Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,400
Fermi!
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
Buttala! Buttala!
3
00:01:08,240 --> 00:01:10,720
Vai, vai!
4
00:01:30,120 --> 00:01:35,240
- Torniamo a prendere lo zaino.
- Quanti soldi ci facciamo stavolta?
5
00:01:40,640 --> 00:01:44,200
- Abbastanza da spaccarci?
- Non lo so.
6
00:01:46,160 --> 00:01:49,160
Jacopo! Che hai?
7
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Jacopo! Jacopo! Cazzo!
8
00:01:52,240 --> 00:01:55,000
Cazzo!
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,440
Aiuto! Ehi! Ehi!
10
00:02:14,400 --> 00:02:17,840
Pronto per il trasferimento,
professore?
11
00:02:33,040 --> 00:02:35,480
- [Squilli di telefono]
- Sì?
12
00:02:39,000 --> 00:02:42,160
Come sparito?
13
00:02:53,800 --> 00:02:58,000
[Tv] Me lo chiedono in molti.
In realtà, è un tema complesso.
14
00:02:58,080 --> 00:03:02,640
Se da una parte aumentano
le persone affette da neoplasie
15
00:03:02,720 --> 00:03:05,560
l'aspettativa media di vita
è aumentata.
16
00:03:05,640 --> 00:03:09,560
Quindi aumenta la possibilità
dell'esposizione
17
00:03:09,640 --> 00:03:13,840
e le cure allungano la vita
dei malati di neoplasia.
18
00:03:13,920 --> 00:03:19,400
- Dobbiamo preoccuparci?
- No, ma facciamo prevenzione più attiva.
19
00:03:19,480 --> 00:03:22,400
L'igiene ambientale, fino ad arrivare...
20
00:03:22,480 --> 00:03:24,480
Andrea.
21
00:03:26,120 --> 00:03:29,400
- Che cosa ero diventato?
- Primario.
22
00:03:29,480 --> 00:03:34,640
Professore di Università,
membro di accademie internazionali.
23
00:03:34,720 --> 00:03:38,480
- Ti intervistavano spesso.
- Sembro un parruccone.
24
00:03:38,560 --> 00:03:42,240
- Perché non mi hai fermato?
- Non ci sono riuscita.
25
00:03:42,320 --> 00:03:45,840
- Torniamo in reparto.
- No, devo uscire. - Andrea...
26
00:03:45,920 --> 00:03:49,320
- E' troppo presto.
- Dici che è presto?
27
00:03:50,400 --> 00:03:53,480
Allora forse non hai capito.
28
00:03:53,560 --> 00:03:58,040
Tu mi vedi qui, ma io non sono qui!
Sono da un'altra parte!
29
00:04:00,280 --> 00:04:02,520
E' mattina...
30
00:04:03,840 --> 00:04:08,120
Fra poco porto i bambini a scuola
e faccio colazione con mia moglie.
31
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
La guardo.
32
00:04:12,480 --> 00:04:15,440
Sono innamorato pazzo di lei.
33
00:04:27,120 --> 00:04:29,840
Sono spezzato in due.
34
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
Quindi adesso devo uscire di qui
35
00:04:32,800 --> 00:04:36,040
e capire come sono diventato
quello lì.
36
00:04:36,120 --> 00:04:39,840
- Andrea, calmati.
- Non capisco. - Andrea...
37
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
- Devo uscire. - Andrea.
- Andrea, ti prego.
38
00:04:43,160 --> 00:04:47,320
- Cominciamo la terapia. Te lo dico
da medico a medico. - Sfotti?
39
00:04:47,400 --> 00:04:50,480
Sappiamo entrambi
che non sarò più un medico.
40
00:04:50,560 --> 00:04:55,360
Ora l'importante è stabilizzarti.
Se esci rischi un tracollo psichico.
41
00:04:55,440 --> 00:04:58,120
Lasciati aiutare.
42
00:04:58,200 --> 00:05:03,680
Fallo per Agnese e Carolina.
Vuoi che perdano anche te?
43
00:05:10,400 --> 00:05:14,440
Giulia si occuperà di te,
domani ti porterà in reparto.
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
Ci conoscevamo?
45
00:05:27,840 --> 00:05:31,560
Sono la dottoressa Giordano,
ero la tua assistente.
46
00:05:31,640 --> 00:05:34,760
- Ti stimavo molto, evidentemente.
- Perché?
47
00:05:34,840 --> 00:05:37,120
Perché mi dai del tu.
48
00:05:37,200 --> 00:05:40,440
E' insolito
tra primario e assistente.
49
00:05:42,720 --> 00:05:46,680
Nessuna stima particolare,
era per semplificare il dialogo.
50
00:05:47,720 --> 00:05:50,120
Okay, allora semplifichiamo.
51
00:05:52,040 --> 00:05:55,400
Lascia la sedia al dottore,
è in debito di ossigeno.
52
00:05:55,480 --> 00:05:59,400
Tu fai sparire quel video,
o lo butto giù a spallate.
53
00:06:04,440 --> 00:06:07,640
- Anche a te sembra diverso?
- Certo.
54
00:06:07,720 --> 00:06:10,920
Il trauma ha allentato
i suoi freni inibitori.
55
00:06:11,000 --> 00:06:14,240
Insomma... è sincero.
56
00:06:14,320 --> 00:06:17,760
E imprevedibile, temo.
57
00:06:17,840 --> 00:06:22,520
[Tv] L'anemia o la debolezza
muscolare sono mal tollerati.
58
00:06:22,600 --> 00:06:26,160
Possono deprimere
la funzione contrattile del cuore.
59
00:06:26,240 --> 00:06:30,360
Se la memoria torna, siamo fregati.
Non solo io, anche voi.
60
00:06:30,440 --> 00:06:33,000
- Aveva capito tutto.
- Ora calmati.
61
00:06:33,080 --> 00:06:35,960
Quest'ansia ti ha sempre fregato
con Fanti.
62
00:06:36,040 --> 00:06:41,440
- Dici di informare la Dirigenza?
- No, rischiamo che fermino tutto.
63
00:06:41,520 --> 00:06:44,680
- Devi sistemare le cose da solo.
- Come?
64
00:06:44,760 --> 00:06:49,160
Finalmente sei primario.
Hai in mano la vita dei pazienti.
65
00:06:50,480 --> 00:06:52,600
Troverai un modo.
66
00:06:52,680 --> 00:06:55,960
Ci sentiamo più tardi. Ciao.
67
00:07:16,960 --> 00:07:19,480
Buongiorno, professore.
68
00:07:23,960 --> 00:07:27,560
Eccoli.
Ragazzi! Ragazzi!
69
00:07:29,760 --> 00:07:32,880
Loro sono i nostri specializzandi.
70
00:07:32,960 --> 00:07:37,000
Gabriel, Elisa, Alba e Riccardo.
71
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
Bentornato, professore.
72
00:07:42,640 --> 00:07:45,400
Vi stavo sulle palle, vero?
73
00:07:45,480 --> 00:07:49,360
Ho una buona notizia per tutti:
resterò qui per poco.
74
00:07:59,680 --> 00:08:02,000
Addirittura caposala?
75
00:08:02,080 --> 00:08:05,920
Non sono andata a letto
con il primario, se lo pensi.
76
00:08:06,000 --> 00:08:10,720
Il primario avrebbe apprezzato.
Ma non ne avevi bisogno.
77
00:08:10,800 --> 00:08:15,120
Mi fai un favore?
Procurami libri, giornali, DVD.
78
00:08:15,200 --> 00:08:18,720
Devo capire
che cosa ho scordato di questi anni.
79
00:08:18,800 --> 00:08:23,240
- I DVD non si usano più tanto.
- No. - Per il resto, provvedo.
80
00:08:24,280 --> 00:08:26,440
Okay.
81
00:08:36,160 --> 00:08:38,800
- Ciao, Andrea.
- Marco.
82
00:08:38,880 --> 00:08:41,200
Adesso sei tu il primario.
83
00:08:41,280 --> 00:08:44,520
Preferivo diventarlo
per altri motivi.
84
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
Sono felice per te.
85
00:08:54,600 --> 00:08:57,280
In quale cella mi rinchiudete?
86
00:09:06,840 --> 00:09:08,840
Vieni.
87
00:09:14,520 --> 00:09:16,880
Ciao, pa'.
88
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
Carolina.
89
00:09:25,760 --> 00:09:28,000
Vi lascio soli.
90
00:09:32,920 --> 00:09:36,120
Sono passata da casa tua
e ti ho preso dei cambi.
91
00:09:36,200 --> 00:09:39,040
Sei passata da casa mia?
92
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
Sì, ora a casa vive mamma...
93
00:09:43,920 --> 00:09:45,880
e tu vivi da solo.
94
00:09:45,960 --> 00:09:49,600
Tu dove vivi? Giusto per sapere.
95
00:09:52,120 --> 00:09:55,960
Io vivo in un bilocale
con una compagna di Università.
96
00:09:57,800 --> 00:10:01,840
- Ti ho portato il libro...
- Fai l'Università? Che facoltà?
97
00:10:01,920 --> 00:10:04,880
Medicina.
Che fantasia, eh?
98
00:10:04,960 --> 00:10:09,040
- Sono orgoglioso di te. - Hai fatto
di tutto per farmi cambiare idea!
99
00:10:09,120 --> 00:10:11,760
- Davvero?
- Sì.
100
00:10:14,360 --> 00:10:16,760
Guarda, io...
101
00:10:16,840 --> 00:10:21,600
Io non conosco tuo padre...
ma, credimi, è un cretino.
102
00:10:28,720 --> 00:10:32,720
Quando mi chiederà del resto,
che devo rispondere?
103
00:10:33,960 --> 00:10:39,520
Dagli conferme per quanto possibile.
Poi gli parlerò io o tua madre.
104
00:10:39,600 --> 00:10:43,880
- Se lo scopre da solo, è peggio.
- Un passo alla volta.
105
00:10:43,960 --> 00:10:47,600
- In fondo non abbiamo scelta.
- Esatto.
106
00:10:49,600 --> 00:10:54,280
Ceni da me una sera di queste?
Non abbiamo più parlato.
107
00:10:54,360 --> 00:10:58,920
Ora sono sotto esame. Ma appena
ho una sera libera ti chiamo.
108
00:10:59,000 --> 00:11:01,320
- Ciao.
- Ciao.
109
00:11:03,200 --> 00:11:07,920
Riguardo Andrea... decidi tu
se dirgli proprio tutta la verità.
110
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Per lui sarebbe meglio
non saperla mai.
111
00:11:12,680 --> 00:11:14,600
Buongiorno.
112
00:11:14,680 --> 00:11:17,360
Le ho portato un compagno di stanza.
113
00:11:17,440 --> 00:11:19,680
Tranquillo, zio, non russo.
114
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
Aggiornami.
115
00:11:30,280 --> 00:11:34,960
Il paziente 22 sembra aver avuto
un'ischemia cerebrale transitoria.
116
00:11:35,040 --> 00:11:37,840
Nessun problema cardiaco
in famiglia.
117
00:11:37,920 --> 00:11:41,560
Febbre a 37,9.
Questi sono i valori del sangue.
118
00:11:44,240 --> 00:11:46,960
Come ti senti?
119
00:11:47,040 --> 00:11:49,200
Un po' di mal di testa.
120
00:11:51,360 --> 00:11:53,440
Fai uso di alcol?
121
00:11:53,520 --> 00:11:55,960
Qualche birra ogni tanto.
122
00:11:57,480 --> 00:11:59,480
- Droghe?
- No.
123
00:11:59,560 --> 00:12:02,520
- Il tuo amico dice la verità?
- Sì.
124
00:12:03,560 --> 00:12:08,240
-Non mi crede? -Sei stato soccorso
alle 2 di notte lontano dai locali.
125
00:12:08,320 --> 00:12:13,080
Prima di perdere conoscenza
farfugliavi frasi sconnesse.
126
00:12:13,160 --> 00:12:16,720
Che hai fatto prima della crisi?
127
00:12:18,280 --> 00:12:20,320
Non mi ricordo.
128
00:12:23,920 --> 00:12:26,160
Niente, solo due passi.
129
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
Devo... Devo aver preso freddo.
130
00:12:30,280 --> 00:12:32,840
Secondo me, è un'influenza.
131
00:12:34,120 --> 00:12:38,240
Se non risolviamo la causa,
la prossima volta avrai un ictus.
132
00:12:38,320 --> 00:12:41,680
Resterai paralizzato o morirai.
Non c'è il "secondo me".
133
00:12:41,760 --> 00:12:46,560
Io sono il medico, tu il paziente.
Io decido, tu fai ciò che dico io.
134
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
Andiamo.
135
00:13:01,280 --> 00:13:03,840
Stronza come tutti i medici.
136
00:13:05,200 --> 00:13:08,440
Oggi non è il tuo giorno fortunato.
137
00:13:08,520 --> 00:13:10,640
Sono un medico.
138
00:13:10,720 --> 00:13:13,000
O meglio, ero un medico.
139
00:13:14,560 --> 00:13:19,000
Sei quello della Tv? Quello a cui
hanno sparato e ha perso la memoria.
140
00:13:19,080 --> 00:13:21,480
Non tutta, 12 anni.
141
00:13:22,520 --> 00:13:26,240
- Che figata, zio!
- Non sono tuo zio.
142
00:13:27,480 --> 00:13:32,400
- Che fai? - Sembri uscito da
"Black Mirror". Facciamo un selfie.
143
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
Faccio una storia che spacca.
144
00:13:35,960 --> 00:13:39,160
- Come parli?
- Ecco qui.
145
00:13:39,240 --> 00:13:42,920
Il dottor Sandri ti ha caricato
giornali, riviste
146
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
e alcuni film per aggiornarti.
147
00:13:45,840 --> 00:13:47,760
Che cos'è?
148
00:13:47,840 --> 00:13:52,400
Mi ci vorrà un po',
ma lo spiego io a mister amnesia.
149
00:13:52,480 --> 00:13:55,560
Sempre che ti resti tempo,
mister ischemia.
150
00:13:55,640 --> 00:13:57,960
Avete fatto amicizia.
151
00:13:59,520 --> 00:14:04,120
Imita il verso della scimmia
152
00:14:11,480 --> 00:14:15,960
Voi due.
Vi piacciono le emergenze?
153
00:14:16,040 --> 00:14:19,760
- Qualsiasi cosa piuttosto
che stare al computer. - Venite.
154
00:14:21,160 --> 00:14:23,840
Voci sovrapposte
155
00:14:23,920 --> 00:14:27,920
C'è stato un lotto di dolci
contaminati da salmonella.
156
00:14:28,000 --> 00:14:31,320
Il Pronto Soccorso scoppia
per altre emergenze.
157
00:14:31,400 --> 00:14:35,760
Io ed Elisa seguiamo il reparto,
voi visitate questi.
158
00:14:35,840 --> 00:14:40,600
Non portate la salmonella in reparto
o Sardoni vi manda via a calci.
159
00:14:40,680 --> 00:14:43,400
Tutto chiaro?
160
00:14:44,400 --> 00:14:48,880
- Sì, sì. - Naturalmente vedremo
chi dei due se la caverà meglio.
161
00:14:48,960 --> 00:14:51,000
E riferiremo.
162
00:14:56,760 --> 00:14:58,920
Bene. Iniziamo?
163
00:14:59,000 --> 00:15:02,160
State calmi! Non spingete!
164
00:15:06,240 --> 00:15:08,320
Campanella
165
00:15:24,600 --> 00:15:27,120
Mattia!
166
00:15:29,520 --> 00:15:32,080
Mattia!
167
00:15:33,400 --> 00:15:37,400
Mattia! Mattia!
168
00:15:38,960 --> 00:15:42,160
Ehi. Calmo.
169
00:15:44,360 --> 00:15:48,720
- Che succede? - Ti sei assopito
mentre preparavamo la terapia.
170
00:15:48,800 --> 00:15:53,320
E' normale invertire sonno e veglia
dopo una lesione cerebrale.
171
00:15:53,400 --> 00:15:55,320
Che terapia è?
172
00:15:55,400 --> 00:15:58,640
Stimolazione transcranica
a corrente continua.
173
00:15:58,720 --> 00:16:02,320
- Mezz'ora al giorno.
- Mi fai l'elettroshock?
174
00:16:02,400 --> 00:16:07,680
- Roba da casi psichiatrici gravi.
- Calmati. Sarà a bassa corrente.
175
00:16:07,760 --> 00:16:11,800
Due milliampere. Per riattivare
i neuroni bloccati dal trauma.
176
00:16:11,880 --> 00:16:14,880
Mi ricordi dove ti sei laureato?
177
00:16:14,960 --> 00:16:19,080
E' una terapia sperimentale,
è il massimo che la scienza offre.
178
00:16:19,160 --> 00:16:23,200
Che mi consigli?
Lascio fare al dottor Frankenstein?
179
00:16:25,360 --> 00:16:28,800
Io farei di tutto
per recuperare i miei ricordi.
180
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
Dài.
181
00:16:39,440 --> 00:16:41,440
Abbassa la testa.
182
00:16:43,600 --> 00:16:46,040
- Vado?
- Scarica.
183
00:16:48,840 --> 00:16:51,840
L'anestesia ha fatto effetto.
Iniziamo?
184
00:16:51,920 --> 00:16:56,040
Sì. Speriamo che la biopsia
confermi l'infiammazione vascolare.
185
00:16:56,120 --> 00:16:59,560
Certo, spiegherebbe tutti i sintomi.
186
00:17:03,200 --> 00:17:07,320
- Com'è andata la prima seduta
con il paziente 21? - Bene.
187
00:17:07,400 --> 00:17:09,640
A parte...
188
00:17:11,000 --> 00:17:15,960
- A parte? - A parte lui.
La sua personalità, sembra cambiato.
189
00:17:16,040 --> 00:17:18,920
Perché sanguina così?
190
00:17:19,960 --> 00:17:22,200
- Non coagula.
- Tampona.
191
00:17:22,280 --> 00:17:26,240
- Lo sto facendo. - E' in emorragia.
Mi serve tempo per ricucire.
192
00:17:26,320 --> 00:17:29,120
- Aspira.
- Sì. - Ago.
193
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
Aspiro.
194
00:17:34,880 --> 00:17:37,600
Tampona.
195
00:17:38,600 --> 00:17:40,960
Tampona.
196
00:17:48,600 --> 00:17:51,080
Come ti senti?
197
00:17:51,160 --> 00:17:54,280
Come un albero di Natale
appena spento.
198
00:17:54,360 --> 00:17:57,800
Posso chiederti una cosa
sul paziente 22?
199
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
- Jacopo?
- Sì.
200
00:18:00,080 --> 00:18:02,160
Siamo in difficoltà.
201
00:18:02,240 --> 00:18:06,080
Pensavamo a un'arterite,
ma stava per morire dissanguato
202
00:18:06,160 --> 00:18:08,960
perché le piastrine erano diminuite.
203
00:18:09,040 --> 00:18:11,000
Vuoi un parere medico?
204
00:18:11,080 --> 00:18:14,800
Mi hai fatto un trattamento
per dementi e schizofrenici.
205
00:18:14,880 --> 00:18:19,280
- Sei il miglior medico diagnosta
che conosco. - Non lo sono più.
206
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Il paziente potrebbe morire.
207
00:18:23,000 --> 00:18:27,680
Mi dispiace, ma ormai io sono
solo un paziente, il numero 21.
208
00:18:38,720 --> 00:18:41,600
E' più al sicuro qui con te.
209
00:18:41,680 --> 00:18:45,440
Se vuoi, il prossimo lo faccio io
e poi carico tutto.
210
00:18:45,520 --> 00:18:48,920
No, ci sgamano e mi fanno il culo.
211
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
Devo andarmene da qua.
212
00:18:58,000 --> 00:19:00,240
Stammi bene, "bro".
213
00:19:01,560 --> 00:19:03,880
Jacopo sbuffa
214
00:19:10,040 --> 00:19:13,360
Vuoi qualcosa di più saporito?
215
00:19:27,120 --> 00:19:30,960
- Salve.
- Buonasera. - Buonasera.
216
00:19:32,760 --> 00:19:34,840
Ciao, Ines.
217
00:19:34,920 --> 00:19:40,440
- Dottor Fanti! - Come sta Simone?
- Si è sposato ed è diventato papà.
218
00:19:40,520 --> 00:19:44,200
- Bene. - Invece lei?
Ho saputo dello sparo.
219
00:19:44,280 --> 00:19:46,520
Ho cancellato molti ricordi.
220
00:19:46,600 --> 00:19:50,520
Tranne uno.
Quello della tua carbonara.
221
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
Si accomodi nel privé.
222
00:19:53,280 --> 00:19:55,360
Ti inquadri...
223
00:19:55,440 --> 00:19:57,880
scatti e la posti su un social.
224
00:19:59,320 --> 00:20:01,640
Che cos'è un social?
225
00:20:01,720 --> 00:20:04,760
Un posto sul web
dove fai un po' di tutto.
226
00:20:04,840 --> 00:20:07,480
Scrivi, metti foto, video...
cazzeggi.
227
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
Io ero rimasto al T9.
228
00:20:09,720 --> 00:20:12,960
- Che cazzo è?
- Lascia perdere.
229
00:20:13,040 --> 00:20:15,400
- Buona la pasta?
- Ottima.
230
00:20:15,480 --> 00:20:18,360
- Grazie, Doc.
- Doc?
231
00:20:18,440 --> 00:20:21,440
Preferisci zio? Ti chiamo zio.
232
00:20:21,520 --> 00:20:24,120
- No, va bene Doc.
- Ma...
233
00:20:26,760 --> 00:20:29,520
Che fai se non ti torna la memoria?
234
00:20:32,000 --> 00:20:35,440
Mi sparo un altro colpo
e completo il lavoro del primo.
235
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
E tu? Che fai
se non esci in tempo da qui?
236
00:20:40,880 --> 00:20:45,160
Ho sentito te e il tuo amico.
Che dovete caricare?
237
00:20:45,240 --> 00:20:47,640
Il colpo in testa ti ha confuso.
238
00:20:47,720 --> 00:20:52,120
Pensa alla tua testa. Che stavi
facendo quando hai perso i sensi?
239
00:20:54,520 --> 00:20:58,240
- Non mi ricordo.
- Ho visto te e il tuo compare.
240
00:20:58,320 --> 00:21:02,160
Quando ve l'hanno chiesto
avete fatto una faccia strana.
241
00:21:05,880 --> 00:21:09,400
Io sono troppo giovane...
per questa cosa.
242
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
Sei troppo giovane?
243
00:21:12,480 --> 00:21:15,120
Non potevo fare altro.
244
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
Mi dispiace, papà.
245
00:21:18,840 --> 00:21:23,760
- Jacopo... - Era l'unica soluzione.
- Jacopo... non sono tuo padre.
246
00:21:23,840 --> 00:21:28,360
- Dici di no, ma sei il mio papà.
- Ascoltami. - Sei tu. - Calmo.
247
00:21:28,440 --> 00:21:32,200
- Tu sei il mio papà.
- Guardami, non sono tuo padre.
248
00:21:32,280 --> 00:21:35,440
- L'ho fatto per Monica.
- Okay, calmati. Calmo.
249
00:21:35,520 --> 00:21:38,440
- Calmo.
- Papà, io non potevo! - Ines!
250
00:21:38,520 --> 00:21:40,600
- Ines!
- Papà!
251
00:21:40,680 --> 00:21:44,960
Chiama un infermiere
con un sedativo. Presto, dài!
252
00:21:45,040 --> 00:21:48,760
Pianto
Siediti.
253
00:21:48,840 --> 00:21:51,160
Ehi, ehi.
254
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
Monica...
255
00:21:56,200 --> 00:21:59,840
- Monica...
- Va tutto bene.
256
00:22:00,880 --> 00:22:03,600
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
257
00:22:08,120 --> 00:22:11,560
C'è stato uno scarso afflusso
di sangue al cervello.
258
00:22:11,640 --> 00:22:14,760
Perché? Che ha mio figlio?
259
00:22:16,200 --> 00:22:18,920
Ancora non lo sappiamo.
260
00:22:43,200 --> 00:22:45,720
Ti faccio vedere delle immagini
261
00:22:45,800 --> 00:22:50,120
e tu premi il pulsante dell'emozione
che ti suscitano.
262
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
Bene. La prossima.
263
00:23:01,480 --> 00:23:05,120
- [Sospiro]
- Non pensare. Risposta sincera.
264
00:23:11,640 --> 00:23:16,080
- La prossima.
- Quante sono le piastrine di Jacopo?
265
00:23:19,200 --> 00:23:22,240
Non pensare. Risposta sincera.
266
00:23:22,320 --> 00:23:27,040
- Sono 45.000. - Quindi abbiamo
ischemia, emicrania, febbre
267
00:23:27,120 --> 00:23:29,800
piastrinopenia e crisi psicotiche.
268
00:23:29,880 --> 00:23:34,400
- Abbiamo già escluso tutto.
- Ci sono le infezioni.
269
00:23:34,480 --> 00:23:39,000
- Epatiti, Chagas, mononucleosi.
- Ci vorranno mesi per capirlo.
270
00:23:39,080 --> 00:23:43,160
Il paziente può avere
un'ischemia fatale in ogni momento.
271
00:23:43,240 --> 00:23:47,240
- Che pensi di fare?
- Un carico di cortisone.
272
00:23:47,320 --> 00:23:50,680
E' come sganciare una bomba
su una scuola
273
00:23:50,760 --> 00:23:53,920
perché sospetti
che ci sia un terrorista.
274
00:23:54,000 --> 00:23:56,320
- Tu l'avresti fatto.
- Davvero?
275
00:23:56,400 --> 00:24:00,120
- Te l'ho visto fare spesso.
- Anni fa avrei preso tempo.
276
00:24:01,160 --> 00:24:03,760
Antibiotici ad ampio spettro.
277
00:24:03,840 --> 00:24:08,400
L'infezione va rallentata. Intanto
puoi conoscere meglio Jacopo.
278
00:24:08,480 --> 00:24:12,680
- Devo guarirlo, non farci amicizia.
- Più o meno è lo stesso.
279
00:24:12,760 --> 00:24:16,840
Se l'ascolti, ti suggerirà lui
che cosa lo sta uccidendo.
280
00:24:16,920 --> 00:24:19,120
Prendi qualche giorno.
281
00:24:19,200 --> 00:24:23,320
Se non scopri niente,
vai con la bomba di cortisone.
282
00:24:23,400 --> 00:24:27,640
Dottoressa Giordano,
c'è un problema in sala d'attesa.
283
00:24:27,720 --> 00:24:31,640
Arrivo.
Va bene, abbiamo finito.
284
00:24:31,720 --> 00:24:35,160
Voci sovrapposte
Uno alla volta, per favore.
285
00:24:36,200 --> 00:24:40,040
La dottoressa Patrizi ha chiesto
il ricovero per tutti.
286
00:24:40,120 --> 00:24:42,560
Così non riesco.
287
00:24:44,400 --> 00:24:49,360
Silenzio! Fate passare, per favore.
Allarghiamoci, signori.
288
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
Chi è la signora Anita?
289
00:24:56,280 --> 00:24:59,880
Non ha nessun sintomo
della salmonella. Può andare.
290
00:24:59,960 --> 00:25:03,480
- Ma io...
- Un check-up al mese basta. Vada.
291
00:25:03,560 --> 00:25:06,000
Leonardo?
292
00:25:07,000 --> 00:25:10,920
- Che interrogazione avevi oggi?
- Grammatica.
293
00:25:11,000 --> 00:25:14,840
La prossima volta trova
un'altra scusa. Può portarlo via.
294
00:25:14,920 --> 00:25:17,760
No, mi fa male!
295
00:25:17,840 --> 00:25:20,400
Poi... Alfredo.
296
00:25:20,480 --> 00:25:25,160
Signor Alfredo... questo non è
un ricovero per senzatetto.
297
00:25:25,240 --> 00:25:29,040
- Può andare.
- Non mi caccia lei, me ne vado io.
298
00:25:29,120 --> 00:25:31,160
Lei è più simpatica.
299
00:25:35,640 --> 00:25:38,160
Andiamo avanti.
300
00:25:45,720 --> 00:25:48,520
Ottimo lavoro oggi, Riccardo.
301
00:25:48,600 --> 00:25:51,680
Grazie. Sì.
302
00:25:54,440 --> 00:25:56,680
Devo parlarti.
303
00:25:58,080 --> 00:26:01,160
Preferivi Chirurgia
a Medicina Interna, vero?
304
00:26:01,240 --> 00:26:04,840
- Sì, ma... - Sai che cos'è
il reparto di Medicina Interna?
305
00:26:04,920 --> 00:26:08,880
E' il cervello dell'ospedale.
Qui si decidono le cure.
306
00:26:08,960 --> 00:26:13,760
Nessun esame ti dirà come curare
un paziente. La decisione è tua.
307
00:26:13,840 --> 00:26:17,400
La prendi troppo in fretta?
Il paziente muore.
308
00:26:17,480 --> 00:26:21,320
La prendi troppo lentamente
o la sbagli? Il paziente muore.
309
00:26:21,400 --> 00:26:24,320
Voce non udibile
310
00:26:26,320 --> 00:26:30,760
Ci vuole coraggio per prendere
decisioni come questa. Tu ce l'hai?
311
00:26:30,840 --> 00:26:35,800
- Lo spero.
- Anch'io, o dovremo sostituirti.
312
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
Patrizi.
313
00:27:01,760 --> 00:27:04,840
Ho saputo che hai avuto
una giornata pesante.
314
00:27:04,920 --> 00:27:07,480
No, normale. Tutto bene.
315
00:27:07,560 --> 00:27:11,400
Con quello che è successo a Fanti,
meglio se cambi ospedale.
316
00:27:11,480 --> 00:27:14,680
- Faccio qualche telefonata.
- No, mamma.
317
00:27:14,760 --> 00:27:16,840
Dottoressa Martelli.
318
00:27:18,680 --> 00:27:20,960
Per favore.
319
00:27:21,040 --> 00:27:24,560
- Scusa.
- Lo fai per punirmi, vero?
320
00:27:39,920 --> 00:27:42,880
Mamma!
321
00:27:49,640 --> 00:27:52,600
Mattia!
322
00:28:09,120 --> 00:28:11,280
Colpi di tosse
323
00:29:03,280 --> 00:29:05,440
Cerchi questo?
324
00:29:07,960 --> 00:29:11,320
E' un giocattolino potente.
325
00:29:11,400 --> 00:29:15,840
- Grazie. - Un po' troppo per finire
in mano a un cretino come te.
326
00:29:15,920 --> 00:29:21,760
- Non so di che parli. - Come chiami
uno che si fa questi selfie?
327
00:29:21,840 --> 00:29:25,040
Non so... Autostrade, rotaie...
328
00:29:27,240 --> 00:29:30,440
Palazzi.
329
00:29:30,520 --> 00:29:33,800
- Io dico cretino. Tu?
- Non sai che dici.
330
00:29:33,880 --> 00:29:37,760
- Di che ti fai per superare
la paura? - Non sono un drogato.
331
00:29:37,840 --> 00:29:42,000
- Quella roba ti sta uccidendo.
E' anfetamina? - Non mi faccio!
332
00:29:42,080 --> 00:29:45,240
- Perché lo fai?
- Ho bisogno di soldi.
333
00:29:49,680 --> 00:29:53,200
Ogni tre giorni metto sui social
una foto come quelle.
334
00:29:53,280 --> 00:29:57,520
Con la maschera sono diventato
un personaggio, un supereroe.
335
00:29:57,600 --> 00:30:00,120
Gli inserzionisti mi pagano bene.
336
00:30:01,160 --> 00:30:06,200
Stavo scappando dalle guardie,
mi avevano beccato ad arrampicarmi.
337
00:30:06,280 --> 00:30:08,320
Okay...
338
00:30:09,320 --> 00:30:11,560
A che ti servono i soldi?
339
00:30:12,600 --> 00:30:15,840
Doc, ma un bel pacco di cazzi tuoi?
340
00:30:17,200 --> 00:30:19,840
Devo aiutare una persona.
341
00:30:21,280 --> 00:30:23,280
Monica?
342
00:30:25,080 --> 00:30:29,200
- Chi te l'ha detto?
- L'hai nominata durante la crisi.
343
00:30:29,280 --> 00:30:33,840
Ho visto che non vi scrivete più
da quasi sei mesi.
344
00:30:33,920 --> 00:30:35,920
Che le è successo?
345
00:30:36,000 --> 00:30:39,200
E' incinta, sta per partorire.
346
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
Il figlio è tuo?
347
00:30:51,080 --> 00:30:55,520
Sì. Non posso occuparmi di lui,
quindi sto raccogliendo dei soldi.
348
00:30:55,600 --> 00:31:00,600
- Perché non puoi? - Ho 17 anni.
Non so fare il papà, il mio è morto.
349
00:31:01,640 --> 00:31:04,520
Nessuno lo sa prima di diventarlo.
350
00:31:04,600 --> 00:31:07,440
Lascia stare, non fa per me.
351
00:31:07,520 --> 00:31:11,040
Invece fa per te
romperti il collo per un selfie.
352
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Dovevo metterne uno oggi,
ma sono qui.
353
00:31:14,080 --> 00:31:16,680
Perderò follower e inserzionisti.
354
00:31:22,760 --> 00:31:25,200
Voci sovrapposte
Renato.
355
00:31:25,280 --> 00:31:28,640
Dottoressa, finalmente!
Questi sono suoi.
356
00:31:28,720 --> 00:31:31,880
In bocca al lupo.
Ci pensa la dottoressa.
357
00:31:31,960 --> 00:31:36,200
Voci sovrapposte
Allora, silenzio!
358
00:31:36,280 --> 00:31:40,480
- Per favore. - Signori!
Nausea, diarrea e vomito?
359
00:31:40,560 --> 00:31:43,400
- [insieme] Sì.
- Buongiorno. Permesso.
360
00:31:43,480 --> 00:31:45,400
Eccoci. Fatemi passare.
361
00:31:45,480 --> 00:31:49,560
Un bicchiere di questa soluzione
placherà i vostri sintomi
362
00:31:49,640 --> 00:31:53,320
mentre noi procederemo ai controlli.
- Grazie.
363
00:31:53,400 --> 00:31:56,000
Ce n'è per tutti. Con calma.
364
00:31:56,080 --> 00:31:58,920
- Grazie. - Grazie.
- Ci mancherebbe.
365
00:31:59,000 --> 00:32:01,720
Che gli hai dato?
366
00:32:05,320 --> 00:32:07,280
- Acqua.
- Acqua? - Shh!
367
00:32:07,360 --> 00:32:09,840
Sì, naturale, del boccione fuori.
368
00:32:09,920 --> 00:32:13,200
Prima della cura,
hanno bisogno di attenzione.
369
00:32:13,280 --> 00:32:17,240
Ora possiamo continuare
il nostro lavoro con calma.
370
00:32:18,920 --> 00:32:21,840
Dunque, signor Colombo...
371
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
Non è prematuro?
372
00:32:26,480 --> 00:32:29,480
Sai com'è la burocrazia,
meglio essere pronti.
373
00:32:29,560 --> 00:32:33,000
Andrea potrebbe ritrovare
la memoria.
374
00:32:33,080 --> 00:32:36,360
Me lo auguro,
ma non cambierebbe le cose.
375
00:32:36,440 --> 00:32:39,760
Dopo ciò che è successo,
non può fare il medico.
376
00:32:39,840 --> 00:32:43,280
Per allontanarlo
va certificata la non idoneità.
377
00:32:43,360 --> 00:32:46,560
E' una cosa complessa...
e umiliante.
378
00:32:46,640 --> 00:32:51,440
Infatti. Per questo ti ho portato
queste dimissioni volontarie.
379
00:32:52,440 --> 00:32:56,800
Basta che le firmi e avrà
un'ottima pensione di invalidità.
380
00:33:00,600 --> 00:33:03,280
Leggo e ti faccio sapere.
381
00:33:05,160 --> 00:33:09,480
Dài, tesoro, su.
Chiama i bambini per la merenda.
382
00:33:18,400 --> 00:33:21,400
[sottovoce] Bambini,
è pronta la merenda.
383
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Faranno merenda dai vicini.
384
00:33:24,160 --> 00:33:27,040
Sì... E se tornano?
385
00:33:27,120 --> 00:33:29,720
Ed entrano?
386
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
Permesso?
387
00:33:35,440 --> 00:33:37,680
Andrea, che fai qui?
388
00:33:39,800 --> 00:33:43,120
Non sono simpatico
alla tua segretaria.
389
00:33:43,200 --> 00:33:48,600
Continuo a chiedere un appuntamento,
ma non mi fila. Ho fatto da solo.
390
00:33:48,680 --> 00:33:52,480
Perdonala,
sono giorni un po' confusi.
391
00:33:52,560 --> 00:33:54,960
Non dirlo a me.
392
00:33:55,040 --> 00:33:57,720
Prego.
393
00:33:57,800 --> 00:34:00,640
Ascolta, Agnese...
394
00:34:00,720 --> 00:34:04,320
Io ho molte domande
su questi 12 anni.
395
00:34:05,360 --> 00:34:09,880
- Hai parlato con Enrico? - Quello
mi prende per un computer impallato.
396
00:34:09,960 --> 00:34:14,640
- Mi accende e spegne.
- Sa quel che fa, lascialo lavorare.
397
00:34:17,240 --> 00:34:20,720
Ho letto molti articoli su quel...
come si chiama?
398
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
- Tablet.
- Sì.
399
00:34:22,880 --> 00:34:26,680
Ho letto del tizio
che mi ha sparato.
400
00:34:26,760 --> 00:34:29,280
Ma non so niente di me.
401
00:34:29,360 --> 00:34:31,480
Non so nulla di noi.
402
00:34:34,920 --> 00:34:38,600
- Per favore, ceniamo insieme.
- Non fare così.
403
00:34:38,680 --> 00:34:42,720
- Come? - Io sono la direttrice
sanitaria e tu un paziente.
404
00:34:42,800 --> 00:34:45,720
- Io sono tuo marito.
- Non più.
405
00:34:47,440 --> 00:34:50,400
Scusami, ho un appuntamento.
406
00:34:50,480 --> 00:34:54,000
Dimmi come sono andate le cose
esattamente.
407
00:34:55,240 --> 00:34:57,520
Magari, non lo so...
408
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
posso aggiustare le cose.
409
00:35:00,080 --> 00:35:04,520
Il tempo non torna indietro.
Certe cose non si aggiustano.
410
00:35:20,200 --> 00:35:22,560
Ho chiuso la porta a chiave.
411
00:35:23,920 --> 00:35:26,280
Non puoi scappare.
412
00:35:28,240 --> 00:35:30,720
Sospira
413
00:35:32,680 --> 00:35:36,560
- E con questo... abbiamo finito.
- Grazie.
414
00:35:38,040 --> 00:35:40,840
Senza di te non ce l'avrei fatta.
415
00:35:42,080 --> 00:35:44,880
Come sai gestire già così bene
i pazienti?
416
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
Perché...
417
00:35:52,400 --> 00:35:54,760
Sono come i bambini.
418
00:35:54,840 --> 00:35:57,760
Io ho fatto per anni il capo scout.
419
00:35:57,840 --> 00:36:01,480
- Davvero?
- Sì, parola di lupetto.
420
00:36:03,880 --> 00:36:08,960
- La archivio insieme alle altre?
- No, qualcosa non mi torna.
421
00:36:09,040 --> 00:36:13,560
Abbiamo dimesso la signora Amalia
con l'antiemetico, ma aveva prurito.
422
00:36:13,640 --> 00:36:17,400
C'è anche un aumento
della fosfatasi alcalina.
423
00:36:20,480 --> 00:36:22,760
Che cosa sospetti?
424
00:36:22,840 --> 00:36:27,680
Magari un problema biliare.
Non so, una colangite?
425
00:36:27,760 --> 00:36:31,520
E' rara. Parliamo dello 0,02%.
426
00:36:31,600 --> 00:36:34,840
Se non la curi in tempo,
perdi il fegato.
427
00:36:37,920 --> 00:36:42,600
Dovremmo farle dei nuovi esami.
Potresti non trovare niente.
428
00:36:42,680 --> 00:36:46,400
Sei sicura di voler rischiare
con la Giordano?
429
00:36:59,640 --> 00:37:04,920
I valori di Jacopo sono invariati.
Nulla è emerso dalla storia clinica.
430
00:37:05,920 --> 00:37:10,560
Procedo con la bomba di cortisone.
Una nuova ischemia può ucciderlo.
431
00:37:10,640 --> 00:37:14,480
Non ho scelta.
Notifica di SMS
432
00:37:17,760 --> 00:37:19,920
Hai un cellulare?
433
00:37:21,320 --> 00:37:25,240
- E' di Jacopo.
- Perché ce l'hai tu?
434
00:37:32,360 --> 00:37:34,560
Vuoi un nuovo selfie?
435
00:37:34,640 --> 00:37:39,040
Ho un'idea per farne uno... folle.
436
00:37:39,120 --> 00:37:44,240
- Non era da cretini?
- Non sei l'unico cretino in camera.
437
00:38:09,680 --> 00:38:11,600
Eccoci qua.
438
00:38:11,680 --> 00:38:14,840
Ecco, dài. Alzati, dài! Forza!
439
00:38:16,720 --> 00:38:19,040
Che ci facciamo qui?
440
00:38:19,120 --> 00:38:22,480
Oltre la porta,
Monica sta per partorire.
441
00:38:23,520 --> 00:38:27,040
- Come lo sai?
- Te l'ha scritto Livio poco fa.
442
00:38:28,080 --> 00:38:30,000
Hai due possibilità.
443
00:38:30,080 --> 00:38:33,960
O te ne vai e manchi
all'appuntamento con i follower
444
00:38:35,200 --> 00:38:39,360
oppure entri e ti fai il selfie
più estremo della tua vita.
445
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
Dài, vieni.
446
00:38:49,280 --> 00:38:51,840
Professore, che ci fa qui?
447
00:38:52,880 --> 00:38:56,000
- Accompagno un amico.
- Tu sei?
448
00:38:58,480 --> 00:39:00,480
Io...
449
00:39:01,480 --> 00:39:03,560
Sono il padre.
450
00:39:03,640 --> 00:39:06,280
Aspetta un attimo.
451
00:39:14,880 --> 00:39:17,440
Paura, eh?
452
00:39:21,120 --> 00:39:23,440
Guarda che faccia!
453
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
Vai, sei pronto.
454
00:39:31,240 --> 00:39:33,720
- Sì?
- Lui è il padre.
455
00:39:40,240 --> 00:39:42,680
Prego, venga.
456
00:39:55,400 --> 00:39:57,960
Urla
457
00:39:58,040 --> 00:40:00,720
Pianto di neonato
458
00:40:02,320 --> 00:40:04,320
Brava!
459
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
La foto.
460
00:40:47,200 --> 00:40:50,400
Chi ha chiesto gli esami
per una colangite?
461
00:40:55,480 --> 00:40:59,120
- Io.
- Perché l'hai fatto?
462
00:40:59,200 --> 00:41:01,280
Perché...
463
00:41:01,360 --> 00:41:04,760
oltre ai sintomi di intossicazione
464
00:41:04,840 --> 00:41:09,120
la signora Amalia presentava prurito
e fosfatasi alcalina.
465
00:41:09,200 --> 00:41:13,600
Non c'era nessuna intossicazione.
Il dolce era sano.
466
00:41:13,680 --> 00:41:19,280
- Sano? Sono venuti a centinaia.
- Psicosi per un allarme infondato.
467
00:41:19,360 --> 00:41:23,040
E voi ci siete cascati.
Ma la colangite era vera.
468
00:41:23,120 --> 00:41:26,520
Ho messo la signora Amalia
sotto cortisone.
469
00:41:26,600 --> 00:41:29,960
Le hai salvato il fegato.
470
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
Mai fidarsi dei pazienti.
471
00:41:33,880 --> 00:41:37,960
Andrea e il suo compagno di stanza
sono spariti.
472
00:41:39,000 --> 00:41:43,040
Doc, non ho mai ricevuto tanti like
per una foto.
473
00:41:43,120 --> 00:41:45,040
E' ovvio.
474
00:41:45,120 --> 00:41:50,160
Nelle altre eri sospeso sul vuoto,
qui ci sei entrato dentro del tutto.
475
00:41:51,600 --> 00:41:55,040
Più o meno
è quello che fa ogni padre.
476
00:41:55,120 --> 00:41:58,520
Ci faremo aiutare,
ma lo cresceremo noi.
477
00:41:58,600 --> 00:42:00,600
Sempre che...
478
00:42:01,600 --> 00:42:04,440
che io non muoia prima.
479
00:42:04,520 --> 00:42:08,000
Capiranno il tuo problema
e lo risolveranno.
480
00:42:16,360 --> 00:42:19,040
Dov'eri finito?
481
00:42:19,120 --> 00:42:21,480
Qui, ma non mi vedevi.
482
00:42:38,120 --> 00:42:40,280
Dov'eravate?
483
00:42:46,360 --> 00:42:48,520
A farci un selfie estremo.
484
00:42:48,600 --> 00:42:52,320
Oggi sono diventato papà.
Senza Doc me lo sarei perso.
485
00:42:59,560 --> 00:43:01,560
Jacopo!
486
00:43:02,840 --> 00:43:06,320
Mario, chiama qualcuno
e porta una barella.
487
00:43:19,160 --> 00:43:22,360
Ha avuto un'ischemia cerebrale.
488
00:43:24,320 --> 00:43:27,600
E' in coma farmacologico,
ma i reni stanno cedendo.
489
00:43:27,680 --> 00:43:30,400
Ho sbagliato.
490
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
Dovevi dargli subito il cortisone.
491
00:43:33,080 --> 00:43:37,320
Non si può dire. Forse le cose
sarebbero precipitate comunque.
492
00:43:58,720 --> 00:44:01,120
Pianto
493
00:44:10,200 --> 00:44:14,480
Abbiamo fatto tutto il possibile,
ma questo è il risultato.
494
00:44:15,480 --> 00:44:19,720
La stimolazione ha riattivato
aree non attive nella prima PET.
495
00:44:20,760 --> 00:44:24,560
- Ma...
- Niente ricordi.
496
00:44:31,000 --> 00:44:33,320
Non torneranno più?
497
00:44:33,400 --> 00:44:38,640
- Con il cervello nulla è definitivo.
- E' vero, ma è molto difficile.
498
00:44:42,280 --> 00:44:44,560
Questi ti serviranno.
499
00:44:47,800 --> 00:44:51,040
- Psicofarmaci?
- Sì, ne avrai bisogno.
500
00:44:51,120 --> 00:44:54,360
- Ti scrivo il dosaggio.
- Perché me lo scrivi?
501
00:44:54,440 --> 00:44:58,800
Non serve che resti qui,
non possiamo fare altro per te.
502
00:44:58,880 --> 00:45:00,960
Ti dimettiamo.
503
00:45:01,040 --> 00:45:03,440
Era quello che volevi, no?
504
00:45:20,600 --> 00:45:25,320
Basta una firma e avrai una pensione
d'invalidità di 4000 euro al mese.
505
00:45:27,000 --> 00:45:30,080
Posso farti avere
un anticipo sul TFR.
506
00:45:31,360 --> 00:45:34,600
Non so... 100.000 euro?
507
00:45:36,080 --> 00:45:39,240
Potrai stare tranquillo e riposare.
508
00:45:40,240 --> 00:45:44,560
- Riposare...
- Praticamente una vita in vacanza.
509
00:45:48,360 --> 00:45:51,440
Mi dispiace, Andrea,
ma non vediamo...
510
00:45:51,520 --> 00:45:54,160
nessun'altra possibilità.
511
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
Andiamo?
512
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
Quella è camera tua.
513
00:47:08,160 --> 00:47:10,640
Quella è la cucina.
514
00:47:17,400 --> 00:47:21,480
- L'ho comprato io?
- Non ti dico quanto l'hai pagato.
515
00:47:24,200 --> 00:47:27,360
Ehm... ti ho fatto un po' di spesa
516
00:47:27,440 --> 00:47:31,520
perché il frigo e le dispense
erano completamente vuote.
517
00:47:31,600 --> 00:47:33,840
Se vuoi, resto qui.
518
00:47:33,920 --> 00:47:37,200
Ti faccio la cena
e dormo sul divano.
519
00:47:38,400 --> 00:47:41,760
Sei gentile,
ma preferisco stare solo.
520
00:47:43,280 --> 00:47:45,320
Okay.
521
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
Ciao.
522
00:48:35,600 --> 00:48:38,360
Voci dalla Tv
523
00:48:40,760 --> 00:48:43,360
- Ciao, campione.
- Ciao, papà.
524
00:48:49,720 --> 00:48:52,000
- Ciao, amore mio.
- Ciao.
525
00:48:52,080 --> 00:48:54,560
- La mamma?
- In cucina.
526
00:48:56,400 --> 00:48:58,760
- Ciao.
- Ciao, amore.
527
00:49:00,120 --> 00:49:03,840
Devi fare un discorso a Nicola.
Oggi ha preso un'altra nota.
528
00:49:03,920 --> 00:49:07,040
Rebecca sabato vuole dormire
da Valeria.
529
00:49:08,320 --> 00:49:10,400
Che hai?
530
00:49:10,480 --> 00:49:14,880
E' stato dimesso e domani darà
le dimissioni dall'ospedale.
531
00:49:14,960 --> 00:49:16,880
Sei stato bravo.
532
00:49:16,960 --> 00:49:19,760
Era un amico,
non volevo finisse così.
533
00:49:19,840 --> 00:49:23,000
Andrea non era più lo stesso
da anni.
534
00:49:23,080 --> 00:49:25,760
Lasciare l'ospedale gli farà bene.
535
00:49:28,280 --> 00:49:31,040
Ragazzi, preparatevi per uscire.
536
00:49:34,000 --> 00:49:38,360
Tv: Già dal 2000 si è segnalato
uno spopolamento degli alveari.
537
00:49:38,440 --> 00:49:41,600
Il numero delle api cala
vertiginosamente.
538
00:49:41,680 --> 00:49:44,880
I dati sono impressionanti,
non tanto per il miele
539
00:49:44,960 --> 00:49:48,240
ma per i danni dovuti
alla mancata impollinazione.
540
00:50:48,920 --> 00:50:51,280
Policlinico Ambrosiano, presto!
541
00:51:01,640 --> 00:51:03,880
Giulia... Giulia.
542
00:51:03,960 --> 00:51:06,320
E' porpora trombotica.
543
00:51:09,880 --> 00:51:12,120
- Il morbo di Moschowitz?
- Sì.
544
00:51:12,200 --> 00:51:15,560
Spiega tutto: ischemia, febbre
545
00:51:15,640 --> 00:51:19,440
piastrinopenia, convulsioni,
complicazioni renali
546
00:51:19,520 --> 00:51:22,640
lesioni purpuriche con necrosi.
547
00:51:22,720 --> 00:51:25,840
- Serve plasma fresco.
- Sì.
548
00:51:29,200 --> 00:51:31,200
Plasma fresco.
549
00:51:34,040 --> 00:51:36,400
Voce non udibile
550
00:52:12,440 --> 00:52:14,760
Si è svegliato.
551
00:52:22,040 --> 00:52:24,120
Buongiorno.
552
00:52:31,320 --> 00:52:35,760
- Che mi è successo?
- Stai guarendo.
553
00:52:35,840 --> 00:52:39,480
Ti stava uccidendo
la porpora trombotica.
554
00:52:39,560 --> 00:52:43,480
Una rara malattia del sangue
che ha gravi conseguenze.
555
00:52:43,560 --> 00:52:47,640
E' stato il dottor Fanti a capirlo.
Sei vivo grazie a lui.
556
00:52:47,720 --> 00:52:50,480
Tutto merito dei selfie.
557
00:52:50,560 --> 00:52:54,000
- Grazie, Doc.
- Hai avuto solo fortuna.
558
00:52:55,640 --> 00:52:58,400
Non mollare, fai il medico.
559
00:53:00,120 --> 00:53:03,200
Ho la memoria bacata,
non so più come si fa.
560
00:53:03,280 --> 00:53:06,120
Nessuno lo sa finché non ci prova.
561
00:53:09,760 --> 00:53:13,400
Quando me l'hai chiesto,
io ho fatto il salto nel vuoto.
562
00:53:13,480 --> 00:53:16,200
Ora tocca a te, Doc.
563
00:53:24,240 --> 00:53:28,320
Non firmo. Ho ancora un contratto
valido con l'ospedale.
564
00:53:31,240 --> 00:53:34,320
Andrea, nelle tue condizioni...
565
00:53:34,400 --> 00:53:37,400
potremmo accettarti solo come...
566
00:53:37,480 --> 00:53:39,840
medico con limitazioni.
567
00:53:39,920 --> 00:53:43,160
Non potresti toccare i pazienti
568
00:53:43,240 --> 00:53:45,840
né parlare con loro o i parenti.
569
00:53:45,920 --> 00:53:50,520
Non potresti prescrivere cure,
né somministrarle.
570
00:53:50,600 --> 00:53:52,600
Saresti...
571
00:53:54,960 --> 00:53:57,400
meno di un portantino.
572
00:53:58,800 --> 00:54:01,960
Mi va bene.
573
00:54:02,040 --> 00:54:04,640
Il tempo può tornare indietro.
574
00:54:05,760 --> 00:54:08,640
Le cose rotte si possono aggiustare.
575
00:54:23,440 --> 00:54:27,080
E' fatta.
Torno in reparto.
576
00:54:27,160 --> 00:54:29,160
Davvero?
577
00:54:30,680 --> 00:54:32,840
E' fantastico!
578
00:54:35,720 --> 00:54:39,760
Siamo consapevoli del rischio,
ma è un suo diritto.
579
00:54:41,520 --> 00:54:44,520
Studierò tutto quello
che ho dimenticato.
580
00:54:44,600 --> 00:54:47,680
Libri, articoli, atti di congressi.
581
00:54:47,760 --> 00:54:51,120
Avrò sicuramente bisogno di aiuto.
582
00:54:51,200 --> 00:54:54,160
- Posso contare su di te?
- Certo.
583
00:54:55,200 --> 00:54:58,600
- Sarò di nuovo un medico.
- Lo sarai.
584
00:54:58,680 --> 00:55:01,360
E tornerò con mia moglie.
585
00:55:33,320 --> 00:55:37,240
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
44551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.