 35 00:05:56,773 --> 00:05:59,067 A cocaine place full of Venezuelan army. 36 00:05:59,902 --> 00:06:01,904 [BAMBI, IN SPANISH] My friend, 37 00:06:01,904 --> 00:06:03,614 let's not wait. 38 00:06:03,614 --> 00:06:05,324 [COLONEL PEREIRA, IN ENGLISH] They killed my men. 39 00:06:05,324 --> 00:06:07,868 They have to be punished, and they will. 40 00:06:07,868 --> 00:06:09,703 [IN SPANISH] But the General is right. 41 00:06:09,703 --> 00:06:12,039 We cannot engage on this side of the border. 42 00:06:29,431 --> 00:06:31,808 [BREATHING HEAVILY] 43 00:06:40,734 --> 00:06:42,653 Attacking a facility on this side of the border, 44 00:06:42,653 --> 00:06:45,822 so closely tied to the Venezuelan government, 45 00:06:46,990 --> 00:06:48,784 would be seen as an act of war. 46 00:06:49,993 --> 00:06:53,789 As Colombian Army, this is as far as we can go for now. 47 00:06:55,874 --> 00:06:58,418 It's time to go home and face the politicians. 48 00:07:00,629 --> 00:07:01,672 [IN ENGLISH] Let's go. 49 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 I'm staying. 50 00:07:03,799 --> 00:07:06,677 By yourself? That's not a good idea. 51 00:07:07,344 --> 00:07:11,306 I can't go back without her. You know that. 52 00:07:17,271 --> 00:07:19,189 [INHALES DEEPLY] 53 00:07:25,237 --> 00:07:26,237 Good luck. 54 00:07:28,365 --> 00:07:29,449 Thank you. 55 00:08:15,537 --> 00:08:16,997 [GUARD 1 SIGHS, SPEAKS SPANISH] 56 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 [SPEAKING SPANISH] 57 00:08:21,460 --> 00:08:23,587 [SOLDIER SPEAKS SPANISH] 58 00:08:24,129 --> 00:08:25,672 [DOGS BARKING] 59 00:08:26,340 --> 00:08:27,716 [SOLDIERS SPEAKING SPANISH] 60 00:08:29,801 --> 00:08:30,969 [SPEAKING SPANISH] 61 00:08:31,845 --> 00:08:33,138 [SOLDIER] Rápido, rápido. 62 00:08:38,059 --> 00:08:40,520 [SOLDIERS CONTINUE SPEAKING SPANISH] 63 00:09:52,176 --> 00:09:53,844 [SIGHS] I had her, Dad. 64 00:09:55,053 --> 00:09:58,390 In my arms. So close. 65 00:09:59,933 --> 00:10:02,311 I could feel her breathing on my back. 66 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 I can imagine. [SCOFFS] 67 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 She's brilliant. [SIGHS] 68 00:10:22,497 --> 00:10:25,167 She's the purest soul I ever met. 69 00:10:27,044 --> 00:10:28,420 [BREATHES DEEPLY] 70 00:10:30,672 --> 00:10:31,757 She's a liar. 71 00:10:32,925 --> 00:10:34,051 She is a liar. 72 00:10:37,262 --> 00:10:41,141 That's a big lie, working for the CIA. 73 00:10:43,018 --> 00:10:47,356 It's not like, you know, lying about some old boyfriend's big dick. 74 00:10:47,356 --> 00:10:48,690 [GROANS] 75 00:10:50,776 --> 00:10:52,069 [EXHALES SHARPLY] 76 00:10:53,654 --> 00:10:55,280 I don't know how you trust that. 77 00:10:59,826 --> 00:11:01,537 Reminds me of the, uh... 78 00:11:05,207 --> 00:11:11,207 wisdom of one of my mentors, Kenny Rogers. 79 00:11:13,298 --> 00:11:16,176 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 80 00:11:16,176 --> 00:11:18,345 ♪ Know when to fold 'em ♪ 81 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 ♪ Know when to walk away ♪ 82 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Know when to run. 83 00:11:58,886 --> 00:12:01,054 [BREATHES DEEPLY] 84 00:12:02,973 --> 00:12:04,308 Come on. Come on. 85 00:12:06,393 --> 00:12:07,603 Go on. 86 00:12:13,984 --> 00:12:14,984 Yeah. 87 00:12:43,430 --> 00:12:45,557 I'm in pain too, but instead of thinking of that, 88 00:12:45,557 --> 00:12:48,727 all you can do is revert to your redneck loyalty. 89 00:12:48,727 --> 00:12:52,022 You promised me when we got married you wouldn't do this shit. 90 00:12:52,022 --> 00:12:54,858 [BAMBI] She's got a side thing she's doing for the Agency down there. 91 00:12:54,858 --> 00:12:56,026 [MITCH] Special status. 92 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 [AMBER] I've been all around the world. 93 00:12:57,986 --> 00:13:01,281 You guys are both fucking liars. 94 00:13:01,281 --> 00:13:02,712 [NATALIE] They could hold her for 20 years 95 00:13:02,713 --> 00:13:04,952 or they could kill her tomorrow. 96 00:13:04,952 --> 00:13:09,581 [DAD] ♪ You gotta know when to hold 'em ♪ ♪ Know when to fold 'em ♪ 97 00:13:09,581 --> 00:13:10,666 [EXHALES SHARPLY] 98 00:13:14,920 --> 00:13:16,839 [DAD] ♪ Know when to walk away ♪ 99 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 Know when to run. 100 00:14:00,007 --> 00:14:01,842 [EXHALES DEEPLY] 101 00:14:07,931 --> 00:14:10,934 [GRUNTING, PANTING] 102 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 [VEHICLE APPROACHING] 103 00:14:31,079 --> 00:14:32,831 [UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING] 104 00:15:07,616 --> 00:15:10,619 [LAUGHING, CHATTERING] 105 00:15:23,298 --> 00:15:25,843 [MUSIC CONTINUES] 106 00:15:50,033 --> 00:15:51,577 [BOTH SPEAKING SPANISH] 107 00:15:56,206 --> 00:15:57,249 [SIGHS] 108 00:16:02,045 --> 00:16:03,046 [BAMBI] All right, talk to me. 109 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 [MITCH] So the book on that place 110 00:16:04,756 --> 00:16:06,440 says it's like FedEx for the Venezuelan 111 00:16:06,441 --> 00:16:08,844 drug cartel run by the military. 112 00:16:08,844 --> 00:16:11,263 It's called Cartel de los Soles, the Cartel of Suns, 113 00:16:11,263 --> 00:16:12,723 which, if you didn't already know, 114 00:16:12,723 --> 00:16:16,018 is run all the way to the top of the Venezuelan government. 115 00:16:16,018 --> 00:16:17,269 Security is strong. 116 00:16:17,269 --> 00:16:19,396 That's army on the outside if you haven't already noticed. 117 00:16:19,980 --> 00:16:22,316 Also, I feel the need to point out that that's where they pay out ELN, 118 00:16:22,316 --> 00:16:23,775 so there's gonna be guerrillas hanging around. 119 00:16:23,775 --> 00:16:26,153 - Blah, blah, blah. - [MITCH] Those guys are no joke. 120 00:16:26,153 --> 00:16:28,071 I can knock it over in a couple of months. 121 00:16:28,071 --> 00:16:30,991 [MITCH] How? There's no support within the administration on this. 122 00:16:30,991 --> 00:16:33,452 The White House doesn't even wanna hear about her. 123 00:16:33,452 --> 00:16:36,496 They won't engage, no matter what any of us do. 124 00:16:37,122 --> 00:16:39,374 [SIGHS] So, uh, what about Ground Branch? 125 00:16:39,374 --> 00:16:42,015 No appetite. It's gonna sound harsh, man, 126 00:16:42,016 --> 00:16:45,296 but, uh, not every problem has a solution. 127 00:16:45,297 --> 00:16:47,466 [BAMBI] I'll tell you another problem without a solution. 128 00:16:47,466 --> 00:16:50,177 When you wake up one morning with a Glock in your mouth. 129 00:16:50,177 --> 00:16:52,513 You notice I said "Glock," not "cock"? 130 00:16:52,513 --> 00:16:53,722 And let me tell you, 131 00:16:53,722 --> 00:16:55,212 it won't feel good when that bullet opens up 132 00:16:55,213 --> 00:17:14,343 your fucking skull like a watermelon. 133 00:16:57,434 --> 00:16:59,311 That would be very traumatizing for my husband. 134 00:16:59,311 --> 00:17:01,271 - Oh, yeah. - [MITCH] Listen, I'm not giving up. 135 00:17:01,271 --> 00:17:03,305 Seventh floor is aware and concerned, 136 00:17:03,306 --> 00:17:05,983 but for the moment, you're on your own. 137 00:17:26,380 --> 00:17:28,214 Shall we order in tonight? 138 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 Cleaned up enough messes for one day. 139 00:17:30,717 --> 00:17:32,052 Talk to me. 140 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 It's Amber. 141 00:17:40,602 --> 00:17:43,856 They're forcing me to bury her. Bambi too. 142 00:17:43,856 --> 00:17:46,567 What? What do you mean? Where is she? 143 00:17:47,568 --> 00:17:50,863 In some Venezuelan hellhole. A drug facility. 144 00:17:52,072 --> 00:17:54,199 He's wandering around like a lost dog. 145 00:17:54,867 --> 00:17:57,536 Well, you can't do that. [CHUCKLES] 146 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 Amber's our friend. 147 00:18:01,665 --> 00:18:04,918 And Bambi, Jesus Christ, Mitch, he saved your life. 148 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 I mean, you gotta get him outta there. 149 00:18:08,213 --> 00:18:09,965 Come on. It's not some eternal debt. 150 00:18:12,134 --> 00:18:15,345 Pretty sure he can take care of himself. He's fucking Rambo. 151 00:18:15,345 --> 00:18:16,972 [MITCH INHALES DEEPLY] 152 00:18:19,516 --> 00:18:20,726 [SIGHS] 153 00:18:21,685 --> 00:18:25,272 She knew the risks. It's what she signed up for. 154 00:18:26,732 --> 00:18:30,861 You've known her for 15 years. Amber's not just a friend. She's family. 155 00:18:30,861 --> 00:18:33,447 I'm just as upset about this as you are. 156 00:18:34,156 --> 00:18:36,033 There's nothing I can do, David. 157 00:18:36,825 --> 00:18:40,704 Is... Is everybody in your life just an asset? 158 00:18:41,688 --> 00:18:42,706 Am I? 159 00:18:42,706 --> 00:18:46,835 Look, I have a job, and my job is to consider the biggest picture. 160 00:18:46,835 --> 00:18:49,505 And in the big picture, it's easier if she stays. 161 00:18:49,505 --> 00:18:51,340 I'm sorry to say it, but it is. 162 00:18:52,216 --> 00:18:53,217 Plus, the upside, 163 00:18:53,217 --> 00:18:54,885 - from a national security perspective... - [SCOFFS] 164 00:18:54,885 --> 00:18:56,442 ... the longer she stays in that prison, 165 00:18:56,443 --> 00:18:58,722 the clearer it becomes how awful Maduro is 166 00:18:58,722 --> 00:19:00,140 when it comes to human rights! 167 00:19:00,140 --> 00:19:04,019 [STAMMERING] And you're being a careerist weasel! 168 00:19:04,019 --> 00:19:08,398 Wow. Must be nice to be able to take the moral high ground, hmm? 169 00:19:08,398 --> 00:19:10,359 Make you feel all warm and cozy inside. 170 00:19:10,359 --> 00:19:12,050 You know, I'd love to be up there too, 171 00:19:12,051 --> 00:19:13,570 but unfortunately, I took an oath. 172 00:19:13,570 --> 00:19:15,822 Yeah. I know all about it. 173 00:19:15,822 --> 00:19:17,741 - [MITCH] No, no. No. You'll listen. - [SIGHS] 174 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 The oath I took for my job, hmm? 175 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 What was it? Let's see. Hard to remember. Oh, yeah. 176 00:19:24,831 --> 00:19:28,710 Defend this country against all enemies, foreign and domestic. 177 00:19:28,710 --> 00:19:31,004 Bear true faith and allegiance to the same. 178 00:19:31,004 --> 00:19:32,881 I take this obligation freely, 179 00:19:32,881 --> 00:19:36,718 without any mental reservation, et cetera, et cetera, so help me, God. 180 00:19:39,638 --> 00:19:42,641 It doesn't say jack shit in there about being a good person. 181 00:19:55,112 --> 00:19:56,113 [SIGHS] 182 00:20:00,158 --> 00:20:01,869 [BREATHING DEEPLY] 183 00:20:24,641 --> 00:20:25,893 [SIGHS] 184 00:20:30,647 --> 00:20:33,483 [SOMBER BRAZILIAN MUSIC PLAYING] 185 00:20:49,208 --> 00:20:51,668 Now I don't want you to get the wrong idea about me or nothing, 186 00:20:51,668 --> 00:20:52,878 but, uh... 187 00:20:55,172 --> 00:20:56,173 I'm not a drunk. 188 00:20:56,173 --> 00:20:58,926 It's okay. Jesus doesn't judge. 189 00:21:02,429 --> 00:21:04,181 [BAMBI] I've saved some people. 190 00:21:06,767 --> 00:21:08,393 Lot of people owe their lives. 191 00:21:10,896 --> 00:21:12,064 And they like me. 192 00:21:25,202 --> 00:21:26,662 [BARTENDER] Are you DEA? 193 00:21:29,831 --> 00:21:32,084 Do I look like I give a shit about cocaine? 194 00:21:32,835 --> 00:21:34,336 [CHUCKLES] 195 00:21:36,463 --> 00:21:37,464 [SIGHS] 196 00:21:38,757 --> 00:21:39,842 I was a soldier. 197 00:21:41,093 --> 00:21:43,011 - [BARTENDER] A soldier? - Long time ago. 198 00:21:43,011 --> 00:21:44,805 [BARTENDER] What do you do now? 199 00:21:50,853 --> 00:21:52,145 I'm in tourism. 200 00:21:53,814 --> 00:21:56,275 People wanna see the authentic Colombia. 201 00:21:57,651 --> 00:21:58,986 For the sunsets. 202 00:22:01,905 --> 00:22:04,491 Landscapes. [CLEARS THROAT] 203 00:22:05,409 --> 00:22:07,911 You know, people, they look at this forest 204 00:22:07,911 --> 00:22:12,165 and they go, "How beautiful." "How beautiful"? 205 00:22:12,916 --> 00:22:15,945 [CHUCKLES] I just see trees and plants, 206 00:22:15,946 --> 00:22:18,380 all fighting each other for the sunlight. 207 00:22:20,424 --> 00:22:23,719 All of them just racing to the top of the canopy. 208 00:22:26,054 --> 00:22:27,764 And then the slow growers, they just... 209 00:22:30,767 --> 00:22:31,935 die in the shade. 210 00:22:32,644 --> 00:22:34,581 [BARTENDER] "Let not your hearts be troubled. 211 00:22:34,582 --> 00:22:36,815 Neither let them be afraid." 212 00:22:40,402 --> 00:22:42,446 That's John. Right? 213 00:22:43,113 --> 00:22:44,990 Anyway, it was somewhere, but... 214 00:22:46,200 --> 00:22:47,618 You're a believer. 215 00:22:50,120 --> 00:22:51,121 That's great. 216 00:22:51,121 --> 00:22:53,749 Well, God or the Devil. 217 00:22:54,750 --> 00:22:56,877 Depends which side of the gun you're on. 218 00:22:56,877 --> 00:22:58,837 [BAMBI'S PARENT] You're gonna fucking learn! 219 00:22:59,922 --> 00:23:01,381 [GRUNTS] 220 00:23:03,091 --> 00:23:04,718 I don't know. [BREATHES DEEPLY] 221 00:23:06,136 --> 00:23:08,180 I've killed too many men in my life. 222 00:23:08,180 --> 00:23:10,307 - Stay fucking down! - [AMBER CRYING] 223 00:23:10,307 --> 00:23:12,184 - I've told you about wearing those shorts! - [AMBER SCREAMING] 224 00:23:12,184 --> 00:23:13,268 [BAMBI'S PARENT] Shut up! 225 00:23:14,061 --> 00:23:17,147 [SHUSHES] Stay the fuck down! 226 00:23:17,147 --> 00:23:18,941 See what I'm saying? 227 00:23:20,609 --> 00:23:22,444 I was eight. You know? 228 00:23:25,697 --> 00:23:27,157 You know what? 229 00:23:28,242 --> 00:23:31,245 I'm a pretty good... I'm a pretty good shot. 230 00:23:32,120 --> 00:23:35,415 Wanna know the secret? Repeatability. 231 00:23:36,166 --> 00:23:41,672 You gotta hold the weapon the exact same way every time. 232 00:23:42,297 --> 00:23:43,340 [AMBER CRYING] 233 00:23:43,340 --> 00:23:45,634 [BAMBI'S PARENT] Fuck it, you're gonna learn now! 234 00:23:45,634 --> 00:23:47,845 - You're gonna fucking learn... - [GUNFIRE] 235 00:23:47,845 --> 00:23:49,847 [BAMBI] Yes. [BREATHING HEAVILY] 236 00:23:53,809 --> 00:23:55,060 [BARTENDER] You're a protector. 237 00:23:58,272 --> 00:24:00,399 Your family must be really happy to have you. 238 00:24:09,867 --> 00:24:11,368 Let's sleep together. 239 00:24:12,327 --> 00:24:14,329 [SPANISH MUSIC PLAYING] 240 00:24:14,329 --> 00:24:15,956 I should make you a hamburger. 241 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 [SPEAKS SPANISH] 242 00:24:23,172 --> 00:24:24,506 [INHALES DEEPLY] 243 00:24:31,847 --> 00:24:35,601 [GROANS] You know what? [SCOFFS] 244 00:24:36,143 --> 00:24:38,687 - I should've played baseball. - Hmm. 245 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 I had a 72-mile-an-hour fastball when I was 14. 246 00:24:45,819 --> 00:24:47,237 That's really good, by the way. 247 00:24:53,827 --> 00:24:54,870 [GRUNTS] 248 00:24:54,870 --> 00:24:56,413 [BARTENDER SPEAKS SPANISH] 249 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 [IN ENGLISH] Finish outside. 250 00:25:01,001 --> 00:25:03,212 Go. Go play baseball outside. 251 00:25:13,096 --> 00:25:14,223 [SNIFFS] 252 00:25:17,267 --> 00:25:21,480 [BREATHING HEAVILY, GROANING] 253 00:25:31,490 --> 00:25:33,534 [EXHALES DEEPLY] 254 00:25:43,836 --> 00:25:45,462 Finally. 255 00:25:49,424 --> 00:25:51,009 [GROANS] 256 00:25:58,183 --> 00:25:59,183 [GRUNTS] 257 00:25:59,935 --> 00:26:02,479 [GRUNTS, GROANING] 258 00:26:06,608 --> 00:26:09,361 [GRUNTING, GROANING CONTINUES] 259 00:26:29,673 --> 00:26:31,675 [DOG BARKING IN DISTANCE] 260 00:26:34,720 --> 00:26:36,388 [GROANS] 261 00:26:37,264 --> 00:26:39,057 [ROOSTER CROWS] 262 00:26:39,057 --> 00:26:41,435 [BREATHING HEAVILY] 263 00:26:47,691 --> 00:26:49,359 [GROANS] 264 00:26:57,576 --> 00:27:00,162 [SPANISH MUSIC PLAYING] 265 00:27:13,800 --> 00:27:15,093 [BAMBI] How did I get here? 266 00:27:16,303 --> 00:27:17,721 I found you in the street. 267 00:27:18,931 --> 00:27:21,767 Well, thank you for rescuing me. [BREATHES DEEPLY] 268 00:27:23,477 --> 00:27:26,063 I didn't think I'd made such a good first impression. 269 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 [BARTENDER] You hungry? 270 00:27:37,991 --> 00:27:40,118 It's... [SPEAKS SPANISH] 271 00:27:42,037 --> 00:27:44,581 From my cousin, Javi. He's a fisherman. 272 00:27:46,333 --> 00:27:47,334 Oh. 273 00:27:49,962 --> 00:27:53,423 "Follow me and I will make you fishers of men." 274 00:28:05,894 --> 00:28:08,021 [FISHER, BARTENDER SPEAKING SPANISH] 275 00:28:29,918 --> 00:28:31,837 [BAMBI, IN SPANISH] Where does he get so much fish? 276 00:28:31,837 --> 00:28:35,549 Next to the bridge, where the current slows down. 277 00:28:36,675 --> 00:28:37,926 By the big bridge? 278 00:28:37,926 --> 00:28:40,804 Yes, but you can't go there. 279 00:28:41,722 --> 00:28:45,434 Fishermen are very territorial, especially Javi. 280 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Buenos días. 281 00:29:09,374 --> 00:29:10,375 Buenos días. 282 00:29:14,880 --> 00:29:17,257 This is where I fish, my friend. 283 00:29:17,541 --> 00:29:18,595 [IN ENGLISH] You want me to, uh, 284 00:29:18,596 --> 00:29:21,720 swim over to the other side and fish from Venezuela? 285 00:29:22,971 --> 00:29:24,515 That's not my problem, man. 286 00:29:27,643 --> 00:29:29,228 Aren't rivers for everyone? 287 00:29:32,814 --> 00:29:34,525 This is where the currents converge. 288 00:29:35,901 --> 00:29:38,695 A man must fish where the fish are. 289 00:29:46,995 --> 00:29:48,580 A man has to be careful. 290 00:29:50,707 --> 00:29:51,875 This is my spot. 291 00:29:55,462 --> 00:30:00,592 Well, how about you take all the fish that I get, 292 00:30:02,261 --> 00:30:03,846 and you just give me ten dollars? 293 00:30:21,238 --> 00:30:22,489 [BAMBI] What's your name? 294 00:30:22,489 --> 00:30:23,574 Javi. 295 00:30:26,285 --> 00:30:27,369 Me llamo Bambi. 296 00:30:30,080 --> 00:30:31,248 [BOTH LAUGHING] 297 00:30:31,248 --> 00:30:33,375 [LAUGHS] It's funny, right? 298 00:30:33,375 --> 00:30:34,877 I'm gonna make you rich. 299 00:30:35,502 --> 00:30:37,504 Rich? How? 300 00:30:38,046 --> 00:30:39,131 - How? - Yeah. 301 00:30:40,716 --> 00:30:41,758 With money. 302 00:30:44,678 --> 00:30:46,597 - Good. - [CHUCKLING] 303 00:30:47,264 --> 00:30:49,266 - See you tomorrow. - Mañana. 304 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 [JAVI] Mañana, amigo. 305 00:30:57,691 --> 00:30:58,692 [EXHALES DEEPLY] 306 00:31:09,244 --> 00:31:10,662 Okay. 307 00:31:10,662 --> 00:31:11,830 Do you know what? 308 00:31:11,830 --> 00:31:15,334 - [BAMBI] What? Tell me. - Cumbia is the best music in the world. 309 00:31:24,051 --> 00:31:26,261 Look at this. [EXHALES DEEPLY] 310 00:31:29,389 --> 00:31:31,475 [CUSTOMER SPEAKS SPANISH] 311 00:31:33,602 --> 00:31:35,771 [ROOSTER CROWS] 312 00:31:48,033 --> 00:31:50,577 - [CHUCKLES, GRUNTS] - [SPEAKS INDISTINCTLY, SHUSHING] 313 00:31:58,669 --> 00:31:59,962 [JAVI SPEAKS SPANISH] 314 00:32:03,465 --> 00:32:05,425 - Salud. - Good. Good job. 315 00:32:05,425 --> 00:32:06,593 - [LAUGHS] - [SPEAKS INDISTINCTLY] 316 00:32:07,427 --> 00:32:08,427 [BAMBI GRUNTS] 317 00:32:11,515 --> 00:32:12,933 [BOTH LAUGHING] 318 00:32:12,933 --> 00:32:14,226 [JAVI] Let's have beer. 319 00:32:17,521 --> 00:32:20,732 [BREATHING DEEPLY] 320 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 [DAD] We got five million in the campaign exploratory account. 321 00:32:45,883 --> 00:32:48,177 That's ten times what anybody else has. 322 00:32:48,177 --> 00:32:51,388 We got some heavy hitters coming in. Lot of White House experience. 323 00:32:51,388 --> 00:32:52,848 You're gonna have big guns behind you. 324 00:32:52,848 --> 00:32:53,932 [PRINCE] Right. Good. 325 00:32:54,558 --> 00:32:56,685 [DAD] What's the matter? Your head still in Colombia? 326 00:32:56,685 --> 00:32:58,937 - [PRINCE SIGHS] - I know you gotta be torn up inside. 327 00:32:58,937 --> 00:33:00,147 Let's not do that. 328 00:33:00,147 --> 00:33:02,107 - What? - Talk about emotion. 329 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 Okay, tough guy. 330 00:33:04,401 --> 00:33:08,530 But you need to understand she is not coming out. Ever. 331 00:33:08,530 --> 00:33:09,781 We did the research. 332 00:33:10,490 --> 00:33:11,867 I spoke to the White House. 333 00:33:11,867 --> 00:33:17,748 It is very sad. I liked her a lot, but she is not coming home. 334 00:33:19,583 --> 00:33:22,836 Well, now it's time to move to the grown-ups' table 335 00:33:22,836 --> 00:33:24,435 and make some decisions about your life 336 00:33:24,436 --> 00:33:27,049 before life makes the decisions for you. 337 00:33:27,841 --> 00:33:29,426 I'll do my best to make you happy. 338 00:33:29,426 --> 00:33:30,886 [CHUCKLES] 339 00:33:31,595 --> 00:33:32,804 Christ. 340 00:33:33,388 --> 00:33:36,725 [STAMMERS] When did you get so cynical? 341 00:33:37,309 --> 00:33:39,770 I don't know. Maybe at Harvard. 342 00:33:41,396 --> 00:33:43,899 - It's fine. I just wanted to be clear. - [CHUCKLES] 343 00:33:44,650 --> 00:33:46,276 [DAD] No, maybe you're right. 344 00:33:47,110 --> 00:33:50,989 Maybe everybody's just, you know, operating out of self-interest. 345 00:33:50,989 --> 00:33:53,075 - Maybe family is just some... - Mm-hmm. 346 00:33:53,075 --> 00:33:55,915 ... sentimental construct to justify 347 00:33:55,916 --> 00:33:58,330 some heartless animal kingdom crap. 348 00:33:58,330 --> 00:34:01,834 Maybe real love doesn't exist at all, but I want you to remember, 349 00:34:01,834 --> 00:34:04,795 I... [STUTTERS] I taught you how to wipe your own ass. 350 00:34:04,795 --> 00:34:07,798 I had your shit on my fingers. 351 00:34:07,798 --> 00:34:11,426 And if you think that wasn't out of love, you need to grow the fuck up. 352 00:34:12,719 --> 00:34:16,014 Cynicism is a refuge for the young and the childless. 353 00:34:24,106 --> 00:34:26,567 Um, too much? [CHUCKLES] 354 00:34:27,818 --> 00:34:28,819 No. 355 00:34:30,654 --> 00:34:33,657 Senator, I hope we didn't keep you waiting. 356 00:34:34,157 --> 00:34:35,993 Outside of the development team, 357 00:34:35,993 --> 00:34:37,995 you're gonna be the first to know about this. 358 00:34:37,995 --> 00:34:41,039 - If you don't like it, I'll be devastated. - [SENATOR] Well, it's not up to me. 359 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 Let's see where the warfighters put it on their list of priorities. 360 00:34:43,417 --> 00:34:45,043 Speaking of which, we have one right here. 361 00:34:45,043 --> 00:34:46,335 - He's not the Joint Chiefs... - Senator. 362 00:34:46,335 --> 00:34:48,130 - ... but he knows the truth on the ground. - [CHUCKLES] 363 00:34:48,130 --> 00:34:51,717 I wasn't expecting to see you. We're all very sorry for your loss. 364 00:34:51,717 --> 00:34:52,801 [PRINCE] Thank you. 365 00:34:52,801 --> 00:34:54,844 I had an epiphany this morning about politics, 366 00:34:54,844 --> 00:34:57,054 and I wanted you to be the first to hear about it. 367 00:34:57,054 --> 00:35:01,852 My father... dad, does not know what I'm about to say. 368 00:35:01,852 --> 00:35:03,270 [CHUCKLING] I'm intrigued. 369 00:35:05,772 --> 00:35:08,233 I've been exploring a run for the Senate seat opening up. 370 00:35:09,067 --> 00:35:11,612 - Whoa. - Could we talk about your support? 371 00:35:11,612 --> 00:35:13,614 I would love to talk to you about it. 372 00:35:13,614 --> 00:35:18,452 [DAD] That's how you make history, kids. Got a future president here. 373 00:35:18,452 --> 00:35:20,412 Senator, I know your time is short. 374 00:35:20,412 --> 00:35:21,955 Reese, wanna kick it off? 375 00:35:22,497 --> 00:35:26,126 Senator, may we introduce you to Ulysses? 376 00:35:28,337 --> 00:35:29,505 [DRONE WHIRRING] 377 00:35:45,312 --> 00:35:47,022 [SENATOR] "You feel it in your bones. 378 00:35:47,814 --> 00:35:50,901 When that call comes in, it's the tone of voice, 379 00:35:50,901 --> 00:35:53,278 and you know something bad has happened. 380 00:35:54,446 --> 00:35:58,700 When you hear, 'Your wife has been kidnapped.' 381 00:36:00,702 --> 00:36:03,163 And it has shattered your core, 382 00:36:03,997 --> 00:36:07,793 and makes you mad at God, and you say, 'How can God be good?'" 383 00:36:09,044 --> 00:36:11,713 And then you segue. People like vulnerability. 384 00:36:11,713 --> 00:36:16,593 "And you take the lessons that life has given you. 385 00:36:17,219 --> 00:36:18,428 Everybody has loss. 386 00:36:19,555 --> 00:36:22,349 Some people's loss is worse than yours. 387 00:36:22,349 --> 00:36:24,740 I think about a woman who's lost her child 388 00:36:24,741 --> 00:36:26,728 because of substandard medical care, 389 00:36:26,728 --> 00:36:29,273 and I know that I wanna fight her fight." 390 00:36:30,315 --> 00:36:35,946 "And along with that is the importance of stronger national security. 391 00:36:36,822 --> 00:36:41,577 Americans should be free to travel safely all around the globe. 392 00:36:42,411 --> 00:36:47,124 And when anyone threatens that, they should fear our wrath." 393 00:36:49,209 --> 00:36:52,254 Make it your own, of course, but something like that. 394 00:37:20,782 --> 00:37:22,492 [MITCH] Hey, Boss. You got a sec? 395 00:37:25,704 --> 00:37:27,039 Got a confession to make. 396 00:37:27,539 --> 00:37:28,832 You got five minutes. 397 00:37:29,416 --> 00:37:32,461 So, our hero gets picked up by jungle bros we know are ELN. 398 00:37:32,461 --> 00:37:34,254 Okay, you can assume I paid attention. 399 00:37:34,254 --> 00:37:36,854 Right. They drop her off in this facility 400 00:37:36,855 --> 00:37:38,675 run by the Venezuelan military. 401 00:37:38,675 --> 00:37:40,677 That suggests to me they consider her a keeper. 402 00:37:40,677 --> 00:37:44,431 Chit for sanctions, propaganda. Maybe they don't know yet. 403 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 So, what's your confession? 404 00:37:47,518 --> 00:37:49,510 Well, Amber's been good to the Agency, 405 00:37:49,511 --> 00:37:52,648 and I'm personally tight with her brother. 406 00:37:52,648 --> 00:37:54,858 - He's done a lot of favors for us in Iraq. - [CHUCKLES] 407 00:37:54,858 --> 00:37:57,569 On the one hand, we have loyalty and our integrity as human beings. 408 00:37:58,195 --> 00:38:00,906 On the other hand, the price of loyalty, in this case, is very high. 409 00:38:00,906 --> 00:38:03,200 So there's an upside to cutting ties right now. 410 00:38:03,200 --> 00:38:05,118 But I still don't see how it's my problem. 411 00:38:05,118 --> 00:38:06,954 Well, I'm trying one last idea. 412 00:38:08,539 --> 00:38:10,749 We could help Bambi knock the place over. 413 00:38:12,334 --> 00:38:13,961 Don't put any of this on my desk. 414 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 415 00:38:56,795 --> 00:38:59,131 [BREATHING SHAKILY] 416 00:39:00,132 --> 00:39:01,300 [GRUNTS] 417 00:39:04,887 --> 00:39:05,887 [SHUTTER CLICKS] 418 00:39:11,018 --> 00:39:12,019 [CELL PHONE VIBRATES] 419 00:39:14,646 --> 00:39:15,647 [SIGHS] 420 00:39:22,487 --> 00:39:23,488 [SIGHS] 421 00:39:28,243 --> 00:39:29,411 [CELL PHONE VIBRATES] 422 00:39:53,101 --> 00:39:54,102 Hey. 423 00:39:59,566 --> 00:40:03,403 [PRINCE SIGHS DEEPLY] 424 00:40:06,907 --> 00:40:08,325 [SIGHS] 425 00:40:29,179 --> 00:40:30,472 It's not a good time. 426 00:40:32,516 --> 00:40:33,934 You're scared. It's cool. 427 00:40:40,941 --> 00:40:41,942 Can I be rough? 428 00:40:41,942 --> 00:40:43,360 I don't know, can you? 429 00:40:44,862 --> 00:40:47,322 [PRINCE] Is it "yes," or is it "no"? 430 00:40:48,532 --> 00:40:49,616 Yeah. 431 00:40:53,453 --> 00:40:54,997 [BREATHES HEAVILY] 432 00:40:59,042 --> 00:41:00,043 I changed my mind. 433 00:41:01,420 --> 00:41:04,256 What the fuck are we doing? This is bullshit. 434 00:41:06,550 --> 00:41:07,551 It's not. 435 00:41:08,719 --> 00:41:11,263 I was pretty clear about my motivations. 436 00:41:11,797 --> 00:41:12,822 You're going through a lot 437 00:41:12,823 --> 00:41:15,475 'cause you're injured and your wife's in hell, 438 00:41:15,475 --> 00:41:18,770 and that, I'm here to be the companion in the hard times. 439 00:41:18,770 --> 00:41:21,899 Well, thank you, but I-I don't need it. 440 00:41:23,775 --> 00:41:26,320 And I don't want it. [SIGHS] 441 00:41:26,320 --> 00:41:29,489 What about me? What about what I want? 442 00:41:36,079 --> 00:41:39,082 - You're so handsome. - [SCOFFS] Jesus. 443 00:41:39,082 --> 00:41:40,667 - Do you always do that? - What? 444 00:41:40,667 --> 00:41:43,086 Just push away compliments? 445 00:41:43,086 --> 00:41:45,839 When they spring from ulterior motives, yeah. 446 00:41:47,799 --> 00:41:50,135 Handsome but so sensitive. 447 00:41:50,135 --> 00:41:52,304 Trust me, nobody has ever said that. 448 00:41:55,582 --> 00:41:56,630 [REESE] Well, maybe the people in your life 449 00:41:56,631 --> 00:41:58,810 don't really see you for who you are. 450 00:41:59,311 --> 00:42:02,940 I'm an outside observer here, but yeah, you're sensitive, 451 00:42:03,899 --> 00:42:06,610 and you're just trying really hard not to show it. 452 00:42:08,153 --> 00:42:12,908 Come on. Empathy. Psychological insight. 453 00:42:15,118 --> 00:42:18,038 And now I'm literally on my knees for you. 454 00:42:20,624 --> 00:42:23,710 You have to admit, mmm, it's a pretty strong offer. 455 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.