Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:33,784 --> 00:00:34,952
[KIDNAPPER 1 SPEAKS SPANISH]
3
00:00:34,952 --> 00:00:36,036
[MUFFLED GUNFIRE]
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,830
[KIDNAPPER 1 CONTINUES SPEAKING SPANISH]
5
00:00:44,503 --> 00:00:45,838
[SIGHS]
6
00:00:49,049 --> 00:00:50,843
[HELICOPTER WHIRRING]
7
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
[PEOPLE CLAMORING]
8
00:01:13,574 --> 00:01:14,865
[KIDNAPPER 2, IN
SPANISH] We have to decide
9
00:01:14,866 --> 00:01:16,577
how we're going to kill this bitch.
10
00:01:16,577 --> 00:01:19,162
I know Fami's death affected you deeply.
11
00:01:19,746 --> 00:01:20,998
It hurt us all.
12
00:01:20,998 --> 00:01:24,126
We can figure it out when
we get to the compound.
13
00:01:24,126 --> 00:01:27,337
Let's kill her, record it and
see if that makes an impact.
14
00:01:27,337 --> 00:01:28,755
Let's do it now!
15
00:01:34,845 --> 00:01:35,846
Let's go!
16
00:01:36,513 --> 00:01:37,513
Vámonos.
17
00:01:38,182 --> 00:01:39,975
[KIDNAPPER 3 SPEAKS SPANISH]
18
00:01:57,242 --> 00:01:58,744
[KIDNAPPER 4 SPEAKING SPANISH]
19
00:02:09,630 --> 00:02:12,007
[BREATHING HEAVILY]
20
00:02:37,366 --> 00:02:38,575
[IN ENGLISH] Go.
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,375
[AMBER CRIES]
22
00:03:03,559 --> 00:03:06,019
A little step. One more.
23
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Go.
24
00:03:31,712 --> 00:03:33,922
[GROANS, EXHALES DEEPLY]
25
00:03:34,506 --> 00:03:35,883
I got Amber!
26
00:03:36,466 --> 00:03:39,219
- [BREATHES HEAVILY]
- [MONITOR BEEPING]
27
00:03:45,017 --> 00:03:46,810
[BEEPING STOPS]
28
00:04:04,411 --> 00:04:06,288
[PRINCE GROANS]
29
00:04:12,085 --> 00:04:14,588
[STRAINING, BREATHING HEAVILY]
30
00:04:48,372 --> 00:04:49,915
[KIDNAPPER 3, IN SPANISH] Relax.
31
00:04:49,915 --> 00:04:53,418
You made the right
decision not to kill her.
32
00:04:58,715 --> 00:05:01,051
Let her rot in there.
It's worse than death.
33
00:05:07,057 --> 00:05:09,351
[GUARDS SPEAKING SPANISH ON RADIO]
34
00:05:54,229 --> 00:05:56,773
[COLONEL PEREIRA, IN ENGLISH]
We know where they are taking her.
35
00:05:56,773 --> 00:05:59,067
A cocaine place full of Venezuelan army.
36
00:05:59,902 --> 00:06:01,904
[BAMBI, IN SPANISH] My friend,
37
00:06:01,904 --> 00:06:03,614
let's not wait.
38
00:06:03,614 --> 00:06:05,324
[COLONEL PEREIRA, IN ENGLISH]
They killed my men.
39
00:06:05,324 --> 00:06:07,868
They have to be punished, and they will.
40
00:06:07,868 --> 00:06:09,703
[IN SPANISH] But the General is right.
41
00:06:09,703 --> 00:06:12,039
We cannot engage on
this side of the border.
42
00:06:29,431 --> 00:06:31,808
[BREATHING HEAVILY]
43
00:06:40,734 --> 00:06:42,653
Attacking a facility on
this side of the border,
44
00:06:42,653 --> 00:06:45,822
so closely tied to the
Venezuelan government,
45
00:06:46,990 --> 00:06:48,784
would be seen as an act of war.
46
00:06:49,993 --> 00:06:53,789
As Colombian Army, this is
as far as we can go for now.
47
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
It's time to go home
and face the politicians.
48
00:07:00,629 --> 00:07:01,672
[IN ENGLISH] Let's go.
49
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
I'm staying.
50
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
By yourself? That's not a good idea.
51
00:07:07,344 --> 00:07:11,306
I can't go back without
her. You know that.
52
00:07:17,271 --> 00:07:19,189
[INHALES DEEPLY]
53
00:07:25,237 --> 00:07:26,237
Good luck.
54
00:07:28,365 --> 00:07:29,449
Thank you.
55
00:08:15,537 --> 00:08:16,997
[GUARD 1 SIGHS, SPEAKS SPANISH]
56
00:08:19,249 --> 00:08:20,667
[SPEAKING SPANISH]
57
00:08:21,460 --> 00:08:23,587
[SOLDIER SPEAKS SPANISH]
58
00:08:24,129 --> 00:08:25,672
[DOGS BARKING]
59
00:08:26,340 --> 00:08:27,716
[SOLDIERS SPEAKING SPANISH]
60
00:08:29,801 --> 00:08:30,969
[SPEAKING SPANISH]
61
00:08:31,845 --> 00:08:33,138
[SOLDIER] Rápido, rápido.
62
00:08:38,059 --> 00:08:40,520
[SOLDIERS CONTINUE SPEAKING SPANISH]
63
00:09:52,176 --> 00:09:53,844
[SIGHS] I had her, Dad.
64
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
In my arms. So close.
65
00:09:59,933 --> 00:10:02,311
I could feel her breathing on my back.
66
00:10:10,694 --> 00:10:12,279
I can imagine. [SCOFFS]
67
00:10:19,703 --> 00:10:21,163
She's brilliant. [SIGHS]
68
00:10:22,497 --> 00:10:25,167
She's the purest soul I ever met.
69
00:10:27,044 --> 00:10:28,420
[BREATHES DEEPLY]
70
00:10:30,672 --> 00:10:31,757
She's a liar.
71
00:10:32,925 --> 00:10:34,051
She is a liar.
72
00:10:37,262 --> 00:10:41,141
That's a big lie, working for the CIA.
73
00:10:43,018 --> 00:10:47,356
It's not like, you know, lying
about some old boyfriend's big dick.
74
00:10:47,356 --> 00:10:48,690
[GROANS]
75
00:10:50,776 --> 00:10:52,069
[EXHALES SHARPLY]
76
00:10:53,654 --> 00:10:55,280
I don't know how you trust that.
77
00:10:59,826 --> 00:11:01,537
Reminds me of the, uh...
78
00:11:05,207 --> 00:11:11,207
wisdom of one of my
mentors, Kenny Rogers.
79
00:11:13,298 --> 00:11:16,176
♪ You got to know when to hold 'em ♪
80
00:11:16,176 --> 00:11:18,345
♪ Know when to fold 'em ♪
81
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
♪ Know when to walk away ♪
82
00:11:26,103 --> 00:11:27,896
Know when to run.
83
00:11:58,886 --> 00:12:01,054
[BREATHES DEEPLY]
84
00:12:02,973 --> 00:12:04,308
Come on. Come on.
85
00:12:06,393 --> 00:12:07,603
Go on.
86
00:12:13,984 --> 00:12:14,984
Yeah.
87
00:12:43,430 --> 00:12:45,557
I'm in pain too, but
instead of thinking of that,
88
00:12:45,557 --> 00:12:48,727
all you can do is revert
to your redneck loyalty.
89
00:12:48,727 --> 00:12:52,022
You promised me when we got
married you wouldn't do this shit.
90
00:12:52,022 --> 00:12:54,858
[BAMBI] She's got a side thing she's
doing for the Agency down there.
91
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
[MITCH] Special status.
92
00:12:56,026 --> 00:12:57,986
[AMBER] I've been all around the world.
93
00:12:57,986 --> 00:13:01,281
You guys are both fucking liars.
94
00:13:01,281 --> 00:13:02,712
[NATALIE] They could
hold her for 20 years
95
00:13:02,713 --> 00:13:04,952
or they could kill her tomorrow.
96
00:13:04,952 --> 00:13:09,581
[DAD] ♪ You gotta know when to hold 'em ♪
♪ Know when to fold 'em ♪
97
00:13:09,581 --> 00:13:10,666
[EXHALES SHARPLY]
98
00:13:14,920 --> 00:13:16,839
[DAD] ♪ Know when to walk away ♪
99
00:13:19,758 --> 00:13:21,301
Know when to run.
100
00:14:00,007 --> 00:14:01,842
[EXHALES DEEPLY]
101
00:14:07,931 --> 00:14:10,934
[GRUNTING, PANTING]
102
00:14:25,782 --> 00:14:27,784
[VEHICLE APPROACHING]
103
00:14:31,079 --> 00:14:32,831
[UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING]
104
00:15:07,616 --> 00:15:10,619
[LAUGHING, CHATTERING]
105
00:15:23,298 --> 00:15:25,843
[MUSIC CONTINUES]
106
00:15:50,033 --> 00:15:51,577
[BOTH SPEAKING SPANISH]
107
00:15:56,206 --> 00:15:57,249
[SIGHS]
108
00:16:02,045 --> 00:16:03,046
[BAMBI] All right, talk to me.
109
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
[MITCH] So the book on that place
110
00:16:04,756 --> 00:16:06,440
says it's like FedEx for the Venezuelan
111
00:16:06,441 --> 00:16:08,844
drug cartel run by the military.
112
00:16:08,844 --> 00:16:11,263
It's called Cartel de los
Soles, the Cartel of Suns,
113
00:16:11,263 --> 00:16:12,723
which, if you didn't already know,
114
00:16:12,723 --> 00:16:16,018
is run all the way to the top
of the Venezuelan government.
115
00:16:16,018 --> 00:16:17,269
Security is strong.
116
00:16:17,269 --> 00:16:19,396
That's army on the outside if
you haven't already noticed.
117
00:16:19,980 --> 00:16:22,316
Also, I feel the need to point out
that that's where they pay out ELN,
118
00:16:22,316 --> 00:16:23,775
so there's gonna be
guerrillas hanging around.
119
00:16:23,775 --> 00:16:26,153
- Blah, blah, blah.
- [MITCH] Those guys are no joke.
120
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
I can knock it over
in a couple of months.
121
00:16:28,071 --> 00:16:30,991
[MITCH] How? There's no support
within the administration on this.
122
00:16:30,991 --> 00:16:33,452
The White House doesn't
even wanna hear about her.
123
00:16:33,452 --> 00:16:36,496
They won't engage, no
matter what any of us do.
124
00:16:37,122 --> 00:16:39,374
[SIGHS] So, uh, what
about Ground Branch?
125
00:16:39,374 --> 00:16:42,015
No appetite. It's
gonna sound harsh, man,
126
00:16:42,016 --> 00:16:45,296
but, uh, not every
problem has a solution.
127
00:16:45,297 --> 00:16:47,466
[BAMBI] I'll tell you another
problem without a solution.
128
00:16:47,466 --> 00:16:50,177
When you wake up one morning
with a Glock in your mouth.
129
00:16:50,177 --> 00:16:52,513
You notice I said "Glock," not "cock"?
130
00:16:52,513 --> 00:16:53,722
And let me tell you,
131
00:16:53,722 --> 00:16:55,212
it won't feel good when
that bullet opens up
132
00:16:55,213 --> 00:17:14,343
your fucking skull like a watermelon.
133
00:16:57,434 --> 00:16:59,311
That would be very
traumatizing for my husband.
134
00:16:59,311 --> 00:17:01,271
- Oh, yeah.
- [MITCH] Listen, I'm not giving up.
135
00:17:01,271 --> 00:17:03,305
Seventh floor is aware and concerned,
136
00:17:03,306 --> 00:17:05,983
but for the moment, you're on your own.
137
00:17:26,380 --> 00:17:28,214
Shall we order in tonight?
138
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
Cleaned up enough messes for one day.
139
00:17:30,717 --> 00:17:32,052
Talk to me.
140
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
It's Amber.
141
00:17:40,602 --> 00:17:43,856
They're forcing me to
bury her. Bambi too.
142
00:17:43,856 --> 00:17:46,567
What? What do you mean? Where is she?
143
00:17:47,568 --> 00:17:50,863
In some Venezuelan
hellhole. A drug facility.
144
00:17:52,072 --> 00:17:54,199
He's wandering around like a lost dog.
145
00:17:54,867 --> 00:17:57,536
Well, you can't do that. [CHUCKLES]
146
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
Amber's our friend.
147
00:18:01,665 --> 00:18:04,918
And Bambi, Jesus Christ,
Mitch, he saved your life.
148
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
I mean, you gotta get him outta there.
149
00:18:08,213 --> 00:18:09,965
Come on. It's not some eternal debt.
150
00:18:12,134 --> 00:18:15,345
Pretty sure he can take care
of himself. He's fucking Rambo.
151
00:18:15,345 --> 00:18:16,972
[MITCH INHALES DEEPLY]
152
00:18:19,516 --> 00:18:20,726
[SIGHS]
153
00:18:21,685 --> 00:18:25,272
She knew the risks. It's
what she signed up for.
154
00:18:26,732 --> 00:18:30,861
You've known her for 15 years. Amber's
not just a friend. She's family.
155
00:18:30,861 --> 00:18:33,447
I'm just as upset about this as you are.
156
00:18:34,156 --> 00:18:36,033
There's nothing I can do, David.
157
00:18:36,825 --> 00:18:40,704
Is... Is everybody in
your life just an asset?
158
00:18:41,688 --> 00:18:42,706
Am I?
159
00:18:42,706 --> 00:18:46,835
Look, I have a job, and my job is
to consider the biggest picture.
160
00:18:46,835 --> 00:18:49,505
And in the big picture,
it's easier if she stays.
161
00:18:49,505 --> 00:18:51,340
I'm sorry to say it, but it is.
162
00:18:52,216 --> 00:18:53,217
Plus, the upside,
163
00:18:53,217 --> 00:18:54,885
- from a national security perspective...
- [SCOFFS]
164
00:18:54,885 --> 00:18:56,442
... the longer she stays in that prison,
165
00:18:56,443 --> 00:18:58,722
the clearer it becomes
how awful Maduro is
166
00:18:58,722 --> 00:19:00,140
when it comes to human rights!
167
00:19:00,140 --> 00:19:04,019
[STAMMERING] And you're
being a careerist weasel!
168
00:19:04,019 --> 00:19:08,398
Wow. Must be nice to be able to
take the moral high ground, hmm?
169
00:19:08,398 --> 00:19:10,359
Make you feel all warm and cozy inside.
170
00:19:10,359 --> 00:19:12,050
You know, I'd love to be up there too,
171
00:19:12,051 --> 00:19:13,570
but unfortunately, I took an oath.
172
00:19:13,570 --> 00:19:15,822
Yeah. I know all about it.
173
00:19:15,822 --> 00:19:17,741
- [MITCH] No, no. No. You'll listen.
- [SIGHS]
174
00:19:17,741 --> 00:19:20,118
The oath I took for my job, hmm?
175
00:19:20,619 --> 00:19:24,289
What was it? Let's see.
Hard to remember. Oh, yeah.
176
00:19:24,831 --> 00:19:28,710
Defend this country against all
enemies, foreign and domestic.
177
00:19:28,710 --> 00:19:31,004
Bear true faith and
allegiance to the same.
178
00:19:31,004 --> 00:19:32,881
I take this obligation freely,
179
00:19:32,881 --> 00:19:36,718
without any mental reservation, et
cetera, et cetera, so help me, God.
180
00:19:39,638 --> 00:19:42,641
It doesn't say jack shit in
there about being a good person.
181
00:19:55,112 --> 00:19:56,113
[SIGHS]
182
00:20:00,158 --> 00:20:01,869
[BREATHING DEEPLY]
183
00:20:24,641 --> 00:20:25,893
[SIGHS]
184
00:20:30,647 --> 00:20:33,483
[SOMBER BRAZILIAN MUSIC PLAYING]
185
00:20:49,208 --> 00:20:51,668
Now I don't want you to get the
wrong idea about me or nothing,
186
00:20:51,668 --> 00:20:52,878
but, uh...
187
00:20:55,172 --> 00:20:56,173
I'm not a drunk.
188
00:20:56,173 --> 00:20:58,926
It's okay. Jesus doesn't judge.
189
00:21:02,429 --> 00:21:04,181
[BAMBI] I've saved some people.
190
00:21:06,767 --> 00:21:08,393
Lot of people owe their lives.
191
00:21:10,896 --> 00:21:12,064
And they like me.
192
00:21:25,202 --> 00:21:26,662
[BARTENDER] Are you DEA?
193
00:21:29,831 --> 00:21:32,084
Do I look like I give
a shit about cocaine?
194
00:21:32,835 --> 00:21:34,336
[CHUCKLES]
195
00:21:36,463 --> 00:21:37,464
[SIGHS]
196
00:21:38,757 --> 00:21:39,842
I was a soldier.
197
00:21:41,093 --> 00:21:43,011
- [BARTENDER] A soldier?
- Long time ago.
198
00:21:43,011 --> 00:21:44,805
[BARTENDER] What do you do now?
199
00:21:50,853 --> 00:21:52,145
I'm in tourism.
200
00:21:53,814 --> 00:21:56,275
People wanna see the authentic Colombia.
201
00:21:57,651 --> 00:21:58,986
For the sunsets.
202
00:22:01,905 --> 00:22:04,491
Landscapes. [CLEARS THROAT]
203
00:22:05,409 --> 00:22:07,911
You know, people, they
look at this forest
204
00:22:07,911 --> 00:22:12,165
and they go, "How
beautiful." "How beautiful"?
205
00:22:12,916 --> 00:22:15,945
[CHUCKLES] I just see trees and plants,
206
00:22:15,946 --> 00:22:18,380
all fighting each
other for the sunlight.
207
00:22:20,424 --> 00:22:23,719
All of them just racing
to the top of the canopy.
208
00:22:26,054 --> 00:22:27,764
And then the slow growers, they just...
209
00:22:30,767 --> 00:22:31,935
die in the shade.
210
00:22:32,644 --> 00:22:34,581
[BARTENDER] "Let not
your hearts be troubled.
211
00:22:34,582 --> 00:22:36,815
Neither let them be afraid."
212
00:22:40,402 --> 00:22:42,446
That's John. Right?
213
00:22:43,113 --> 00:22:44,990
Anyway, it was somewhere, but...
214
00:22:46,200 --> 00:22:47,618
You're a believer.
215
00:22:50,120 --> 00:22:51,121
That's great.
216
00:22:51,121 --> 00:22:53,749
Well, God or the Devil.
217
00:22:54,750 --> 00:22:56,877
Depends which side
of the gun you're on.
218
00:22:56,877 --> 00:22:58,837
[BAMBI'S PARENT] You're
gonna fucking learn!
219
00:22:59,922 --> 00:23:01,381
[GRUNTS]
220
00:23:03,091 --> 00:23:04,718
I don't know. [BREATHES DEEPLY]
221
00:23:06,136 --> 00:23:08,180
I've killed too many men in my life.
222
00:23:08,180 --> 00:23:10,307
- Stay fucking down!
- [AMBER CRYING]
223
00:23:10,307 --> 00:23:12,184
- I've told you about wearing those shorts!
- [AMBER SCREAMING]
224
00:23:12,184 --> 00:23:13,268
[BAMBI'S PARENT] Shut up!
225
00:23:14,061 --> 00:23:17,147
[SHUSHES] Stay the fuck down!
226
00:23:17,147 --> 00:23:18,941
See what I'm saying?
227
00:23:20,609 --> 00:23:22,444
I was eight. You know?
228
00:23:25,697 --> 00:23:27,157
You know what?
229
00:23:28,242 --> 00:23:31,245
I'm a pretty good...
I'm a pretty good shot.
230
00:23:32,120 --> 00:23:35,415
Wanna know the secret? Repeatability.
231
00:23:36,166 --> 00:23:41,672
You gotta hold the weapon
the exact same way every time.
232
00:23:42,297 --> 00:23:43,340
[AMBER CRYING]
233
00:23:43,340 --> 00:23:45,634
[BAMBI'S PARENT] Fuck it,
you're gonna learn now!
234
00:23:45,634 --> 00:23:47,845
- You're gonna fucking learn...
- [GUNFIRE]
235
00:23:47,845 --> 00:23:49,847
[BAMBI] Yes. [BREATHING HEAVILY]
236
00:23:53,809 --> 00:23:55,060
[BARTENDER] You're a protector.
237
00:23:58,272 --> 00:24:00,399
Your family must be
really happy to have you.
238
00:24:09,867 --> 00:24:11,368
Let's sleep together.
239
00:24:12,327 --> 00:24:14,329
[SPANISH MUSIC PLAYING]
240
00:24:14,329 --> 00:24:15,956
I should make you a hamburger.
241
00:24:15,956 --> 00:24:17,916
[SPEAKS SPANISH]
242
00:24:23,172 --> 00:24:24,506
[INHALES DEEPLY]
243
00:24:31,847 --> 00:24:35,601
[GROANS] You know what? [SCOFFS]
244
00:24:36,143 --> 00:24:38,687
- I should've played baseball.
- Hmm.
245
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
I had a 72-mile-an-hour
fastball when I was 14.
246
00:24:45,819 --> 00:24:47,237
That's really good, by the way.
247
00:24:53,827 --> 00:24:54,870
[GRUNTS]
248
00:24:54,870 --> 00:24:56,413
[BARTENDER SPEAKS SPANISH]
249
00:24:57,414 --> 00:24:59,249
[IN ENGLISH] Finish outside.
250
00:25:01,001 --> 00:25:03,212
Go. Go play baseball outside.
251
00:25:13,096 --> 00:25:14,223
[SNIFFS]
252
00:25:17,267 --> 00:25:21,480
[BREATHING HEAVILY, GROANING]
253
00:25:31,490 --> 00:25:33,534
[EXHALES DEEPLY]
254
00:25:43,836 --> 00:25:45,462
Finally.
255
00:25:49,424 --> 00:25:51,009
[GROANS]
256
00:25:58,183 --> 00:25:59,183
[GRUNTS]
257
00:25:59,935 --> 00:26:02,479
[GRUNTS, GROANING]
258
00:26:06,608 --> 00:26:09,361
[GRUNTING, GROANING CONTINUES]
259
00:26:29,673 --> 00:26:31,675
[DOG BARKING IN DISTANCE]
260
00:26:34,720 --> 00:26:36,388
[GROANS]
261
00:26:37,264 --> 00:26:39,057
[ROOSTER CROWS]
262
00:26:39,057 --> 00:26:41,435
[BREATHING HEAVILY]
263
00:26:47,691 --> 00:26:49,359
[GROANS]
264
00:26:57,576 --> 00:27:00,162
[SPANISH MUSIC PLAYING]
265
00:27:13,800 --> 00:27:15,093
[BAMBI] How did I get here?
266
00:27:16,303 --> 00:27:17,721
I found you in the street.
267
00:27:18,931 --> 00:27:21,767
Well, thank you for rescuing me.
[BREATHES DEEPLY]
268
00:27:23,477 --> 00:27:26,063
I didn't think I'd made
such a good first impression.
269
00:27:31,026 --> 00:27:32,069
[BARTENDER] You hungry?
270
00:27:37,991 --> 00:27:40,118
It's... [SPEAKS SPANISH]
271
00:27:42,037 --> 00:27:44,581
From my cousin, Javi. He's a fisherman.
272
00:27:46,333 --> 00:27:47,334
Oh.
273
00:27:49,962 --> 00:27:53,423
"Follow me and I will
make you fishers of men."
274
00:28:05,894 --> 00:28:08,021
[FISHER, BARTENDER SPEAKING SPANISH]
275
00:28:29,918 --> 00:28:31,837
[BAMBI, IN SPANISH] Where
does he get so much fish?
276
00:28:31,837 --> 00:28:35,549
Next to the bridge, where
the current slows down.
277
00:28:36,675 --> 00:28:37,926
By the big bridge?
278
00:28:37,926 --> 00:28:40,804
Yes, but you can't go there.
279
00:28:41,722 --> 00:28:45,434
Fishermen are very
territorial, especially Javi.
280
00:28:59,990 --> 00:29:00,991
Buenos días.
281
00:29:09,374 --> 00:29:10,375
Buenos días.
282
00:29:14,880 --> 00:29:17,257
This is where I fish, my friend.
283
00:29:17,541 --> 00:29:18,595
[IN ENGLISH] You want me to, uh,
284
00:29:18,596 --> 00:29:21,720
swim over to the other side
and fish from Venezuela?
285
00:29:22,971 --> 00:29:24,515
That's not my problem, man.
286
00:29:27,643 --> 00:29:29,228
Aren't rivers for everyone?
287
00:29:32,814 --> 00:29:34,525
This is where the currents converge.
288
00:29:35,901 --> 00:29:38,695
A man must fish where the fish are.
289
00:29:46,995 --> 00:29:48,580
A man has to be careful.
290
00:29:50,707 --> 00:29:51,875
This is my spot.
291
00:29:55,462 --> 00:30:00,592
Well, how about you take
all the fish that I get,
292
00:30:02,261 --> 00:30:03,846
and you just give me ten dollars?
293
00:30:21,238 --> 00:30:22,489
[BAMBI] What's your name?
294
00:30:22,489 --> 00:30:23,574
Javi.
295
00:30:26,285 --> 00:30:27,369
Me llamo Bambi.
296
00:30:30,080 --> 00:30:31,248
[BOTH LAUGHING]
297
00:30:31,248 --> 00:30:33,375
[LAUGHS] It's funny, right?
298
00:30:33,375 --> 00:30:34,877
I'm gonna make you rich.
299
00:30:35,502 --> 00:30:37,504
Rich? How?
300
00:30:38,046 --> 00:30:39,131
- How?
- Yeah.
301
00:30:40,716 --> 00:30:41,758
With money.
302
00:30:44,678 --> 00:30:46,597
- Good.
- [CHUCKLING]
303
00:30:47,264 --> 00:30:49,266
- See you tomorrow.
- Mañana.
304
00:30:49,933 --> 00:30:51,518
[JAVI] Mañana, amigo.
305
00:30:57,691 --> 00:30:58,692
[EXHALES DEEPLY]
306
00:31:09,244 --> 00:31:10,662
Okay.
307
00:31:10,662 --> 00:31:11,830
Do you know what?
308
00:31:11,830 --> 00:31:15,334
- [BAMBI] What? Tell me.
- Cumbia is the best music in the world.
309
00:31:24,051 --> 00:31:26,261
Look at this. [EXHALES DEEPLY]
310
00:31:29,389 --> 00:31:31,475
[CUSTOMER SPEAKS SPANISH]
311
00:31:33,602 --> 00:31:35,771
[ROOSTER CROWS]
312
00:31:48,033 --> 00:31:50,577
- [CHUCKLES, GRUNTS]
- [SPEAKS INDISTINCTLY, SHUSHING]
313
00:31:58,669 --> 00:31:59,962
[JAVI SPEAKS SPANISH]
314
00:32:03,465 --> 00:32:05,425
- Salud.
- Good. Good job.
315
00:32:05,425 --> 00:32:06,593
- [LAUGHS]
- [SPEAKS INDISTINCTLY]
316
00:32:07,427 --> 00:32:08,427
[BAMBI GRUNTS]
317
00:32:11,515 --> 00:32:12,933
[BOTH LAUGHING]
318
00:32:12,933 --> 00:32:14,226
[JAVI] Let's have beer.
319
00:32:17,521 --> 00:32:20,732
[BREATHING DEEPLY]
320
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
[DAD] We got five million in the
campaign exploratory account.
321
00:32:45,883 --> 00:32:48,177
That's ten times what
anybody else has.
322
00:32:48,177 --> 00:32:51,388
We got some heavy hitters coming
in. Lot of White House experience.
323
00:32:51,388 --> 00:32:52,848
You're gonna have big guns behind you.
324
00:32:52,848 --> 00:32:53,932
[PRINCE] Right. Good.
325
00:32:54,558 --> 00:32:56,685
[DAD] What's the matter?
Your head still in Colombia?
326
00:32:56,685 --> 00:32:58,937
- [PRINCE SIGHS]
- I know you gotta be torn up inside.
327
00:32:58,937 --> 00:33:00,147
Let's not do that.
328
00:33:00,147 --> 00:33:02,107
- What?
- Talk about emotion.
329
00:33:02,107 --> 00:33:03,192
Okay, tough guy.
330
00:33:04,401 --> 00:33:08,530
But you need to understand
she is not coming out. Ever.
331
00:33:08,530 --> 00:33:09,781
We did the research.
332
00:33:10,490 --> 00:33:11,867
I spoke to the White House.
333
00:33:11,867 --> 00:33:17,748
It is very sad. I liked her a
lot, but she is not coming home.
334
00:33:19,583 --> 00:33:22,836
Well, now it's time to
move to the grown-ups' table
335
00:33:22,836 --> 00:33:24,435
and make some decisions about your life
336
00:33:24,436 --> 00:33:27,049
before life makes the decisions for you.
337
00:33:27,841 --> 00:33:29,426
I'll do my best to make you happy.
338
00:33:29,426 --> 00:33:30,886
[CHUCKLES]
339
00:33:31,595 --> 00:33:32,804
Christ.
340
00:33:33,388 --> 00:33:36,725
[STAMMERS] When did you get so cynical?
341
00:33:37,309 --> 00:33:39,770
I don't know. Maybe at Harvard.
342
00:33:41,396 --> 00:33:43,899
- It's fine. I just wanted to be clear.
- [CHUCKLES]
343
00:33:44,650 --> 00:33:46,276
[DAD] No, maybe you're right.
344
00:33:47,110 --> 00:33:50,989
Maybe everybody's just, you know,
operating out of self-interest.
345
00:33:50,989 --> 00:33:53,075
- Maybe family is just some...
- Mm-hmm.
346
00:33:53,075 --> 00:33:55,915
... sentimental construct to justify
347
00:33:55,916 --> 00:33:58,330
some heartless animal kingdom crap.
348
00:33:58,330 --> 00:34:01,834
Maybe real love doesn't exist at
all, but I want you to remember,
349
00:34:01,834 --> 00:34:04,795
I... [STUTTERS] I taught
you how to wipe your own ass.
350
00:34:04,795 --> 00:34:07,798
I had your shit on my fingers.
351
00:34:07,798 --> 00:34:11,426
And if you think that wasn't out of
love, you need to grow the fuck up.
352
00:34:12,719 --> 00:34:16,014
Cynicism is a refuge for
the young and the childless.
353
00:34:24,106 --> 00:34:26,567
Um, too much? [CHUCKLES]
354
00:34:27,818 --> 00:34:28,819
No.
355
00:34:30,654 --> 00:34:33,657
Senator, I hope we
didn't keep you waiting.
356
00:34:34,157 --> 00:34:35,993
Outside of the development team,
357
00:34:35,993 --> 00:34:37,995
you're gonna be the
first to know about this.
358
00:34:37,995 --> 00:34:41,039
- If you don't like it, I'll be devastated.
- [SENATOR] Well, it's not up to me.
359
00:34:41,039 --> 00:34:43,417
Let's see where the warfighters
put it on their list of priorities.
360
00:34:43,417 --> 00:34:45,043
Speaking of which, we
have one right here.
361
00:34:45,043 --> 00:34:46,335
- He's not the Joint Chiefs...
- Senator.
362
00:34:46,335 --> 00:34:48,130
- ... but he knows the truth on the ground.
- [CHUCKLES]
363
00:34:48,130 --> 00:34:51,717
I wasn't expecting to see you.
We're all very sorry for your loss.
364
00:34:51,717 --> 00:34:52,801
[PRINCE] Thank you.
365
00:34:52,801 --> 00:34:54,844
I had an epiphany this
morning about politics,
366
00:34:54,844 --> 00:34:57,054
and I wanted you to be
the first to hear about it.
367
00:34:57,054 --> 00:35:01,852
My father... dad, does not
know what I'm about to say.
368
00:35:01,852 --> 00:35:03,270
[CHUCKLING] I'm intrigued.
369
00:35:05,772 --> 00:35:08,233
I've been exploring a run for
the Senate seat opening up.
370
00:35:09,067 --> 00:35:11,612
- Whoa.
- Could we talk about your support?
371
00:35:11,612 --> 00:35:13,614
I would love to talk to you about it.
372
00:35:13,614 --> 00:35:18,452
[DAD] That's how you make history,
kids. Got a future president here.
373
00:35:18,452 --> 00:35:20,412
Senator, I know your time is short.
374
00:35:20,412 --> 00:35:21,955
Reese, wanna kick it off?
375
00:35:22,497 --> 00:35:26,126
Senator, may we
introduce you to Ulysses?
376
00:35:28,337 --> 00:35:29,505
[DRONE WHIRRING]
377
00:35:45,312 --> 00:35:47,022
[SENATOR] "You feel it in your bones.
378
00:35:47,814 --> 00:35:50,901
When that call comes in,
it's the tone of voice,
379
00:35:50,901 --> 00:35:53,278
and you know something
bad has happened.
380
00:35:54,446 --> 00:35:58,700
When you hear, 'Your
wife has been kidnapped.'
381
00:36:00,702 --> 00:36:03,163
And it has shattered your core,
382
00:36:03,997 --> 00:36:07,793
and makes you mad at God, and
you say, 'How can God be good?'"
383
00:36:09,044 --> 00:36:11,713
And then you segue.
People like vulnerability.
384
00:36:11,713 --> 00:36:16,593
"And you take the lessons
that life has given you.
385
00:36:17,219 --> 00:36:18,428
Everybody has loss.
386
00:36:19,555 --> 00:36:22,349
Some people's loss is worse than yours.
387
00:36:22,349 --> 00:36:24,740
I think about a woman
who's lost her child
388
00:36:24,741 --> 00:36:26,728
because of substandard medical care,
389
00:36:26,728 --> 00:36:29,273
and I know that I
wanna fight her fight."
390
00:36:30,315 --> 00:36:35,946
"And along with that is the importance
of stronger national security.
391
00:36:36,822 --> 00:36:41,577
Americans should be free to
travel safely all around the globe.
392
00:36:42,411 --> 00:36:47,124
And when anyone threatens that,
they should fear our wrath."
393
00:36:49,209 --> 00:36:52,254
Make it your own, of course,
but something like that.
394
00:37:20,782 --> 00:37:22,492
[MITCH] Hey, Boss. You got a sec?
395
00:37:25,704 --> 00:37:27,039
Got a confession to make.
396
00:37:27,539 --> 00:37:28,832
You got five minutes.
397
00:37:29,416 --> 00:37:32,461
So, our hero gets picked up
by jungle bros we know are ELN.
398
00:37:32,461 --> 00:37:34,254
Okay, you can assume I paid attention.
399
00:37:34,254 --> 00:37:36,854
Right. They drop her
off in this facility
400
00:37:36,855 --> 00:37:38,675
run by the Venezuelan military.
401
00:37:38,675 --> 00:37:40,677
That suggests to me they
consider her a keeper.
402
00:37:40,677 --> 00:37:44,431
Chit for sanctions, propaganda.
Maybe they don't know yet.
403
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
So, what's your confession?
404
00:37:47,518 --> 00:37:49,510
Well, Amber's been good to the Agency,
405
00:37:49,511 --> 00:37:52,648
and I'm personally
tight with her brother.
406
00:37:52,648 --> 00:37:54,858
- He's done a lot of favors for us in Iraq.
- [CHUCKLES]
407
00:37:54,858 --> 00:37:57,569
On the one hand, we have loyalty
and our integrity as human beings.
408
00:37:58,195 --> 00:38:00,906
On the other hand, the price of
loyalty, in this case, is very high.
409
00:38:00,906 --> 00:38:03,200
So there's an upside to
cutting ties right now.
410
00:38:03,200 --> 00:38:05,118
But I still don't see
how it's my problem.
411
00:38:05,118 --> 00:38:06,954
Well, I'm trying one last idea.
412
00:38:08,539 --> 00:38:10,749
We could help Bambi
knock the place over.
413
00:38:12,334 --> 00:38:13,961
Don't put any of this on my desk.
414
00:38:19,466 --> 00:38:21,176
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
415
00:38:56,795 --> 00:38:59,131
[BREATHING SHAKILY]
416
00:39:00,132 --> 00:39:01,300
[GRUNTS]
417
00:39:04,887 --> 00:39:05,887
[SHUTTER CLICKS]
418
00:39:11,018 --> 00:39:12,019
[CELL PHONE VIBRATES]
419
00:39:14,646 --> 00:39:15,647
[SIGHS]
420
00:39:22,487 --> 00:39:23,488
[SIGHS]
421
00:39:28,243 --> 00:39:29,411
[CELL PHONE VIBRATES]
422
00:39:53,101 --> 00:39:54,102
Hey.
423
00:39:59,566 --> 00:40:03,403
[PRINCE SIGHS DEEPLY]
424
00:40:06,907 --> 00:40:08,325
[SIGHS]
425
00:40:29,179 --> 00:40:30,472
It's not a good time.
426
00:40:32,516 --> 00:40:33,934
You're scared. It's cool.
427
00:40:40,941 --> 00:40:41,942
Can I be rough?
428
00:40:41,942 --> 00:40:43,360
I don't know, can you?
429
00:40:44,862 --> 00:40:47,322
[PRINCE] Is it "yes," or is it "no"?
430
00:40:48,532 --> 00:40:49,616
Yeah.
431
00:40:53,453 --> 00:40:54,997
[BREATHES HEAVILY]
432
00:40:59,042 --> 00:41:00,043
I changed my mind.
433
00:41:01,420 --> 00:41:04,256
What the fuck are we
doing? This is bullshit.
434
00:41:06,550 --> 00:41:07,551
It's not.
435
00:41:08,719 --> 00:41:11,263
I was pretty clear about my motivations.
436
00:41:11,797 --> 00:41:12,822
You're going through a lot
437
00:41:12,823 --> 00:41:15,475
'cause you're injured
and your wife's in hell,
438
00:41:15,475 --> 00:41:18,770
and that, I'm here to be the
companion in the hard times.
439
00:41:18,770 --> 00:41:21,899
Well, thank you, but I-I don't need it.
440
00:41:23,775 --> 00:41:26,320
And I don't want it. [SIGHS]
441
00:41:26,320 --> 00:41:29,489
What about me? What about what I want?
442
00:41:36,079 --> 00:41:39,082
- You're so handsome.
- [SCOFFS] Jesus.
443
00:41:39,082 --> 00:41:40,667
- Do you always do that?
- What?
444
00:41:40,667 --> 00:41:43,086
Just push away compliments?
445
00:41:43,086 --> 00:41:45,839
When they spring from
ulterior motives, yeah.
446
00:41:47,799 --> 00:41:50,135
Handsome but so sensitive.
447
00:41:50,135 --> 00:41:52,304
Trust me, nobody has ever said that.
448
00:41:55,582 --> 00:41:56,630
[REESE] Well, maybe
the people in your life
449
00:41:56,631 --> 00:41:58,810
don't really see you for who you are.
450
00:41:59,311 --> 00:42:02,940
I'm an outside observer here,
but yeah, you're sensitive,
451
00:42:03,899 --> 00:42:06,610
and you're just trying
really hard not to show it.
452
00:42:08,153 --> 00:42:12,908
Come on. Empathy. Psychological insight.
453
00:42:15,118 --> 00:42:18,038
And now I'm literally
on my knees for you.
454
00:42:20,624 --> 00:42:23,710
You have to admit, mmm,
it's a pretty strong offer.
455
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.