Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,793 --> 00:01:39,501
Driver: There's 100,000
streets in this city.
2
00:01:40,501 --> 00:01:42,835
You don't need
to know the route.
3
00:01:43,460 --> 00:01:45,543
You give me a time and a place,
4
00:01:45,626 --> 00:01:47,835
I give you a five-minute window.
5
00:01:48,543 --> 00:01:52,335
Anything happens in that five minutes
and I'm yours.
6
00:01:52,418 --> 00:01:53,960
No matter what.
7
00:01:54,335 --> 00:01:56,960
Anything happens a minute
either side of that
8
00:01:57,043 --> 00:01:58,960
and you're on your own.
9
00:01:59,585 --> 00:02:01,293
Do you understand?
10
00:02:05,251 --> 00:02:06,335
Good.
11
00:02:09,376 --> 00:02:12,751
And you won't be able to reach me
on this phone again.
12
00:02:44,668 --> 00:02:46,460
Hey, there you are!
13
00:02:46,793 --> 00:02:48,501
She's down there.
14
00:02:48,751 --> 00:02:51,043
Plain Jane boring,
just like you asked for,
15
00:02:51,126 --> 00:02:53,668
but I dropped in 300 horses
on the inside,
16
00:02:53,751 --> 00:02:55,210
she is going to fly.
17
00:02:56,710 --> 00:02:58,043
You look like a zombie, kid.
18
00:02:58,126 --> 00:02:59,918
You getting any sleep?
19
00:03:00,001 --> 00:03:04,751
Can I offer you some benzedrine, dexedrine,
caffeine, nicotine?
20
00:03:04,835 --> 00:03:06,460
Oh, you don't smoke.
That's right.
21
00:03:06,543 --> 00:03:07,960
Better off.
22
00:03:09,293 --> 00:03:10,793
There she is!
23
00:03:12,001 --> 00:03:16,293
Chevy impala, the most popular car
in the state of California.
24
00:03:17,293 --> 00:03:19,501
No one will be looking at you.
25
00:04:26,751 --> 00:04:28,835
Police officer 1:
Robert Victor 3.
26
00:04:28,918 --> 00:04:32,501
Police dispatch: License 5-1-4.
Robert Victor 3...
27
00:04:45,001 --> 00:04:49,001
Police dispatch: Code 30 ringer located
at 421 south Alameda.
28
00:04:51,293 --> 00:04:53,501
Reports of shots fired
at code 30.
29
00:05:06,460 --> 00:05:07,835
Come on.
30
00:05:09,126 --> 00:05:11,335
Where the fuck is he? Come on.
31
00:05:13,710 --> 00:05:15,626
Police dispatch:
Unit 5, what's your 20?
32
00:05:16,043 --> 00:05:18,804
Police officer 1: We are approximately two
minutes from that location.
33
00:05:26,585 --> 00:05:29,085
Come on, man.
Where the hell are you?
34
00:05:33,126 --> 00:05:34,210
Come on!
35
00:05:36,168 --> 00:05:37,918
Come on!
36
00:05:39,043 --> 00:05:40,460
Come on! Get in! Get in! Get in!
37
00:05:40,543 --> 00:05:41,960
Whew! Whew! Come on, man.
38
00:05:42,043 --> 00:05:43,585
Go, go, go, go, go!
39
00:05:46,501 --> 00:05:47,852
Police dispatch:
All units be advised.
40
00:05:47,876 --> 00:05:49,376
Possible vehicle in question.
41
00:05:49,460 --> 00:05:51,460
Late model silver impala.
42
00:06:19,251 --> 00:06:22,585
Police officer 1:1-Adam-3,
south bay at seventh, clear.
43
00:06:25,043 --> 00:06:27,418
Roger, 1-Adam-3.
44
00:06:28,126 --> 00:06:30,251
Requesting air unit support.
45
00:06:43,043 --> 00:06:46,626
Police officer 2: Unit 5 to dispatch,
heading eastbound on sixth.
46
00:06:46,710 --> 00:06:48,918
Police dispatch:
Copy that, unit 5.
47
00:07:01,043 --> 00:07:02,460
Police dispatch: Base to air 3.
48
00:07:02,543 --> 00:07:04,418
Any sign of that silver impala?
49
00:07:05,251 --> 00:07:07,460
Air 3: Air 3 to base. Negative.
50
00:07:14,793 --> 00:07:17,668
Got a visual heading west on
seventh street bridge.
51
00:07:21,460 --> 00:07:23,293
Copy, air 3. All units,
be advised...
52
00:07:48,960 --> 00:07:51,626
Base, air 3 here. We've lost visual
on suspect.
53
00:08:02,668 --> 00:08:06,043
Base to air 3. Possible gang shooting
in progress.
54
00:08:06,210 --> 00:08:08,960
Proceed immediately to Washington
and la brea.
55
00:08:09,751 --> 00:08:11,335
Roger, dispatch. I'm out.
56
00:08:26,960 --> 00:08:28,727
Police dispatch: All westbound units,
be advised.
57
00:08:28,751 --> 00:08:31,876
Suspect last seen near
seventh street and Santa fe.
58
00:08:59,626 --> 00:09:01,460
Police officer 3: Dispatch,
this is 1-Adam-6.
59
00:09:01,918 --> 00:09:04,835
Possible suspect vehicle
sighted at stoplight.
60
00:09:04,918 --> 00:09:06,085
Stand by.
61
00:09:07,210 --> 00:09:08,668
Roger, unit 6.
62
00:10:52,043 --> 00:10:55,210
Jโ I'm giving you a night call
63
00:10:55,293 --> 00:10:59,126
jโ to tell you how I feel
64
00:11:02,460 --> 00:11:06,835
jโ [want to drive you
through the night
65
00:11:07,543 --> 00:11:09,668
jโ down the hills
66
00:11:13,001 --> 00:11:16,210
jโ I'm gonna tell you something
67
00:11:16,293 --> 00:11:20,126
jโ you don't want to hear
68
00:11:23,543 --> 00:11:27,835
jโ I'm gonna show you
where it's dark
69
00:11:28,293 --> 00:11:31,210
jโ but have no fear
70
00:11:36,251 --> 00:11:39,335
Jโ there's something inside you
71
00:11:41,418 --> 00:11:44,251
jโ it's hard to explain
72
00:11:46,751 --> 00:11:51,085
jโ they're talking
about you, boy
73
00:11:52,085 --> 00:11:54,960
jโ but you're still the same
74
00:11:57,460 --> 00:12:00,460
jโ there's something inside you
75
00:12:02,418 --> 00:12:05,293
jโ it's hard to explain
76
00:12:07,751 --> 00:12:12,085
jโ they're talking
about you, boy
77
00:12:13,043 --> 00:12:15,876
jโ but you're still the same
78
00:12:18,293 --> 00:12:20,960
jโ there's something inside you
79
00:12:21,043 --> 00:12:23,460
jโ there's something inside you
80
00:12:23,543 --> 00:12:26,293
jโ it's hard to explain
81
00:12:26,376 --> 00:12:28,918
jโ it's hard to explain
82
00:12:29,001 --> 00:12:31,793
jโ they're talking
about you, boy
83
00:12:31,876 --> 00:12:34,335
jโ they're talking
about you, boy
84
00:12:34,418 --> 00:12:38,168
jโ but you're still the same jโ
85
00:13:25,293 --> 00:13:26,835
What floor? Fourth. Thanks.
86
00:14:11,626 --> 00:14:14,293
Hey, kid, you know what?
87
00:14:18,960 --> 00:14:20,293
Director wants to
see a roll over.
88
00:14:20,376 --> 00:14:21,793
Are you okay with that?
89
00:14:21,918 --> 00:14:24,168
Remember, if you don't feel good,
just abort the shot.
90
00:14:24,251 --> 00:14:26,460
There's no shame
in that, all right?
91
00:14:26,543 --> 00:14:28,269
I mean, you're... you're doubling
for the star.
92
00:14:28,293 --> 00:14:30,960
You're not like a day player
or anything.
93
00:14:31,126 --> 00:14:33,251
And I got you 500 more, huh.
94
00:14:33,626 --> 00:14:35,251
Of course, we split that.
95
00:14:35,335 --> 00:14:37,085
You okay? Ready to go?
96
00:14:37,168 --> 00:14:39,210
All right. Counting on you!
97
00:14:53,876 --> 00:14:56,102
Production manager: Excuse me, pal.
I just need a minute here.
98
00:14:56,126 --> 00:14:59,418
Before I put you on camera, [need you
to sign this contract.
99
00:14:59,501 --> 00:15:01,477
It just basically releases liability
to the company
100
00:15:01,501 --> 00:15:04,710
in case you die, get maimed,
or seriously injured.
101
00:15:05,335 --> 00:15:07,793
Assistant director: And action!
102
00:15:15,210 --> 00:15:16,930
Assistant director: All right,
that's a cut!
103
00:15:17,001 --> 00:15:18,668
Oh, kid! That was fantastic!
104
00:15:18,751 --> 00:15:20,251
Just fantastic.
105
00:15:20,376 --> 00:15:23,168
Okay. How you doing?
You all right?
106
00:15:23,251 --> 00:15:25,091
You were good. You were good.
That was perfect.
107
00:16:21,335 --> 00:16:23,495
Irene: You're a monkey. Benicio: No,
you're the monkey.
108
00:16:23,543 --> 00:16:24,936
You're the monkey.
You're the monkey.
109
00:16:24,960 --> 00:16:26,001
No, you're the monkey.
110
00:16:26,168 --> 00:16:28,126
Hey, tell me one thing.
111
00:16:28,376 --> 00:16:29,751
Benicio: I love you. I love you.
112
00:17:16,460 --> 00:17:17,626
Ah!
113
00:17:25,376 --> 00:17:27,001
Where should I put this?
In the kitchen.
114
00:17:27,126 --> 00:17:28,543
Thank you.
115
00:17:30,835 --> 00:17:32,501
Just be a second.
116
00:17:43,335 --> 00:17:44,335
Scary.
117
00:17:48,376 --> 00:17:50,376
Hey, you want a toothpick?
118
00:17:56,751 --> 00:17:58,668
Irene: You want
a glass of water?
119
00:17:58,751 --> 00:17:59,751
Okay.
120
00:18:10,793 --> 00:18:12,001
Thanks.
121
00:18:16,251 --> 00:18:18,251
So, you just moved to la?
122
00:18:19,835 --> 00:18:22,001
No, I've been here for a while.
123
00:18:22,793 --> 00:18:24,251
You're just new here?
124
00:18:24,335 --> 00:18:25,543
Mmm-hmm.
125
00:18:31,460 --> 00:18:33,418
That's benicio's father.
126
00:18:35,293 --> 00:18:36,710
Where is he?
127
00:18:37,668 --> 00:18:39,210
He's in prison.
128
00:18:42,460 --> 00:18:44,001
What do you do?
129
00:18:46,585 --> 00:18:47,835
I drive.
130
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
Like a limo driver?
131
00:18:52,626 --> 00:18:54,335
No, like, for movies.
132
00:18:57,085 --> 00:18:59,751
You mean, all the car
chases and stuff?
133
00:18:59,960 --> 00:19:01,043
Yeah.
134
00:19:02,168 --> 00:19:03,793
Is that dangerous?
135
00:19:13,543 --> 00:19:15,293
It's only part-time.
136
00:19:16,501 --> 00:19:18,335
Mostly I work at a garage.
137
00:19:18,418 --> 00:19:19,585
Where?
138
00:19:19,918 --> 00:19:21,585
Reseda boulevard.
139
00:19:30,210 --> 00:19:31,626
I gotta go.
140
00:19:33,626 --> 00:19:34,793
Okay.
141
00:19:37,376 --> 00:19:38,835
Thanks for the water.
142
00:19:38,918 --> 00:19:40,751
Say bye. Benicio: Bye.
143
00:20:18,876 --> 00:20:20,418
Waiter: Mr. Rose,
your food, sir.
144
00:20:20,501 --> 00:20:21,626
Rose: Okay.
145
00:20:21,710 --> 00:20:24,835
Chicken chow mein
and some Peking duck.
146
00:20:24,918 --> 00:20:27,251
Okay. Where are the chopsticks?
147
00:20:27,335 --> 00:20:29,585
Waiter: Oh, you know.
The guy just...
148
00:20:29,668 --> 00:20:31,348
Go get them. Go get them.
149
00:20:31,501 --> 00:20:34,126
I don't want that. I don't want that.
You eat it.
150
00:20:34,626 --> 00:20:36,793
Chopsticks and a fortune cookie.
151
00:20:36,876 --> 00:20:38,751
Put out the fucking cigarette.
I'm eating.
152
00:20:39,460 --> 00:20:40,626
Sorry.
153
00:20:41,418 --> 00:20:42,543
What's the matter with you?
154
00:20:42,626 --> 00:20:43,918
I'm just...
155
00:20:44,085 --> 00:20:45,925
What happened to all the ashtrays
in this town?
156
00:20:47,085 --> 00:20:48,793
You run a perfectly
good business.
157
00:20:48,876 --> 00:20:50,626
I don't know why you want to
change now.
158
00:20:51,085 --> 00:20:53,960
You know how much my business
made last year?
159
00:20:54,293 --> 00:20:55,543
Thirty grand.
160
00:20:55,793 --> 00:20:57,668
I can build a car in six months
161
00:20:57,751 --> 00:21:00,543
and in six seconds, these jerks write
it off as a stunt
162
00:21:00,626 --> 00:21:02,146
that won't even make
it into the movie.
163
00:21:02,210 --> 00:21:03,210
Mmm-hmm.
164
00:21:03,335 --> 00:21:06,543
See, all I need is
a hard used stock car.
165
00:21:06,876 --> 00:21:07,960
That's all.
166
00:21:08,043 --> 00:21:11,960
And I figure we start off with small town
circuit and we work our way up.
167
00:21:12,293 --> 00:21:14,960
And once we get to the show,
we're talking millions.
168
00:21:15,043 --> 00:21:16,561
Waiter: I have the chopsticks, sir.
Yeah.
169
00:21:16,585 --> 00:21:17,876
Where's the cookies?
170
00:21:17,960 --> 00:21:20,543
Waiter: Uh... you know, I...
Forget it. Forget it.
171
00:21:21,626 --> 00:21:23,585
So, you still haven't
given me a number.
172
00:21:23,668 --> 00:21:24,668
All right.
173
00:21:26,043 --> 00:21:27,668
$430,000.
174
00:21:29,543 --> 00:21:31,168
Mr. Rose, iwouldn't come
to you with this
175
00:21:31,251 --> 00:21:34,043
unless I was
absolutely sure about it.
176
00:21:34,126 --> 00:21:35,918
How can you be sure, Shannon?
177
00:21:36,251 --> 00:21:39,210
What do you got that the big professional
race teams don't?
178
00:21:41,376 --> 00:21:42,751
I got the driver.
179
00:21:43,126 --> 00:21:45,376
You just told me they had
half a dozen drivers.
180
00:21:45,460 --> 00:21:46,876
Not like this one.
181
00:21:47,376 --> 00:21:49,168
This kid is special.
182
00:21:49,335 --> 00:21:50,727
I've been working
with him for a while.
183
00:21:50,751 --> 00:21:52,876
I've never seen
anything like it.
184
00:21:53,293 --> 00:21:54,853
If I had the money,
I'd back him myself.
185
00:21:55,168 --> 00:21:57,210
Yeah, but you don't
have the money.
186
00:21:58,168 --> 00:22:01,668
Mr. Rose, you put this kid
behind the wheel,
187
00:22:02,376 --> 00:22:04,043
there's nothing he can't do.
188
00:22:04,918 --> 00:22:07,376
There's money here.
You can't lose.
189
00:22:08,126 --> 00:22:10,168
Fuck you eating chink food
in my fucking restaurant?
190
00:22:10,501 --> 00:22:12,960
What's a Jew doing
running a pizzeria?
191
00:22:13,876 --> 00:22:15,668
You remember Shannon.
192
00:22:18,751 --> 00:22:21,835
Take a fucking hike. I want to talk
to my partner.
193
00:22:24,668 --> 00:22:26,710
I'm just fucking with you.
194
00:22:27,335 --> 00:22:29,460
How you doing, Shannon?
How's the fucking leg?
195
00:22:30,251 --> 00:22:31,751
I paid my debt.
196
00:22:33,585 --> 00:22:36,376
I'll think about it. Okay?
197
00:22:36,918 --> 00:22:38,626
But I want to
meet the kid first.
198
00:22:39,126 --> 00:22:40,793
That's all I ask.
199
00:22:53,043 --> 00:22:55,501
Come on, I want you
to meet somebody.
200
00:22:55,585 --> 00:22:57,811
And whatever you do like about the car,
don't say anything.
201
00:22:57,835 --> 00:23:00,126
I want to drive the price down
a little bit.
202
00:23:00,210 --> 00:23:02,918
Kid, I want you to
meet Mr. Bernie Rose.
203
00:23:03,710 --> 00:23:05,335
Nice to meet you.
204
00:23:10,668 --> 00:23:12,418
My hands are a little dirty.
205
00:23:13,585 --> 00:23:14,960
So are mine.
206
00:23:19,418 --> 00:23:21,335
Good driving out there.
207
00:23:22,168 --> 00:23:23,460
Thanks.
208
00:23:25,668 --> 00:23:27,126
Shannon: He's a good kid.
209
00:23:27,251 --> 00:23:29,793
So, what do you think?
Do we get the 400?
210
00:23:31,418 --> 00:23:34,043
I'll give you 300 for 70%.
211
00:23:36,751 --> 00:23:37,835
Done.
212
00:23:40,168 --> 00:23:41,543
Right. Good.
213
00:23:41,626 --> 00:23:43,876
You won't be sorry.
214
00:23:50,501 --> 00:23:52,126
I'm Shannon. Hi. Irene.
215
00:23:52,210 --> 00:23:53,751
Irene. How can I help you?
216
00:23:53,835 --> 00:23:55,210
It just broke down.
217
00:23:55,293 --> 00:23:56,977
Just broke down. Just like that.
Irene: Mmm-hmm.
218
00:23:57,001 --> 00:23:58,311
You want me to take a look at it?
Irene: Yes, please.
219
00:23:58,335 --> 00:23:59,960
All right. Uh...
220
00:24:00,043 --> 00:24:01,710
We got all our bays full.
221
00:24:02,126 --> 00:24:03,626
Hey, pal just drop it down here.
222
00:24:03,710 --> 00:24:04,830
We'll push it in, all right?
223
00:24:05,210 --> 00:24:08,126
We want to push her
into number three.
224
00:24:08,210 --> 00:24:10,126
The car, not you. Oh, good.
225
00:24:10,751 --> 00:24:11,751
Hi. Hi.
226
00:24:14,001 --> 00:24:15,376
You two know each other?
227
00:24:15,460 --> 00:24:16,626
Don't.
228
00:24:16,710 --> 00:24:17,960
Oh. Look at that.
229
00:24:18,043 --> 00:24:19,043
We're neighbors.
230
00:24:19,126 --> 00:24:20,326
Neighbors? Very good. Mmm-hmm.
231
00:24:20,376 --> 00:24:21,918
Well, we'll try to
be neighborly too.
232
00:24:43,168 --> 00:24:44,335
You blinked.
233
00:24:44,960 --> 00:24:46,085
What?
234
00:24:47,085 --> 00:24:48,335
Can I call a cab from here?
235
00:24:48,418 --> 00:24:49,793
Yeah. Sure.
236
00:24:50,668 --> 00:24:51,876
What am I talking about?
237
00:24:53,210 --> 00:24:54,876
You and the kid
are neighbors, right?
238
00:24:54,960 --> 00:24:56,668
He can take you home. Oh, no.
239
00:24:56,751 --> 00:24:58,126
I'd feel bad. No, no.
240
00:24:58,210 --> 00:24:59,543
Don't even think twice about it.
241
00:24:59,626 --> 00:25:02,876
He'd be happy to do it.
He's a good guy.
242
00:25:04,043 --> 00:25:07,168
You know, he walked into my shop here about
five or six years ago.
243
00:25:08,126 --> 00:25:09,376
Right out of the blue.
244
00:25:09,460 --> 00:25:11,168
Asking for a job.
245
00:25:11,251 --> 00:25:14,460
So I put him to the test
to see what he could do.
246
00:25:14,876 --> 00:25:16,085
The kid's amazing. Yeah.
247
00:25:16,793 --> 00:25:18,418
So, I hire him on the spot.
248
00:25:18,501 --> 00:25:20,210
Boom.
249
00:25:20,293 --> 00:25:22,173
At about half the wages I normally pay.
250
00:25:22,251 --> 00:25:23,585
He didn't blink an eye.
251
00:25:24,585 --> 00:25:27,543
Hey, kid, come over here
for a second, will you?
252
00:25:27,751 --> 00:25:31,001
And I have been exploiting him
ever since.
253
00:25:32,876 --> 00:25:34,418
Don't tell him.
254
00:25:35,460 --> 00:25:37,918
Looks like we have a bigger problem
than I thought.
255
00:25:38,001 --> 00:25:41,460
And we're going to have to
keep the car here for a few days.
256
00:25:41,543 --> 00:25:45,210
So I offered your services to take benicio
and Irene home.
257
00:25:45,376 --> 00:25:46,835
That be okay?
258
00:25:49,793 --> 00:25:50,960
Yeah, sure. Yeah.
259
00:25:53,710 --> 00:25:56,793
I don't have wheels on my car.
260
00:25:57,085 --> 00:25:58,335
Okay.
261
00:25:58,418 --> 00:26:00,168
It's one thing you should know
about me.
262
00:26:00,293 --> 00:26:01,418
Well, put the tires on.
263
00:26:01,501 --> 00:26:03,293
You got five minutes? Yeah.
264
00:26:26,668 --> 00:26:28,043
Hey, do you want to
see something?
265
00:26:31,835 --> 00:26:32,918
Yeah.
266
00:26:36,210 --> 00:26:37,376
Okay.
267
00:26:41,960 --> 00:26:46,168
Jโ back against
the wall and odds
268
00:26:46,251 --> 00:26:49,085
jโ with the strength
of a will and a cause
269
00:26:49,168 --> 00:26:53,293
jโ your pursuits are
called outstanding
270
00:26:53,376 --> 00:26:57,001
jโ you're emotionally complex
271
00:26:57,918 --> 00:27:01,960
jโ against the grain
of dystopic claims
272
00:27:02,043 --> 00:27:06,168
jโ on the thoughts
your actions entertained
273
00:27:06,251 --> 00:27:12,001
jโ and you have proved to be
274
00:27:13,001 --> 00:27:17,376
jโ a real human being
275
00:27:17,460 --> 00:27:21,335
jโ and a real hero
276
00:27:21,793 --> 00:27:25,668
jโ real human being
277
00:27:26,126 --> 00:27:30,210
jโ and a real hero
278
00:27:30,376 --> 00:27:34,168
jโ real human being
279
00:27:41,626 --> 00:27:45,751
Jโ a pilot on a cold, cold morn'
280
00:27:45,835 --> 00:27:49,626
jโ one-hundred fifty-five
people on board
281
00:27:49,710 --> 00:27:53,335
jโ all safe and all rescued
282
00:27:53,418 --> 00:27:57,126
jโ from the slowly sinking ship
283
00:27:57,626 --> 00:28:02,335
jโ water warmer than
his head so cool
284
00:28:02,418 --> 00:28:06,168
jโ in that tight bind
knew what to do
285
00:28:06,251 --> 00:28:11,876
jโ and you have proved to be
286
00:28:12,918 --> 00:28:16,835
jโ a real human being
287
00:28:21,668 --> 00:28:25,376
jโ real human being jโ
288
00:28:33,126 --> 00:28:34,710
That was good.
289
00:28:35,418 --> 00:28:37,168
He had a good time.
290
00:28:45,710 --> 00:28:46,918
Me, too.
291
00:28:54,085 --> 00:28:57,001
Sorry if I put you on the spot
showing up like that.
292
00:28:57,085 --> 00:28:58,460
It's okay.
293
00:29:22,168 --> 00:29:24,710
I'm not doing anything
this weekend.
294
00:29:29,043 --> 00:29:31,376
If you want a ride or something.
295
00:31:05,710 --> 00:31:08,519
Shannon: Don't worry about her bumps and
bruises, that's just fiberglass.
296
00:31:08,543 --> 00:31:09,876
That's easily replaceable.
297
00:31:09,960 --> 00:31:12,876
Put a coat of paint on there,
some sponsor decals.
298
00:31:12,960 --> 00:31:15,335
Look at the tread on the tire's
still good, huh?
299
00:31:15,418 --> 00:31:17,001
We're in business.
300
00:31:17,626 --> 00:31:20,751
We paid 300 fucking grand
for this piece of shit?
301
00:31:20,835 --> 00:31:23,876
Rose: I paid for it.
Out of my own pocket.
302
00:31:23,960 --> 00:31:25,418
This is just the shell.
303
00:31:25,751 --> 00:31:27,960
It's the inside that counts,
not the outside.
304
00:31:28,043 --> 00:31:29,602
Right, Shannon? Shannon: You are
correct, sir.
305
00:31:29,626 --> 00:31:31,543
Fuck that shit. I pay 300
for something,
306
00:31:31,626 --> 00:31:33,043
I want everybody
to fucking see it.
307
00:31:33,126 --> 00:31:35,001
Rose: Of course you do.
308
00:31:35,585 --> 00:31:36,835
Now, this.
309
00:31:37,126 --> 00:31:41,418
That is one motherfucking fine-ass pussy
mobile, motherfucker.
310
00:31:41,918 --> 00:31:42,918
Damn!
311
00:31:43,793 --> 00:31:45,418
Shannon, sell him the car.
312
00:31:45,876 --> 00:31:49,126
He wouldn't be able to find pussy
in a whorehouse.
313
00:31:49,376 --> 00:31:53,210
Shannon: You know what? This car will
even make you good-looking.
314
00:31:53,293 --> 00:31:54,793
Nino: I'm already
good-looking, pal.
315
00:31:54,876 --> 00:31:55,918
How's it going?
316
00:31:59,543 --> 00:32:01,418
When's our first race?
317
00:32:02,710 --> 00:32:04,293
Uh, pretty soon.
318
00:32:05,626 --> 00:32:07,210
You gonna be ready?
319
00:32:09,043 --> 00:32:10,210
I hope so.
320
00:32:10,293 --> 00:32:12,460
โI hope so.โ
321
00:32:12,918 --> 00:32:16,168
hey, no false modesty. I got a
lot of money in this.
322
00:32:17,918 --> 00:32:20,085
Did Shannon ever tell you
how we met?
323
00:32:21,835 --> 00:32:23,001
No.
324
00:32:23,085 --> 00:32:24,835
I used to produce movies.
325
00:32:24,918 --> 00:32:26,210
In the '80s.
326
00:32:26,501 --> 00:32:29,543
Kind of like action films.
Sexy stuff.
327
00:32:29,626 --> 00:32:31,710
One critic called them European.
328
00:32:31,793 --> 00:32:33,793
I thought they were shit.
329
00:32:34,085 --> 00:32:37,668
Anyway, he arranged all the cars for me.
Did all the stunts.
330
00:32:37,751 --> 00:32:39,835
I liked him. I liked having
him around.
331
00:32:39,918 --> 00:32:42,168
Even though he overcharged
the shit out of me.
332
00:32:44,001 --> 00:32:45,668
His next business venture,
333
00:32:45,835 --> 00:32:48,418
he got involved with
some of nino's friends.
334
00:32:48,501 --> 00:32:50,876
They didn't go for
the overcharging bit.
335
00:32:50,960 --> 00:32:53,168
They broke his pelvis.
336
00:32:53,251 --> 00:32:55,001
He's never had a lot of luck.
337
00:32:57,293 --> 00:32:58,477
The reason I'm telling you this
338
00:32:58,501 --> 00:33:01,043
is that he has a lot
invested in you.
339
00:33:01,418 --> 00:33:02,751
And so do I.
340
00:33:03,626 --> 00:33:06,043
So anything you need,
you call me.
341
00:33:06,876 --> 00:33:08,293
We're a team now.
342
00:33:10,460 --> 00:33:12,543
I'm excited.
343
00:33:12,751 --> 00:33:15,460
Nino, let's get the fuck out
of here.
344
00:33:31,293 --> 00:33:32,376
Is he a bad guy?
345
00:33:32,460 --> 00:33:33,585
Yeah.
346
00:33:34,210 --> 00:33:35,876
How can you tell?
347
00:33:36,335 --> 00:33:39,335
Because he's a shark.
348
00:33:40,543 --> 00:33:41,960
There's no good sharks?
349
00:33:42,043 --> 00:33:45,043
No. I mean, just look at him.
350
00:33:46,001 --> 00:33:47,960
Does he look like
a good guy to you?
351
00:33:50,043 --> 00:33:51,460
Hi. How are you?
352
00:33:51,543 --> 00:33:53,210
Good. How are you? Good.
353
00:33:57,918 --> 00:33:59,418
This is Cindy.
354
00:34:01,251 --> 00:34:02,251
Hi.
355
00:34:41,210 --> 00:34:43,376
That was my husband's lawyer.
356
00:34:44,335 --> 00:34:46,376
He's coming home in a week.
357
00:35:40,751 --> 00:35:42,793
Jโ [don't eat
358
00:35:42,876 --> 00:35:44,293
jโ I don't sleep
359
00:35:44,376 --> 00:35:47,751
jโ [do nothing but think of you
360
00:35:49,918 --> 00:35:52,085
jโ [don't eat
361
00:35:52,168 --> 00:35:53,335
jโ I don't sleep
362
00:35:53,418 --> 00:35:56,460
jโ [do nothing but think of you
363
00:35:59,043 --> 00:36:01,085
jโ you keep me under your spell
364
00:36:01,168 --> 00:36:03,251
jโ you keep me under your spell
365
00:36:03,335 --> 00:36:05,876
jโ you keep me under your spell
366
00:36:09,876 --> 00:36:15,668
we're here celebrating, but it's a shameful
thing what I did.
367
00:36:17,876 --> 00:36:21,460
And I have a lot of making up
to do to everyone.
368
00:36:27,626 --> 00:36:29,751
But second chances are rare.
369
00:36:30,710 --> 00:36:31,876
Right?
370
00:36:32,876 --> 00:36:35,418
And that's worth
celebrating. Right?
371
00:36:37,626 --> 00:36:41,918
So I want to make a toast
to that lady right there.
372
00:36:43,210 --> 00:36:46,543
Thanks for staying.
I love you, renie.
373
00:36:48,335 --> 00:36:49,668
Salud.
374
00:36:50,918 --> 00:36:52,585
Jโ I don't sleep
375
00:36:52,668 --> 00:36:56,710
jโ [do nothing but think of you
376
00:36:58,043 --> 00:37:00,210
jโ [don't eat
377
00:37:00,293 --> 00:37:01,668
jโ I don't sleep
378
00:37:01,751 --> 00:37:05,668
jโ [do nothing but think of you
379
00:37:07,043 --> 00:37:09,293
jโ you keep me under your spell
380
00:37:09,376 --> 00:37:11,460
jโ you keep me under your spell
381
00:37:11,585 --> 00:37:14,001
jโ you keep me under your spell
382
00:37:16,168 --> 00:37:18,460
jโ you keep me under your spell
383
00:37:18,543 --> 00:37:20,626
jโ you keep me under your spell
384
00:37:20,710 --> 00:37:23,293
jโ you keep me
under your spell jโ
385
00:38:02,960 --> 00:38:04,001
Hey.
386
00:38:06,293 --> 00:38:07,335
Hi.
387
00:38:14,876 --> 00:38:16,835
Sorry about the noise.
388
00:38:20,585 --> 00:38:22,835
I was going to call the cops.
389
00:38:25,293 --> 00:38:26,918
I wish you would.
390
00:38:29,668 --> 00:38:31,251
Standard: Oi!
You're getting heavier.
391
00:38:33,460 --> 00:38:34,585
Standard: Hey. Irene: Hey.
392
00:38:37,418 --> 00:38:38,960
Standard: Hey.
393
00:38:40,793 --> 00:38:42,335
How you doing?
394
00:38:42,793 --> 00:38:45,876
Hi. This guy's been telling
me a lot about you.
395
00:38:46,960 --> 00:38:50,168
Says you been coming around,
helping out a lot.
396
00:38:50,335 --> 00:38:51,918
Yeah? Helping out?
397
00:38:52,001 --> 00:38:53,168
Is that right?
398
00:38:54,668 --> 00:38:57,126
Is that right? Mmm-hmm.
399
00:38:59,418 --> 00:39:02,418
That's very nice. That's nice of you.
Thank you.
400
00:39:02,793 --> 00:39:04,335
You're welcome.
401
00:39:07,585 --> 00:39:09,376
You drive for the movies?
402
00:39:10,543 --> 00:39:11,710
Yeah.
403
00:39:13,293 --> 00:39:15,793
I can take that.
No, no, no. I got it.
404
00:39:19,376 --> 00:39:20,960
Let mommy talk to her friend.
405
00:39:22,585 --> 00:39:23,793
Come on.
406
00:39:42,793 --> 00:39:44,460
Have a good night.
407
00:40:21,668 --> 00:40:23,918
You're Shannon's buddy, right?
408
00:40:26,043 --> 00:40:27,668
We met last year.
409
00:40:29,126 --> 00:40:32,335
You drove me and my brother back
from palm Springs.
410
00:40:35,876 --> 00:40:37,751
We hired another wheelman.
411
00:40:37,835 --> 00:40:39,043
I spent six months in jail.
412
00:40:39,126 --> 00:40:41,460
My brother, he got
himself killed.
413
00:40:45,835 --> 00:40:47,251
I got this sweet job coming up.
414
00:40:47,335 --> 00:40:48,876
How about this?
415
00:40:49,293 --> 00:40:51,085
You shut your mouth.
416
00:40:51,168 --> 00:40:55,210
Or I'll kick your teeth down your throat
and I'll shut it for you.
417
00:41:02,251 --> 00:41:04,043
Nice seeing you again.
418
00:42:20,585 --> 00:42:22,751
Standard: Come on, it's okay.
419
00:42:22,835 --> 00:42:26,751
Come here. Don't be scared.
420
00:42:30,460 --> 00:42:32,418
Don't tell mommy, okay?
421
00:42:35,126 --> 00:42:37,668
Okay? It's a secret
between the boys.
422
00:42:39,668 --> 00:42:41,043
Oh, fuck me.
423
00:43:41,085 --> 00:43:42,585
Who were they?
424
00:43:42,918 --> 00:43:44,793
What the fuck
are you going to do?
425
00:43:44,876 --> 00:43:46,835
You're gonna go
beat them up for me?
426
00:43:47,251 --> 00:43:48,835
Huh, stunt guy?
427
00:43:50,001 --> 00:43:53,043
Why the fuck do you want
to know who they are?
428
00:43:54,168 --> 00:43:55,293
Huh?
429
00:44:04,793 --> 00:44:06,876
There are some guys that want me to
do a job for them
430
00:44:06,960 --> 00:44:08,835
and I'm not going to do it.
431
00:44:09,876 --> 00:44:11,626
That's who they are.
432
00:44:12,960 --> 00:44:14,501
What's the job?
433
00:44:15,793 --> 00:44:18,626
They want me to Rob a pawnshop
in the valley.
434
00:44:20,418 --> 00:44:21,460
Why?
435
00:44:22,210 --> 00:44:24,960
'Cause I owe them some protection money
from when I was inside.
436
00:44:25,043 --> 00:44:26,668
It's 2,000 bucks.
437
00:44:27,710 --> 00:44:30,543
But as soon as I got out,
oh, it's 5,000 bucks.
438
00:44:30,626 --> 00:44:33,418
Oh, no, actually, it's $10,000.
$20,000.
439
00:44:33,501 --> 00:44:36,835
Tomorrow I don't know what the fuck
it's going to be.
440
00:44:38,710 --> 00:44:40,668
What are you going to do?
441
00:44:41,126 --> 00:44:43,376
That's a really good question.
442
00:44:46,001 --> 00:44:49,835
They said they were going to
come after benicio and Irene next.
443
00:45:11,668 --> 00:45:12,918
You okay?
444
00:45:14,668 --> 00:45:16,751
You want something to drink?
445
00:45:20,418 --> 00:45:22,585
What is it you got there?
446
00:45:24,751 --> 00:45:26,085
Can I see?
447
00:45:39,793 --> 00:45:41,835
One of those men gave you that?
448
00:45:41,918 --> 00:45:43,210
Mmm-hmm.
449
00:45:43,751 --> 00:45:45,876
They told me not to lose it.
450
00:45:50,585 --> 00:45:52,835
You want me to keep
that for you?
451
00:45:52,918 --> 00:45:54,001
Okay.
452
00:46:19,376 --> 00:46:20,876
How's benice?
453
00:46:21,626 --> 00:46:22,876
Good.
454
00:46:26,585 --> 00:46:28,085
You just saying that?
455
00:46:28,168 --> 00:46:29,251
No.
456
00:46:32,376 --> 00:46:34,043
What do you mean?
457
00:46:36,585 --> 00:46:40,918
I saw that standard
was in an accident.
458
00:46:42,251 --> 00:46:43,251
Yeah.
459
00:46:47,043 --> 00:46:48,543
What happened?
460
00:46:52,293 --> 00:46:53,835
He got beat up.
461
00:46:55,168 --> 00:46:56,460
Mmm-hmm.
462
00:46:58,085 --> 00:46:59,126
Why?
463
00:47:00,876 --> 00:47:02,376
Just drunk kids.
464
00:47:14,501 --> 00:47:16,335
You should come over.
465
00:47:18,960 --> 00:47:21,085
You should come and see him.
466
00:47:28,126 --> 00:47:30,793
You want to... you want to
hear a story?
467
00:47:30,918 --> 00:47:33,085
Do you want to hear how mommy and me met?
Yeah.
468
00:47:33,293 --> 00:47:35,460
Yeah? Okay.
469
00:47:37,376 --> 00:47:40,918
Standard: We were at a party.
And she was 19 years old.
470
00:47:41,043 --> 00:47:42,210
Irene: Seventeen.
471
00:47:42,293 --> 00:47:43,585
You weren't 17. I was.
472
00:47:44,418 --> 00:47:46,168
Wow. So it was illegal?
Irene: Yeah.
473
00:47:48,710 --> 00:47:54,210
All right. So I illegally walked
over to a 17-year-old girl.
474
00:47:54,376 --> 00:47:57,168
And I walk up and
isay, โhello, miss.
475
00:47:58,501 --> 00:48:00,501
โWhat is your name?โ
476
00:48:00,585 --> 00:48:03,168
and she didn't say anything.
And then I said...
477
00:48:03,501 --> 00:48:06,001
โWell, my name is
standard Gabriel.โ
478
00:48:06,918 --> 00:48:08,126
then what did you say?
479
00:48:13,460 --> 00:48:15,168
Isaid...
480
00:48:16,418 --> 00:48:17,938
โWhere is the deluxe version?โ
481
00:48:24,543 --> 00:48:26,585
Standard: She's good, man.
482
00:48:26,710 --> 00:48:27,876
Sharp.
483
00:48:28,293 --> 00:48:30,876
Oh, man. It killed me.
484
00:48:34,418 --> 00:48:36,626
And then a year later,
you popped out, man.
485
00:48:42,918 --> 00:48:45,168
It was the best day of my life.
486
00:49:29,876 --> 00:49:31,716
Driver: If I drive for you,
you get your money.
487
00:49:32,126 --> 00:49:34,126
You tell me where we start,
where we're going,
488
00:49:34,210 --> 00:49:35,543
where we're going afterwards.
489
00:49:35,626 --> 00:49:37,293
I give you five minutes
when we get there.
490
00:49:38,085 --> 00:49:40,460
Anything happens in that five minutes,
and I'm yours.
491
00:49:40,543 --> 00:49:41,876
No matter what.
492
00:49:41,960 --> 00:49:45,043
Anything a minute on either side of that
and you're on your own.
493
00:49:45,126 --> 00:49:47,251
I don't sit in while
you're running it down.
494
00:49:47,335 --> 00:49:49,085
I don't carry a gun.
495
00:49:49,168 --> 00:49:50,293
I drive.
496
00:49:51,710 --> 00:49:53,230
You look like you're
hard to work with.
497
00:49:54,585 --> 00:49:56,585
Not if we understand each other.
498
00:49:57,210 --> 00:49:58,793
What's to understand?
499
00:49:59,376 --> 00:50:01,126
I can't do this thing alone.
500
00:50:01,210 --> 00:50:02,585
Cook: You got blanche.
501
00:50:02,668 --> 00:50:03,918
Come on, man.
502
00:50:05,751 --> 00:50:07,551
Cook: She's
beautiful. Look at her.
503
00:50:10,126 --> 00:50:12,251
What the fuck you rolling
your eyes at for?
504
00:50:14,710 --> 00:50:16,293
You know what, get
the fuck out of here.
505
00:50:16,376 --> 00:50:17,460
Get up!
506
00:50:17,543 --> 00:50:20,168
Standard, take her with you and go get
her a fucking coke!
507
00:50:27,085 --> 00:50:29,085
Okay, here's the deal.
508
00:50:30,460 --> 00:50:32,418
This much for blanche,
509
00:50:33,876 --> 00:50:36,501
this much for that asshole,
minus what he owes me,
510
00:50:38,376 --> 00:50:40,668
and this much for you.
511
00:50:44,376 --> 00:50:46,168
You still interested?
512
00:50:48,543 --> 00:50:50,668
Good. Anything else?
513
00:50:52,251 --> 00:50:55,043
When you get your money,
his debt's paid.
514
00:50:56,043 --> 00:50:57,585
He's out for good.
515
00:50:57,668 --> 00:50:59,876
And you never
go near his family again.
516
00:51:01,085 --> 00:51:02,626
You understand?
517
00:51:06,918 --> 00:51:08,418
Standard: I'm here
with my family.
518
00:51:09,501 --> 00:51:10,668
And my new friend.
519
00:51:11,876 --> 00:51:12,876
And...
520
00:51:14,126 --> 00:51:15,918
Toast to the future.
521
00:51:18,293 --> 00:51:19,626
To our future.
522
00:51:39,835 --> 00:51:40,960
Hey.
523
00:51:44,793 --> 00:51:46,543
I'll see you in five minutes.
524
00:51:52,668 --> 00:51:54,001
I'll see you in four.
525
00:54:21,251 --> 00:54:22,335
Blanche: Oh, my...
526
00:54:58,460 --> 00:54:59,460
Shit!
527
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
Oh, my god!
528
00:56:32,918 --> 00:56:35,126
How much did cook say
we were going to get?
529
00:56:39,210 --> 00:56:40,585
Forty grand.
530
00:56:48,960 --> 00:56:50,335
Stay here.
531
00:57:09,751 --> 00:57:12,126
Policewoman: When was the last
time you saw your husband?
532
00:57:15,585 --> 00:57:17,418
Can you answer the question?
533
00:57:19,418 --> 00:57:20,668
Ma'am.
534
00:57:27,418 --> 00:57:28,501
Benicio on phone: Hello?
535
00:57:28,585 --> 00:57:30,418
Benicio? Is that you?
536
00:57:30,751 --> 00:57:31,876
Yeah.
537
00:57:31,960 --> 00:57:34,418
Hey. Hi.
538
00:57:35,126 --> 00:57:37,001
Is your mother there?
539
00:57:37,085 --> 00:57:40,710
Uh... she's sitting down
talking to the police.
540
00:57:42,460 --> 00:57:45,210
Okay, just tell her I'm going
to call her back, okay?
541
00:57:45,293 --> 00:57:46,626
Okay, bye.
542
00:57:50,168 --> 00:57:53,043
In related news, an attempted robbery
turned tragic today
543
00:57:53,126 --> 00:57:56,460
when the owner of a local pawnshop opened
fire on an intruder.
544
00:57:56,543 --> 00:57:59,126
The armed robber was pronounced dead
at the scene.
545
00:57:59,210 --> 00:58:02,876
He has been identified as standard Gabriel
of echo park, Los Angeles.
546
00:58:03,460 --> 00:58:05,876
Other details are unclear,
but the owner of the pawnshop
547
00:58:05,960 --> 00:58:08,501
told reporters that
Gabriel acted alone
548
00:58:08,585 --> 00:58:10,376
and that no money
had been stolen.
549
00:58:11,210 --> 00:58:14,085
In other news, four high school athletes
were arrested...
550
00:58:34,251 --> 00:58:36,710
If he saw you take the money
551
00:58:37,793 --> 00:58:39,710
and he saw you get in the car,
552
00:58:41,835 --> 00:58:43,751
then why didn't he say anything?
553
00:58:45,543 --> 00:58:47,085
I have no idea.
554
00:58:58,793 --> 00:59:01,251
Did you have any idea
there'd be a second car?
555
00:59:06,751 --> 00:59:09,001
I already told you everything.
556
00:59:14,585 --> 00:59:17,085
Now, you just got a little boy's
father killed.
557
00:59:18,335 --> 00:59:20,126
And you almost got us killed.
558
00:59:21,126 --> 00:59:22,626
And now you're lying to me.
559
00:59:23,960 --> 00:59:26,210
So, how about this?
560
00:59:26,293 --> 00:59:30,751
From now on, every word out of
your mouth is the truth.
561
00:59:32,585 --> 00:59:34,293
Or I'm going to hurt you.
562
00:59:35,710 --> 00:59:37,210
Do you understand?
563
00:59:38,501 --> 00:59:40,335
Now what did cook tell you?
564
00:59:42,293 --> 00:59:44,751
He said there'd be
another car to hold us up,
565
00:59:44,835 --> 00:59:47,126
but he didn't say anything
about all this money.
566
00:59:47,210 --> 00:59:50,210
He didn't say anything
about anyone getting killed.
567
00:59:51,376 --> 00:59:53,210
You were going to rip us off?
568
00:59:59,918 --> 01:00:01,751
What's his real name?
569
01:00:02,501 --> 01:00:04,751
He says it's Chris,
but I just call him cook.
570
01:00:09,501 --> 01:00:12,876
You're going to take me
to him right now.
571
01:00:14,960 --> 01:00:16,835
Do you understand?
572
01:00:16,918 --> 01:00:18,251
Yes.
573
01:03:13,960 --> 01:03:15,585
Easy. Easy.
574
01:03:30,210 --> 01:03:32,001
What did you do with the cash?
575
01:03:35,001 --> 01:03:36,477
'Cause I could keep it
safe for you...
576
01:03:36,501 --> 01:03:38,210
Will you just stop it?
577
01:03:44,418 --> 01:03:47,126
This guy cook, does he have
a real name?
578
01:03:48,376 --> 01:03:49,543
Chris.
579
01:03:51,043 --> 01:03:52,293
Maybe.
580
01:03:54,751 --> 01:03:57,418
I'll ask Bernie.
See if he knows him.
581
01:03:59,585 --> 01:04:01,335
Jesus, I can't...
582
01:04:01,418 --> 01:04:04,168
I can't stop thinking about what
we could do with all that dough.
583
01:04:04,251 --> 01:04:06,376
Will you just stop? All right.
584
01:04:06,460 --> 01:04:08,668
A lot of guys mess around with
married women,
585
01:04:08,751 --> 01:04:10,710
but you're the only one I know
who robs a joint
586
01:04:10,793 --> 01:04:13,043
just to pay back the husband.
587
01:04:13,126 --> 01:04:14,460
Crazy.
588
01:04:15,210 --> 01:04:17,376
Don't worry about it.
I'll take care of it.
589
01:04:49,793 --> 01:04:51,001
Where's cook?
590
01:04:51,085 --> 01:04:52,793
He's in the dressing room.
591
01:04:53,751 --> 01:04:55,376
Where's that?
592
01:04:55,460 --> 01:04:57,085
It's over there.
593
01:05:27,085 --> 01:05:28,876
Whose money do I have?
594
01:05:30,335 --> 01:05:32,043
Don't worry. They're going
to come get it.
595
01:05:33,085 --> 01:05:34,418
No! No!
596
01:05:35,376 --> 01:05:36,793
Call them.
597
01:05:36,876 --> 01:05:38,418
Somebody call nino!
598
01:05:50,085 --> 01:05:51,793
Do you remember this?
599
01:06:15,710 --> 01:06:16,876
Man: Hello.
600
01:06:17,876 --> 01:06:19,210
Nino?
601
01:06:19,293 --> 01:06:21,293
No, sorry, pal. Why don't you
call back later?
602
01:06:21,376 --> 01:06:22,918
We 're closed.
603
01:06:23,001 --> 01:06:26,251
I could, but I think nino would be upset
that you made him wait.
604
01:06:27,210 --> 01:06:28,876
Can [ask what this is about?
605
01:06:29,751 --> 01:06:31,710
I have something of his.
606
01:06:32,501 --> 01:06:33,835
And that would be?
607
01:06:35,085 --> 01:06:36,585
A million dollars.
608
01:06:38,293 --> 01:06:39,585
Please hold.
609
01:06:46,418 --> 01:06:49,126
Nino: You got something
that fucking belongs to me?
610
01:06:54,501 --> 01:06:55,960
It seems that way.
611
01:06:58,460 --> 01:07:00,335
And you're calling me?
612
01:07:01,835 --> 01:07:02,835
Why?
613
01:07:04,126 --> 01:07:06,793
You expect me to buy my own shit
back from you?
614
01:07:06,876 --> 01:07:08,626
I'm not selling it.
615
01:07:09,210 --> 01:07:10,770
I'm going to give you
a time and a place
616
01:07:10,835 --> 01:07:13,001
and you're going
to come and get it.
617
01:07:13,085 --> 01:07:14,751
Do you understand?
618
01:07:16,043 --> 01:07:17,668
And what do you get out of it?
619
01:07:19,043 --> 01:07:20,376
Just that.
620
01:07:21,460 --> 01:07:22,751
Out of it.
621
01:07:24,085 --> 01:07:26,168
And your partners
are happy with that?
622
01:07:28,085 --> 01:07:29,835
I don't have any partners.
623
01:07:30,918 --> 01:07:34,751
You discuss this
with anybody else?
624
01:07:35,918 --> 01:07:37,543
No, just you.
625
01:07:39,043 --> 01:07:41,168
You're not very good
at this, are you?
626
01:07:53,168 --> 01:07:55,543
Go check out who
this fucking guy is.
627
01:08:34,501 --> 01:08:36,418
Can I talk to you for a minute?
628
01:08:37,501 --> 01:08:39,293
Can't talk. I have to go.
629
01:08:42,585 --> 01:08:44,876
Can I just walk
with you for a...
630
01:08:44,960 --> 01:08:46,251
Yeah.
631
01:09:06,085 --> 01:09:07,751
I have to tell you something.
632
01:09:14,085 --> 01:09:18,001
Standard was into some...
633
01:09:18,085 --> 01:09:20,710
Guys in prison
for a lot of money.
634
01:09:23,335 --> 01:09:26,585
And they were going to hurt you and benicio
if he didn't pay it.
635
01:09:29,960 --> 01:09:31,626
He asked me for my help.
636
01:09:35,085 --> 01:09:36,960
Everything went wrong.
637
01:09:40,918 --> 01:09:42,501
I'm sorry.
638
01:09:47,501 --> 01:09:49,251
I still got the money.
639
01:09:53,210 --> 01:09:55,210
You can have it
if you wanted to.
640
01:09:58,210 --> 01:10:00,126
You can take benicio...
641
01:10:11,751 --> 01:10:14,626
I just thought you could get out
of here if you wanted.
642
01:10:18,210 --> 01:10:20,085
I could come with you.
643
01:10:23,876 --> 01:10:25,668
I could look out for you.
644
01:10:30,793 --> 01:10:33,293
Sorry. Wrong floor.
645
01:13:57,126 --> 01:13:59,251
They came to my
apartment, Shannon.
646
01:14:00,793 --> 01:14:02,210
How'd they know where I live?
647
01:14:04,585 --> 01:14:06,293
I told you. I was
going to call Bernie.
648
01:14:06,376 --> 01:14:08,751
I just wanted him to know that...
That it wasn't about...
649
01:14:08,835 --> 01:14:10,019
That you're not interested
in the money.
650
01:14:10,043 --> 01:14:11,585
That you just did
it for the girl.
651
01:14:18,376 --> 01:14:20,352
I just... why did you have to fucking
tell them about Irene?
652
01:14:20,376 --> 01:14:21,376
Calm down!
653
01:14:21,418 --> 01:14:23,126
You told them about Irene!
654
01:14:23,210 --> 01:14:24,960
Calm down, kid. Just calm down.
655
01:14:25,043 --> 01:14:27,126
I should fucking kill you!
656
01:14:27,210 --> 01:14:28,835
You told them about Irene.
657
01:14:28,918 --> 01:14:30,710
I just wanted him to know
658
01:14:31,876 --> 01:14:34,019
that as soon as you returned the money,
that was the end of it.
659
01:14:34,043 --> 01:14:35,960
That's all. I didn't know...
660
01:14:36,043 --> 01:14:37,251
How was I supposed to know?
661
01:14:37,335 --> 01:14:39,751
How was I supposed
to know that? Okay?
662
01:14:39,835 --> 01:14:42,460
Look, let me just
talk to Bernie. Okay.
663
01:14:43,543 --> 01:14:45,918
Why you got to fuck
everything up, Shannon?
664
01:14:46,001 --> 01:14:48,876
How was [supposed to know
everything led to nino?
665
01:14:55,126 --> 01:14:56,710
They're gonna come
looking for me.
666
01:14:56,793 --> 01:14:58,501
And they're going
to come for you.
667
01:14:58,585 --> 01:15:00,251
Do you understand?
668
01:15:01,251 --> 01:15:04,168
You got to get out of here.
And you got to get out now.
669
01:15:05,126 --> 01:15:06,501
Listen to me. Oh, god.
670
01:15:06,585 --> 01:15:08,043
Listen to me, Shannon.
671
01:15:08,126 --> 01:15:09,585
Listen.
672
01:15:09,668 --> 01:15:12,293
You get out of here and you never
fucking come back.
673
01:15:13,710 --> 01:15:15,501
You never come back.
674
01:15:21,210 --> 01:15:23,001
What are you going to do?
675
01:15:40,418 --> 01:15:42,251
I already gave you my advice.
676
01:15:43,335 --> 01:15:45,960
You should have taken the
money and left the guy alone.
677
01:15:46,043 --> 01:15:47,203
It's not that simple, Bernie.
678
01:15:47,251 --> 01:15:50,418
No, of course not. Now that
it's bounced up in your face.
679
01:15:50,501 --> 01:15:51,918
Cook: Nino, I owe you this guy.
680
01:15:52,001 --> 01:15:53,394
Just give me a little time
and I'll get rid of him.
681
01:15:53,418 --> 01:15:55,418
Shut the fuck up,
682
01:15:56,293 --> 01:15:58,293
you fucking monkey.
683
01:15:58,376 --> 01:16:02,251
The money belongs to some half-assed
wise guy out of Philly.
684
01:16:02,335 --> 01:16:03,960
Now, I got tipped off,
685
01:16:04,043 --> 01:16:06,460
he was stashing a million bucks
in a pawnshop.
686
01:16:06,543 --> 01:16:08,126
He was going to invest
it here in la.
687
01:16:08,210 --> 01:16:09,810
He was going to set
up a rival operation.
688
01:16:10,543 --> 01:16:12,876
So you stole from the
east coast mob?
689
01:16:12,960 --> 01:16:16,126
No. I stole from
some jumped-up punk
690
01:16:16,210 --> 01:16:17,960
who was trying to step
on our action.
691
01:16:18,043 --> 01:16:19,710
Yeah? Then why didn't
you come to me
692
01:16:19,793 --> 01:16:21,876
before you set up
this dummy robbery?
693
01:16:23,918 --> 01:16:25,835
Before you hire
this piece of shit.
694
01:16:25,918 --> 01:16:27,436
This is something
off to the side, Bernie.
695
01:16:27,460 --> 01:16:28,894
I didn't want to
involve you in this.
696
01:16:28,918 --> 01:16:30,793
Well, I'm involved now!
697
01:16:32,793 --> 01:16:34,710
I'm going to tell you something.
698
01:16:34,793 --> 01:16:36,001
Anybody...
699
01:16:36,793 --> 01:16:40,585
Anybody finds out
you stole from the family,
700
01:16:40,668 --> 01:16:42,126
we're both dead.
701
01:16:42,210 --> 01:16:43,626
What fucking family?
702
01:16:45,001 --> 01:16:47,543
The family who still calls me
a fucking kike!
703
01:16:48,835 --> 01:16:50,460
To my face!
704
01:16:51,668 --> 01:16:53,751
Yeah, I'm 59 years old, Bernie.
705
01:16:53,835 --> 01:16:56,376
They still pinch my cheek
like I'm some fucking kid.
706
01:16:58,210 --> 01:16:59,460
Family.
707
01:16:59,543 --> 01:17:02,210
The money always flows up, Izzy.
708
01:17:02,293 --> 01:17:03,751
You know that.
709
01:17:05,376 --> 01:17:07,626
That's why this driver's
gotta go, Bernie.
710
01:17:09,251 --> 01:17:10,793
He's gotta go.
711
01:17:10,876 --> 01:17:12,293
And your pal, Shannon.
712
01:17:12,376 --> 01:17:15,293
These are the only two guys who can tie me
to this robbery.
713
01:17:55,543 --> 01:17:58,668
Now it's your turn
to clean up after me.
714
01:19:01,960 --> 01:19:04,001
All these priceless cars.
715
01:19:04,085 --> 01:19:06,085
One would think you'd
have better locks.
716
01:19:08,626 --> 01:19:09,960
Why?
717
01:19:10,043 --> 01:19:12,335
Door's always open to you.
718
01:19:12,418 --> 01:19:13,710
Going somewhere?
719
01:19:15,710 --> 01:19:17,835
Uh...
720
01:19:19,460 --> 01:19:20,876
Thinking about it.
721
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
I'm looking for your driver.
722
01:19:26,668 --> 01:19:28,960
You break in here,
I figure it's bad news.
723
01:19:29,418 --> 01:19:32,293
No, Shannon. It's bad luck.
724
01:19:33,168 --> 01:19:36,793
2,000 heists a year
in this city,
725
01:19:36,876 --> 01:19:38,668
he has to pick the wrong one.
726
01:19:39,710 --> 01:19:40,960
He tried to put it right.
727
01:19:41,043 --> 01:19:43,751
Well, he picked the wrong guy
for that, too.
728
01:19:43,835 --> 01:19:47,460
My partner is a belligerent asshole
with his back against the wall.
729
01:19:48,335 --> 01:19:50,043
Right now, so am I.
730
01:19:51,418 --> 01:19:54,085
If I don't set this straight,
I'm in big trouble.
731
01:19:57,710 --> 01:19:59,585
Any idea where he might be?
732
01:20:02,376 --> 01:20:04,501
Mexico.
733
01:20:04,585 --> 01:20:07,001
Or maybe it was Belize.
734
01:20:10,293 --> 01:20:11,626
Really?
735
01:20:18,293 --> 01:20:20,876
I was getting excited
about this whole thing.
736
01:20:21,710 --> 01:20:23,960
My name on a car!
737
01:20:24,043 --> 01:20:26,376
I mean, look how beautiful.
738
01:20:27,168 --> 01:20:29,585
I wanted to see
my name on this thing.
739
01:20:32,085 --> 01:20:34,626
I think we would have made
a go at this business.
740
01:20:49,626 --> 01:20:50,918
Don't worry.
741
01:20:51,001 --> 01:20:52,835
Don't worry. That's it.
742
01:20:52,918 --> 01:20:53,960
It's done.
743
01:20:55,001 --> 01:20:57,168
There's no pain.
It's over. It's over.
744
01:22:50,668 --> 01:22:54,418
Jโ oh, my love
745
01:22:55,043 --> 01:22:59,543
jโ look and see
746
01:23:00,668 --> 01:23:07,585
jโ the sun rising from the river
747
01:23:11,793 --> 01:23:16,835
jโ nature's miracle once more
748
01:23:18,793 --> 01:23:22,710
jโ will light the world
749
01:23:24,751 --> 01:23:28,251
jโ but this light
750
01:23:28,335 --> 01:23:33,376
jโ is not for those men
751
01:23:33,460 --> 01:23:36,960
jโ still lost in
752
01:23:37,043 --> 01:23:40,918
jโ an old black shadow
753
01:23:43,793 --> 01:23:49,876
jโ won't you help me to believe
754
01:23:49,960 --> 01:23:54,460
jโ that they will see
755
01:23:55,710 --> 01:23:59,126
j'aday
756
01:23:59,210 --> 01:24:03,460
jโ a brighter day
757
01:24:03,543 --> 01:24:07,918
jโ when all the shadows
758
01:24:08,001 --> 01:24:12,460
jโ will fade away
759
01:24:12,543 --> 01:24:16,835
jโ that day I'll cry
760
01:24:16,918 --> 01:24:20,960
jโ that I believe
761
01:24:21,043 --> 01:24:26,251
jโ that I believe
762
01:24:29,793 --> 01:24:34,085
jโ oh, my love
763
01:24:34,168 --> 01:24:39,210
jโ high above us
764
01:24:39,293 --> 01:24:42,501
jโ the sun now
765
01:24:42,585 --> 01:24:46,585
jโ embraces nature
766
01:24:49,168 --> 01:24:55,293
jโ and from nature
we should learn
767
01:24:55,376 --> 01:25:02,293
jโ that all can start again
768
01:25:06,168 --> 01:25:11,543
jโ as the stars must fade away
769
01:25:12,668 --> 01:25:19,585
jโ to give a bright new day jโ
770
01:25:35,126 --> 01:25:37,043
What the fuck was that?
771
01:26:09,543 --> 01:26:10,960
Let's get out of here.
772
01:26:11,043 --> 01:26:12,710
Yeah.
773
01:28:14,001 --> 01:28:15,168
Rose: Hello?
774
01:28:16,460 --> 01:28:19,793
Driver: You know the story about the
scorpion and the frog?
775
01:28:22,501 --> 01:28:25,543
Your friend nino didn't make it
across the river.
776
01:28:28,210 --> 01:28:30,710
I think this has gone
on long enough.
777
01:28:32,210 --> 01:28:34,668
You see any reason
for it to continue?
778
01:28:36,210 --> 01:28:38,126
What do you say we meet?
779
01:28:40,960 --> 01:28:42,168
Why?
780
01:28:44,376 --> 01:28:48,710
Well, you, me, and your girlfriend are
the only players left.
781
01:28:49,918 --> 01:28:51,168
How's that for a reason?
782
01:28:53,960 --> 01:28:55,168
When?
783
01:28:55,251 --> 01:28:56,543
Tomorrow.
784
01:28:57,543 --> 01:28:59,251
There's a place on sherman way,
785
01:28:59,335 --> 01:29:01,418
it's a restaurant
called the great wall.
786
01:29:01,501 --> 01:29:02,960
Do you know it?
787
01:29:31,376 --> 01:29:33,085
Driver: Can [talk to you?
788
01:29:35,918 --> 01:29:37,418
I won't keep you long.
789
01:29:42,626 --> 01:29:46,085
[Have to go somewhere and I don't think
[Can come back.
790
01:29:50,793 --> 01:29:53,210
But I just want you to know.
791
01:29:53,293 --> 01:29:56,001
Getting to be around
you and benicio
792
01:29:58,085 --> 01:30:00,793
was the best thing
that ever happened to me.
793
01:30:53,043 --> 01:30:54,626
Did you bring the money?
794
01:31:00,960 --> 01:31:02,793
Here's what
I'm prepared to offer.
795
01:31:03,793 --> 01:31:06,043
You give me the money,
the girl is safe.
796
01:31:06,960 --> 01:31:08,793
Forever. Nobody knows about her.
797
01:31:08,876 --> 01:31:10,543
She's off the map.
798
01:31:12,210 --> 01:31:14,418
I can't offer you the same.
799
01:31:15,626 --> 01:31:17,710
So, this is what
I would suggest.
800
01:31:18,876 --> 01:31:21,835
We conclude our deal.
We'll shake hands.
801
01:31:21,918 --> 01:31:24,251
You start the rest of your life.
802
01:31:26,918 --> 01:31:29,585
Any dreams you have, or plans,
803
01:31:29,668 --> 01:31:31,585
or hopes for your future...
804
01:31:31,668 --> 01:31:34,001
I think you're going to
have to put that on hold.
805
01:31:35,168 --> 01:31:38,008
For the rest of your life you're going
to be looking over your shoulder.
806
01:31:38,043 --> 01:31:39,418
I'm just telling you this
807
01:31:39,501 --> 01:31:41,918
because I want you
to know the truth.
808
01:31:43,501 --> 01:31:44,918
But the girl is safe.
809
01:32:05,710 --> 01:32:07,460
Where's the money now?
810
01:32:09,168 --> 01:32:10,876
It's in the car.
811
01:32:18,751 --> 01:32:20,126
Come on.
812
01:35:01,001 --> 01:35:05,001
Jโ a pilot on a cold, cold morn'
813
01:35:05,085 --> 01:35:08,960
jโ one-hundred fifty-five
people on board
814
01:35:09,043 --> 01:35:12,335
jโ all safe and all rescued
815
01:35:12,418 --> 01:35:16,918
jโ from the slowly sinking ship
816
01:35:17,001 --> 01:35:21,835
jโ water warmer
than his head so cool
817
01:35:21,918 --> 01:35:25,793
jโ in that tight bind
knew what to do
818
01:35:25,876 --> 01:35:32,293
jโ and you have proved to be
819
01:35:32,376 --> 01:35:36,501
jโ a real human being
820
01:35:36,585 --> 01:35:39,793
jโ and a real hero
821
01:35:40,960 --> 01:35:45,168
jโ real human being
822
01:35:45,251 --> 01:35:49,626
jโ and a real hero
823
01:35:49,710 --> 01:35:53,668
jโ real human being
824
01:35:53,751 --> 01:35:58,001
jโ and a real hero
825
01:35:58,085 --> 01:36:02,168
jโ real human being
826
01:36:02,251 --> 01:36:06,543
jโ and a real hero
827
01:36:06,626 --> 01:36:11,001
jโ real human being
828
01:36:11,085 --> 01:36:15,293
jโ and a real hero
829
01:36:15,376 --> 01:36:19,585
jโ real human being
830
01:36:19,668 --> 01:36:23,835
jโ and a real hero
831
01:36:23,918 --> 01:36:27,501
jโ real human being
832
01:36:32,585 --> 01:36:36,085
Jโ real human being
833
01:36:40,960 --> 01:36:43,835
jโ real human being jโ
57740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.