All language subtitles for Devils.Peak.2023.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,837 --> 00:01:16,923 Di Kabupaten Jackson, Carolina Utara, 2 00:01:18,841 --> 00:01:21,177 nama keluargaku penting. 3 00:01:22,762 --> 00:01:27,351 Berbuat kriminal cuma masalah darah seperti warna dan tinggi rambut. 4 00:01:30,354 --> 00:01:34,650 Di saat usiaku 9 atau 10 tahun, Ayah menyuruhku memecah sabu. 5 00:01:37,278 --> 00:01:41,490 Dia mendapatkannya dari orang Meksiko lewat teman geng motornya, Ed McGrew. 6 00:01:43,117 --> 00:01:44,577 Toko mobil cuma kedok 7 00:01:44,702 --> 00:01:47,913 di mana aku bekerja dengan Gerald dan saudaranya yang kurus, Jeremy. 8 00:01:49,332 --> 00:01:52,335 Mereka yang melakukan pekerjaan kotor Ayah. 9 00:01:55,087 --> 00:01:57,424 Dan semua orang di sini tahu 10 00:01:57,549 --> 00:02:00,594 dia bukan tipe pria yang ingin kau khianati. 11 00:02:04,431 --> 00:02:05,973 Meski mereka jahat sekali, 12 00:02:06,683 --> 00:02:09,269 saudara-saudara Cabe paling dekat denganku. 13 00:02:12,898 --> 00:02:16,359 Metamfetamin hidup dan bernapas di Kabupaten Jackson. 14 00:02:17,944 --> 00:02:20,155 Dan Ayah adalah jantungnya, 15 00:02:21,240 --> 00:02:23,658 memompa darah melalui setiap pembuluh darah di area tersebut. 16 00:02:37,215 --> 00:02:41,092 Aku menerima potongan dari penjualan seperti kebanyakan anak dapat uang saku. 17 00:02:41,219 --> 00:02:45,348 Tapi Ayah menyimpan uangku untuk diamankan. 18 00:02:47,892 --> 00:02:49,977 Mungkin ini kehidupan yang bisa kuterima 19 00:02:51,188 --> 00:02:54,148 seperti yang telah dilakukan generasi McNeelys sebelumku. 20 00:02:57,026 --> 00:02:58,945 Tapi Maggie Jennings... 21 00:02:59,987 --> 00:03:02,156 Dia membuatku tidak menerimanya. 22 00:03:19,258 --> 00:03:22,261 Tuhan tahu aku takkan pernah... / Jangan bawa nama Tuhan lagi! 23 00:03:22,386 --> 00:03:24,388 Kau tidak bertanggung jawab. 24 00:03:24,471 --> 00:03:27,099 Kau ingin Tuhan kuikutkan? Kau tidak bertanggung jawab... 25 00:03:27,225 --> 00:03:29,269 ...sedikitpun. / Mengerti. 26 00:03:34,357 --> 00:03:36,984 Siapa kau? / Jacob McNeely. 27 00:03:39,778 --> 00:03:41,197 Sudah kuduga. 28 00:03:43,199 --> 00:03:46,494 Apa maumu? / Aku menunggu putrimu. 29 00:03:46,661 --> 00:03:48,161 Putri tiri. / Sayang. 30 00:03:48,288 --> 00:03:50,623 Kau membuatnya tidak nyaman. Halo, Jacob. 31 00:03:51,249 --> 00:03:52,292 Nyonya Jones. 32 00:03:52,417 --> 00:03:54,460 Maafkan kurangnya keramahan suamiku. 33 00:03:54,586 --> 00:03:57,171 Mau ke mana? / Permisi... 34 00:03:57,297 --> 00:03:59,341 Ayo. / Tidak ada jawaban? Tidak ada? 35 00:04:00,008 --> 00:04:03,470 Kalian jaga diri! / Astaga. 36 00:04:03,553 --> 00:04:05,222 Maaf soal itu. 37 00:04:05,389 --> 00:04:07,891 Begitu adanya. / Apa maksudmu? 38 00:04:08,892 --> 00:04:10,227 McNeely. 39 00:04:11,144 --> 00:04:13,146 Hadiah yang terus memberi. 40 00:04:28,787 --> 00:04:33,000 Baik. Jika kuliah, di mana? 41 00:04:34,084 --> 00:04:36,921 Pasti Wilmington. / Wilmington? 42 00:04:37,087 --> 00:04:38,506 Ya. Ada apa dengan Wilmington? 43 00:04:38,631 --> 00:04:40,425 Carolina Utara? / Ya. 44 00:04:41,509 --> 00:04:42,469 Apa? 45 00:04:44,803 --> 00:04:47,056 Aku belum pernah melihat lautan. 46 00:04:52,604 --> 00:04:55,941 Baiklah, kita berdua harus pergi sekarang? 47 00:04:55,965 --> 00:05:10,965 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 48 00:05:10,989 --> 00:05:25,989 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 49 00:05:51,038 --> 00:05:55,042 Hei. Bagaimana toko? / Bagus. 50 00:05:56,378 --> 00:05:58,672 Kau bisa mendapatkan GED. 51 00:05:58,797 --> 00:06:01,508 GED, apa itu? Herpes? 52 00:06:02,301 --> 00:06:04,094 Sok pintar. 53 00:06:09,516 --> 00:06:10,642 Hei. 54 00:06:12,644 --> 00:06:14,730 Kudengar ibumu kembali lagi. 55 00:06:51,352 --> 00:06:54,563 Bu. / Darimana saja? 56 00:06:54,688 --> 00:06:56,814 Sopir baru saja menurunkanku. 57 00:06:58,900 --> 00:07:01,654 Apa yang kau lakukan? / Aku dulu punya bohlam. 58 00:07:01,737 --> 00:07:03,572 Aku baru saja punya merek baru, dan aku tidak menemukannya. 59 00:07:04,113 --> 00:07:06,659 Sial! Jangan merokok itu di sini. 60 00:07:06,825 --> 00:07:09,036 Aku tak mau polisi kemari. 61 00:07:09,203 --> 00:07:10,996 Itu cuma rokok biasa, Bu. 62 00:07:16,752 --> 00:07:18,754 Kau apakan bohlamnya? 63 00:07:18,837 --> 00:07:20,589 Aku belum pernah kemari selama berminggu-minggu. 64 00:07:22,425 --> 00:07:25,428 Aku tahu. 65 00:07:26,845 --> 00:07:28,931 Aku pasti merindukanmu. 66 00:07:29,056 --> 00:07:31,141 Aku merindukanmu, Sayang. 67 00:07:31,268 --> 00:07:33,060 Mau duduk denganku? 68 00:07:45,365 --> 00:07:48,034 Katamu kau tidak akan teler lagi. 69 00:07:57,545 --> 00:07:59,338 Kau punya ganja? 70 00:08:03,718 --> 00:08:06,345 Mau ke mana? / Rumah. 71 00:08:17,440 --> 00:08:18,441 Benar. 72 00:08:40,380 --> 00:08:42,173 Lihat siapa yang datang. 73 00:08:42,341 --> 00:08:44,468 Ya, senang berjumpa juga, Josie. 74 00:08:48,096 --> 00:08:50,724 Ada apa dengan 36-26-36? 75 00:08:50,807 --> 00:08:51,934 Menurutmu? 76 00:08:52,100 --> 00:08:55,145 Bagaimana saat kau gemuk? Kau terus mengubah angkanya? 77 00:08:59,733 --> 00:09:01,068 Siapa Jose? 78 00:09:01,194 --> 00:09:03,654 Josie, dasar putus sekolah. 79 00:09:03,779 --> 00:09:04,988 Tapi kau tahu apa? 80 00:09:05,113 --> 00:09:09,117 Aku tahu J-O-S-E ejaannya Jose. 81 00:09:10,620 --> 00:09:12,789 Serius? Lude, kau buat itu? 82 00:09:12,872 --> 00:09:17,252 Aku, / Lude! Bajingan! Yang benar saja. 83 00:09:17,418 --> 00:09:19,754 Apa yang kau lakukan? / Hentikan, Sayang. 84 00:09:20,338 --> 00:09:22,131 Charlie, maaf. / Serius? 85 00:09:22,340 --> 00:09:26,094 Bagaimana kau bisa jadi seniman tato dan tidak tahu cara mengeja? 86 00:09:26,220 --> 00:09:27,887 Aku belum selesai. / Ini seluruh karya. 87 00:09:28,012 --> 00:09:29,847 Aku tahu kau belum selesai. 88 00:09:29,931 --> 00:09:33,142 Sudah rusak. / Dia akan memperbaikinya. 89 00:09:34,018 --> 00:09:35,728 Aku mau keluar. 90 00:09:51,704 --> 00:09:53,122 Hei. 91 00:09:55,207 --> 00:09:57,877 Kudengar kau bersama putri si Jennings lagi. 92 00:10:01,755 --> 00:10:03,883 Apa kataku tentang itu? 93 00:10:04,550 --> 00:10:08,513 Sudah kubilang jauhi putri bodoh Bo Jones. 94 00:10:08,637 --> 00:10:12,057 Dia tidak bodoh. / Diam. 95 00:10:15,144 --> 00:10:17,062 Aku tidak perlu mengingatkanmu 96 00:10:17,146 --> 00:10:21,025 ayahnya mengira dirinya J. Edgar Hoover Christ 97 00:10:21,150 --> 00:10:22,903 dari Pegunungan Appalachian. 98 00:10:32,621 --> 00:10:33,997 Hei. 99 00:10:35,832 --> 00:10:37,000 Dengar. 100 00:10:40,837 --> 00:10:42,465 Ini kita, Nak. 101 00:10:49,430 --> 00:10:52,140 Kau harus mewarisi ini, Jacob. 102 00:11:45,530 --> 00:11:47,990 Dwight? / Charlie. 103 00:11:48,115 --> 00:11:49,242 Kau tersesat? 104 00:11:49,409 --> 00:11:53,078 Maunya begitu, tapi tidak. 105 00:11:53,204 --> 00:11:56,291 Deputi pemarah baru mengurung Virge sekitar satu jam yang lalu. 106 00:11:56,791 --> 00:11:59,252 Dia bermasalah di Kitchen Alley. 107 00:12:00,085 --> 00:12:01,379 Sial. 108 00:12:01,546 --> 00:12:04,465 Kapan terakhir kali kau melihatnya, Charlie? 109 00:12:06,676 --> 00:12:10,722 Dia kemari sekitar sebulan yang lalu mencari uang. 110 00:12:10,847 --> 00:12:12,640 Aku pergi kemarin dan melihatnya. 111 00:12:12,765 --> 00:12:14,976 Apa yang kau lakukan di sana? 112 00:12:15,101 --> 00:12:18,021 Apa masalahnya? Aku mencemaskan dia. 113 00:12:19,689 --> 00:12:21,024 Mungkin kau harus tahu. 114 00:12:21,483 --> 00:12:23,776 Kuantar pulang besok pagi. 115 00:12:32,411 --> 00:12:35,748 Dia sudah gila. Aku menyuruhmu menjauh darinya. 116 00:12:57,395 --> 00:12:59,021 Yakin kau akan baik-baik saja? 117 00:13:00,105 --> 00:13:02,734 Terima kasih. / Hei, Virge. 118 00:13:02,859 --> 00:13:04,819 Biar kuberi kau nomor ponselku. 119 00:13:04,945 --> 00:13:08,657 Jika perlu menghubungi kami, cukup meneleponku langsung. 120 00:13:50,616 --> 00:13:52,202 Aku tidak mengatakan apa-apa. 121 00:13:52,743 --> 00:13:55,247 Kau tidak tahu apa kau melakukannya atau tidak. 122 00:14:05,757 --> 00:14:08,260 Sumpah, Charlie, tidak. 123 00:14:17,769 --> 00:14:18,896 Hei. 124 00:14:22,900 --> 00:14:25,193 Aku membelikanmu beberapa bahan makanan. 125 00:14:37,164 --> 00:14:38,458 Mari. 126 00:14:44,046 --> 00:14:45,256 Maaf. 127 00:14:48,133 --> 00:14:50,094 Lihat ke sini. 128 00:14:50,178 --> 00:14:51,846 Lihat ke sini. 129 00:15:14,245 --> 00:15:17,206 Aku menerima telepon dari Jessie Collier. Kau ingat dia? 130 00:15:17,289 --> 00:15:19,208 Jessie dan Ron? 131 00:15:20,709 --> 00:15:23,462 Dia bercerita tentang anjingnya 132 00:15:23,587 --> 00:15:27,383 menemukan Robbie Douglas malang hampir mati di selokan. 133 00:15:29,093 --> 00:15:33,055 Dan kudengar dua bersaudara bekerja untukmu ada hubungannya dengan itu. 134 00:15:34,391 --> 00:15:35,808 Sekarang... 135 00:15:36,850 --> 00:15:40,187 Saat katamu "hampir mati", apa maksudmu? 136 00:15:40,272 --> 00:15:42,691 Dia bernapas. 137 00:15:43,857 --> 00:15:45,819 Aku cuma tidak bisa mempercayai telingaku. 138 00:15:47,904 --> 00:15:51,366 Apapun yang mereka lakukan, jauhkan Jacob dari itu, paham? 139 00:16:40,917 --> 00:16:42,919 Halo, Sayang. 140 00:16:55,181 --> 00:16:58,560 Pernah memperhatikan kulit bagian luar bibirmu lebih tebal 141 00:16:58,685 --> 00:17:00,479 dari kulit bagian dalam bibirmu? 142 00:17:05,317 --> 00:17:08,111 Kau tahu, Sayang, benar? 143 00:17:29,425 --> 00:17:32,053 Saat aku bekerja untuk Satuan Jalan Kabupaten, 144 00:17:33,178 --> 00:17:35,098 kami bekerja di kru tambalan. 145 00:17:35,223 --> 00:17:38,309 Dan suatu hari, kami berkendara di jalan mencari lubang diperbaiki 146 00:17:38,434 --> 00:17:43,232 dan kami menggilas anjing yang sudah ditabrak mobil. 147 00:17:43,357 --> 00:17:46,150 Kakinya remuk, isi perutnya keluar. 148 00:17:46,277 --> 00:17:52,616 Dan ia merangkak di sepanjang jalan raya dengan kaki depannya. 149 00:17:53,950 --> 00:17:56,035 Dan aku tahu harus apa. 150 00:17:58,330 --> 00:18:02,251 Jadi, kuseret cakarnya ke seberang jalan raya. 151 00:18:02,334 --> 00:18:04,378 Aku menariknya ke selokan. 152 00:18:07,256 --> 00:18:09,592 Dan aku pergi ke mobil dan mengambil sekopku. 153 00:18:11,844 --> 00:18:13,221 Dan kau tahu yang ia lakukan? 154 00:18:14,389 --> 00:18:16,640 Dia menatap mataku. 155 00:18:19,143 --> 00:18:21,354 Dan aku tidak sanggup. 156 00:18:25,609 --> 00:18:28,445 Dan aku menyesal sejak itu. 157 00:18:32,407 --> 00:18:35,117 Kalian semua pergi dari sini. 158 00:18:43,501 --> 00:18:45,338 Aku segera kembali, Sayang. 159 00:19:27,631 --> 00:19:29,216 Mereka menipu uang kita. 160 00:19:29,341 --> 00:19:33,512 Mereka melakukan yang mereka lakukan pada Robbie agar tidak melaporkan mereka. 161 00:19:34,053 --> 00:19:36,807 Yang kudengar, anak itu bermasalah. 162 00:19:36,973 --> 00:19:39,560 Jadi, kita cuma bisa berdoa dia pulang kepada Yesus. 163 00:19:42,186 --> 00:19:44,356 Semua akan baik saja. 164 00:19:44,439 --> 00:19:46,358 Pergilah. Aku akan membersihkan semua ini. 165 00:19:46,441 --> 00:19:48,610 Kau tidak perlu khawatirkan itu. 166 00:20:08,840 --> 00:20:13,303 Aku sangat mencintaimu, Sayang. / Aku mencintaimu, Sayang. 167 00:20:13,428 --> 00:20:15,763 Katakan lagi. / Aku mencintaimu, Sayang. 168 00:20:15,889 --> 00:20:18,850 Katakan lagi. / Aku sangat mencintaimu, Sayang. 169 00:20:18,874 --> 00:20:33,874 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 170 00:20:33,898 --> 00:20:48,898 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 171 00:21:08,443 --> 00:21:10,278 Sial, kau cantik juga. 172 00:21:11,529 --> 00:21:13,948 Kau apakan dirimu? 173 00:21:15,950 --> 00:21:17,494 Apa yang kau lakukan, Charlie? 174 00:21:17,577 --> 00:21:20,247 Kau melihat awan? 175 00:21:20,372 --> 00:21:22,457 Ada kemungkinan gelap. 176 00:21:22,540 --> 00:21:24,417 Charlie, apa yang kau lakukan? / Hujan akan deras. 177 00:21:24,501 --> 00:21:26,461 Tidak penting. / Itu penting. 178 00:21:28,588 --> 00:21:30,258 Tidak. 179 00:21:32,968 --> 00:21:34,678 Iblis menguasaimu. 180 00:21:36,430 --> 00:21:39,975 Iblis menghisap penisku sejak usiaku 12 tahun. 181 00:21:44,647 --> 00:21:46,399 Kau tidak akan pernah berubah. 182 00:21:48,276 --> 00:21:51,237 Pergi dari sini. Pulanglah. 183 00:21:55,324 --> 00:21:57,118 Buka pintunya. 184 00:21:58,661 --> 00:21:59,870 Hei! 185 00:22:00,580 --> 00:22:04,166 Aku melakukannya untuk Jacob. Menurutmu apa yang akan terjadi? 186 00:22:34,656 --> 00:22:36,533 Hei, sarapan. Ayo. 187 00:22:44,917 --> 00:22:47,712 Agak menyebalkan pagi ini? 188 00:22:49,756 --> 00:22:53,760 Jadi, aku butuh kau penuh waktu di toko untuk sementara waktu. 189 00:22:57,054 --> 00:22:58,681 Mewarisi? 190 00:22:59,390 --> 00:23:00,808 Benar sekali. 191 00:23:01,935 --> 00:23:02,977 Selamat pagi, Sayang. 192 00:23:03,645 --> 00:23:04,771 Pagi. 193 00:23:06,105 --> 00:23:08,608 Bagaimana tidurmu? / Bagus. 194 00:23:08,691 --> 00:23:10,985 Pakai pakaianmu. 195 00:23:11,152 --> 00:23:13,322 Nanti dia terangsang sebelum sarapan. 196 00:23:13,738 --> 00:23:15,615 Menurutmu begitu? 197 00:23:43,727 --> 00:23:45,187 Sial. 198 00:23:48,525 --> 00:23:50,569 Hei, Johnny dalam perjalanan. 199 00:23:59,076 --> 00:24:00,620 Baiklah. 200 00:24:00,745 --> 00:24:02,706 Terima kasih bantuanmu? 201 00:24:02,789 --> 00:24:05,083 Nanti kucek lagi. / Sampai jumpa lagi, Ed. 202 00:24:05,250 --> 00:24:06,459 Jacob. 203 00:24:12,591 --> 00:24:13,800 Halo, Petugas. 204 00:24:18,431 --> 00:24:19,890 Apa yang bisa kubantu? 205 00:24:21,892 --> 00:24:24,604 Aku mencari Gerald dan Jeremy Cabe. 206 00:24:26,771 --> 00:24:28,982 Aku tidak melihat mereka sejak Kamis lalu. 207 00:24:29,442 --> 00:24:31,235 Tahu di mana aku bisa menemukan mereka? 208 00:24:31,360 --> 00:24:34,154 Tidak. Kenapa, terjadi sesuatu? 209 00:24:34,947 --> 00:24:36,824 Kenapa kau menanyakan itu? 210 00:24:37,658 --> 00:24:39,619 Kau sedang mencari mereka. 211 00:24:43,372 --> 00:24:44,999 Sudah berapa lama mereka bekerja di sini untukmu? 212 00:24:46,000 --> 00:24:49,003 Aku tidak tahu. Lima atau enam tahun, kira-kira selama itu. 213 00:24:49,128 --> 00:24:50,630 Kau punya berkas tentang mereka? 214 00:24:50,755 --> 00:24:54,175 Catatan pekerjaan dan sejenisnya. / Mau kuambilkan? 215 00:24:55,092 --> 00:24:56,802 Boleh. 216 00:24:56,886 --> 00:24:58,430 Baiklah. 217 00:25:15,072 --> 00:25:16,448 218 00:25:17,908 --> 00:25:20,202 Apa yang ada di sini? 219 00:25:20,370 --> 00:25:24,706 Itu '69. '70 GTO? 220 00:25:27,834 --> 00:25:29,753 Itu mobil kuat. 221 00:25:31,880 --> 00:25:34,467 Tempat ini terlihat cukup resmi. 222 00:25:34,592 --> 00:25:36,009 Toko terbaik di kota. 223 00:25:36,134 --> 00:25:38,388 Ibumu mengatakan sebaliknya. 224 00:25:41,098 --> 00:25:43,393 Baiklah, ada semua yang kupunya tentang mereka. 225 00:25:46,563 --> 00:25:48,606 Beritahu kami jika kau mendengar sesuatu. 226 00:25:55,780 --> 00:25:58,074 Sialan. 227 00:26:06,625 --> 00:26:09,628 Membuka penutup mobilku. 228 00:26:20,889 --> 00:26:23,058 Aku ingat usiaku sekitar 16 tahun 229 00:26:24,476 --> 00:26:29,274 dan kakekku sedang berkhotbah, dan di tengah panggilan altarnya, 230 00:26:29,482 --> 00:26:34,194 membawa orang agar Yesus Kristus mengampuni dosa-dosa mereka. 231 00:26:34,904 --> 00:26:40,117 Sherif Jackson, Burl Breeze, bajingan besar, gemuk, jelek, 232 00:26:40,243 --> 00:26:45,749 datang masuk gereja dengan para deputinya dan memborgol kakek 233 00:26:45,874 --> 00:26:51,713 menyeretnya dari lorong, di depan jemaatnya sendiri. 234 00:26:52,839 --> 00:26:54,507 Seperti anjing. 235 00:26:55,259 --> 00:26:58,553 Kakek baru mulai minum. Dia agak berantakan. 236 00:26:58,720 --> 00:27:02,599 Dia kehilangan gerejanya, semua yang menyertainya. 237 00:27:04,142 --> 00:27:10,608 Di tahun sama, Burl Breeze ditemukan tewas di selokan. 238 00:27:10,691 --> 00:27:12,943 Dia dipukuli sampai mati. 239 00:27:16,029 --> 00:27:20,158 Dan beberapa saat kemudian, aku berkencan dengan ibumu, 240 00:27:20,284 --> 00:27:26,415 dan Pontiac Matador ungu ayahku dengan transmisi tombol tekan, 241 00:27:26,540 --> 00:27:28,334 ban kami kempes. 242 00:27:29,585 --> 00:27:34,507 Dan aku keluar, masuk ke bagasi, menemukan alat ban 243 00:27:35,259 --> 00:27:37,885 dan ada darah kering di situ. 244 00:27:48,187 --> 00:27:55,320 Jadi, Jacob, ayahku dan ayahnya sebelum dia, dan sekarang kau... 245 00:27:56,280 --> 00:28:00,701 Kita tidak memilih jalan hidup ini. 246 00:28:00,826 --> 00:28:02,744 Itu memilih kita. 247 00:28:04,538 --> 00:28:07,082 Sampai kita tidak bernapas. 248 00:28:27,102 --> 00:28:28,521 Duduk. 249 00:28:35,321 --> 00:28:36,696 Dia ketemu. 250 00:28:38,031 --> 00:28:39,490 Robbie? 251 00:28:40,909 --> 00:28:45,289 Dia masih koma. Rumah Sakit Kentford, kamar 1-14. 252 00:28:47,165 --> 00:28:50,126 Hal terakhir di dunia yang ingin kulihat terjadi 253 00:28:50,294 --> 00:28:54,130 adalah bajingan menyedihkan merusak mata pencaharian kita. 254 00:28:55,883 --> 00:28:58,302 Hei. Kemari. 255 00:29:03,098 --> 00:29:05,059 Kau anakku, bukan? 256 00:29:06,226 --> 00:29:07,561 Ya. 257 00:29:27,832 --> 00:29:28,999 Ambil. 258 00:29:43,266 --> 00:29:48,479 Jika itu perlu meledak karena suatu alasan, itu telah kotor. 259 00:29:48,687 --> 00:29:50,063 Mengerti? 260 00:29:57,112 --> 00:29:58,573 Baiklah. 261 00:30:01,867 --> 00:30:03,118 Hei. 262 00:30:04,245 --> 00:30:05,913 Kau seorang McNeely. 263 00:31:58,405 --> 00:32:01,115 Tidak apa-apa. Kita kembali besok. 264 00:32:52,043 --> 00:32:53,586 UGD, ini Carol. 265 00:32:54,587 --> 00:32:57,131 Ya. Dr Robin akan menghubungi di jam 3:30. 266 00:32:58,841 --> 00:33:00,551 Bersihkan di 1-17. 267 00:33:01,303 --> 00:33:03,512 Tidak, dia dipulangkan pagi ini. 268 00:33:06,057 --> 00:33:07,309 Baiklah. 269 00:33:08,976 --> 00:33:10,395 Tidur yang nyenyak. 270 00:33:33,919 --> 00:33:35,504 Maaf. 271 00:36:36,524 --> 00:36:39,819 Bagaimana dengan babak pertamanya? 272 00:36:39,944 --> 00:36:42,864 Senang Maggie Jennings yang menyanyikan lagu pra-pertandingan. 273 00:36:43,031 --> 00:36:44,699 Bagaimana itu? Tepuk tangan untuk Maggie. 274 00:36:44,824 --> 00:36:46,951 Beri tepuk tangan meriah. Bagaimana tentang itu? 275 00:36:49,203 --> 00:36:50,580 Bagus, Maggie. 276 00:36:50,705 --> 00:36:53,207 Jadi, sebagai penutup, izinkan aku menggunakan momen ini mengatakan, 277 00:36:53,334 --> 00:36:56,127 saat aku terpilih sebagai gubernur negeri hebat ini, 278 00:36:56,253 --> 00:37:02,133 aku akan membuat komunitas ini dan seterusnya menjadi tempat lebih aman dan baik bagi kita semua. 279 00:37:02,259 --> 00:37:04,553 Jadi, tanpa basa-basi lagi, mari nikmati babak kedua, 280 00:37:04,678 --> 00:37:07,138 dan maju, Eagles! Baiklah. 281 00:37:07,264 --> 00:37:09,767 Maju, Eagles! 282 00:37:29,537 --> 00:37:31,705 Hei, Bu. / Hei. 283 00:37:31,830 --> 00:37:35,585 Apa yang kau lakukan? / Duduk di sini merenung, itu saja. 284 00:37:39,714 --> 00:37:41,675 Apa yang kau pikirkan? 285 00:37:42,425 --> 00:37:44,552 Ke mana dia menuju. 286 00:37:46,680 --> 00:37:47,764 Orang Indian itu? 287 00:37:49,641 --> 00:37:54,104 Mungkin dia pergi untuk menjemput seorang wanita? 288 00:37:55,814 --> 00:37:57,774 Mungkin dia mau pergi mati. 289 00:38:04,365 --> 00:38:07,909 Aku ingin pergi bersamanya. 290 00:38:14,500 --> 00:38:16,877 Senang bicara denganmu, Ibu. 291 00:38:20,673 --> 00:38:22,592 Aku tidak sempat untuk... 292 00:38:23,593 --> 00:38:25,469 ...bicara denganmu sebanyak itu. 293 00:38:28,514 --> 00:38:31,976 Aku merasa berpikiran jernih setelah sekian lama. 294 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Kau bisa tetap seperti itu. 295 00:38:42,153 --> 00:38:44,113 Aku tidak selalu... 296 00:38:50,037 --> 00:38:52,247 Semua dulu baik-baik saja, kau ingat? 297 00:38:54,206 --> 00:38:55,584 Ya. 298 00:38:55,667 --> 00:38:58,754 Aku sering menidurkanmu di ranjang dan menyanyikan lagu itu untukmu. 299 00:38:59,880 --> 00:39:01,590 Nyanyian pengantar tidur. 300 00:39:29,702 --> 00:39:34,082 Jika tak apa-apa, Jacob, aku mau berbaring di ranjangku sebentar. 301 00:39:40,547 --> 00:39:42,674 Kau harus keluar dari tempat ini. 302 00:39:44,635 --> 00:39:46,303 Jauh dari ayahmu. 303 00:39:47,596 --> 00:39:49,807 Ibu, aku tidak ke mana-mana. 304 00:39:53,644 --> 00:39:54,687 Aku seorang McNeely. 305 00:39:56,647 --> 00:39:58,774 Tidak, kau lebih dari itu. 306 00:40:01,902 --> 00:40:05,531 Kau punya kebaikan di hatimu begitu kau terlahir ke dunia ini. 307 00:40:06,490 --> 00:40:10,619 Itu menurun dari ibuku. Dan ayahku juga. 308 00:40:12,372 --> 00:40:13,914 Itu menurun darimu, Bu. 309 00:40:14,039 --> 00:40:17,751 Aku agak mengacaukannya, ya? 310 00:40:17,876 --> 00:40:20,672 Tidak. / Ya. 311 00:40:24,049 --> 00:40:25,969 Begitu adanya. 312 00:40:40,817 --> 00:40:43,362 Hei, Bu? / Ya? 313 00:40:46,865 --> 00:40:49,159 Aku tidak akan pergi dari sini tanpamu. 314 00:40:55,123 --> 00:40:56,918 Aku sayang kau, Nak. 315 00:40:56,942 --> 00:41:11,942 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 316 00:41:11,966 --> 00:41:26,966 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 317 00:41:34,623 --> 00:41:39,294 Apa maumu? / Hei. Aku di depan. 318 00:41:44,466 --> 00:41:48,679 Bisa keluar? / Tidak! Jika Bo melihatmu 319 00:41:48,804 --> 00:41:50,265 saat dia pulang... / Dia mau apa? 320 00:41:50,431 --> 00:41:54,435 Dia mau membunuhku? Kemarilah sebentar. 321 00:42:13,496 --> 00:42:15,123 Astaga. 322 00:42:17,166 --> 00:42:18,960 Apa-apaan? 323 00:42:20,587 --> 00:42:22,880 Di mana orang tuamu? / Entah. 324 00:42:24,090 --> 00:42:26,759 Mungkin mempertaruhkan kuliahku. 325 00:42:26,884 --> 00:42:28,637 Apa? 326 00:42:30,054 --> 00:42:33,434 Mereka akan kehilangan segalanya. Kami akan kehilangan rumah kami. 327 00:42:38,439 --> 00:42:40,899 Ada sesuatu bisa kulakukan? 328 00:42:41,025 --> 00:42:43,068 Aku tidak ingin membicarakan ini. 329 00:42:43,192 --> 00:42:44,778 Tunggu. 330 00:42:44,903 --> 00:42:47,114 Ya Tuhan. / Dengar. 331 00:42:49,742 --> 00:42:51,827 Maggie, kau segalanya bagiku. 332 00:42:55,748 --> 00:42:56,915 Tolong. 333 00:42:57,041 --> 00:42:58,876 Bisa memberiku kesempatan lagi? 334 00:43:08,135 --> 00:43:10,555 Biar kupertimbangkan. 335 00:43:10,972 --> 00:43:12,265 Ya. 336 00:43:48,678 --> 00:43:52,266 Aku tahu hal buruk soal Charlie dan Ed McGrew 337 00:43:52,723 --> 00:43:54,725 mengenai sabu yang mereka pindahkan. 338 00:43:54,809 --> 00:43:58,062 Aku harus duduk bersamanya. Kau harus berada di sana, paham? 339 00:43:58,187 --> 00:44:01,148 Wujudkan. Lebih cepat lebih baik. 340 00:44:04,611 --> 00:44:06,862 Charlie. 341 00:44:08,864 --> 00:44:10,784 Charlie. 342 00:44:11,200 --> 00:44:12,661 Ini dia. 343 00:44:14,245 --> 00:44:16,080 Dua gula. 344 00:44:18,292 --> 00:44:21,086 Terima kasih. / Tidak masalah, Tn. Jones. 345 00:44:24,381 --> 00:44:28,385 Seperti kau tahu, kami menahan mantan istrimu. 346 00:44:28,552 --> 00:44:30,762 Dia punya banyak hal dikatakan tentangmu. 347 00:44:32,307 --> 00:44:34,267 Seperti? 348 00:44:34,392 --> 00:44:38,895 Kau mendistribusikan melalui kabupaten ini dan sekitarnya. 349 00:44:38,979 --> 00:44:41,316 Bahwa tokomu mencuci uang. 350 00:44:41,441 --> 00:44:42,899 Seperti itu. 351 00:44:44,402 --> 00:44:46,863 Dan aku tahu Ed McGrew memberikan gaji seperti itu 352 00:44:46,945 --> 00:44:49,741 yang sudah kau tunggu selama bertahun-tahun. 353 00:44:52,910 --> 00:44:54,537 Tapi sekarang, kau tahu? 354 00:44:56,414 --> 00:44:58,583 Pilihanmu adalah... 355 00:45:02,670 --> 00:45:04,005 ...ini. 356 00:45:05,463 --> 00:45:07,183 Semua Uangnya 357 00:45:08,968 --> 00:45:10,720 Aku akan menerima ini. 358 00:45:11,888 --> 00:45:15,058 Dan tutup tokomu itu dan pergi dari kabupatenku 359 00:45:15,141 --> 00:45:19,563 atau aku akan menyalibmu. Masuk diakal? 360 00:45:19,688 --> 00:45:21,941 Sebentar. / Kau akan memastikannya juga, Rogers, 361 00:45:22,065 --> 00:45:25,027 atau aku akan menggantungmu bersamanya. 362 00:45:25,861 --> 00:45:28,864 Jangan bertindak seolah kau tidak tahu yang kubicarakan. 363 00:45:28,989 --> 00:45:33,452 Aku tahu semua tentangmu dan Charlie membantumu dengan masalah uangmu. 364 00:45:35,162 --> 00:45:36,956 Dan kau tahu? 365 00:45:37,665 --> 00:45:40,335 Anakmu mengetuk pintuku. 366 00:45:40,876 --> 00:45:42,379 Benarkah? 367 00:45:44,088 --> 00:45:46,466 Kau sangat jahat, Charlie. 368 00:45:47,384 --> 00:45:51,763 Ambilkan aku uangnya atau aku akan melihat dia jatuh bersamamu. 369 00:45:55,642 --> 00:45:57,060 Satu hal lagi. 370 00:45:57,184 --> 00:45:59,312 Aku tahu Robbie Douglas bekerja untukmu, 371 00:45:59,479 --> 00:46:04,401 jadi jika kau tidak terlalu peduli kesaksian mantan istrimu, 372 00:46:04,609 --> 00:46:09,030 kau mungkin tertarik untuk tahu Robbie Tua masih bernafas. 373 00:46:09,614 --> 00:46:12,742 Bahkan, dia membaik. 374 00:46:18,957 --> 00:46:20,792 Penghisap penis. 375 00:46:23,920 --> 00:46:25,171 Apa, Charlie? 376 00:46:26,382 --> 00:46:29,385 Aku tidak menentang pengisap penis. 377 00:46:30,218 --> 00:46:35,683 Tapi, asal kau tahu kau bajingan yang tidak pandai menghisap penis. 378 00:46:44,734 --> 00:46:48,154 Harusnya aku menggorok lehernya saat dia kecil. 379 00:46:49,323 --> 00:46:51,325 Duduklah, Charlie. 380 00:46:54,243 --> 00:46:56,288 Benarkah itu? Ucapannya? 381 00:46:57,497 --> 00:46:59,999 Tentang Ed McGrew dan uangnya? 382 00:47:01,250 --> 00:47:03,210 Kau mau memberitahuku? 383 00:47:03,337 --> 00:47:05,088 Atau mencicipkanku? 384 00:47:12,679 --> 00:47:14,806 Ini tidak boleh berbalik padaku. 385 00:47:15,350 --> 00:47:17,809 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 386 00:47:18,685 --> 00:47:19,937 Kau dengar? 387 00:47:29,572 --> 00:47:32,074 Kaulah pengisap penis. 388 00:47:41,834 --> 00:47:47,424 Kau melihatnya? Sangat cerah! 389 00:47:48,300 --> 00:47:50,009 Tidak ada apa-apa di sana. 390 00:48:02,856 --> 00:48:04,525 Ada apa? 391 00:48:04,650 --> 00:48:06,777 Aku harus pergi. 392 00:48:24,670 --> 00:48:26,046 Virge! 393 00:48:27,256 --> 00:48:29,551 Katamu kau tidak mengatakan apa-apa. 394 00:48:35,222 --> 00:48:36,933 Kau berbohong padaku. 395 00:48:48,445 --> 00:48:53,867 Jika kau mengacaukanku, kau mengacaukan putramu. 396 00:48:53,992 --> 00:48:56,911 Dasar pelacur hina. 397 00:49:00,291 --> 00:49:03,084 Kau tahu apa artinya ini? 398 00:49:03,209 --> 00:49:06,547 Kau tahu betul apa artinya. 399 00:49:39,831 --> 00:49:42,292 Aku senang kau menelepon. 400 00:49:42,417 --> 00:49:46,463 Bo dan Ibu makin jarang hadir. 401 00:49:46,588 --> 00:49:48,966 Andai aku bisa keluar dari sini. 402 00:49:55,263 --> 00:49:57,599 Hei, berapa banyak uang yang kau butuhkan? 403 00:49:58,684 --> 00:50:04,022 Itu banyak. 404 00:50:04,524 --> 00:50:07,150 15 ribu. 405 00:50:07,277 --> 00:50:10,780 Itu termasuk beasiswa dan segalanya, jadi... 406 00:50:10,946 --> 00:50:12,948 Itu sangat tidak mungkin. 407 00:50:13,866 --> 00:50:14,992 Ya. 408 00:50:17,370 --> 00:50:21,624 Aku bekerja hampir seumur hidupku, Maggie, 409 00:50:21,749 --> 00:50:25,962 jadi aku punya uang. Itu di brankas Ayahku. 410 00:50:28,923 --> 00:50:31,343 Aku cuma perlu mengambilnya, itu saja. 411 00:50:32,303 --> 00:50:33,678 Tidak, aku... 412 00:50:34,721 --> 00:50:37,391 Aku tidak bisa membiarkanmu. / Aku ingin. 413 00:50:38,559 --> 00:50:39,934 Kau serius? 414 00:50:40,727 --> 00:50:42,228 Ya. 415 00:50:42,479 --> 00:50:44,856 Jika kau bisa kuliah, pergilah. 416 00:50:54,992 --> 00:50:57,202 Maaf. 417 00:50:57,328 --> 00:50:59,079 Tak apa. 418 00:51:02,292 --> 00:51:05,669 Aku tidak tahu inikah... 419 00:51:07,796 --> 00:51:09,173 Aku mengerti. 420 00:51:10,674 --> 00:51:12,718 Kita bisa duduk di sini sebentar. 421 00:51:17,264 --> 00:51:18,932 Ya, aku ingin itu. 422 00:51:44,167 --> 00:51:45,586 Sial! 423 00:51:45,710 --> 00:51:47,045 Darimana saja? 424 00:51:47,672 --> 00:51:50,341 Berkencan. / Dengan siapa? 425 00:51:52,217 --> 00:51:53,386 Maggie. 426 00:51:55,721 --> 00:51:59,475 Taruh susu itu, ambil gelasmu dan duduk. 427 00:52:22,624 --> 00:52:25,419 Ini bukan untuk generasi McNeelys. 428 00:52:25,502 --> 00:52:28,505 Ini untukmu dan aku. Sekarang. 429 00:52:42,519 --> 00:52:44,104 Hei, Jacob. 430 00:52:46,524 --> 00:52:47,858 Ya. 431 00:52:49,319 --> 00:52:51,446 Anak itu masih bernapas. 432 00:52:57,744 --> 00:52:59,119 Hei... 433 00:53:03,708 --> 00:53:05,043 Aku ingin minta uangku. 434 00:53:07,210 --> 00:53:09,589 Ada hubungannya dengan putri Jennings? 435 00:53:11,591 --> 00:53:14,594 Aku cuma ingin uangku. Aku bekerja untuk itu. 436 00:53:19,057 --> 00:53:20,642 Kapan? 437 00:53:27,274 --> 00:53:30,819 Jangan terlalu dipikirkan. Semua akan mendatangimu. 438 00:54:31,798 --> 00:54:33,174 Bu? 439 00:54:36,970 --> 00:54:38,514 Aku beli donat. 440 00:55:48,836 --> 00:55:50,253 Angkat tangan. 441 00:55:52,173 --> 00:55:54,717 Turuti kataku sekarang. 442 00:55:56,303 --> 00:55:58,305 Aku meneleponmu. 443 00:55:58,429 --> 00:56:00,848 Baiklah, aku butuh kau untuk menunjukkan mayatnya sekarang. 444 00:56:01,683 --> 00:56:04,060 Kau pegang senjata? 445 00:56:04,268 --> 00:56:05,312 Tidak. 446 00:56:06,270 --> 00:56:07,730 Pergi ke sana, berbalik. 447 00:56:10,526 --> 00:56:12,276 Menghadap dinding di sana. 448 00:56:42,642 --> 00:56:44,893 Dia sudah mati. 449 00:56:50,358 --> 00:56:51,943 Mati. 450 00:56:54,529 --> 00:56:57,407 Kau cukup bodoh untuk menyentuh apapun di sini? 451 00:56:58,575 --> 00:56:59,868 Tidak. 452 00:57:02,245 --> 00:57:05,248 Itu senjata besar untuk orang sekurus dia. 453 00:57:06,791 --> 00:57:08,918 Apa yang bisa dilakukan senjata itu padamu, bukan? 454 00:57:10,712 --> 00:57:12,922 Kau tahu dia sering melacur di sini? 455 00:57:15,468 --> 00:57:17,595 Jelas apa yang terjadi. 456 00:57:29,189 --> 00:57:30,316 Letakkan itu. 457 00:57:43,372 --> 00:57:46,207 Sayangnya dia harus mati dan meledakkan otaknya. 458 00:57:48,084 --> 00:57:51,797 Aku selalu dengar dia tegar. 459 00:58:08,772 --> 00:58:09,731 Lepaskan aku. 460 00:58:27,292 --> 00:58:29,627 Lepaskan dia dariku! 461 00:58:30,085 --> 00:58:32,046 Ayo. Astaga. Lepaskan dia! 462 00:58:33,840 --> 00:58:35,257 Astaga! / Hei, tenanglah. 463 00:58:35,466 --> 00:58:37,385 Tetap tenang! 464 00:58:37,885 --> 00:58:40,054 Hei, tahan! Tenang. 465 00:58:40,179 --> 00:58:42,807 Anak itu mencoba membunuhku! / Tenang. 466 00:58:42,890 --> 00:58:45,560 Singkirkan itu sekarang! / Dia mencoba membunuhku. 467 00:58:45,685 --> 00:58:47,603 Letakkan! / Kau binatang! 468 00:58:47,729 --> 00:58:50,441 Apa yang kau lakukan? Singkirkan pistol itu sekarang! 469 00:58:50,524 --> 00:58:51,774 Kau sampah, Nak. 470 00:58:52,150 --> 00:58:53,276 Tidak berbeda dengan ayahmu. 471 00:58:53,444 --> 00:58:55,321 Hei, apa yang harus kulakukan? Mempolisikanmu? 472 00:58:55,487 --> 00:58:57,196 Kau punya keberanian? 473 00:58:58,239 --> 00:58:59,198 Ayo, Nak. 474 00:59:04,872 --> 00:59:06,498 Sialan kau. 475 00:59:08,500 --> 00:59:09,460 Sial! 476 00:59:59,177 --> 01:00:04,099 Aku cuma ingin ambil uangku dan keluar dari pegunungan ini. 477 01:00:09,855 --> 01:00:11,482 Hidupnya sulit. 478 01:00:12,190 --> 01:00:13,776 Ya. 479 01:00:16,070 --> 01:00:17,571 Dia melakukannya. 480 01:00:20,282 --> 01:00:22,703 Dia merenggut nyawanya, Jacob. 481 01:00:22,726 --> 01:00:37,726 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 482 01:00:37,750 --> 01:00:52,750 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 483 01:01:08,499 --> 01:01:09,917 Sobat. 484 01:01:11,878 --> 01:01:13,630 Nak, apa yang kau lakukan? 485 01:01:14,087 --> 01:01:16,049 Kau membunuhnya. 486 01:01:16,799 --> 01:01:18,216 Siapa yang kubunuh? 487 01:01:19,176 --> 01:01:20,928 Kau membunuhnya. 488 01:01:22,221 --> 01:01:24,557 Kau bicara tentang ibumu? 489 01:01:33,107 --> 01:01:37,070 Kau bicara tentang jalang yang meniduri semua temanku? 490 01:01:40,449 --> 01:01:42,283 Itu yang kau bicarakan? 491 01:01:44,243 --> 01:01:51,167 Maksudmu bajingan yang meninggalkan anaknya seperti tampon? 492 01:01:52,920 --> 01:01:56,632 Aku tahu kau membunuhnya. Akan kubunuh kau. 493 01:01:56,757 --> 01:01:59,134 Sungguh? Mau membunuhku? Tarik pelatuknya kalau begitu. 494 01:01:59,218 --> 01:02:00,552 Tarik. 495 01:02:01,887 --> 01:02:03,390 Ayo. 496 01:02:04,139 --> 01:02:06,976 Kau pikir kau punya nyali Ayahmu? 497 01:02:10,229 --> 01:02:12,022 Kau tahu betapa berharganya nyawa? 498 01:02:13,316 --> 01:02:15,443 Tidak sebanding uang. 499 01:02:16,986 --> 01:02:21,073 Tarik pelatuknya, ledakkan otakku. 500 01:02:23,368 --> 01:02:26,068 Ibumu sudah lama mati, Nak. 501 01:02:27,372 --> 01:02:29,292 Dia sudah lama mati. 502 01:02:40,010 --> 01:02:42,887 Tidak apa-apa. Ayo. 503 01:02:46,141 --> 01:02:47,267 Ayo. 504 01:03:00,740 --> 01:03:04,535 Jangan pernah datang ke rumahku dan menodongkan pistol ke kepalaku. 505 01:03:04,702 --> 01:03:07,955 Kau mengerti? 506 01:03:08,039 --> 01:03:10,124 Kau mengerti? 507 01:03:10,207 --> 01:03:14,338 Jangan pernah ke rumahku dengan pistol di kepalaku. 508 01:03:14,463 --> 01:03:17,466 Kau dengar? 509 01:03:17,633 --> 01:03:21,595 Keluar dari sini, dan jangan pernah kembali. 510 01:03:21,720 --> 01:03:24,431 Dasar sampah. 511 01:03:25,264 --> 01:03:27,392 Pergi sekarang. Keluar dari sini. 512 01:03:34,399 --> 01:03:37,861 Dia pikir dia siapa? 513 01:03:41,407 --> 01:03:44,117 Aku membangunkannya kerajaan. 514 01:03:47,746 --> 01:03:49,332 Dia belum selesai. 515 01:04:56,066 --> 01:04:57,527 Itu ada di rumah. 516 01:05:20,675 --> 01:05:21,801 Hei. 517 01:05:23,596 --> 01:05:24,679 Hei. 518 01:05:26,097 --> 01:05:27,265 Apa kabar? 519 01:05:27,725 --> 01:05:29,393 Aku baik-baik saja. 520 01:05:30,018 --> 01:05:31,312 Siapa yang memukulmu? 521 01:05:32,145 --> 01:05:33,856 Apa itu penting? 522 01:05:37,568 --> 01:05:39,152 Dengar... 523 01:05:41,530 --> 01:05:43,324 Bo Jones mengeluarkannya untuk orang tuamu. 524 01:05:43,407 --> 01:05:46,827 Dia akan mengeluarkan surat perintah penangkapannya. 525 01:05:48,162 --> 01:05:51,040 Jika kau bisa menemukan cara dapat uangmu, usahakan, jika tidak... 526 01:05:51,916 --> 01:05:54,378 Semua akan disita. 527 01:05:54,503 --> 01:05:56,003 Disita. 528 01:06:01,050 --> 01:06:02,719 Begitu adanya. 529 01:06:09,935 --> 01:06:11,979 Saat istriku meninggal... 530 01:06:13,480 --> 01:06:15,399 ...aku silap. 531 01:06:16,525 --> 01:06:21,613 Jika aku ingin terus silap, aku mungkin akan... 532 01:06:22,614 --> 01:06:24,908 ...mengeluarkan senjata ini dan menembak diriku. 533 01:06:28,120 --> 01:06:29,414 Tapi aku tidak melakukan itu. 534 01:06:29,997 --> 01:06:31,374 Dan aku cuma... 535 01:06:32,417 --> 01:06:34,292 ...melakukan yang kulakukan. 536 01:06:38,756 --> 01:06:42,927 Sekarang kehidupan menantimu. 537 01:06:46,597 --> 01:06:49,058 Jangan mengacaukannya. 538 01:06:53,271 --> 01:06:55,357 Kau akan baik-baik saja, Nak. 539 01:07:03,865 --> 01:07:05,950 Ambil uangmu jika kau bisa. 540 01:07:49,788 --> 01:07:51,456 Apa yang kau pikirkan? 541 01:07:56,461 --> 01:07:58,338 Cara memperbaiki ini. 542 01:08:32,623 --> 01:08:34,000 Apa? 543 01:08:56,565 --> 01:08:57,899 Sial, aku harus pergi. 544 01:08:58,567 --> 01:09:00,360 Apa-apaan? 545 01:09:00,485 --> 01:09:02,237 Aku harus pergi, Maggie. 546 01:09:05,282 --> 01:09:07,327 Mau ke mana? Jacob! 547 01:09:08,869 --> 01:09:10,620 Astaga. 548 01:09:31,434 --> 01:09:32,602 Hei, Sayang. 549 01:09:34,604 --> 01:09:37,190 Belikan aku sebotol Jack juga, dan beberapa filter. 550 01:09:37,316 --> 01:09:38,483 Baik. 551 01:09:45,698 --> 01:09:47,200 Sial! 552 01:10:48,221 --> 01:10:50,308 Ayo. 553 01:10:59,941 --> 01:11:01,402 Apa-apaan? 554 01:11:05,948 --> 01:11:09,910 Astaga! Bagaimana bisa? 555 01:11:11,537 --> 01:11:14,123 Hidupku belum cukup kacau! 556 01:11:19,211 --> 01:11:21,172 Sialan! 557 01:11:30,307 --> 01:11:34,436 Sialan! Apa yang terjadi di sini? 558 01:11:40,817 --> 01:11:42,276 Sial. 559 01:11:42,402 --> 01:11:45,322 Hei, Sayang, kembali kemari sekarang. 560 01:11:47,949 --> 01:11:50,202 Aku tidak punya waktu menjelaskan. 561 01:12:21,318 --> 01:12:24,028 Ya Tuhan! Apa yang terjadi? 562 01:12:24,195 --> 01:12:26,531 Entahlah, meledak begitu saja. 563 01:12:26,656 --> 01:12:28,074 Astaga! 564 01:12:28,241 --> 01:12:31,703 Bagaimana bisa? / Mana aku tahu! 565 01:12:31,786 --> 01:12:35,081 Ambil selang lagi dan bantu aku. / Sedikit terlambat untuk itu. 566 01:12:35,541 --> 01:12:37,125 Astaga! 567 01:12:43,924 --> 01:12:48,219 Tahan. / Apa yang terjadi, Charlie? 568 01:12:48,387 --> 01:12:49,680 Charlie? 569 01:12:52,349 --> 01:12:55,686 Charlie! Apa yang terjadi? 570 01:12:57,021 --> 01:12:59,399 Bisa bicara padaku? / Sudah kuduga. 571 01:12:59,523 --> 01:13:00,733 Sialan! 572 01:13:00,899 --> 01:13:03,027 Sialan! / Tidak! 573 01:13:03,152 --> 01:13:04,778 Aku baru pergi lima menit... / Diam! 574 01:13:04,903 --> 01:13:06,573 Dan kau merusak hidup kita! / Diam! 575 01:13:08,032 --> 01:13:11,328 Aku tahu kau di luar sana, bocah bajingan. 576 01:13:11,453 --> 01:13:13,747 Kau celaka kali ini. 577 01:13:14,622 --> 01:13:16,040 Apa-apaan, Charlie! 578 01:13:18,335 --> 01:13:20,879 Jacob! Kau pikir aku tidak akan menemukanmu? 579 01:13:21,004 --> 01:13:22,839 Karena aku mengejarmu! 580 01:13:22,964 --> 01:13:25,425 Masuk ke mobil dan temui aku di jalan sekarang. Pergi! 581 01:13:25,550 --> 01:13:27,093 Ya Tuhan! 582 01:13:33,351 --> 01:13:34,809 Jacob! 583 01:14:34,496 --> 01:14:35,872 Bocah bajingan. 584 01:14:43,839 --> 01:14:46,883 Dasar jalang pembohong. 585 01:14:47,552 --> 01:14:48,553 Maaf? 586 01:14:48,678 --> 01:14:50,847 Bocah mainanmu. Kau memberinya kombinasi? 587 01:14:50,929 --> 01:14:52,849 Apa maksudmu? / Brankasku. 588 01:14:52,932 --> 01:14:55,018 Kau memberinya kombinasi. 589 01:14:55,142 --> 01:14:57,520 Aku tidak memberinya. / Bagaimana dia bisa melakukannya? 590 01:14:57,687 --> 01:14:59,063 Cuma kau yang tahu kombinasinya. 591 01:14:59,187 --> 01:15:01,816 Charlie! / Jadi, kau ke toko itu, 592 01:15:01,899 --> 01:15:05,570 lalu dia datang, meledakkan mobilku dan merampokku. 593 01:15:05,695 --> 01:15:12,118 Kombinasinya tertulis di punggungmu, bajingan bodoh! 594 01:15:44,109 --> 01:15:45,110 Sial. 595 01:16:00,377 --> 01:16:05,006 Sial, Charlie! Kepalaku! / Kencangkan sabuk jika kau tidak kuat. 596 01:16:31,992 --> 01:16:33,034 Apa? 597 01:16:37,498 --> 01:16:39,583 Kenapa celanamu, Nak? 598 01:16:40,793 --> 01:16:44,880 Kenapa kita tidak lupakan semua ini? Bagaimana? 599 01:16:44,964 --> 01:16:48,676 Tidak ada apa-apa di sini selain senjata burung. 600 01:16:49,135 --> 01:16:52,054 Kau dan aku, Jacob, ingat? 601 01:16:52,179 --> 01:16:53,973 Kau seorang McNeely, Nak. 602 01:16:54,932 --> 01:16:57,309 Kau tidak ingin melakukan ini. Percayalah. 603 01:17:33,930 --> 01:17:36,809 Halo? / Hei, kita pergi dari sini. 604 01:17:37,477 --> 01:17:39,937 Apa? / Uangnya ada. 605 01:17:42,565 --> 01:17:44,108 Berkemas. Aku tidak akan lama. 606 01:17:46,653 --> 01:17:48,821 Dan, Maggie... / Apa? 607 01:17:49,989 --> 01:17:52,116 Aku cuma ingin bilang jika aku mencintaimu. 608 01:17:52,241 --> 01:17:54,453 Tapi kita harus pergi. Aku ingin kau mengepak barang-barangmu. 609 01:17:55,078 --> 01:17:55,995 Aku tidak akan lama. 610 01:17:57,456 --> 01:17:59,082 Aku juga mencintaimu. 611 01:18:11,052 --> 01:18:12,346 Hei, kau. / Halo. 612 01:18:12,888 --> 01:18:15,306 Mobilku rusak. / Butuh tumpangan? 613 01:18:15,432 --> 01:18:18,102 Kau terlihat seperti gadis yang dalam kesusahan. 614 01:18:18,185 --> 01:18:21,855 Hei, aku harus mengambil mobilmu. / Brengsek. 615 01:18:22,022 --> 01:18:24,108 Baik? Ayo. 616 01:19:05,316 --> 01:19:06,776 Apa yang kau lakukan? 617 01:19:10,864 --> 01:19:12,450 Seperti apa kelihatannya? 618 01:19:12,575 --> 01:19:16,454 Sepertinya kau bersiap untuk pergi ke suatu tempat. 619 01:19:19,498 --> 01:19:20,791 Di mana ibu? 620 01:19:22,126 --> 01:19:23,377 Mengutil. 621 01:19:35,765 --> 01:19:37,767 Minggir. 622 01:19:41,896 --> 01:19:43,939 Kau menunggu seseorang? 623 01:19:49,070 --> 01:19:51,238 Hei, aku perlu bicara dengan ayahmu. 624 01:19:51,365 --> 01:19:52,783 Dia di rumah? 625 01:19:53,784 --> 01:19:55,118 Ada yang salah? 626 01:20:36,202 --> 01:20:37,996 Maggie, di mana kau? 627 01:20:41,207 --> 01:20:42,501 Maggie! 628 01:20:44,503 --> 01:20:46,004 Sial. 629 01:20:46,129 --> 01:20:48,507 Maggie! Sial. 630 01:20:53,970 --> 01:20:55,138 Sial. 631 01:20:57,306 --> 01:21:01,478 Sial, sial, sial! 632 01:21:04,773 --> 01:21:07,234 Di mana Maggie? / Maksudmu kelinci kecilmu? 633 01:21:07,317 --> 01:21:10,237 Sumpah demi Tuhan, apapun yang terjadi padanya, akan kubunuh kau! 634 01:21:10,320 --> 01:21:11,280 Baiklah, Nak. 635 01:21:11,406 --> 01:21:13,741 Kau mungkin ingin bertemu di rumah mendiang ibumu. 636 01:21:13,866 --> 01:21:17,745 Jika tidak, Maggie mungkin akan mati lebih awal, kau dengar aku? 637 01:21:17,870 --> 01:21:19,581 Sialan kau! 638 01:21:21,040 --> 01:21:23,000 Tutup teleponnya. 639 01:22:27,233 --> 01:22:28,234 Sial. 640 01:22:35,282 --> 01:22:36,493 Sial. 641 01:23:42,268 --> 01:23:43,437 Di mana Jacob? 642 01:23:44,897 --> 01:23:46,190 Dalam perjalanan. 643 01:23:48,192 --> 01:23:49,443 Yakin? 644 01:23:49,526 --> 01:23:51,278 Apa kuda hobi punya... 645 01:24:42,247 --> 01:24:44,333 Semoga Tuhan mengampunimu. 646 01:25:21,538 --> 01:25:22,581 Sial. 647 01:25:22,706 --> 01:25:24,666 Keluar dari mobil, brengsek. 648 01:25:27,002 --> 01:25:28,545 Kataku keluar dari mobil! 649 01:25:31,923 --> 01:25:33,925 Apa yang terjadi di sini? 650 01:25:35,218 --> 01:25:36,928 Kau dengar aku, bajingan? 651 01:25:40,600 --> 01:25:42,685 Kataku keluar dari mobil, sekarang! 652 01:26:04,165 --> 01:26:06,751 Jacob. / Rogers, apa yang kau lakukan? 653 01:26:06,876 --> 01:26:09,463 Aku tidak akan menyakitimu. 654 01:26:10,254 --> 01:26:13,091 Maaf, Jacob, berikan saja uangnya. 655 01:26:13,216 --> 01:26:14,258 Di mana dia? 656 01:26:16,135 --> 01:26:18,012 Serahkan uangnya! 657 01:26:18,555 --> 01:26:21,517 Di mana dia? / Maaf. 658 01:26:22,643 --> 01:26:24,395 Dia mati? 659 01:26:24,520 --> 01:26:28,565 Dia mati? / Maaf, aku... / Katakan! 660 01:26:43,622 --> 01:26:45,207 Periksa bagasinya. 661 01:27:08,523 --> 01:27:10,316 Tidak! 662 01:27:13,446 --> 01:27:15,236 Kau tidak apa-apa? 663 01:30:43,033 --> 01:30:58,033 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 664 01:30:58,057 --> 01:31:13,057 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 46633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.