All language subtitles for Drive.2011.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,793 --> 00:01:39,501 Driver: There's 100,000 streets in this city. 2 00:01:40,501 --> 00:01:42,835 You don't need to know the route. 3 00:01:43,460 --> 00:01:45,543 You give me a time and a place, 4 00:01:45,626 --> 00:01:47,835 I give you a five-minute window. 5 00:01:48,543 --> 00:01:52,335 Anything happens in that five minutes and I'm yours. 6 00:01:52,418 --> 00:01:53,960 No matter what. 7 00:01:54,335 --> 00:01:56,960 Anything happens a minute either side of that 8 00:01:57,043 --> 00:01:58,960 and you're on your own. 9 00:01:59,585 --> 00:02:01,293 Do you understand? 10 00:02:05,251 --> 00:02:06,335 Good. 11 00:02:09,376 --> 00:02:12,751 And you won't be able to reach me on this phone again. 12 00:02:44,668 --> 00:02:46,460 Hey, there you are! 13 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 She's down there. 14 00:02:48,751 --> 00:02:51,043 Plain Jane boring, just like you asked for, 15 00:02:51,126 --> 00:02:53,668 but I dropped in 300 horses on the inside, 16 00:02:53,751 --> 00:02:55,210 she is going to fly. 17 00:02:56,710 --> 00:02:58,043 You look like a zombie, kid. 18 00:02:58,126 --> 00:02:59,918 You getting any sleep? 19 00:03:00,001 --> 00:03:04,751 Can I offer you some benzedrine, dexedrine, caffeine, nicotine? 20 00:03:04,835 --> 00:03:06,460 Oh, you don't smoke. That's right. 21 00:03:06,543 --> 00:03:07,960 Better off. 22 00:03:09,293 --> 00:03:10,793 There she is! 23 00:03:12,001 --> 00:03:16,293 Chevy impala, the most popular car in the state of California. 24 00:03:17,293 --> 00:03:19,501 No one will be looking at you. 25 00:04:26,751 --> 00:04:28,835 Police officer 1: Robert Victor 3. 26 00:04:28,918 --> 00:04:32,501 Police dispatch: License 5-1-4. Robert Victor 3... 27 00:04:45,001 --> 00:04:49,001 Police dispatch: Code 30 ringer located at 421 south Alameda. 28 00:04:51,293 --> 00:04:53,501 Reports of shots fired at code 30. 29 00:05:06,460 --> 00:05:07,835 Come on. 30 00:05:09,126 --> 00:05:11,335 Where the fuck is he? Come on. 31 00:05:13,710 --> 00:05:15,626 Police dispatch: Unit 5, what's your 20? 32 00:05:16,043 --> 00:05:18,804 Police officer 1: We are approximately two minutes from that location. 33 00:05:26,585 --> 00:05:29,085 Come on, man. Where the hell are you? 34 00:05:33,126 --> 00:05:34,210 Come on! 35 00:05:36,168 --> 00:05:37,918 Come on! 36 00:05:39,043 --> 00:05:40,460 Come on! Get in! Get in! Get in! 37 00:05:40,543 --> 00:05:41,960 Whew! Whew! Come on, man. 38 00:05:42,043 --> 00:05:43,585 Go, go, go, go, go! 39 00:05:46,501 --> 00:05:47,852 Police dispatch: All units be advised. 40 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 Possible vehicle in question. 41 00:05:49,460 --> 00:05:51,460 Late model silver impala. 42 00:06:19,251 --> 00:06:22,585 Police officer 1:1-Adam-3, south bay at seventh, clear. 43 00:06:25,043 --> 00:06:27,418 Roger, 1-Adam-3. 44 00:06:28,126 --> 00:06:30,251 Requesting air unit support. 45 00:06:43,043 --> 00:06:46,626 Police officer 2: Unit 5 to dispatch, heading eastbound on sixth. 46 00:06:46,710 --> 00:06:48,918 Police dispatch: Copy that, unit 5. 47 00:07:01,043 --> 00:07:02,460 Police dispatch: Base to air 3. 48 00:07:02,543 --> 00:07:04,418 Any sign of that silver impala? 49 00:07:05,251 --> 00:07:07,460 Air 3: Air 3 to base. Negative. 50 00:07:14,793 --> 00:07:17,668 Got a visual heading west on seventh street bridge. 51 00:07:21,460 --> 00:07:23,293 Copy, air 3. All units, be advised... 52 00:07:48,960 --> 00:07:51,626 Base, air 3 here. We've lost visual on suspect. 53 00:08:02,668 --> 00:08:06,043 Base to air 3. Possible gang shooting in progress. 54 00:08:06,210 --> 00:08:08,960 Proceed immediately to Washington and la brea. 55 00:08:09,751 --> 00:08:11,335 Roger, dispatch. I'm out. 56 00:08:26,960 --> 00:08:28,727 Police dispatch: All westbound units, be advised. 57 00:08:28,751 --> 00:08:31,876 Suspect last seen near seventh street and Santa fe. 58 00:08:59,626 --> 00:09:01,460 Police officer 3: Dispatch, this is 1-Adam-6. 59 00:09:01,918 --> 00:09:04,835 Possible suspect vehicle sighted at stoplight. 60 00:09:04,918 --> 00:09:06,085 Stand by. 61 00:09:07,210 --> 00:09:08,668 Roger, unit 6. 62 00:10:52,043 --> 00:10:55,210 Jโ€œ I'm giving you a night call 63 00:10:55,293 --> 00:10:59,126 jโ€œ to tell you how I feel 64 00:11:02,460 --> 00:11:06,835 jโ€œ [want to drive you through the night 65 00:11:07,543 --> 00:11:09,668 jโ€œ down the hills 66 00:11:13,001 --> 00:11:16,210 jโ€œ I'm gonna tell you something 67 00:11:16,293 --> 00:11:20,126 jโ€œ you don't want to hear 68 00:11:23,543 --> 00:11:27,835 jโ€œ I'm gonna show you where it's dark 69 00:11:28,293 --> 00:11:31,210 jโ€œ but have no fear 70 00:11:36,251 --> 00:11:39,335 Jโ€œ there's something inside you 71 00:11:41,418 --> 00:11:44,251 jโ€œ it's hard to explain 72 00:11:46,751 --> 00:11:51,085 jโ€œ they're talking about you, boy 73 00:11:52,085 --> 00:11:54,960 jโ€œ but you're still the same 74 00:11:57,460 --> 00:12:00,460 jโ€œ there's something inside you 75 00:12:02,418 --> 00:12:05,293 jโ€œ it's hard to explain 76 00:12:07,751 --> 00:12:12,085 jโ€œ they're talking about you, boy 77 00:12:13,043 --> 00:12:15,876 jโ€œ but you're still the same 78 00:12:18,293 --> 00:12:20,960 jโ€œ there's something inside you 79 00:12:21,043 --> 00:12:23,460 jโ€œ there's something inside you 80 00:12:23,543 --> 00:12:26,293 jโ€œ it's hard to explain 81 00:12:26,376 --> 00:12:28,918 jโ€œ it's hard to explain 82 00:12:29,001 --> 00:12:31,793 jโ€œ they're talking about you, boy 83 00:12:31,876 --> 00:12:34,335 jโ€œ they're talking about you, boy 84 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 jโ€œ but you're still the same jโ€œ 85 00:13:25,293 --> 00:13:26,835 What floor? Fourth. Thanks. 86 00:14:11,626 --> 00:14:14,293 Hey, kid, you know what? 87 00:14:18,960 --> 00:14:20,293 Director wants to see a roll over. 88 00:14:20,376 --> 00:14:21,793 Are you okay with that? 89 00:14:21,918 --> 00:14:24,168 Remember, if you don't feel good, just abort the shot. 90 00:14:24,251 --> 00:14:26,460 There's no shame in that, all right? 91 00:14:26,543 --> 00:14:28,269 I mean, you're... you're doubling for the star. 92 00:14:28,293 --> 00:14:30,960 You're not like a day player or anything. 93 00:14:31,126 --> 00:14:33,251 And I got you 500 more, huh. 94 00:14:33,626 --> 00:14:35,251 Of course, we split that. 95 00:14:35,335 --> 00:14:37,085 You okay? Ready to go? 96 00:14:37,168 --> 00:14:39,210 All right. Counting on you! 97 00:14:53,876 --> 00:14:56,102 Production manager: Excuse me, pal. I just need a minute here. 98 00:14:56,126 --> 00:14:59,418 Before I put you on camera, [need you to sign this contract. 99 00:14:59,501 --> 00:15:01,477 It just basically releases liability to the company 100 00:15:01,501 --> 00:15:04,710 in case you die, get maimed, or seriously injured. 101 00:15:05,335 --> 00:15:07,793 Assistant director: And action! 102 00:15:15,210 --> 00:15:16,930 Assistant director: All right, that's a cut! 103 00:15:17,001 --> 00:15:18,668 Oh, kid! That was fantastic! 104 00:15:18,751 --> 00:15:20,251 Just fantastic. 105 00:15:20,376 --> 00:15:23,168 Okay. How you doing? You all right? 106 00:15:23,251 --> 00:15:25,091 You were good. You were good. That was perfect. 107 00:16:21,335 --> 00:16:23,495 Irene: You're a monkey. Benicio: No, you're the monkey. 108 00:16:23,543 --> 00:16:24,936 You're the monkey. You're the monkey. 109 00:16:24,960 --> 00:16:26,001 No, you're the monkey. 110 00:16:26,168 --> 00:16:28,126 Hey, tell me one thing. 111 00:16:28,376 --> 00:16:29,751 Benicio: I love you. I love you. 112 00:17:16,460 --> 00:17:17,626 Ah! 113 00:17:25,376 --> 00:17:27,001 Where should I put this? In the kitchen. 114 00:17:27,126 --> 00:17:28,543 Thank you. 115 00:17:30,835 --> 00:17:32,501 Just be a second. 116 00:17:43,335 --> 00:17:44,335 Scary. 117 00:17:48,376 --> 00:17:50,376 Hey, you want a toothpick? 118 00:17:56,751 --> 00:17:58,668 Irene: You want a glass of water? 119 00:17:58,751 --> 00:17:59,751 Okay. 120 00:18:10,793 --> 00:18:12,001 Thanks. 121 00:18:16,251 --> 00:18:18,251 So, you just moved to la? 122 00:18:19,835 --> 00:18:22,001 No, I've been here for a while. 123 00:18:22,793 --> 00:18:24,251 You're just new here? 124 00:18:24,335 --> 00:18:25,543 Mmm-hmm. 125 00:18:31,460 --> 00:18:33,418 That's benicio's father. 126 00:18:35,293 --> 00:18:36,710 Where is he? 127 00:18:37,668 --> 00:18:39,210 He's in prison. 128 00:18:42,460 --> 00:18:44,001 What do you do? 129 00:18:46,585 --> 00:18:47,835 I drive. 130 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Like a limo driver? 131 00:18:52,626 --> 00:18:54,335 No, like, for movies. 132 00:18:57,085 --> 00:18:59,751 You mean, all the car chases and stuff? 133 00:18:59,960 --> 00:19:01,043 Yeah. 134 00:19:02,168 --> 00:19:03,793 Is that dangerous? 135 00:19:13,543 --> 00:19:15,293 It's only part-time. 136 00:19:16,501 --> 00:19:18,335 Mostly I work at a garage. 137 00:19:18,418 --> 00:19:19,585 Where? 138 00:19:19,918 --> 00:19:21,585 Reseda boulevard. 139 00:19:30,210 --> 00:19:31,626 I gotta go. 140 00:19:33,626 --> 00:19:34,793 Okay. 141 00:19:37,376 --> 00:19:38,835 Thanks for the water. 142 00:19:38,918 --> 00:19:40,751 Say bye. Benicio: Bye. 143 00:20:18,876 --> 00:20:20,418 Waiter: Mr. Rose, your food, sir. 144 00:20:20,501 --> 00:20:21,626 Rose: Okay. 145 00:20:21,710 --> 00:20:24,835 Chicken chow mein and some Peking duck. 146 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Okay. Where are the chopsticks? 147 00:20:27,335 --> 00:20:29,585 Waiter: Oh, you know. The guy just... 148 00:20:29,668 --> 00:20:31,348 Go get them. Go get them. 149 00:20:31,501 --> 00:20:34,126 I don't want that. I don't want that. You eat it. 150 00:20:34,626 --> 00:20:36,793 Chopsticks and a fortune cookie. 151 00:20:36,876 --> 00:20:38,751 Put out the fucking cigarette. I'm eating. 152 00:20:39,460 --> 00:20:40,626 Sorry. 153 00:20:41,418 --> 00:20:42,543 What's the matter with you? 154 00:20:42,626 --> 00:20:43,918 I'm just... 155 00:20:44,085 --> 00:20:45,925 What happened to all the ashtrays in this town? 156 00:20:47,085 --> 00:20:48,793 You run a perfectly good business. 157 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 I don't know why you want to change now. 158 00:20:51,085 --> 00:20:53,960 You know how much my business made last year? 159 00:20:54,293 --> 00:20:55,543 Thirty grand. 160 00:20:55,793 --> 00:20:57,668 I can build a car in six months 161 00:20:57,751 --> 00:21:00,543 and in six seconds, these jerks write it off as a stunt 162 00:21:00,626 --> 00:21:02,146 that won't even make it into the movie. 163 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 Mmm-hmm. 164 00:21:03,335 --> 00:21:06,543 See, all I need is a hard used stock car. 165 00:21:06,876 --> 00:21:07,960 That's all. 166 00:21:08,043 --> 00:21:11,960 And I figure we start off with small town circuit and we work our way up. 167 00:21:12,293 --> 00:21:14,960 And once we get to the show, we're talking millions. 168 00:21:15,043 --> 00:21:16,561 Waiter: I have the chopsticks, sir. Yeah. 169 00:21:16,585 --> 00:21:17,876 Where's the cookies? 170 00:21:17,960 --> 00:21:20,543 Waiter: Uh... you know, I... Forget it. Forget it. 171 00:21:21,626 --> 00:21:23,585 So, you still haven't given me a number. 172 00:21:23,668 --> 00:21:24,668 All right. 173 00:21:26,043 --> 00:21:27,668 $430,000. 174 00:21:29,543 --> 00:21:31,168 Mr. Rose, iwouldn't come to you with this 175 00:21:31,251 --> 00:21:34,043 unless I was absolutely sure about it. 176 00:21:34,126 --> 00:21:35,918 How can you be sure, Shannon? 177 00:21:36,251 --> 00:21:39,210 What do you got that the big professional race teams don't? 178 00:21:41,376 --> 00:21:42,751 I got the driver. 179 00:21:43,126 --> 00:21:45,376 You just told me they had half a dozen drivers. 180 00:21:45,460 --> 00:21:46,876 Not like this one. 181 00:21:47,376 --> 00:21:49,168 This kid is special. 182 00:21:49,335 --> 00:21:50,727 I've been working with him for a while. 183 00:21:50,751 --> 00:21:52,876 I've never seen anything like it. 184 00:21:53,293 --> 00:21:54,853 If I had the money, I'd back him myself. 185 00:21:55,168 --> 00:21:57,210 Yeah, but you don't have the money. 186 00:21:58,168 --> 00:22:01,668 Mr. Rose, you put this kid behind the wheel, 187 00:22:02,376 --> 00:22:04,043 there's nothing he can't do. 188 00:22:04,918 --> 00:22:07,376 There's money here. You can't lose. 189 00:22:08,126 --> 00:22:10,168 Fuck you eating chink food in my fucking restaurant? 190 00:22:10,501 --> 00:22:12,960 What's a Jew doing running a pizzeria? 191 00:22:13,876 --> 00:22:15,668 You remember Shannon. 192 00:22:18,751 --> 00:22:21,835 Take a fucking hike. I want to talk to my partner. 193 00:22:24,668 --> 00:22:26,710 I'm just fucking with you. 194 00:22:27,335 --> 00:22:29,460 How you doing, Shannon? How's the fucking leg? 195 00:22:30,251 --> 00:22:31,751 I paid my debt. 196 00:22:33,585 --> 00:22:36,376 I'll think about it. Okay? 197 00:22:36,918 --> 00:22:38,626 But I want to meet the kid first. 198 00:22:39,126 --> 00:22:40,793 That's all I ask. 199 00:22:53,043 --> 00:22:55,501 Come on, I want you to meet somebody. 200 00:22:55,585 --> 00:22:57,811 And whatever you do like about the car, don't say anything. 201 00:22:57,835 --> 00:23:00,126 I want to drive the price down a little bit. 202 00:23:00,210 --> 00:23:02,918 Kid, I want you to meet Mr. Bernie Rose. 203 00:23:03,710 --> 00:23:05,335 Nice to meet you. 204 00:23:10,668 --> 00:23:12,418 My hands are a little dirty. 205 00:23:13,585 --> 00:23:14,960 So are mine. 206 00:23:19,418 --> 00:23:21,335 Good driving out there. 207 00:23:22,168 --> 00:23:23,460 Thanks. 208 00:23:25,668 --> 00:23:27,126 Shannon: He's a good kid. 209 00:23:27,251 --> 00:23:29,793 So, what do you think? Do we get the 400? 210 00:23:31,418 --> 00:23:34,043 I'll give you 300 for 70%. 211 00:23:36,751 --> 00:23:37,835 Done. 212 00:23:40,168 --> 00:23:41,543 Right. Good. 213 00:23:41,626 --> 00:23:43,876 You won't be sorry. 214 00:23:50,501 --> 00:23:52,126 I'm Shannon. Hi. Irene. 215 00:23:52,210 --> 00:23:53,751 Irene. How can I help you? 216 00:23:53,835 --> 00:23:55,210 It just broke down. 217 00:23:55,293 --> 00:23:56,977 Just broke down. Just like that. Irene: Mmm-hmm. 218 00:23:57,001 --> 00:23:58,311 You want me to take a look at it? Irene: Yes, please. 219 00:23:58,335 --> 00:23:59,960 All right. Uh... 220 00:24:00,043 --> 00:24:01,710 We got all our bays full. 221 00:24:02,126 --> 00:24:03,626 Hey, pal just drop it down here. 222 00:24:03,710 --> 00:24:04,830 We'll push it in, all right? 223 00:24:05,210 --> 00:24:08,126 We want to push her into number three. 224 00:24:08,210 --> 00:24:10,126 The car, not you. Oh, good. 225 00:24:10,751 --> 00:24:11,751 Hi. Hi. 226 00:24:14,001 --> 00:24:15,376 You two know each other? 227 00:24:15,460 --> 00:24:16,626 Don't. 228 00:24:16,710 --> 00:24:17,960 Oh. Look at that. 229 00:24:18,043 --> 00:24:19,043 We're neighbors. 230 00:24:19,126 --> 00:24:20,326 Neighbors? Very good. Mmm-hmm. 231 00:24:20,376 --> 00:24:21,918 Well, we'll try to be neighborly too. 232 00:24:43,168 --> 00:24:44,335 You blinked. 233 00:24:44,960 --> 00:24:46,085 What? 234 00:24:47,085 --> 00:24:48,335 Can I call a cab from here? 235 00:24:48,418 --> 00:24:49,793 Yeah. Sure. 236 00:24:50,668 --> 00:24:51,876 What am I talking about? 237 00:24:53,210 --> 00:24:54,876 You and the kid are neighbors, right? 238 00:24:54,960 --> 00:24:56,668 He can take you home. Oh, no. 239 00:24:56,751 --> 00:24:58,126 I'd feel bad. No, no. 240 00:24:58,210 --> 00:24:59,543 Don't even think twice about it. 241 00:24:59,626 --> 00:25:02,876 He'd be happy to do it. He's a good guy. 242 00:25:04,043 --> 00:25:07,168 You know, he walked into my shop here about five or six years ago. 243 00:25:08,126 --> 00:25:09,376 Right out of the blue. 244 00:25:09,460 --> 00:25:11,168 Asking for a job. 245 00:25:11,251 --> 00:25:14,460 So I put him to the test to see what he could do. 246 00:25:14,876 --> 00:25:16,085 The kid's amazing. Yeah. 247 00:25:16,793 --> 00:25:18,418 So, I hire him on the spot. 248 00:25:18,501 --> 00:25:20,210 Boom. 249 00:25:20,293 --> 00:25:22,173 At about half the wages I normally pay. 250 00:25:22,251 --> 00:25:23,585 He didn't blink an eye. 251 00:25:24,585 --> 00:25:27,543 Hey, kid, come over here for a second, will you? 252 00:25:27,751 --> 00:25:31,001 And I have been exploiting him ever since. 253 00:25:32,876 --> 00:25:34,418 Don't tell him. 254 00:25:35,460 --> 00:25:37,918 Looks like we have a bigger problem than I thought. 255 00:25:38,001 --> 00:25:41,460 And we're going to have to keep the car here for a few days. 256 00:25:41,543 --> 00:25:45,210 So I offered your services to take benicio and Irene home. 257 00:25:45,376 --> 00:25:46,835 That be okay? 258 00:25:49,793 --> 00:25:50,960 Yeah, sure. Yeah. 259 00:25:53,710 --> 00:25:56,793 I don't have wheels on my car. 260 00:25:57,085 --> 00:25:58,335 Okay. 261 00:25:58,418 --> 00:26:00,168 It's one thing you should know about me. 262 00:26:00,293 --> 00:26:01,418 Well, put the tires on. 263 00:26:01,501 --> 00:26:03,293 You got five minutes? Yeah. 264 00:26:26,668 --> 00:26:28,043 Hey, do you want to see something? 265 00:26:31,835 --> 00:26:32,918 Yeah. 266 00:26:36,210 --> 00:26:37,376 Okay. 267 00:26:41,960 --> 00:26:46,168 Jโ€œ back against the wall and odds 268 00:26:46,251 --> 00:26:49,085 jโ€œ with the strength of a will and a cause 269 00:26:49,168 --> 00:26:53,293 jโ€œ your pursuits are called outstanding 270 00:26:53,376 --> 00:26:57,001 jโ€œ you're emotionally complex 271 00:26:57,918 --> 00:27:01,960 jโ€œ against the grain of dystopic claims 272 00:27:02,043 --> 00:27:06,168 jโ€œ on the thoughts your actions entertained 273 00:27:06,251 --> 00:27:12,001 jโ€œ and you have proved to be 274 00:27:13,001 --> 00:27:17,376 jโ€œ a real human being 275 00:27:17,460 --> 00:27:21,335 jโ€œ and a real hero 276 00:27:21,793 --> 00:27:25,668 jโ€œ real human being 277 00:27:26,126 --> 00:27:30,210 jโ€œ and a real hero 278 00:27:30,376 --> 00:27:34,168 jโ€œ real human being 279 00:27:41,626 --> 00:27:45,751 Jโ€œ a pilot on a cold, cold morn' 280 00:27:45,835 --> 00:27:49,626 jโ€œ one-hundred fifty-five people on board 281 00:27:49,710 --> 00:27:53,335 jโ€œ all safe and all rescued 282 00:27:53,418 --> 00:27:57,126 jโ€œ from the slowly sinking ship 283 00:27:57,626 --> 00:28:02,335 jโ€œ water warmer than his head so cool 284 00:28:02,418 --> 00:28:06,168 jโ€œ in that tight bind knew what to do 285 00:28:06,251 --> 00:28:11,876 jโ€œ and you have proved to be 286 00:28:12,918 --> 00:28:16,835 jโ€œ a real human being 287 00:28:21,668 --> 00:28:25,376 jโ€œ real human being jโ€œ 288 00:28:33,126 --> 00:28:34,710 That was good. 289 00:28:35,418 --> 00:28:37,168 He had a good time. 290 00:28:45,710 --> 00:28:46,918 Me, too. 291 00:28:54,085 --> 00:28:57,001 Sorry if I put you on the spot showing up like that. 292 00:28:57,085 --> 00:28:58,460 It's okay. 293 00:29:22,168 --> 00:29:24,710 I'm not doing anything this weekend. 294 00:29:29,043 --> 00:29:31,376 If you want a ride or something. 295 00:31:05,710 --> 00:31:08,519 Shannon: Don't worry about her bumps and bruises, that's just fiberglass. 296 00:31:08,543 --> 00:31:09,876 That's easily replaceable. 297 00:31:09,960 --> 00:31:12,876 Put a coat of paint on there, some sponsor decals. 298 00:31:12,960 --> 00:31:15,335 Look at the tread on the tire's still good, huh? 299 00:31:15,418 --> 00:31:17,001 We're in business. 300 00:31:17,626 --> 00:31:20,751 We paid 300 fucking grand for this piece of shit? 301 00:31:20,835 --> 00:31:23,876 Rose: I paid for it. Out of my own pocket. 302 00:31:23,960 --> 00:31:25,418 This is just the shell. 303 00:31:25,751 --> 00:31:27,960 It's the inside that counts, not the outside. 304 00:31:28,043 --> 00:31:29,602 Right, Shannon? Shannon: You are correct, sir. 305 00:31:29,626 --> 00:31:31,543 Fuck that shit. I pay 300 for something, 306 00:31:31,626 --> 00:31:33,043 I want everybody to fucking see it. 307 00:31:33,126 --> 00:31:35,001 Rose: Of course you do. 308 00:31:35,585 --> 00:31:36,835 Now, this. 309 00:31:37,126 --> 00:31:41,418 That is one motherfucking fine-ass pussy mobile, motherfucker. 310 00:31:41,918 --> 00:31:42,918 Damn! 311 00:31:43,793 --> 00:31:45,418 Shannon, sell him the car. 312 00:31:45,876 --> 00:31:49,126 He wouldn't be able to find pussy in a whorehouse. 313 00:31:49,376 --> 00:31:53,210 Shannon: You know what? This car will even make you good-looking. 314 00:31:53,293 --> 00:31:54,793 Nino: I'm already good-looking, pal. 315 00:31:54,876 --> 00:31:55,918 How's it going? 316 00:31:59,543 --> 00:32:01,418 When's our first race? 317 00:32:02,710 --> 00:32:04,293 Uh, pretty soon. 318 00:32:05,626 --> 00:32:07,210 You gonna be ready? 319 00:32:09,043 --> 00:32:10,210 I hope so. 320 00:32:10,293 --> 00:32:12,460 โ€œI hope so.โ€œ 321 00:32:12,918 --> 00:32:16,168 hey, no false modesty. I got a lot of money in this. 322 00:32:17,918 --> 00:32:20,085 Did Shannon ever tell you how we met? 323 00:32:21,835 --> 00:32:23,001 No. 324 00:32:23,085 --> 00:32:24,835 I used to produce movies. 325 00:32:24,918 --> 00:32:26,210 In the '80s. 326 00:32:26,501 --> 00:32:29,543 Kind of like action films. Sexy stuff. 327 00:32:29,626 --> 00:32:31,710 One critic called them European. 328 00:32:31,793 --> 00:32:33,793 I thought they were shit. 329 00:32:34,085 --> 00:32:37,668 Anyway, he arranged all the cars for me. Did all the stunts. 330 00:32:37,751 --> 00:32:39,835 I liked him. I liked having him around. 331 00:32:39,918 --> 00:32:42,168 Even though he overcharged the shit out of me. 332 00:32:44,001 --> 00:32:45,668 His next business venture, 333 00:32:45,835 --> 00:32:48,418 he got involved with some of nino's friends. 334 00:32:48,501 --> 00:32:50,876 They didn't go for the overcharging bit. 335 00:32:50,960 --> 00:32:53,168 They broke his pelvis. 336 00:32:53,251 --> 00:32:55,001 He's never had a lot of luck. 337 00:32:57,293 --> 00:32:58,477 The reason I'm telling you this 338 00:32:58,501 --> 00:33:01,043 is that he has a lot invested in you. 339 00:33:01,418 --> 00:33:02,751 And so do I. 340 00:33:03,626 --> 00:33:06,043 So anything you need, you call me. 341 00:33:06,876 --> 00:33:08,293 We're a team now. 342 00:33:10,460 --> 00:33:12,543 I'm excited. 343 00:33:12,751 --> 00:33:15,460 Nino, let's get the fuck out of here. 344 00:33:31,293 --> 00:33:32,376 Is he a bad guy? 345 00:33:32,460 --> 00:33:33,585 Yeah. 346 00:33:34,210 --> 00:33:35,876 How can you tell? 347 00:33:36,335 --> 00:33:39,335 Because he's a shark. 348 00:33:40,543 --> 00:33:41,960 There's no good sharks? 349 00:33:42,043 --> 00:33:45,043 No. I mean, just look at him. 350 00:33:46,001 --> 00:33:47,960 Does he look like a good guy to you? 351 00:33:50,043 --> 00:33:51,460 Hi. How are you? 352 00:33:51,543 --> 00:33:53,210 Good. How are you? Good. 353 00:33:57,918 --> 00:33:59,418 This is Cindy. 354 00:34:01,251 --> 00:34:02,251 Hi. 355 00:34:41,210 --> 00:34:43,376 That was my husband's lawyer. 356 00:34:44,335 --> 00:34:46,376 He's coming home in a week. 357 00:35:40,751 --> 00:35:42,793 Jโ€œ [don't eat 358 00:35:42,876 --> 00:35:44,293 jโ€œ I don't sleep 359 00:35:44,376 --> 00:35:47,751 jโ€œ [do nothing but think of you 360 00:35:49,918 --> 00:35:52,085 jโ€œ [don't eat 361 00:35:52,168 --> 00:35:53,335 jโ€œ I don't sleep 362 00:35:53,418 --> 00:35:56,460 jโ€œ [do nothing but think of you 363 00:35:59,043 --> 00:36:01,085 jโ€œ you keep me under your spell 364 00:36:01,168 --> 00:36:03,251 jโ€œ you keep me under your spell 365 00:36:03,335 --> 00:36:05,876 jโ€œ you keep me under your spell 366 00:36:09,876 --> 00:36:15,668 we're here celebrating, but it's a shameful thing what I did. 367 00:36:17,876 --> 00:36:21,460 And I have a lot of making up to do to everyone. 368 00:36:27,626 --> 00:36:29,751 But second chances are rare. 369 00:36:30,710 --> 00:36:31,876 Right? 370 00:36:32,876 --> 00:36:35,418 And that's worth celebrating. Right? 371 00:36:37,626 --> 00:36:41,918 So I want to make a toast to that lady right there. 372 00:36:43,210 --> 00:36:46,543 Thanks for staying. I love you, renie. 373 00:36:48,335 --> 00:36:49,668 Salud. 374 00:36:50,918 --> 00:36:52,585 Jโ€œ I don't sleep 375 00:36:52,668 --> 00:36:56,710 jโ€œ [do nothing but think of you 376 00:36:58,043 --> 00:37:00,210 jโ€œ [don't eat 377 00:37:00,293 --> 00:37:01,668 jโ€œ I don't sleep 378 00:37:01,751 --> 00:37:05,668 jโ€œ [do nothing but think of you 379 00:37:07,043 --> 00:37:09,293 jโ€œ you keep me under your spell 380 00:37:09,376 --> 00:37:11,460 jโ€œ you keep me under your spell 381 00:37:11,585 --> 00:37:14,001 jโ€œ you keep me under your spell 382 00:37:16,168 --> 00:37:18,460 jโ€œ you keep me under your spell 383 00:37:18,543 --> 00:37:20,626 jโ€œ you keep me under your spell 384 00:37:20,710 --> 00:37:23,293 jโ€œ you keep me under your spell jโ€œ 385 00:38:02,960 --> 00:38:04,001 Hey. 386 00:38:06,293 --> 00:38:07,335 Hi. 387 00:38:14,876 --> 00:38:16,835 Sorry about the noise. 388 00:38:20,585 --> 00:38:22,835 I was going to call the cops. 389 00:38:25,293 --> 00:38:26,918 I wish you would. 390 00:38:29,668 --> 00:38:31,251 Standard: Oi! You're getting heavier. 391 00:38:33,460 --> 00:38:34,585 Standard: Hey. Irene: Hey. 392 00:38:37,418 --> 00:38:38,960 Standard: Hey. 393 00:38:40,793 --> 00:38:42,335 How you doing? 394 00:38:42,793 --> 00:38:45,876 Hi. This guy's been telling me a lot about you. 395 00:38:46,960 --> 00:38:50,168 Says you been coming around, helping out a lot. 396 00:38:50,335 --> 00:38:51,918 Yeah? Helping out? 397 00:38:52,001 --> 00:38:53,168 Is that right? 398 00:38:54,668 --> 00:38:57,126 Is that right? Mmm-hmm. 399 00:38:59,418 --> 00:39:02,418 That's very nice. That's nice of you. Thank you. 400 00:39:02,793 --> 00:39:04,335 You're welcome. 401 00:39:07,585 --> 00:39:09,376 You drive for the movies? 402 00:39:10,543 --> 00:39:11,710 Yeah. 403 00:39:13,293 --> 00:39:15,793 I can take that. No, no, no. I got it. 404 00:39:19,376 --> 00:39:20,960 Let mommy talk to her friend. 405 00:39:22,585 --> 00:39:23,793 Come on. 406 00:39:42,793 --> 00:39:44,460 Have a good night. 407 00:40:21,668 --> 00:40:23,918 You're Shannon's buddy, right? 408 00:40:26,043 --> 00:40:27,668 We met last year. 409 00:40:29,126 --> 00:40:32,335 You drove me and my brother back from palm Springs. 410 00:40:35,876 --> 00:40:37,751 We hired another wheelman. 411 00:40:37,835 --> 00:40:39,043 I spent six months in jail. 412 00:40:39,126 --> 00:40:41,460 My brother, he got himself killed. 413 00:40:45,835 --> 00:40:47,251 I got this sweet job coming up. 414 00:40:47,335 --> 00:40:48,876 How about this? 415 00:40:49,293 --> 00:40:51,085 You shut your mouth. 416 00:40:51,168 --> 00:40:55,210 Or I'll kick your teeth down your throat and I'll shut it for you. 417 00:41:02,251 --> 00:41:04,043 Nice seeing you again. 418 00:42:20,585 --> 00:42:22,751 Standard: Come on, it's okay. 419 00:42:22,835 --> 00:42:26,751 Come here. Don't be scared. 420 00:42:30,460 --> 00:42:32,418 Don't tell mommy, okay? 421 00:42:35,126 --> 00:42:37,668 Okay? It's a secret between the boys. 422 00:42:39,668 --> 00:42:41,043 Oh, fuck me. 423 00:43:41,085 --> 00:43:42,585 Who were they? 424 00:43:42,918 --> 00:43:44,793 What the fuck are you going to do? 425 00:43:44,876 --> 00:43:46,835 You're gonna go beat them up for me? 426 00:43:47,251 --> 00:43:48,835 Huh, stunt guy? 427 00:43:50,001 --> 00:43:53,043 Why the fuck do you want to know who they are? 428 00:43:54,168 --> 00:43:55,293 Huh? 429 00:44:04,793 --> 00:44:06,876 There are some guys that want me to do a job for them 430 00:44:06,960 --> 00:44:08,835 and I'm not going to do it. 431 00:44:09,876 --> 00:44:11,626 That's who they are. 432 00:44:12,960 --> 00:44:14,501 What's the job? 433 00:44:15,793 --> 00:44:18,626 They want me to Rob a pawnshop in the valley. 434 00:44:20,418 --> 00:44:21,460 Why? 435 00:44:22,210 --> 00:44:24,960 'Cause I owe them some protection money from when I was inside. 436 00:44:25,043 --> 00:44:26,668 It's 2,000 bucks. 437 00:44:27,710 --> 00:44:30,543 But as soon as I got out, oh, it's 5,000 bucks. 438 00:44:30,626 --> 00:44:33,418 Oh, no, actually, it's $10,000. $20,000. 439 00:44:33,501 --> 00:44:36,835 Tomorrow I don't know what the fuck it's going to be. 440 00:44:38,710 --> 00:44:40,668 What are you going to do? 441 00:44:41,126 --> 00:44:43,376 That's a really good question. 442 00:44:46,001 --> 00:44:49,835 They said they were going to come after benicio and Irene next. 443 00:45:11,668 --> 00:45:12,918 You okay? 444 00:45:14,668 --> 00:45:16,751 You want something to drink? 445 00:45:20,418 --> 00:45:22,585 What is it you got there? 446 00:45:24,751 --> 00:45:26,085 Can I see? 447 00:45:39,793 --> 00:45:41,835 One of those men gave you that? 448 00:45:41,918 --> 00:45:43,210 Mmm-hmm. 449 00:45:43,751 --> 00:45:45,876 They told me not to lose it. 450 00:45:50,585 --> 00:45:52,835 You want me to keep that for you? 451 00:45:52,918 --> 00:45:54,001 Okay. 452 00:46:19,376 --> 00:46:20,876 How's benice? 453 00:46:21,626 --> 00:46:22,876 Good. 454 00:46:26,585 --> 00:46:28,085 You just saying that? 455 00:46:28,168 --> 00:46:29,251 No. 456 00:46:32,376 --> 00:46:34,043 What do you mean? 457 00:46:36,585 --> 00:46:40,918 I saw that standard was in an accident. 458 00:46:42,251 --> 00:46:43,251 Yeah. 459 00:46:47,043 --> 00:46:48,543 What happened? 460 00:46:52,293 --> 00:46:53,835 He got beat up. 461 00:46:55,168 --> 00:46:56,460 Mmm-hmm. 462 00:46:58,085 --> 00:46:59,126 Why? 463 00:47:00,876 --> 00:47:02,376 Just drunk kids. 464 00:47:14,501 --> 00:47:16,335 You should come over. 465 00:47:18,960 --> 00:47:21,085 You should come and see him. 466 00:47:28,126 --> 00:47:30,793 You want to... you want to hear a story? 467 00:47:30,918 --> 00:47:33,085 Do you want to hear how mommy and me met? Yeah. 468 00:47:33,293 --> 00:47:35,460 Yeah? Okay. 469 00:47:37,376 --> 00:47:40,918 Standard: We were at a party. And she was 19 years old. 470 00:47:41,043 --> 00:47:42,210 Irene: Seventeen. 471 00:47:42,293 --> 00:47:43,585 You weren't 17. I was. 472 00:47:44,418 --> 00:47:46,168 Wow. So it was illegal? Irene: Yeah. 473 00:47:48,710 --> 00:47:54,210 All right. So I illegally walked over to a 17-year-old girl. 474 00:47:54,376 --> 00:47:57,168 And I walk up and isay, โ€œhello, miss. 475 00:47:58,501 --> 00:48:00,501 โ€œWhat is your name?โ€œ 476 00:48:00,585 --> 00:48:03,168 and she didn't say anything. And then I said... 477 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 โ€œWell, my name is standard Gabriel.โ€œ 478 00:48:06,918 --> 00:48:08,126 then what did you say? 479 00:48:13,460 --> 00:48:15,168 Isaid... 480 00:48:16,418 --> 00:48:17,938 โ€œWhere is the deluxe version?โ€œ 481 00:48:24,543 --> 00:48:26,585 Standard: She's good, man. 482 00:48:26,710 --> 00:48:27,876 Sharp. 483 00:48:28,293 --> 00:48:30,876 Oh, man. It killed me. 484 00:48:34,418 --> 00:48:36,626 And then a year later, you popped out, man. 485 00:48:42,918 --> 00:48:45,168 It was the best day of my life. 486 00:49:29,876 --> 00:49:31,716 Driver: If I drive for you, you get your money. 487 00:49:32,126 --> 00:49:34,126 You tell me where we start, where we're going, 488 00:49:34,210 --> 00:49:35,543 where we're going afterwards. 489 00:49:35,626 --> 00:49:37,293 I give you five minutes when we get there. 490 00:49:38,085 --> 00:49:40,460 Anything happens in that five minutes, and I'm yours. 491 00:49:40,543 --> 00:49:41,876 No matter what. 492 00:49:41,960 --> 00:49:45,043 Anything a minute on either side of that and you're on your own. 493 00:49:45,126 --> 00:49:47,251 I don't sit in while you're running it down. 494 00:49:47,335 --> 00:49:49,085 I don't carry a gun. 495 00:49:49,168 --> 00:49:50,293 I drive. 496 00:49:51,710 --> 00:49:53,230 You look like you're hard to work with. 497 00:49:54,585 --> 00:49:56,585 Not if we understand each other. 498 00:49:57,210 --> 00:49:58,793 What's to understand? 499 00:49:59,376 --> 00:50:01,126 I can't do this thing alone. 500 00:50:01,210 --> 00:50:02,585 Cook: You got blanche. 501 00:50:02,668 --> 00:50:03,918 Come on, man. 502 00:50:05,751 --> 00:50:07,551 Cook: She's beautiful. Look at her. 503 00:50:10,126 --> 00:50:12,251 What the fuck you rolling your eyes at for? 504 00:50:14,710 --> 00:50:16,293 You know what, get the fuck out of here. 505 00:50:16,376 --> 00:50:17,460 Get up! 506 00:50:17,543 --> 00:50:20,168 Standard, take her with you and go get her a fucking coke! 507 00:50:27,085 --> 00:50:29,085 Okay, here's the deal. 508 00:50:30,460 --> 00:50:32,418 This much for blanche, 509 00:50:33,876 --> 00:50:36,501 this much for that asshole, minus what he owes me, 510 00:50:38,376 --> 00:50:40,668 and this much for you. 511 00:50:44,376 --> 00:50:46,168 You still interested? 512 00:50:48,543 --> 00:50:50,668 Good. Anything else? 513 00:50:52,251 --> 00:50:55,043 When you get your money, his debt's paid. 514 00:50:56,043 --> 00:50:57,585 He's out for good. 515 00:50:57,668 --> 00:50:59,876 And you never go near his family again. 516 00:51:01,085 --> 00:51:02,626 You understand? 517 00:51:06,918 --> 00:51:08,418 Standard: I'm here with my family. 518 00:51:09,501 --> 00:51:10,668 And my new friend. 519 00:51:11,876 --> 00:51:12,876 And... 520 00:51:14,126 --> 00:51:15,918 Toast to the future. 521 00:51:18,293 --> 00:51:19,626 To our future. 522 00:51:39,835 --> 00:51:40,960 Hey. 523 00:51:44,793 --> 00:51:46,543 I'll see you in five minutes. 524 00:51:52,668 --> 00:51:54,001 I'll see you in four. 525 00:54:21,251 --> 00:54:22,335 Blanche: Oh, my... 526 00:54:58,460 --> 00:54:59,460 Shit! 527 00:55:01,960 --> 00:55:02,960 Oh, my god! 528 00:56:32,918 --> 00:56:35,126 How much did cook say we were going to get? 529 00:56:39,210 --> 00:56:40,585 Forty grand. 530 00:56:48,960 --> 00:56:50,335 Stay here. 531 00:57:09,751 --> 00:57:12,126 Policewoman: When was the last time you saw your husband? 532 00:57:15,585 --> 00:57:17,418 Can you answer the question? 533 00:57:19,418 --> 00:57:20,668 Ma'am. 534 00:57:27,418 --> 00:57:28,501 Benicio on phone: Hello? 535 00:57:28,585 --> 00:57:30,418 Benicio? Is that you? 536 00:57:30,751 --> 00:57:31,876 Yeah. 537 00:57:31,960 --> 00:57:34,418 Hey. Hi. 538 00:57:35,126 --> 00:57:37,001 Is your mother there? 539 00:57:37,085 --> 00:57:40,710 Uh... she's sitting down talking to the police. 540 00:57:42,460 --> 00:57:45,210 Okay, just tell her I'm going to call her back, okay? 541 00:57:45,293 --> 00:57:46,626 Okay, bye. 542 00:57:50,168 --> 00:57:53,043 In related news, an attempted robbery turned tragic today 543 00:57:53,126 --> 00:57:56,460 when the owner of a local pawnshop opened fire on an intruder. 544 00:57:56,543 --> 00:57:59,126 The armed robber was pronounced dead at the scene. 545 00:57:59,210 --> 00:58:02,876 He has been identified as standard Gabriel of echo park, Los Angeles. 546 00:58:03,460 --> 00:58:05,876 Other details are unclear, but the owner of the pawnshop 547 00:58:05,960 --> 00:58:08,501 told reporters that Gabriel acted alone 548 00:58:08,585 --> 00:58:10,376 and that no money had been stolen. 549 00:58:11,210 --> 00:58:14,085 In other news, four high school athletes were arrested... 550 00:58:34,251 --> 00:58:36,710 If he saw you take the money 551 00:58:37,793 --> 00:58:39,710 and he saw you get in the car, 552 00:58:41,835 --> 00:58:43,751 then why didn't he say anything? 553 00:58:45,543 --> 00:58:47,085 I have no idea. 554 00:58:58,793 --> 00:59:01,251 Did you have any idea there'd be a second car? 555 00:59:06,751 --> 00:59:09,001 I already told you everything. 556 00:59:14,585 --> 00:59:17,085 Now, you just got a little boy's father killed. 557 00:59:18,335 --> 00:59:20,126 And you almost got us killed. 558 00:59:21,126 --> 00:59:22,626 And now you're lying to me. 559 00:59:23,960 --> 00:59:26,210 So, how about this? 560 00:59:26,293 --> 00:59:30,751 From now on, every word out of your mouth is the truth. 561 00:59:32,585 --> 00:59:34,293 Or I'm going to hurt you. 562 00:59:35,710 --> 00:59:37,210 Do you understand? 563 00:59:38,501 --> 00:59:40,335 Now what did cook tell you? 564 00:59:42,293 --> 00:59:44,751 He said there'd be another car to hold us up, 565 00:59:44,835 --> 00:59:47,126 but he didn't say anything about all this money. 566 00:59:47,210 --> 00:59:50,210 He didn't say anything about anyone getting killed. 567 00:59:51,376 --> 00:59:53,210 You were going to rip us off? 568 00:59:59,918 --> 01:00:01,751 What's his real name? 569 01:00:02,501 --> 01:00:04,751 He says it's Chris, but I just call him cook. 570 01:00:09,501 --> 01:00:12,876 You're going to take me to him right now. 571 01:00:14,960 --> 01:00:16,835 Do you understand? 572 01:00:16,918 --> 01:00:18,251 Yes. 573 01:03:13,960 --> 01:03:15,585 Easy. Easy. 574 01:03:30,210 --> 01:03:32,001 What did you do with the cash? 575 01:03:35,001 --> 01:03:36,477 'Cause I could keep it safe for you... 576 01:03:36,501 --> 01:03:38,210 Will you just stop it? 577 01:03:44,418 --> 01:03:47,126 This guy cook, does he have a real name? 578 01:03:48,376 --> 01:03:49,543 Chris. 579 01:03:51,043 --> 01:03:52,293 Maybe. 580 01:03:54,751 --> 01:03:57,418 I'll ask Bernie. See if he knows him. 581 01:03:59,585 --> 01:04:01,335 Jesus, I can't... 582 01:04:01,418 --> 01:04:04,168 I can't stop thinking about what we could do with all that dough. 583 01:04:04,251 --> 01:04:06,376 Will you just stop? All right. 584 01:04:06,460 --> 01:04:08,668 A lot of guys mess around with married women, 585 01:04:08,751 --> 01:04:10,710 but you're the only one I know who robs a joint 586 01:04:10,793 --> 01:04:13,043 just to pay back the husband. 587 01:04:13,126 --> 01:04:14,460 Crazy. 588 01:04:15,210 --> 01:04:17,376 Don't worry about it. I'll take care of it. 589 01:04:49,793 --> 01:04:51,001 Where's cook? 590 01:04:51,085 --> 01:04:52,793 He's in the dressing room. 591 01:04:53,751 --> 01:04:55,376 Where's that? 592 01:04:55,460 --> 01:04:57,085 It's over there. 593 01:05:27,085 --> 01:05:28,876 Whose money do I have? 594 01:05:30,335 --> 01:05:32,043 Don't worry. They're going to come get it. 595 01:05:33,085 --> 01:05:34,418 No! No! 596 01:05:35,376 --> 01:05:36,793 Call them. 597 01:05:36,876 --> 01:05:38,418 Somebody call nino! 598 01:05:50,085 --> 01:05:51,793 Do you remember this? 599 01:06:15,710 --> 01:06:16,876 Man: Hello. 600 01:06:17,876 --> 01:06:19,210 Nino? 601 01:06:19,293 --> 01:06:21,293 No, sorry, pal. Why don't you call back later? 602 01:06:21,376 --> 01:06:22,918 We 're closed. 603 01:06:23,001 --> 01:06:26,251 I could, but I think nino would be upset that you made him wait. 604 01:06:27,210 --> 01:06:28,876 Can [ask what this is about? 605 01:06:29,751 --> 01:06:31,710 I have something of his. 606 01:06:32,501 --> 01:06:33,835 And that would be? 607 01:06:35,085 --> 01:06:36,585 A million dollars. 608 01:06:38,293 --> 01:06:39,585 Please hold. 609 01:06:46,418 --> 01:06:49,126 Nino: You got something that fucking belongs to me? 610 01:06:54,501 --> 01:06:55,960 It seems that way. 611 01:06:58,460 --> 01:07:00,335 And you're calling me? 612 01:07:01,835 --> 01:07:02,835 Why? 613 01:07:04,126 --> 01:07:06,793 You expect me to buy my own shit back from you? 614 01:07:06,876 --> 01:07:08,626 I'm not selling it. 615 01:07:09,210 --> 01:07:10,770 I'm going to give you a time and a place 616 01:07:10,835 --> 01:07:13,001 and you're going to come and get it. 617 01:07:13,085 --> 01:07:14,751 Do you understand? 618 01:07:16,043 --> 01:07:17,668 And what do you get out of it? 619 01:07:19,043 --> 01:07:20,376 Just that. 620 01:07:21,460 --> 01:07:22,751 Out of it. 621 01:07:24,085 --> 01:07:26,168 And your partners are happy with that? 622 01:07:28,085 --> 01:07:29,835 I don't have any partners. 623 01:07:30,918 --> 01:07:34,751 You discuss this with anybody else? 624 01:07:35,918 --> 01:07:37,543 No, just you. 625 01:07:39,043 --> 01:07:41,168 You're not very good at this, are you? 626 01:07:53,168 --> 01:07:55,543 Go check out who this fucking guy is. 627 01:08:34,501 --> 01:08:36,418 Can I talk to you for a minute? 628 01:08:37,501 --> 01:08:39,293 Can't talk. I have to go. 629 01:08:42,585 --> 01:08:44,876 Can I just walk with you for a... 630 01:08:44,960 --> 01:08:46,251 Yeah. 631 01:09:06,085 --> 01:09:07,751 I have to tell you something. 632 01:09:14,085 --> 01:09:18,001 Standard was into some... 633 01:09:18,085 --> 01:09:20,710 Guys in prison for a lot of money. 634 01:09:23,335 --> 01:09:26,585 And they were going to hurt you and benicio if he didn't pay it. 635 01:09:29,960 --> 01:09:31,626 He asked me for my help. 636 01:09:35,085 --> 01:09:36,960 Everything went wrong. 637 01:09:40,918 --> 01:09:42,501 I'm sorry. 638 01:09:47,501 --> 01:09:49,251 I still got the money. 639 01:09:53,210 --> 01:09:55,210 You can have it if you wanted to. 640 01:09:58,210 --> 01:10:00,126 You can take benicio... 641 01:10:11,751 --> 01:10:14,626 I just thought you could get out of here if you wanted. 642 01:10:18,210 --> 01:10:20,085 I could come with you. 643 01:10:23,876 --> 01:10:25,668 I could look out for you. 644 01:10:30,793 --> 01:10:33,293 Sorry. Wrong floor. 645 01:13:57,126 --> 01:13:59,251 They came to my apartment, Shannon. 646 01:14:00,793 --> 01:14:02,210 How'd they know where I live? 647 01:14:04,585 --> 01:14:06,293 I told you. I was going to call Bernie. 648 01:14:06,376 --> 01:14:08,751 I just wanted him to know that... That it wasn't about... 649 01:14:08,835 --> 01:14:10,019 That you're not interested in the money. 650 01:14:10,043 --> 01:14:11,585 That you just did it for the girl. 651 01:14:18,376 --> 01:14:20,352 I just... why did you have to fucking tell them about Irene? 652 01:14:20,376 --> 01:14:21,376 Calm down! 653 01:14:21,418 --> 01:14:23,126 You told them about Irene! 654 01:14:23,210 --> 01:14:24,960 Calm down, kid. Just calm down. 655 01:14:25,043 --> 01:14:27,126 I should fucking kill you! 656 01:14:27,210 --> 01:14:28,835 You told them about Irene. 657 01:14:28,918 --> 01:14:30,710 I just wanted him to know 658 01:14:31,876 --> 01:14:34,019 that as soon as you returned the money, that was the end of it. 659 01:14:34,043 --> 01:14:35,960 That's all. I didn't know... 660 01:14:36,043 --> 01:14:37,251 How was I supposed to know? 661 01:14:37,335 --> 01:14:39,751 How was I supposed to know that? Okay? 662 01:14:39,835 --> 01:14:42,460 Look, let me just talk to Bernie. Okay. 663 01:14:43,543 --> 01:14:45,918 Why you got to fuck everything up, Shannon? 664 01:14:46,001 --> 01:14:48,876 How was [supposed to know everything led to nino? 665 01:14:55,126 --> 01:14:56,710 They're gonna come looking for me. 666 01:14:56,793 --> 01:14:58,501 And they're going to come for you. 667 01:14:58,585 --> 01:15:00,251 Do you understand? 668 01:15:01,251 --> 01:15:04,168 You got to get out of here. And you got to get out now. 669 01:15:05,126 --> 01:15:06,501 Listen to me. Oh, god. 670 01:15:06,585 --> 01:15:08,043 Listen to me, Shannon. 671 01:15:08,126 --> 01:15:09,585 Listen. 672 01:15:09,668 --> 01:15:12,293 You get out of here and you never fucking come back. 673 01:15:13,710 --> 01:15:15,501 You never come back. 674 01:15:21,210 --> 01:15:23,001 What are you going to do? 675 01:15:40,418 --> 01:15:42,251 I already gave you my advice. 676 01:15:43,335 --> 01:15:45,960 You should have taken the money and left the guy alone. 677 01:15:46,043 --> 01:15:47,203 It's not that simple, Bernie. 678 01:15:47,251 --> 01:15:50,418 No, of course not. Now that it's bounced up in your face. 679 01:15:50,501 --> 01:15:51,918 Cook: Nino, I owe you this guy. 680 01:15:52,001 --> 01:15:53,394 Just give me a little time and I'll get rid of him. 681 01:15:53,418 --> 01:15:55,418 Shut the fuck up, 682 01:15:56,293 --> 01:15:58,293 you fucking monkey. 683 01:15:58,376 --> 01:16:02,251 The money belongs to some half-assed wise guy out of Philly. 684 01:16:02,335 --> 01:16:03,960 Now, I got tipped off, 685 01:16:04,043 --> 01:16:06,460 he was stashing a million bucks in a pawnshop. 686 01:16:06,543 --> 01:16:08,126 He was going to invest it here in la. 687 01:16:08,210 --> 01:16:09,810 He was going to set up a rival operation. 688 01:16:10,543 --> 01:16:12,876 So you stole from the east coast mob? 689 01:16:12,960 --> 01:16:16,126 No. I stole from some jumped-up punk 690 01:16:16,210 --> 01:16:17,960 who was trying to step on our action. 691 01:16:18,043 --> 01:16:19,710 Yeah? Then why didn't you come to me 692 01:16:19,793 --> 01:16:21,876 before you set up this dummy robbery? 693 01:16:23,918 --> 01:16:25,835 Before you hire this piece of shit. 694 01:16:25,918 --> 01:16:27,436 This is something off to the side, Bernie. 695 01:16:27,460 --> 01:16:28,894 I didn't want to involve you in this. 696 01:16:28,918 --> 01:16:30,793 Well, I'm involved now! 697 01:16:32,793 --> 01:16:34,710 I'm going to tell you something. 698 01:16:34,793 --> 01:16:36,001 Anybody... 699 01:16:36,793 --> 01:16:40,585 Anybody finds out you stole from the family, 700 01:16:40,668 --> 01:16:42,126 we're both dead. 701 01:16:42,210 --> 01:16:43,626 What fucking family? 702 01:16:45,001 --> 01:16:47,543 The family who still calls me a fucking kike! 703 01:16:48,835 --> 01:16:50,460 To my face! 704 01:16:51,668 --> 01:16:53,751 Yeah, I'm 59 years old, Bernie. 705 01:16:53,835 --> 01:16:56,376 They still pinch my cheek like I'm some fucking kid. 706 01:16:58,210 --> 01:16:59,460 Family. 707 01:16:59,543 --> 01:17:02,210 The money always flows up, Izzy. 708 01:17:02,293 --> 01:17:03,751 You know that. 709 01:17:05,376 --> 01:17:07,626 That's why this driver's gotta go, Bernie. 710 01:17:09,251 --> 01:17:10,793 He's gotta go. 711 01:17:10,876 --> 01:17:12,293 And your pal, Shannon. 712 01:17:12,376 --> 01:17:15,293 These are the only two guys who can tie me to this robbery. 713 01:17:55,543 --> 01:17:58,668 Now it's your turn to clean up after me. 714 01:19:01,960 --> 01:19:04,001 All these priceless cars. 715 01:19:04,085 --> 01:19:06,085 One would think you'd have better locks. 716 01:19:08,626 --> 01:19:09,960 Why? 717 01:19:10,043 --> 01:19:12,335 Door's always open to you. 718 01:19:12,418 --> 01:19:13,710 Going somewhere? 719 01:19:15,710 --> 01:19:17,835 Uh... 720 01:19:19,460 --> 01:19:20,876 Thinking about it. 721 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 I'm looking for your driver. 722 01:19:26,668 --> 01:19:28,960 You break in here, I figure it's bad news. 723 01:19:29,418 --> 01:19:32,293 No, Shannon. It's bad luck. 724 01:19:33,168 --> 01:19:36,793 2,000 heists a year in this city, 725 01:19:36,876 --> 01:19:38,668 he has to pick the wrong one. 726 01:19:39,710 --> 01:19:40,960 He tried to put it right. 727 01:19:41,043 --> 01:19:43,751 Well, he picked the wrong guy for that, too. 728 01:19:43,835 --> 01:19:47,460 My partner is a belligerent asshole with his back against the wall. 729 01:19:48,335 --> 01:19:50,043 Right now, so am I. 730 01:19:51,418 --> 01:19:54,085 If I don't set this straight, I'm in big trouble. 731 01:19:57,710 --> 01:19:59,585 Any idea where he might be? 732 01:20:02,376 --> 01:20:04,501 Mexico. 733 01:20:04,585 --> 01:20:07,001 Or maybe it was Belize. 734 01:20:10,293 --> 01:20:11,626 Really? 735 01:20:18,293 --> 01:20:20,876 I was getting excited about this whole thing. 736 01:20:21,710 --> 01:20:23,960 My name on a car! 737 01:20:24,043 --> 01:20:26,376 I mean, look how beautiful. 738 01:20:27,168 --> 01:20:29,585 I wanted to see my name on this thing. 739 01:20:32,085 --> 01:20:34,626 I think we would have made a go at this business. 740 01:20:49,626 --> 01:20:50,918 Don't worry. 741 01:20:51,001 --> 01:20:52,835 Don't worry. That's it. 742 01:20:52,918 --> 01:20:53,960 It's done. 743 01:20:55,001 --> 01:20:57,168 There's no pain. It's over. It's over. 744 01:22:50,668 --> 01:22:54,418 Jโ€œ oh, my love 745 01:22:55,043 --> 01:22:59,543 jโ€œ look and see 746 01:23:00,668 --> 01:23:07,585 jโ€œ the sun rising from the river 747 01:23:11,793 --> 01:23:16,835 jโ€œ nature's miracle once more 748 01:23:18,793 --> 01:23:22,710 jโ€œ will light the world 749 01:23:24,751 --> 01:23:28,251 jโ€œ but this light 750 01:23:28,335 --> 01:23:33,376 jโ€œ is not for those men 751 01:23:33,460 --> 01:23:36,960 jโ€œ still lost in 752 01:23:37,043 --> 01:23:40,918 jโ€œ an old black shadow 753 01:23:43,793 --> 01:23:49,876 jโ€œ won't you help me to believe 754 01:23:49,960 --> 01:23:54,460 jโ€œ that they will see 755 01:23:55,710 --> 01:23:59,126 j'aday 756 01:23:59,210 --> 01:24:03,460 jโ€œ a brighter day 757 01:24:03,543 --> 01:24:07,918 jโ€œ when all the shadows 758 01:24:08,001 --> 01:24:12,460 jโ€œ will fade away 759 01:24:12,543 --> 01:24:16,835 jโ€œ that day I'll cry 760 01:24:16,918 --> 01:24:20,960 jโ€œ that I believe 761 01:24:21,043 --> 01:24:26,251 jโ€œ that I believe 762 01:24:29,793 --> 01:24:34,085 jโ€œ oh, my love 763 01:24:34,168 --> 01:24:39,210 jโ€œ high above us 764 01:24:39,293 --> 01:24:42,501 jโ€œ the sun now 765 01:24:42,585 --> 01:24:46,585 jโ€œ embraces nature 766 01:24:49,168 --> 01:24:55,293 jโ€œ and from nature we should learn 767 01:24:55,376 --> 01:25:02,293 jโ€œ that all can start again 768 01:25:06,168 --> 01:25:11,543 jโ€œ as the stars must fade away 769 01:25:12,668 --> 01:25:19,585 jโ€œ to give a bright new day jโ€œ 770 01:25:35,126 --> 01:25:37,043 What the fuck was that? 771 01:26:09,543 --> 01:26:10,960 Let's get out of here. 772 01:26:11,043 --> 01:26:12,710 Yeah. 773 01:28:14,001 --> 01:28:15,168 Rose: Hello? 774 01:28:16,460 --> 01:28:19,793 Driver: You know the story about the scorpion and the frog? 775 01:28:22,501 --> 01:28:25,543 Your friend nino didn't make it across the river. 776 01:28:28,210 --> 01:28:30,710 I think this has gone on long enough. 777 01:28:32,210 --> 01:28:34,668 You see any reason for it to continue? 778 01:28:36,210 --> 01:28:38,126 What do you say we meet? 779 01:28:40,960 --> 01:28:42,168 Why? 780 01:28:44,376 --> 01:28:48,710 Well, you, me, and your girlfriend are the only players left. 781 01:28:49,918 --> 01:28:51,168 How's that for a reason? 782 01:28:53,960 --> 01:28:55,168 When? 783 01:28:55,251 --> 01:28:56,543 Tomorrow. 784 01:28:57,543 --> 01:28:59,251 There's a place on sherman way, 785 01:28:59,335 --> 01:29:01,418 it's a restaurant called the great wall. 786 01:29:01,501 --> 01:29:02,960 Do you know it? 787 01:29:31,376 --> 01:29:33,085 Driver: Can [talk to you? 788 01:29:35,918 --> 01:29:37,418 I won't keep you long. 789 01:29:42,626 --> 01:29:46,085 [Have to go somewhere and I don't think [Can come back. 790 01:29:50,793 --> 01:29:53,210 But I just want you to know. 791 01:29:53,293 --> 01:29:56,001 Getting to be around you and benicio 792 01:29:58,085 --> 01:30:00,793 was the best thing that ever happened to me. 793 01:30:53,043 --> 01:30:54,626 Did you bring the money? 794 01:31:00,960 --> 01:31:02,793 Here's what I'm prepared to offer. 795 01:31:03,793 --> 01:31:06,043 You give me the money, the girl is safe. 796 01:31:06,960 --> 01:31:08,793 Forever. Nobody knows about her. 797 01:31:08,876 --> 01:31:10,543 She's off the map. 798 01:31:12,210 --> 01:31:14,418 I can't offer you the same. 799 01:31:15,626 --> 01:31:17,710 So, this is what I would suggest. 800 01:31:18,876 --> 01:31:21,835 We conclude our deal. We'll shake hands. 801 01:31:21,918 --> 01:31:24,251 You start the rest of your life. 802 01:31:26,918 --> 01:31:29,585 Any dreams you have, or plans, 803 01:31:29,668 --> 01:31:31,585 or hopes for your future... 804 01:31:31,668 --> 01:31:34,001 I think you're going to have to put that on hold. 805 01:31:35,168 --> 01:31:38,008 For the rest of your life you're going to be looking over your shoulder. 806 01:31:38,043 --> 01:31:39,418 I'm just telling you this 807 01:31:39,501 --> 01:31:41,918 because I want you to know the truth. 808 01:31:43,501 --> 01:31:44,918 But the girl is safe. 809 01:32:05,710 --> 01:32:07,460 Where's the money now? 810 01:32:09,168 --> 01:32:10,876 It's in the car. 811 01:32:18,751 --> 01:32:20,126 Come on. 812 01:35:01,001 --> 01:35:05,001 Jโ€œ a pilot on a cold, cold morn' 813 01:35:05,085 --> 01:35:08,960 jโ€œ one-hundred fifty-five people on board 814 01:35:09,043 --> 01:35:12,335 jโ€œ all safe and all rescued 815 01:35:12,418 --> 01:35:16,918 jโ€œ from the slowly sinking ship 816 01:35:17,001 --> 01:35:21,835 jโ€œ water warmer than his head so cool 817 01:35:21,918 --> 01:35:25,793 jโ€œ in that tight bind knew what to do 818 01:35:25,876 --> 01:35:32,293 jโ€œ and you have proved to be 819 01:35:32,376 --> 01:35:36,501 jโ€œ a real human being 820 01:35:36,585 --> 01:35:39,793 jโ€œ and a real hero 821 01:35:40,960 --> 01:35:45,168 jโ€œ real human being 822 01:35:45,251 --> 01:35:49,626 jโ€œ and a real hero 823 01:35:49,710 --> 01:35:53,668 jโ€œ real human being 824 01:35:53,751 --> 01:35:58,001 jโ€œ and a real hero 825 01:35:58,085 --> 01:36:02,168 jโ€œ real human being 826 01:36:02,251 --> 01:36:06,543 jโ€œ and a real hero 827 01:36:06,626 --> 01:36:11,001 jโ€œ real human being 828 01:36:11,085 --> 01:36:15,293 jโ€œ and a real hero 829 01:36:15,376 --> 01:36:19,585 jโ€œ real human being 830 01:36:19,668 --> 01:36:23,835 jโ€œ and a real hero 831 01:36:23,918 --> 01:36:27,501 jโ€œ real human being 832 01:36:32,585 --> 01:36:36,085 Jโ€œ real human being 833 01:36:40,960 --> 01:36:43,835 jโ€œ real human being jโ€œ 57740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.