Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,837 --> 00:01:16,923
Di Kabupaten Jackson, Carolina Utara,
2
00:01:18,841 --> 00:01:21,177
nama keluargaku penting.
3
00:01:22,762 --> 00:01:27,351
Berbuat kriminal cuma masalah darah
seperti warna dan tinggi rambut.
4
00:01:30,354 --> 00:01:34,650
Di saat usiaku 9 atau 10 tahun,
Ayah menyuruhku memecah sabu.
5
00:01:37,278 --> 00:01:41,490
Dia mendapatkannya dari orang Meksiko
lewat teman geng motornya, Ed McGrew.
6
00:01:43,117 --> 00:01:44,577
Toko mobil cuma kedok
7
00:01:44,702 --> 00:01:47,913
di mana aku bekerja dengan Gerald
dan saudaranya yang kurus, Jeremy.
8
00:01:49,332 --> 00:01:52,335
Mereka yang melakukan
pekerjaan kotor Ayah.
9
00:01:55,087 --> 00:01:57,424
Dan semua orang di sini tahu
10
00:01:57,549 --> 00:02:00,594
dia bukan tipe pria
yang ingin kau khianati.
11
00:02:04,431 --> 00:02:05,973
Meski mereka jahat sekali,
12
00:02:06,683 --> 00:02:09,269
saudara-saudara Cabe
paling dekat denganku.
13
00:02:12,898 --> 00:02:16,359
Metamfetamin hidup dan
bernapas di Kabupaten Jackson.
14
00:02:17,944 --> 00:02:20,155
Dan Ayah adalah jantungnya,
15
00:02:21,240 --> 00:02:23,658
memompa darah melalui setiap
pembuluh darah di area tersebut.
16
00:02:37,215 --> 00:02:41,092
Aku menerima potongan dari penjualan
seperti kebanyakan anak dapat uang saku.
17
00:02:41,219 --> 00:02:45,348
Tapi Ayah menyimpan
uangku untuk diamankan.
18
00:02:47,892 --> 00:02:49,977
Mungkin ini kehidupan
yang bisa kuterima
19
00:02:51,188 --> 00:02:54,148
seperti yang telah dilakukan
generasi McNeelys sebelumku.
20
00:02:57,026 --> 00:02:58,945
Tapi Maggie Jennings...
21
00:02:59,987 --> 00:03:02,156
Dia membuatku tidak menerimanya.
22
00:03:19,258 --> 00:03:22,261
Tuhan tahu aku takkan pernah...
/ Jangan bawa nama Tuhan lagi!
23
00:03:22,386 --> 00:03:24,388
Kau tidak bertanggung jawab.
24
00:03:24,471 --> 00:03:27,099
Kau ingin Tuhan kuikutkan?
Kau tidak bertanggung jawab...
25
00:03:27,225 --> 00:03:29,269
...sedikitpun.
/ Mengerti.
26
00:03:34,357 --> 00:03:36,984
Siapa kau?
/ Jacob McNeely.
27
00:03:39,778 --> 00:03:41,197
Sudah kuduga.
28
00:03:43,199 --> 00:03:46,494
Apa maumu?
/ Aku menunggu putrimu.
29
00:03:46,661 --> 00:03:48,161
Putri tiri.
/ Sayang.
30
00:03:48,288 --> 00:03:50,623
Kau membuatnya tidak nyaman.
Halo, Jacob.
31
00:03:51,249 --> 00:03:52,292
Nyonya Jones.
32
00:03:52,417 --> 00:03:54,460
Maafkan kurangnya keramahan suamiku.
33
00:03:54,586 --> 00:03:57,171
Mau ke mana?
/ Permisi...
34
00:03:57,297 --> 00:03:59,341
Ayo.
/ Tidak ada jawaban? Tidak ada?
35
00:04:00,008 --> 00:04:03,470
Kalian jaga diri!
/ Astaga.
36
00:04:03,553 --> 00:04:05,222
Maaf soal itu.
37
00:04:05,389 --> 00:04:07,891
Begitu adanya.
/ Apa maksudmu?
38
00:04:08,892 --> 00:04:10,227
McNeely.
39
00:04:11,144 --> 00:04:13,146
Hadiah yang terus memberi.
40
00:04:28,787 --> 00:04:33,000
Baik. Jika kuliah, di mana?
41
00:04:34,084 --> 00:04:36,921
Pasti Wilmington.
/ Wilmington?
42
00:04:37,087 --> 00:04:38,506
Ya. Ada apa dengan Wilmington?
43
00:04:38,631 --> 00:04:40,425
Carolina Utara?
/ Ya.
44
00:04:41,509 --> 00:04:42,469
Apa?
45
00:04:44,803 --> 00:04:47,056
Aku belum pernah melihat lautan.
46
00:04:52,604 --> 00:04:55,941
Baiklah, kita berdua
harus pergi sekarang?
47
00:04:55,965 --> 00:05:10,965
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
48
00:05:10,989 --> 00:05:25,989
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
49
00:05:51,038 --> 00:05:55,042
Hei. Bagaimana toko?
/ Bagus.
50
00:05:56,378 --> 00:05:58,672
Kau bisa mendapatkan GED.
51
00:05:58,797 --> 00:06:01,508
GED, apa itu? Herpes?
52
00:06:02,301 --> 00:06:04,094
Sok pintar.
53
00:06:09,516 --> 00:06:10,642
Hei.
54
00:06:12,644 --> 00:06:14,730
Kudengar ibumu kembali lagi.
55
00:06:51,352 --> 00:06:54,563
Bu.
/ Darimana saja?
56
00:06:54,688 --> 00:06:56,814
Sopir baru saja menurunkanku.
57
00:06:58,900 --> 00:07:01,654
Apa yang kau lakukan?
/ Aku dulu punya bohlam.
58
00:07:01,737 --> 00:07:03,572
Aku baru saja punya merek baru,
dan aku tidak menemukannya.
59
00:07:04,113 --> 00:07:06,659
Sial! Jangan merokok itu di sini.
60
00:07:06,825 --> 00:07:09,036
Aku tak mau polisi kemari.
61
00:07:09,203 --> 00:07:10,996
Itu cuma rokok biasa, Bu.
62
00:07:16,752 --> 00:07:18,754
Kau apakan bohlamnya?
63
00:07:18,837 --> 00:07:20,589
Aku belum pernah kemari
selama berminggu-minggu.
64
00:07:22,425 --> 00:07:25,428
Aku tahu.
65
00:07:26,845 --> 00:07:28,931
Aku pasti merindukanmu.
66
00:07:29,056 --> 00:07:31,141
Aku merindukanmu, Sayang.
67
00:07:31,268 --> 00:07:33,060
Mau duduk denganku?
68
00:07:45,365 --> 00:07:48,034
Katamu kau tidak akan teler lagi.
69
00:07:57,545 --> 00:07:59,338
Kau punya ganja?
70
00:08:03,718 --> 00:08:06,345
Mau ke mana?
/ Rumah.
71
00:08:17,440 --> 00:08:18,441
Benar.
72
00:08:40,380 --> 00:08:42,173
Lihat siapa yang datang.
73
00:08:42,341 --> 00:08:44,468
Ya, senang berjumpa juga, Josie.
74
00:08:48,096 --> 00:08:50,724
Ada apa dengan 36-26-36?
75
00:08:50,807 --> 00:08:51,934
Menurutmu?
76
00:08:52,100 --> 00:08:55,145
Bagaimana saat kau gemuk?
Kau terus mengubah angkanya?
77
00:08:59,733 --> 00:09:01,068
Siapa Jose?
78
00:09:01,194 --> 00:09:03,654
Josie, dasar putus sekolah.
79
00:09:03,779 --> 00:09:04,988
Tapi kau tahu apa?
80
00:09:05,113 --> 00:09:09,117
Aku tahu J-O-S-E ejaannya Jose.
81
00:09:10,620 --> 00:09:12,789
Serius? Lude, kau buat itu?
82
00:09:12,872 --> 00:09:17,252
Aku, / Lude! Bajingan!
Yang benar saja.
83
00:09:17,418 --> 00:09:19,754
Apa yang kau lakukan?
/ Hentikan, Sayang.
84
00:09:20,338 --> 00:09:22,131
Charlie, maaf.
/ Serius?
85
00:09:22,340 --> 00:09:26,094
Bagaimana kau bisa jadi seniman
tato dan tidak tahu cara mengeja?
86
00:09:26,220 --> 00:09:27,887
Aku belum selesai.
/ Ini seluruh karya.
87
00:09:28,012 --> 00:09:29,847
Aku tahu kau belum selesai.
88
00:09:29,931 --> 00:09:33,142
Sudah rusak.
/ Dia akan memperbaikinya.
89
00:09:34,018 --> 00:09:35,728
Aku mau keluar.
90
00:09:51,704 --> 00:09:53,122
Hei.
91
00:09:55,207 --> 00:09:57,877
Kudengar kau bersama
putri si Jennings lagi.
92
00:10:01,755 --> 00:10:03,883
Apa kataku tentang itu?
93
00:10:04,550 --> 00:10:08,513
Sudah kubilang jauhi
putri bodoh Bo Jones.
94
00:10:08,637 --> 00:10:12,057
Dia tidak bodoh.
/ Diam.
95
00:10:15,144 --> 00:10:17,062
Aku tidak perlu mengingatkanmu
96
00:10:17,146 --> 00:10:21,025
ayahnya mengira dirinya
J. Edgar Hoover Christ
97
00:10:21,150 --> 00:10:22,903
dari Pegunungan Appalachian.
98
00:10:32,621 --> 00:10:33,997
Hei.
99
00:10:35,832 --> 00:10:37,000
Dengar.
100
00:10:40,837 --> 00:10:42,465
Ini kita, Nak.
101
00:10:49,430 --> 00:10:52,140
Kau harus mewarisi ini, Jacob.
102
00:11:45,530 --> 00:11:47,990
Dwight?
/ Charlie.
103
00:11:48,115 --> 00:11:49,242
Kau tersesat?
104
00:11:49,409 --> 00:11:53,078
Maunya begitu, tapi tidak.
105
00:11:53,204 --> 00:11:56,291
Deputi pemarah baru mengurung
Virge sekitar satu jam yang lalu.
106
00:11:56,791 --> 00:11:59,252
Dia bermasalah di Kitchen Alley.
107
00:12:00,085 --> 00:12:01,379
Sial.
108
00:12:01,546 --> 00:12:04,465
Kapan terakhir kali kau
melihatnya, Charlie?
109
00:12:06,676 --> 00:12:10,722
Dia kemari sekitar sebulan
yang lalu mencari uang.
110
00:12:10,847 --> 00:12:12,640
Aku pergi kemarin dan melihatnya.
111
00:12:12,765 --> 00:12:14,976
Apa yang kau lakukan di sana?
112
00:12:15,101 --> 00:12:18,021
Apa masalahnya?
Aku mencemaskan dia.
113
00:12:19,689 --> 00:12:21,024
Mungkin kau harus tahu.
114
00:12:21,483 --> 00:12:23,776
Kuantar pulang besok pagi.
115
00:12:32,411 --> 00:12:35,748
Dia sudah gila.
Aku menyuruhmu menjauh darinya.
116
00:12:57,395 --> 00:12:59,021
Yakin kau akan baik-baik saja?
117
00:13:00,105 --> 00:13:02,734
Terima kasih.
/ Hei, Virge.
118
00:13:02,859 --> 00:13:04,819
Biar kuberi kau nomor ponselku.
119
00:13:04,945 --> 00:13:08,657
Jika perlu menghubungi kami,
cukup meneleponku langsung.
120
00:13:50,616 --> 00:13:52,202
Aku tidak mengatakan apa-apa.
121
00:13:52,743 --> 00:13:55,247
Kau tidak tahu apa kau
melakukannya atau tidak.
122
00:14:05,757 --> 00:14:08,260
Sumpah, Charlie, tidak.
123
00:14:17,769 --> 00:14:18,896
Hei.
124
00:14:22,900 --> 00:14:25,193
Aku membelikanmu
beberapa bahan makanan.
125
00:14:37,164 --> 00:14:38,458
Mari.
126
00:14:44,046 --> 00:14:45,256
Maaf.
127
00:14:48,133 --> 00:14:50,094
Lihat ke sini.
128
00:14:50,178 --> 00:14:51,846
Lihat ke sini.
129
00:15:14,245 --> 00:15:17,206
Aku menerima telepon dari
Jessie Collier. Kau ingat dia?
130
00:15:17,289 --> 00:15:19,208
Jessie dan Ron?
131
00:15:20,709 --> 00:15:23,462
Dia bercerita tentang anjingnya
132
00:15:23,587 --> 00:15:27,383
menemukan Robbie Douglas
malang hampir mati di selokan.
133
00:15:29,093 --> 00:15:33,055
Dan kudengar dua bersaudara bekerja
untukmu ada hubungannya dengan itu.
134
00:15:34,391 --> 00:15:35,808
Sekarang...
135
00:15:36,850 --> 00:15:40,187
Saat katamu "hampir mati",
apa maksudmu?
136
00:15:40,272 --> 00:15:42,691
Dia bernapas.
137
00:15:43,857 --> 00:15:45,819
Aku cuma tidak bisa
mempercayai telingaku.
138
00:15:47,904 --> 00:15:51,366
Apapun yang mereka lakukan,
jauhkan Jacob dari itu, paham?
139
00:16:40,917 --> 00:16:42,919
Halo, Sayang.
140
00:16:55,181 --> 00:16:58,560
Pernah memperhatikan kulit
bagian luar bibirmu lebih tebal
141
00:16:58,685 --> 00:17:00,479
dari kulit bagian dalam bibirmu?
142
00:17:05,317 --> 00:17:08,111
Kau tahu, Sayang, benar?
143
00:17:29,425 --> 00:17:32,053
Saat aku bekerja untuk
Satuan Jalan Kabupaten,
144
00:17:33,178 --> 00:17:35,098
kami bekerja di kru tambalan.
145
00:17:35,223 --> 00:17:38,309
Dan suatu hari, kami berkendara
di jalan mencari lubang diperbaiki
146
00:17:38,434 --> 00:17:43,232
dan kami menggilas anjing
yang sudah ditabrak mobil.
147
00:17:43,357 --> 00:17:46,150
Kakinya remuk, isi perutnya keluar.
148
00:17:46,277 --> 00:17:52,616
Dan ia merangkak di sepanjang
jalan raya dengan kaki depannya.
149
00:17:53,950 --> 00:17:56,035
Dan aku tahu harus apa.
150
00:17:58,330 --> 00:18:02,251
Jadi, kuseret cakarnya
ke seberang jalan raya.
151
00:18:02,334 --> 00:18:04,378
Aku menariknya ke selokan.
152
00:18:07,256 --> 00:18:09,592
Dan aku pergi ke mobil
dan mengambil sekopku.
153
00:18:11,844 --> 00:18:13,221
Dan kau tahu yang ia lakukan?
154
00:18:14,389 --> 00:18:16,640
Dia menatap mataku.
155
00:18:19,143 --> 00:18:21,354
Dan aku tidak sanggup.
156
00:18:25,609 --> 00:18:28,445
Dan aku menyesal sejak itu.
157
00:18:32,407 --> 00:18:35,117
Kalian semua pergi dari sini.
158
00:18:43,501 --> 00:18:45,338
Aku segera kembali, Sayang.
159
00:19:27,631 --> 00:19:29,216
Mereka menipu uang kita.
160
00:19:29,341 --> 00:19:33,512
Mereka melakukan yang mereka lakukan
pada Robbie agar tidak melaporkan mereka.
161
00:19:34,053 --> 00:19:36,807
Yang kudengar, anak itu bermasalah.
162
00:19:36,973 --> 00:19:39,560
Jadi, kita cuma bisa berdoa
dia pulang kepada Yesus.
163
00:19:42,186 --> 00:19:44,356
Semua akan baik saja.
164
00:19:44,439 --> 00:19:46,358
Pergilah. Aku akan
membersihkan semua ini.
165
00:19:46,441 --> 00:19:48,610
Kau tidak perlu khawatirkan itu.
166
00:20:08,840 --> 00:20:13,303
Aku sangat mencintaimu, Sayang.
/ Aku mencintaimu, Sayang.
167
00:20:13,428 --> 00:20:15,763
Katakan lagi.
/ Aku mencintaimu, Sayang.
168
00:20:15,889 --> 00:20:18,850
Katakan lagi.
/ Aku sangat mencintaimu, Sayang.
169
00:20:18,874 --> 00:20:33,874
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
170
00:20:33,898 --> 00:20:48,898
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
171
00:21:08,443 --> 00:21:10,278
Sial, kau cantik juga.
172
00:21:11,529 --> 00:21:13,948
Kau apakan dirimu?
173
00:21:15,950 --> 00:21:17,494
Apa yang kau lakukan, Charlie?
174
00:21:17,577 --> 00:21:20,247
Kau melihat awan?
175
00:21:20,372 --> 00:21:22,457
Ada kemungkinan gelap.
176
00:21:22,540 --> 00:21:24,417
Charlie, apa yang kau lakukan?
/ Hujan akan deras.
177
00:21:24,501 --> 00:21:26,461
Tidak penting.
/ Itu penting.
178
00:21:28,588 --> 00:21:30,258
Tidak.
179
00:21:32,968 --> 00:21:34,678
Iblis menguasaimu.
180
00:21:36,430 --> 00:21:39,975
Iblis menghisap penisku
sejak usiaku 12 tahun.
181
00:21:44,647 --> 00:21:46,399
Kau tidak akan pernah berubah.
182
00:21:48,276 --> 00:21:51,237
Pergi dari sini. Pulanglah.
183
00:21:55,324 --> 00:21:57,118
Buka pintunya.
184
00:21:58,661 --> 00:21:59,870
Hei!
185
00:22:00,580 --> 00:22:04,166
Aku melakukannya untuk Jacob.
Menurutmu apa yang akan terjadi?
186
00:22:34,656 --> 00:22:36,533
Hei, sarapan. Ayo.
187
00:22:44,917 --> 00:22:47,712
Agak menyebalkan pagi ini?
188
00:22:49,756 --> 00:22:53,760
Jadi, aku butuh kau penuh waktu
di toko untuk sementara waktu.
189
00:22:57,054 --> 00:22:58,681
Mewarisi?
190
00:22:59,390 --> 00:23:00,808
Benar sekali.
191
00:23:01,935 --> 00:23:02,977
Selamat pagi, Sayang.
192
00:23:03,645 --> 00:23:04,771
Pagi.
193
00:23:06,105 --> 00:23:08,608
Bagaimana tidurmu?
/ Bagus.
194
00:23:08,691 --> 00:23:10,985
Pakai pakaianmu.
195
00:23:11,152 --> 00:23:13,322
Nanti dia terangsang
sebelum sarapan.
196
00:23:13,738 --> 00:23:15,615
Menurutmu begitu?
197
00:23:43,727 --> 00:23:45,187
Sial.
198
00:23:48,525 --> 00:23:50,569
Hei, Johnny dalam perjalanan.
199
00:23:59,076 --> 00:24:00,620
Baiklah.
200
00:24:00,745 --> 00:24:02,706
Terima kasih bantuanmu?
201
00:24:02,789 --> 00:24:05,083
Nanti kucek lagi.
/ Sampai jumpa lagi, Ed.
202
00:24:05,250 --> 00:24:06,459
Jacob.
203
00:24:12,591 --> 00:24:13,800
Halo, Petugas.
204
00:24:18,431 --> 00:24:19,890
Apa yang bisa kubantu?
205
00:24:21,892 --> 00:24:24,604
Aku mencari Gerald dan Jeremy Cabe.
206
00:24:26,771 --> 00:24:28,982
Aku tidak melihat mereka
sejak Kamis lalu.
207
00:24:29,442 --> 00:24:31,235
Tahu di mana aku bisa
menemukan mereka?
208
00:24:31,360 --> 00:24:34,154
Tidak. Kenapa, terjadi sesuatu?
209
00:24:34,947 --> 00:24:36,824
Kenapa kau menanyakan itu?
210
00:24:37,658 --> 00:24:39,619
Kau sedang mencari mereka.
211
00:24:43,372 --> 00:24:44,999
Sudah berapa lama mereka
bekerja di sini untukmu?
212
00:24:46,000 --> 00:24:49,003
Aku tidak tahu. Lima atau
enam tahun, kira-kira selama itu.
213
00:24:49,128 --> 00:24:50,630
Kau punya berkas tentang mereka?
214
00:24:50,755 --> 00:24:54,175
Catatan pekerjaan dan sejenisnya.
/ Mau kuambilkan?
215
00:24:55,092 --> 00:24:56,802
Boleh.
216
00:24:56,886 --> 00:24:58,430
Baiklah.
217
00:25:15,072 --> 00:25:16,448
218
00:25:17,908 --> 00:25:20,202
Apa yang ada di sini?
219
00:25:20,370 --> 00:25:24,706
Itu '69. '70 GTO?
220
00:25:27,834 --> 00:25:29,753
Itu mobil kuat.
221
00:25:31,880 --> 00:25:34,467
Tempat ini terlihat cukup resmi.
222
00:25:34,592 --> 00:25:36,009
Toko terbaik di kota.
223
00:25:36,134 --> 00:25:38,388
Ibumu mengatakan sebaliknya.
224
00:25:41,098 --> 00:25:43,393
Baiklah, ada semua yang
kupunya tentang mereka.
225
00:25:46,563 --> 00:25:48,606
Beritahu kami jika kau
mendengar sesuatu.
226
00:25:55,780 --> 00:25:58,074
Sialan.
227
00:26:06,625 --> 00:26:09,628
Membuka penutup mobilku.
228
00:26:20,889 --> 00:26:23,058
Aku ingat usiaku sekitar 16 tahun
229
00:26:24,476 --> 00:26:29,274
dan kakekku sedang berkhotbah,
dan di tengah panggilan altarnya,
230
00:26:29,482 --> 00:26:34,194
membawa orang agar Yesus Kristus
mengampuni dosa-dosa mereka.
231
00:26:34,904 --> 00:26:40,117
Sherif Jackson, Burl Breeze,
bajingan besar, gemuk, jelek,
232
00:26:40,243 --> 00:26:45,749
datang masuk gereja dengan para
deputinya dan memborgol kakek
233
00:26:45,874 --> 00:26:51,713
menyeretnya dari lorong,
di depan jemaatnya sendiri.
234
00:26:52,839 --> 00:26:54,507
Seperti anjing.
235
00:26:55,259 --> 00:26:58,553
Kakek baru mulai minum.
Dia agak berantakan.
236
00:26:58,720 --> 00:27:02,599
Dia kehilangan gerejanya,
semua yang menyertainya.
237
00:27:04,142 --> 00:27:10,608
Di tahun sama, Burl Breeze
ditemukan tewas di selokan.
238
00:27:10,691 --> 00:27:12,943
Dia dipukuli sampai mati.
239
00:27:16,029 --> 00:27:20,158
Dan beberapa saat kemudian,
aku berkencan dengan ibumu,
240
00:27:20,284 --> 00:27:26,415
dan Pontiac Matador ungu ayahku
dengan transmisi tombol tekan,
241
00:27:26,540 --> 00:27:28,334
ban kami kempes.
242
00:27:29,585 --> 00:27:34,507
Dan aku keluar, masuk ke bagasi,
menemukan alat ban
243
00:27:35,259 --> 00:27:37,885
dan ada darah kering di situ.
244
00:27:48,187 --> 00:27:55,320
Jadi, Jacob, ayahku dan ayahnya
sebelum dia, dan sekarang kau...
245
00:27:56,280 --> 00:28:00,701
Kita tidak memilih jalan hidup ini.
246
00:28:00,826 --> 00:28:02,744
Itu memilih kita.
247
00:28:04,538 --> 00:28:07,082
Sampai kita tidak bernapas.
248
00:28:27,102 --> 00:28:28,521
Duduk.
249
00:28:35,321 --> 00:28:36,696
Dia ketemu.
250
00:28:38,031 --> 00:28:39,490
Robbie?
251
00:28:40,909 --> 00:28:45,289
Dia masih koma.
Rumah Sakit Kentford, kamar 1-14.
252
00:28:47,165 --> 00:28:50,126
Hal terakhir di dunia
yang ingin kulihat terjadi
253
00:28:50,294 --> 00:28:54,130
adalah bajingan menyedihkan
merusak mata pencaharian kita.
254
00:28:55,883 --> 00:28:58,302
Hei. Kemari.
255
00:29:03,098 --> 00:29:05,059
Kau anakku, bukan?
256
00:29:06,226 --> 00:29:07,561
Ya.
257
00:29:27,832 --> 00:29:28,999
Ambil.
258
00:29:43,266 --> 00:29:48,479
Jika itu perlu meledak karena
suatu alasan, itu telah kotor.
259
00:29:48,687 --> 00:29:50,063
Mengerti?
260
00:29:57,112 --> 00:29:58,573
Baiklah.
261
00:30:01,867 --> 00:30:03,118
Hei.
262
00:30:04,245 --> 00:30:05,913
Kau seorang McNeely.
263
00:31:58,405 --> 00:32:01,115
Tidak apa-apa.
Kita kembali besok.
264
00:32:52,043 --> 00:32:53,586
UGD, ini Carol.
265
00:32:54,587 --> 00:32:57,131
Ya. Dr Robin akan
menghubungi di jam 3:30.
266
00:32:58,841 --> 00:33:00,551
Bersihkan di 1-17.
267
00:33:01,303 --> 00:33:03,512
Tidak, dia dipulangkan pagi ini.
268
00:33:06,057 --> 00:33:07,309
Baiklah.
269
00:33:08,976 --> 00:33:10,395
Tidur yang nyenyak.
270
00:33:33,919 --> 00:33:35,504
Maaf.
271
00:36:36,524 --> 00:36:39,819
Bagaimana dengan
babak pertamanya?
272
00:36:39,944 --> 00:36:42,864
Senang Maggie Jennings yang
menyanyikan lagu pra-pertandingan.
273
00:36:43,031 --> 00:36:44,699
Bagaimana itu?
Tepuk tangan untuk Maggie.
274
00:36:44,824 --> 00:36:46,951
Beri tepuk tangan meriah.
Bagaimana tentang itu?
275
00:36:49,203 --> 00:36:50,580
Bagus, Maggie.
276
00:36:50,705 --> 00:36:53,207
Jadi, sebagai penutup, izinkan aku
menggunakan momen ini mengatakan,
277
00:36:53,334 --> 00:36:56,127
saat aku terpilih sebagai
gubernur negeri hebat ini,
278
00:36:56,253 --> 00:37:02,133
aku akan membuat komunitas ini dan seterusnya
menjadi tempat lebih aman dan baik bagi kita semua.
279
00:37:02,259 --> 00:37:04,553
Jadi, tanpa basa-basi lagi,
mari nikmati babak kedua,
280
00:37:04,678 --> 00:37:07,138
dan maju, Eagles! Baiklah.
281
00:37:07,264 --> 00:37:09,767
Maju, Eagles!
282
00:37:29,537 --> 00:37:31,705
Hei, Bu.
/ Hei.
283
00:37:31,830 --> 00:37:35,585
Apa yang kau lakukan?
/ Duduk di sini merenung, itu saja.
284
00:37:39,714 --> 00:37:41,675
Apa yang kau pikirkan?
285
00:37:42,425 --> 00:37:44,552
Ke mana dia menuju.
286
00:37:46,680 --> 00:37:47,764
Orang Indian itu?
287
00:37:49,641 --> 00:37:54,104
Mungkin dia pergi untuk
menjemput seorang wanita?
288
00:37:55,814 --> 00:37:57,774
Mungkin dia mau pergi mati.
289
00:38:04,365 --> 00:38:07,909
Aku ingin pergi bersamanya.
290
00:38:14,500 --> 00:38:16,877
Senang bicara denganmu, Ibu.
291
00:38:20,673 --> 00:38:22,592
Aku tidak sempat untuk...
292
00:38:23,593 --> 00:38:25,469
...bicara denganmu sebanyak itu.
293
00:38:28,514 --> 00:38:31,976
Aku merasa berpikiran jernih
setelah sekian lama.
294
00:38:36,523 --> 00:38:38,317
Kau bisa tetap seperti itu.
295
00:38:42,153 --> 00:38:44,113
Aku tidak selalu...
296
00:38:50,037 --> 00:38:52,247
Semua dulu baik-baik saja, kau ingat?
297
00:38:54,206 --> 00:38:55,584
Ya.
298
00:38:55,667 --> 00:38:58,754
Aku sering menidurkanmu di ranjang
dan menyanyikan lagu itu untukmu.
299
00:38:59,880 --> 00:39:01,590
Nyanyian pengantar tidur.
300
00:39:29,702 --> 00:39:34,082
Jika tak apa-apa, Jacob, aku mau
berbaring di ranjangku sebentar.
301
00:39:40,547 --> 00:39:42,674
Kau harus keluar dari tempat ini.
302
00:39:44,635 --> 00:39:46,303
Jauh dari ayahmu.
303
00:39:47,596 --> 00:39:49,807
Ibu, aku tidak ke mana-mana.
304
00:39:53,644 --> 00:39:54,687
Aku seorang McNeely.
305
00:39:56,647 --> 00:39:58,774
Tidak, kau lebih dari itu.
306
00:40:01,902 --> 00:40:05,531
Kau punya kebaikan di hatimu
begitu kau terlahir ke dunia ini.
307
00:40:06,490 --> 00:40:10,619
Itu menurun dari ibuku.
Dan ayahku juga.
308
00:40:12,372 --> 00:40:13,914
Itu menurun darimu, Bu.
309
00:40:14,039 --> 00:40:17,751
Aku agak mengacaukannya, ya?
310
00:40:17,876 --> 00:40:20,672
Tidak.
/ Ya.
311
00:40:24,049 --> 00:40:25,969
Begitu adanya.
312
00:40:40,817 --> 00:40:43,362
Hei, Bu?
/ Ya?
313
00:40:46,865 --> 00:40:49,159
Aku tidak akan pergi dari sini tanpamu.
314
00:40:55,123 --> 00:40:56,918
Aku sayang kau, Nak.
315
00:40:56,942 --> 00:41:11,942
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
316
00:41:11,966 --> 00:41:26,966
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
317
00:41:34,623 --> 00:41:39,294
Apa maumu?
/ Hei. Aku di depan.
318
00:41:44,466 --> 00:41:48,679
Bisa keluar?
/ Tidak! Jika Bo melihatmu
319
00:41:48,804 --> 00:41:50,265
saat dia pulang...
/ Dia mau apa?
320
00:41:50,431 --> 00:41:54,435
Dia mau membunuhku?
Kemarilah sebentar.
321
00:42:13,496 --> 00:42:15,123
Astaga.
322
00:42:17,166 --> 00:42:18,960
Apa-apaan?
323
00:42:20,587 --> 00:42:22,880
Di mana orang tuamu?
/ Entah.
324
00:42:24,090 --> 00:42:26,759
Mungkin mempertaruhkan kuliahku.
325
00:42:26,884 --> 00:42:28,637
Apa?
326
00:42:30,054 --> 00:42:33,434
Mereka akan kehilangan segalanya.
Kami akan kehilangan rumah kami.
327
00:42:38,439 --> 00:42:40,899
Ada sesuatu bisa kulakukan?
328
00:42:41,025 --> 00:42:43,068
Aku tidak ingin membicarakan ini.
329
00:42:43,192 --> 00:42:44,778
Tunggu.
330
00:42:44,903 --> 00:42:47,114
Ya Tuhan.
/ Dengar.
331
00:42:49,742 --> 00:42:51,827
Maggie, kau segalanya bagiku.
332
00:42:55,748 --> 00:42:56,915
Tolong.
333
00:42:57,041 --> 00:42:58,876
Bisa memberiku kesempatan lagi?
334
00:43:08,135 --> 00:43:10,555
Biar kupertimbangkan.
335
00:43:10,972 --> 00:43:12,265
Ya.
336
00:43:48,678 --> 00:43:52,266
Aku tahu hal buruk soal
Charlie dan Ed McGrew
337
00:43:52,723 --> 00:43:54,725
mengenai sabu yang
mereka pindahkan.
338
00:43:54,809 --> 00:43:58,062
Aku harus duduk bersamanya.
Kau harus berada di sana, paham?
339
00:43:58,187 --> 00:44:01,148
Wujudkan.
Lebih cepat lebih baik.
340
00:44:04,611 --> 00:44:06,862
Charlie.
341
00:44:08,864 --> 00:44:10,784
Charlie.
342
00:44:11,200 --> 00:44:12,661
Ini dia.
343
00:44:14,245 --> 00:44:16,080
Dua gula.
344
00:44:18,292 --> 00:44:21,086
Terima kasih.
/ Tidak masalah, Tn. Jones.
345
00:44:24,381 --> 00:44:28,385
Seperti kau tahu, kami
menahan mantan istrimu.
346
00:44:28,552 --> 00:44:30,762
Dia punya banyak hal
dikatakan tentangmu.
347
00:44:32,307 --> 00:44:34,267
Seperti?
348
00:44:34,392 --> 00:44:38,895
Kau mendistribusikan melalui
kabupaten ini dan sekitarnya.
349
00:44:38,979 --> 00:44:41,316
Bahwa tokomu mencuci uang.
350
00:44:41,441 --> 00:44:42,899
Seperti itu.
351
00:44:44,402 --> 00:44:46,863
Dan aku tahu Ed McGrew
memberikan gaji seperti itu
352
00:44:46,945 --> 00:44:49,741
yang sudah kau tunggu
selama bertahun-tahun.
353
00:44:52,910 --> 00:44:54,537
Tapi sekarang, kau tahu?
354
00:44:56,414 --> 00:44:58,583
Pilihanmu adalah...
355
00:45:02,670 --> 00:45:04,005
...ini.
356
00:45:05,463 --> 00:45:07,183
Semua Uangnya
357
00:45:08,968 --> 00:45:10,720
Aku akan menerima ini.
358
00:45:11,888 --> 00:45:15,058
Dan tutup tokomu itu dan
pergi dari kabupatenku
359
00:45:15,141 --> 00:45:19,563
atau aku akan menyalibmu.
Masuk diakal?
360
00:45:19,688 --> 00:45:21,941
Sebentar.
/ Kau akan memastikannya juga, Rogers,
361
00:45:22,065 --> 00:45:25,027
atau aku akan
menggantungmu bersamanya.
362
00:45:25,861 --> 00:45:28,864
Jangan bertindak seolah kau
tidak tahu yang kubicarakan.
363
00:45:28,989 --> 00:45:33,452
Aku tahu semua tentangmu dan Charlie
membantumu dengan masalah uangmu.
364
00:45:35,162 --> 00:45:36,956
Dan kau tahu?
365
00:45:37,665 --> 00:45:40,335
Anakmu mengetuk pintuku.
366
00:45:40,876 --> 00:45:42,379
Benarkah?
367
00:45:44,088 --> 00:45:46,466
Kau sangat jahat, Charlie.
368
00:45:47,384 --> 00:45:51,763
Ambilkan aku uangnya atau aku
akan melihat dia jatuh bersamamu.
369
00:45:55,642 --> 00:45:57,060
Satu hal lagi.
370
00:45:57,184 --> 00:45:59,312
Aku tahu Robbie Douglas
bekerja untukmu,
371
00:45:59,479 --> 00:46:04,401
jadi jika kau tidak terlalu peduli
kesaksian mantan istrimu,
372
00:46:04,609 --> 00:46:09,030
kau mungkin tertarik untuk tahu
Robbie Tua masih bernafas.
373
00:46:09,614 --> 00:46:12,742
Bahkan, dia membaik.
374
00:46:18,957 --> 00:46:20,792
Penghisap penis.
375
00:46:23,920 --> 00:46:25,171
Apa, Charlie?
376
00:46:26,382 --> 00:46:29,385
Aku tidak menentang pengisap penis.
377
00:46:30,218 --> 00:46:35,683
Tapi, asal kau tahu kau bajingan
yang tidak pandai menghisap penis.
378
00:46:44,734 --> 00:46:48,154
Harusnya aku menggorok
lehernya saat dia kecil.
379
00:46:49,323 --> 00:46:51,325
Duduklah, Charlie.
380
00:46:54,243 --> 00:46:56,288
Benarkah itu? Ucapannya?
381
00:46:57,497 --> 00:46:59,999
Tentang Ed McGrew dan uangnya?
382
00:47:01,250 --> 00:47:03,210
Kau mau memberitahuku?
383
00:47:03,337 --> 00:47:05,088
Atau mencicipkanku?
384
00:47:12,679 --> 00:47:14,806
Ini tidak boleh berbalik padaku.
385
00:47:15,350 --> 00:47:17,809
Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
386
00:47:18,685 --> 00:47:19,937
Kau dengar?
387
00:47:29,572 --> 00:47:32,074
Kaulah pengisap penis.
388
00:47:41,834 --> 00:47:47,424
Kau melihatnya? Sangat cerah!
389
00:47:48,300 --> 00:47:50,009
Tidak ada apa-apa di sana.
390
00:48:02,856 --> 00:48:04,525
Ada apa?
391
00:48:04,650 --> 00:48:06,777
Aku harus pergi.
392
00:48:24,670 --> 00:48:26,046
Virge!
393
00:48:27,256 --> 00:48:29,551
Katamu kau tidak mengatakan apa-apa.
394
00:48:35,222 --> 00:48:36,933
Kau berbohong padaku.
395
00:48:48,445 --> 00:48:53,867
Jika kau mengacaukanku,
kau mengacaukan putramu.
396
00:48:53,992 --> 00:48:56,911
Dasar pelacur hina.
397
00:49:00,291 --> 00:49:03,084
Kau tahu apa artinya ini?
398
00:49:03,209 --> 00:49:06,547
Kau tahu betul apa artinya.
399
00:49:39,831 --> 00:49:42,292
Aku senang kau menelepon.
400
00:49:42,417 --> 00:49:46,463
Bo dan Ibu makin jarang hadir.
401
00:49:46,588 --> 00:49:48,966
Andai aku bisa keluar dari sini.
402
00:49:55,263 --> 00:49:57,599
Hei, berapa banyak uang
yang kau butuhkan?
403
00:49:58,684 --> 00:50:04,022
Itu banyak.
404
00:50:04,524 --> 00:50:07,150
15 ribu.
405
00:50:07,277 --> 00:50:10,780
Itu termasuk beasiswa
dan segalanya, jadi...
406
00:50:10,946 --> 00:50:12,948
Itu sangat tidak mungkin.
407
00:50:13,866 --> 00:50:14,992
Ya.
408
00:50:17,370 --> 00:50:21,624
Aku bekerja hampir
seumur hidupku, Maggie,
409
00:50:21,749 --> 00:50:25,962
jadi aku punya uang.
Itu di brankas Ayahku.
410
00:50:28,923 --> 00:50:31,343
Aku cuma perlu
mengambilnya, itu saja.
411
00:50:32,303 --> 00:50:33,678
Tidak, aku...
412
00:50:34,721 --> 00:50:37,391
Aku tidak bisa membiarkanmu.
/ Aku ingin.
413
00:50:38,559 --> 00:50:39,934
Kau serius?
414
00:50:40,727 --> 00:50:42,228
Ya.
415
00:50:42,479 --> 00:50:44,856
Jika kau bisa kuliah, pergilah.
416
00:50:54,992 --> 00:50:57,202
Maaf.
417
00:50:57,328 --> 00:50:59,079
Tak apa.
418
00:51:02,292 --> 00:51:05,669
Aku tidak tahu inikah...
419
00:51:07,796 --> 00:51:09,173
Aku mengerti.
420
00:51:10,674 --> 00:51:12,718
Kita bisa duduk di sini sebentar.
421
00:51:17,264 --> 00:51:18,932
Ya, aku ingin itu.
422
00:51:44,167 --> 00:51:45,586
Sial!
423
00:51:45,710 --> 00:51:47,045
Darimana saja?
424
00:51:47,672 --> 00:51:50,341
Berkencan.
/ Dengan siapa?
425
00:51:52,217 --> 00:51:53,386
Maggie.
426
00:51:55,721 --> 00:51:59,475
Taruh susu itu, ambil
gelasmu dan duduk.
427
00:52:22,624 --> 00:52:25,419
Ini bukan untuk generasi McNeelys.
428
00:52:25,502 --> 00:52:28,505
Ini untukmu dan aku. Sekarang.
429
00:52:42,519 --> 00:52:44,104
Hei, Jacob.
430
00:52:46,524 --> 00:52:47,858
Ya.
431
00:52:49,319 --> 00:52:51,446
Anak itu masih bernapas.
432
00:52:57,744 --> 00:52:59,119
Hei...
433
00:53:03,708 --> 00:53:05,043
Aku ingin minta uangku.
434
00:53:07,210 --> 00:53:09,589
Ada hubungannya
dengan putri Jennings?
435
00:53:11,591 --> 00:53:14,594
Aku cuma ingin uangku.
Aku bekerja untuk itu.
436
00:53:19,057 --> 00:53:20,642
Kapan?
437
00:53:27,274 --> 00:53:30,819
Jangan terlalu dipikirkan.
Semua akan mendatangimu.
438
00:54:31,798 --> 00:54:33,174
Bu?
439
00:54:36,970 --> 00:54:38,514
Aku beli donat.
440
00:55:48,836 --> 00:55:50,253
Angkat tangan.
441
00:55:52,173 --> 00:55:54,717
Turuti kataku sekarang.
442
00:55:56,303 --> 00:55:58,305
Aku meneleponmu.
443
00:55:58,429 --> 00:56:00,848
Baiklah, aku butuh kau untuk
menunjukkan mayatnya sekarang.
444
00:56:01,683 --> 00:56:04,060
Kau pegang senjata?
445
00:56:04,268 --> 00:56:05,312
Tidak.
446
00:56:06,270 --> 00:56:07,730
Pergi ke sana, berbalik.
447
00:56:10,526 --> 00:56:12,276
Menghadap dinding di sana.
448
00:56:42,642 --> 00:56:44,893
Dia sudah mati.
449
00:56:50,358 --> 00:56:51,943
Mati.
450
00:56:54,529 --> 00:56:57,407
Kau cukup bodoh untuk
menyentuh apapun di sini?
451
00:56:58,575 --> 00:56:59,868
Tidak.
452
00:57:02,245 --> 00:57:05,248
Itu senjata besar untuk
orang sekurus dia.
453
00:57:06,791 --> 00:57:08,918
Apa yang bisa dilakukan
senjata itu padamu, bukan?
454
00:57:10,712 --> 00:57:12,922
Kau tahu dia sering melacur di sini?
455
00:57:15,468 --> 00:57:17,595
Jelas apa yang terjadi.
456
00:57:29,189 --> 00:57:30,316
Letakkan itu.
457
00:57:43,372 --> 00:57:46,207
Sayangnya dia harus mati
dan meledakkan otaknya.
458
00:57:48,084 --> 00:57:51,797
Aku selalu dengar dia tegar.
459
00:58:08,772 --> 00:58:09,731
Lepaskan aku.
460
00:58:27,292 --> 00:58:29,627
Lepaskan dia dariku!
461
00:58:30,085 --> 00:58:32,046
Ayo. Astaga. Lepaskan dia!
462
00:58:33,840 --> 00:58:35,257
Astaga!
/ Hei, tenanglah.
463
00:58:35,466 --> 00:58:37,385
Tetap tenang!
464
00:58:37,885 --> 00:58:40,054
Hei, tahan! Tenang.
465
00:58:40,179 --> 00:58:42,807
Anak itu mencoba membunuhku!
/ Tenang.
466
00:58:42,890 --> 00:58:45,560
Singkirkan itu sekarang!
/ Dia mencoba membunuhku.
467
00:58:45,685 --> 00:58:47,603
Letakkan!
/ Kau binatang!
468
00:58:47,729 --> 00:58:50,441
Apa yang kau lakukan?
Singkirkan pistol itu sekarang!
469
00:58:50,524 --> 00:58:51,774
Kau sampah, Nak.
470
00:58:52,150 --> 00:58:53,276
Tidak berbeda dengan ayahmu.
471
00:58:53,444 --> 00:58:55,321
Hei, apa yang harus kulakukan?
Mempolisikanmu?
472
00:58:55,487 --> 00:58:57,196
Kau punya keberanian?
473
00:58:58,239 --> 00:58:59,198
Ayo, Nak.
474
00:59:04,872 --> 00:59:06,498
Sialan kau.
475
00:59:08,500 --> 00:59:09,460
Sial!
476
00:59:59,177 --> 01:00:04,099
Aku cuma ingin ambil uangku
dan keluar dari pegunungan ini.
477
01:00:09,855 --> 01:00:11,482
Hidupnya sulit.
478
01:00:12,190 --> 01:00:13,776
Ya.
479
01:00:16,070 --> 01:00:17,571
Dia melakukannya.
480
01:00:20,282 --> 01:00:22,703
Dia merenggut nyawanya, Jacob.
481
01:00:22,726 --> 01:00:37,726
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
482
01:00:37,750 --> 01:00:52,750
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
483
01:01:08,499 --> 01:01:09,917
Sobat.
484
01:01:11,878 --> 01:01:13,630
Nak, apa yang kau lakukan?
485
01:01:14,087 --> 01:01:16,049
Kau membunuhnya.
486
01:01:16,799 --> 01:01:18,216
Siapa yang kubunuh?
487
01:01:19,176 --> 01:01:20,928
Kau membunuhnya.
488
01:01:22,221 --> 01:01:24,557
Kau bicara tentang ibumu?
489
01:01:33,107 --> 01:01:37,070
Kau bicara tentang jalang
yang meniduri semua temanku?
490
01:01:40,449 --> 01:01:42,283
Itu yang kau bicarakan?
491
01:01:44,243 --> 01:01:51,167
Maksudmu bajingan yang
meninggalkan anaknya seperti tampon?
492
01:01:52,920 --> 01:01:56,632
Aku tahu kau membunuhnya.
Akan kubunuh kau.
493
01:01:56,757 --> 01:01:59,134
Sungguh? Mau membunuhku?
Tarik pelatuknya kalau begitu.
494
01:01:59,218 --> 01:02:00,552
Tarik.
495
01:02:01,887 --> 01:02:03,390
Ayo.
496
01:02:04,139 --> 01:02:06,976
Kau pikir kau punya nyali Ayahmu?
497
01:02:10,229 --> 01:02:12,022
Kau tahu betapa berharganya nyawa?
498
01:02:13,316 --> 01:02:15,443
Tidak sebanding uang.
499
01:02:16,986 --> 01:02:21,073
Tarik pelatuknya, ledakkan otakku.
500
01:02:23,368 --> 01:02:26,068
Ibumu sudah lama mati, Nak.
501
01:02:27,372 --> 01:02:29,292
Dia sudah lama mati.
502
01:02:40,010 --> 01:02:42,887
Tidak apa-apa. Ayo.
503
01:02:46,141 --> 01:02:47,267
Ayo.
504
01:03:00,740 --> 01:03:04,535
Jangan pernah datang ke rumahku
dan menodongkan pistol ke kepalaku.
505
01:03:04,702 --> 01:03:07,955
Kau mengerti?
506
01:03:08,039 --> 01:03:10,124
Kau mengerti?
507
01:03:10,207 --> 01:03:14,338
Jangan pernah ke rumahku
dengan pistol di kepalaku.
508
01:03:14,463 --> 01:03:17,466
Kau dengar?
509
01:03:17,633 --> 01:03:21,595
Keluar dari sini,
dan jangan pernah kembali.
510
01:03:21,720 --> 01:03:24,431
Dasar sampah.
511
01:03:25,264 --> 01:03:27,392
Pergi sekarang. Keluar dari sini.
512
01:03:34,399 --> 01:03:37,861
Dia pikir dia siapa?
513
01:03:41,407 --> 01:03:44,117
Aku membangunkannya kerajaan.
514
01:03:47,746 --> 01:03:49,332
Dia belum selesai.
515
01:04:56,066 --> 01:04:57,527
Itu ada di rumah.
516
01:05:20,675 --> 01:05:21,801
Hei.
517
01:05:23,596 --> 01:05:24,679
Hei.
518
01:05:26,097 --> 01:05:27,265
Apa kabar?
519
01:05:27,725 --> 01:05:29,393
Aku baik-baik saja.
520
01:05:30,018 --> 01:05:31,312
Siapa yang memukulmu?
521
01:05:32,145 --> 01:05:33,856
Apa itu penting?
522
01:05:37,568 --> 01:05:39,152
Dengar...
523
01:05:41,530 --> 01:05:43,324
Bo Jones mengeluarkannya
untuk orang tuamu.
524
01:05:43,407 --> 01:05:46,827
Dia akan mengeluarkan surat
perintah penangkapannya.
525
01:05:48,162 --> 01:05:51,040
Jika kau bisa menemukan cara
dapat uangmu, usahakan, jika tidak...
526
01:05:51,916 --> 01:05:54,378
Semua akan disita.
527
01:05:54,503 --> 01:05:56,003
Disita.
528
01:06:01,050 --> 01:06:02,719
Begitu adanya.
529
01:06:09,935 --> 01:06:11,979
Saat istriku meninggal...
530
01:06:13,480 --> 01:06:15,399
...aku silap.
531
01:06:16,525 --> 01:06:21,613
Jika aku ingin terus silap,
aku mungkin akan...
532
01:06:22,614 --> 01:06:24,908
...mengeluarkan senjata ini
dan menembak diriku.
533
01:06:28,120 --> 01:06:29,414
Tapi aku tidak melakukan itu.
534
01:06:29,997 --> 01:06:31,374
Dan aku cuma...
535
01:06:32,417 --> 01:06:34,292
...melakukan yang kulakukan.
536
01:06:38,756 --> 01:06:42,927
Sekarang kehidupan menantimu.
537
01:06:46,597 --> 01:06:49,058
Jangan mengacaukannya.
538
01:06:53,271 --> 01:06:55,357
Kau akan baik-baik saja, Nak.
539
01:07:03,865 --> 01:07:05,950
Ambil uangmu jika kau bisa.
540
01:07:49,788 --> 01:07:51,456
Apa yang kau pikirkan?
541
01:07:56,461 --> 01:07:58,338
Cara memperbaiki ini.
542
01:08:32,623 --> 01:08:34,000
Apa?
543
01:08:56,565 --> 01:08:57,899
Sial, aku harus pergi.
544
01:08:58,567 --> 01:09:00,360
Apa-apaan?
545
01:09:00,485 --> 01:09:02,237
Aku harus pergi, Maggie.
546
01:09:05,282 --> 01:09:07,327
Mau ke mana? Jacob!
547
01:09:08,869 --> 01:09:10,620
Astaga.
548
01:09:31,434 --> 01:09:32,602
Hei, Sayang.
549
01:09:34,604 --> 01:09:37,190
Belikan aku sebotol Jack juga,
dan beberapa filter.
550
01:09:37,316 --> 01:09:38,483
Baik.
551
01:09:45,698 --> 01:09:47,200
Sial!
552
01:10:48,221 --> 01:10:50,308
Ayo.
553
01:10:59,941 --> 01:11:01,402
Apa-apaan?
554
01:11:05,948 --> 01:11:09,910
Astaga! Bagaimana bisa?
555
01:11:11,537 --> 01:11:14,123
Hidupku belum cukup kacau!
556
01:11:19,211 --> 01:11:21,172
Sialan!
557
01:11:30,307 --> 01:11:34,436
Sialan! Apa yang terjadi di sini?
558
01:11:40,817 --> 01:11:42,276
Sial.
559
01:11:42,402 --> 01:11:45,322
Hei, Sayang, kembali kemari sekarang.
560
01:11:47,949 --> 01:11:50,202
Aku tidak punya waktu menjelaskan.
561
01:12:21,318 --> 01:12:24,028
Ya Tuhan! Apa yang terjadi?
562
01:12:24,195 --> 01:12:26,531
Entahlah, meledak begitu saja.
563
01:12:26,656 --> 01:12:28,074
Astaga!
564
01:12:28,241 --> 01:12:31,703
Bagaimana bisa?
/ Mana aku tahu!
565
01:12:31,786 --> 01:12:35,081
Ambil selang lagi dan bantu aku.
/ Sedikit terlambat untuk itu.
566
01:12:35,541 --> 01:12:37,125
Astaga!
567
01:12:43,924 --> 01:12:48,219
Tahan.
/ Apa yang terjadi, Charlie?
568
01:12:48,387 --> 01:12:49,680
Charlie?
569
01:12:52,349 --> 01:12:55,686
Charlie! Apa yang terjadi?
570
01:12:57,021 --> 01:12:59,399
Bisa bicara padaku?
/ Sudah kuduga.
571
01:12:59,523 --> 01:13:00,733
Sialan!
572
01:13:00,899 --> 01:13:03,027
Sialan!
/ Tidak!
573
01:13:03,152 --> 01:13:04,778
Aku baru pergi lima menit...
/ Diam!
574
01:13:04,903 --> 01:13:06,573
Dan kau merusak hidup kita!
/ Diam!
575
01:13:08,032 --> 01:13:11,328
Aku tahu kau di luar sana,
bocah bajingan.
576
01:13:11,453 --> 01:13:13,747
Kau celaka kali ini.
577
01:13:14,622 --> 01:13:16,040
Apa-apaan, Charlie!
578
01:13:18,335 --> 01:13:20,879
Jacob! Kau pikir aku
tidak akan menemukanmu?
579
01:13:21,004 --> 01:13:22,839
Karena aku mengejarmu!
580
01:13:22,964 --> 01:13:25,425
Masuk ke mobil dan temui
aku di jalan sekarang. Pergi!
581
01:13:25,550 --> 01:13:27,093
Ya Tuhan!
582
01:13:33,351 --> 01:13:34,809
Jacob!
583
01:14:34,496 --> 01:14:35,872
Bocah bajingan.
584
01:14:43,839 --> 01:14:46,883
Dasar jalang pembohong.
585
01:14:47,552 --> 01:14:48,553
Maaf?
586
01:14:48,678 --> 01:14:50,847
Bocah mainanmu.
Kau memberinya kombinasi?
587
01:14:50,929 --> 01:14:52,849
Apa maksudmu?
/ Brankasku.
588
01:14:52,932 --> 01:14:55,018
Kau memberinya kombinasi.
589
01:14:55,142 --> 01:14:57,520
Aku tidak memberinya.
/ Bagaimana dia bisa melakukannya?
590
01:14:57,687 --> 01:14:59,063
Cuma kau yang tahu kombinasinya.
591
01:14:59,187 --> 01:15:01,816
Charlie!
/ Jadi, kau ke toko itu,
592
01:15:01,899 --> 01:15:05,570
lalu dia datang, meledakkan
mobilku dan merampokku.
593
01:15:05,695 --> 01:15:12,118
Kombinasinya tertulis di punggungmu,
bajingan bodoh!
594
01:15:44,109 --> 01:15:45,110
Sial.
595
01:16:00,377 --> 01:16:05,006
Sial, Charlie! Kepalaku!
/ Kencangkan sabuk jika kau tidak kuat.
596
01:16:31,992 --> 01:16:33,034
Apa?
597
01:16:37,498 --> 01:16:39,583
Kenapa celanamu, Nak?
598
01:16:40,793 --> 01:16:44,880
Kenapa kita tidak lupakan
semua ini? Bagaimana?
599
01:16:44,964 --> 01:16:48,676
Tidak ada apa-apa di sini
selain senjata burung.
600
01:16:49,135 --> 01:16:52,054
Kau dan aku, Jacob, ingat?
601
01:16:52,179 --> 01:16:53,973
Kau seorang McNeely, Nak.
602
01:16:54,932 --> 01:16:57,309
Kau tidak ingin melakukan ini.
Percayalah.
603
01:17:33,930 --> 01:17:36,809
Halo?
/ Hei, kita pergi dari sini.
604
01:17:37,477 --> 01:17:39,937
Apa?
/ Uangnya ada.
605
01:17:42,565 --> 01:17:44,108
Berkemas. Aku tidak akan lama.
606
01:17:46,653 --> 01:17:48,821
Dan, Maggie...
/ Apa?
607
01:17:49,989 --> 01:17:52,116
Aku cuma ingin bilang
jika aku mencintaimu.
608
01:17:52,241 --> 01:17:54,453
Tapi kita harus pergi. Aku ingin
kau mengepak barang-barangmu.
609
01:17:55,078 --> 01:17:55,995
Aku tidak akan lama.
610
01:17:57,456 --> 01:17:59,082
Aku juga mencintaimu.
611
01:18:11,052 --> 01:18:12,346
Hei, kau.
/ Halo.
612
01:18:12,888 --> 01:18:15,306
Mobilku rusak.
/ Butuh tumpangan?
613
01:18:15,432 --> 01:18:18,102
Kau terlihat seperti gadis
yang dalam kesusahan.
614
01:18:18,185 --> 01:18:21,855
Hei, aku harus mengambil mobilmu.
/ Brengsek.
615
01:18:22,022 --> 01:18:24,108
Baik? Ayo.
616
01:19:05,316 --> 01:19:06,776
Apa yang kau lakukan?
617
01:19:10,864 --> 01:19:12,450
Seperti apa kelihatannya?
618
01:19:12,575 --> 01:19:16,454
Sepertinya kau bersiap
untuk pergi ke suatu tempat.
619
01:19:19,498 --> 01:19:20,791
Di mana ibu?
620
01:19:22,126 --> 01:19:23,377
Mengutil.
621
01:19:35,765 --> 01:19:37,767
Minggir.
622
01:19:41,896 --> 01:19:43,939
Kau menunggu seseorang?
623
01:19:49,070 --> 01:19:51,238
Hei, aku perlu bicara dengan ayahmu.
624
01:19:51,365 --> 01:19:52,783
Dia di rumah?
625
01:19:53,784 --> 01:19:55,118
Ada yang salah?
626
01:20:36,202 --> 01:20:37,996
Maggie, di mana kau?
627
01:20:41,207 --> 01:20:42,501
Maggie!
628
01:20:44,503 --> 01:20:46,004
Sial.
629
01:20:46,129 --> 01:20:48,507
Maggie! Sial.
630
01:20:53,970 --> 01:20:55,138
Sial.
631
01:20:57,306 --> 01:21:01,478
Sial, sial, sial!
632
01:21:04,773 --> 01:21:07,234
Di mana Maggie?
/ Maksudmu kelinci kecilmu?
633
01:21:07,317 --> 01:21:10,237
Sumpah demi Tuhan, apapun yang
terjadi padanya, akan kubunuh kau!
634
01:21:10,320 --> 01:21:11,280
Baiklah, Nak.
635
01:21:11,406 --> 01:21:13,741
Kau mungkin ingin bertemu
di rumah mendiang ibumu.
636
01:21:13,866 --> 01:21:17,745
Jika tidak, Maggie mungkin akan
mati lebih awal, kau dengar aku?
637
01:21:17,870 --> 01:21:19,581
Sialan kau!
638
01:21:21,040 --> 01:21:23,000
Tutup teleponnya.
639
01:22:27,233 --> 01:22:28,234
Sial.
640
01:22:35,282 --> 01:22:36,493
Sial.
641
01:23:42,268 --> 01:23:43,437
Di mana Jacob?
642
01:23:44,897 --> 01:23:46,190
Dalam perjalanan.
643
01:23:48,192 --> 01:23:49,443
Yakin?
644
01:23:49,526 --> 01:23:51,278
Apa kuda hobi punya...
645
01:24:42,247 --> 01:24:44,333
Semoga Tuhan mengampunimu.
646
01:25:21,538 --> 01:25:22,581
Sial.
647
01:25:22,706 --> 01:25:24,666
Keluar dari mobil, brengsek.
648
01:25:27,002 --> 01:25:28,545
Kataku keluar dari mobil!
649
01:25:31,923 --> 01:25:33,925
Apa yang terjadi di sini?
650
01:25:35,218 --> 01:25:36,928
Kau dengar aku, bajingan?
651
01:25:40,600 --> 01:25:42,685
Kataku keluar dari mobil, sekarang!
652
01:26:04,165 --> 01:26:06,751
Jacob.
/ Rogers, apa yang kau lakukan?
653
01:26:06,876 --> 01:26:09,463
Aku tidak akan menyakitimu.
654
01:26:10,254 --> 01:26:13,091
Maaf, Jacob, berikan saja uangnya.
655
01:26:13,216 --> 01:26:14,258
Di mana dia?
656
01:26:16,135 --> 01:26:18,012
Serahkan uangnya!
657
01:26:18,555 --> 01:26:21,517
Di mana dia?
/ Maaf.
658
01:26:22,643 --> 01:26:24,395
Dia mati?
659
01:26:24,520 --> 01:26:28,565
Dia mati? / Maaf, aku...
/ Katakan!
660
01:26:43,622 --> 01:26:45,207
Periksa bagasinya.
661
01:27:08,523 --> 01:27:10,316
Tidak!
662
01:27:13,446 --> 01:27:15,236
Kau tidak apa-apa?
663
01:30:43,033 --> 01:30:58,033
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
664
01:30:58,057 --> 01:31:13,057
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
46633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.