Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,400
So, Miss Taylor...
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,480
..let's start from the beginning,
shall we?
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,840
ALARM BLARES
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,720
I'd only been at work a few minutes
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,480
when the alarm started going off.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,480
And then there was smoke everywhere,
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,040
people were running
in all directions.
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,040
ALARM CONTINUES, PHONE RINGING
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,480
Emergency, which service?
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
There's a fire
at Hanlows Bank central office.
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,720
I repeat, fire at Hanlows Bank.
12
00:00:37,760 --> 00:00:39,840
And through the smoke and confusion,
13
00:00:39,880 --> 00:00:42,360
these guys just appeared
from nowhere,
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
and there was a fight
and a shot went off.
15
00:00:44,840 --> 00:00:46,680
SIREN BLARES
16
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
Roll call, can confirm
17
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
two women and one man
unaccounted for.
18
00:00:53,400 --> 00:00:55,120
Yeah, we've located two of them.
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,400
One has been shot.
20
00:00:56,440 --> 00:00:57,640
Where are they?
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,040
They're in the vault.
22
00:01:01,600 --> 00:01:03,320
It all happened really quickly.
23
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
Um...
24
00:01:04,880 --> 00:01:08,280
They were in the vault for just
a minute, but they cleaned it out.
25
00:01:10,640 --> 00:01:13,400
Robbery reported at Hanlows Bank.
26
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Suspects have fled the scene.
27
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
We believe they're in
a brown Vandura van.
28
00:01:17,840 --> 00:01:20,320
Licence - Echo, One, Six, Four,
29
00:01:20,360 --> 00:01:22,760
Hotel, Echo, Oscar.
30
00:01:22,800 --> 00:01:26,280
Suspects are armed and considered
extremely dangerous.
31
00:01:28,480 --> 00:01:32,680
I don't think I've ever been
so scared in my life.
32
00:01:32,720 --> 00:01:34,440
So, these guys manage to break into
33
00:01:34,480 --> 00:01:37,280
one of the most secure vaults
in the city
34
00:01:37,320 --> 00:01:39,280
without any help
from someone on the inside?
35
00:01:41,560 --> 00:01:42,680
Wait, you...
36
00:01:42,720 --> 00:01:45,360
You don't think I had
something to do with this, do you?
37
00:01:52,760 --> 00:01:55,960
SIREN BLARES
38
00:02:17,720 --> 00:02:19,440
SHE LAUGHS
39
00:02:25,240 --> 00:02:28,560
I've had some thoughts
on the restructuring of operations
40
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
on the floor.
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,640
Urgh.
42
00:02:31,680 --> 00:02:36,720
I believe...
we could increase security
43
00:02:36,760 --> 00:02:40,440
and productivity by at least 10%.
44
00:02:41,760 --> 00:02:43,200
SHE SIGHS
45
00:02:45,640 --> 00:02:47,360
How do I look?
46
00:02:47,400 --> 00:02:50,360
You look nice. Very professional.
47
00:02:51,640 --> 00:02:53,520
Hey, can you help me out?
48
00:02:55,320 --> 00:02:57,080
Popping tags now, yeah, Mum?
49
00:02:57,120 --> 00:03:00,000
IN ACCENT: Yeah, well,
I am the original gangster, so...
50
00:03:00,040 --> 00:03:01,720
Ah!
51
00:03:02,920 --> 00:03:05,720
Do you know,
I hate bloody appraisals.
52
00:03:07,280 --> 00:03:09,320
If you want to be
a high-flying banking exec,
53
00:03:09,360 --> 00:03:11,440
you need to start behaving like one.
54
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
Yeah, you're right.
55
00:03:12,720 --> 00:03:15,480
Do you know what,
I am going to own the room.
56
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
You don't even own this flat.
57
00:03:17,000 --> 00:03:19,760
Yeah, or my car. Hm?
58
00:03:21,080 --> 00:03:24,160
Right, I better run.
Hey, good luck in your exam.
59
00:03:24,200 --> 00:03:25,440
I am dead proud of you.
60
00:03:55,120 --> 00:03:56,920
You're late, Jerry.
61
00:03:56,960 --> 00:03:59,120
Two minutes! What do you mean?
62
00:03:59,160 --> 00:04:00,840
Three.
63
00:04:00,880 --> 00:04:03,120
Have a great day, Rowan.
64
00:04:10,240 --> 00:04:12,840
DOOR BEEPS
65
00:04:12,880 --> 00:04:13,960
Thanks.
66
00:04:16,600 --> 00:04:18,480
GENERAL CHATTER
67
00:04:18,520 --> 00:04:19,800
Good morning, Trevor.
68
00:04:19,840 --> 00:04:21,120
I think I know you by now, Rowan.
69
00:04:21,160 --> 00:04:23,520
SHE CHUCKLES
Rules are rules. I'll see you later.
70
00:04:26,840 --> 00:04:29,480
Hey, morning, Ange. Morning.
71
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
How was parents' evening?
Fantastic, thank you.
72
00:04:31,760 --> 00:04:32,840
Good.
73
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Morning. How you doing?
74
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
Good morning, Varisha.
75
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Morning.
76
00:05:03,840 --> 00:05:04,960
How are you?
77
00:05:05,000 --> 00:05:06,360
Tired. You?
78
00:05:06,400 --> 00:05:07,520
Eh, still broke!
79
00:05:07,560 --> 00:05:09,640
VARISHA CHUCKLES
80
00:05:26,360 --> 00:05:28,640
SHE SIGHS Right.
81
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
Yep, thank you.
82
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
There we go, darling.
Have a lovely day.
83
00:05:41,000 --> 00:05:43,360
Mrs Gregory, back so soon!
84
00:05:43,400 --> 00:05:44,880
Is Rowan free?
85
00:05:44,920 --> 00:05:47,600
Because I know she's always
looking forward to seeing you.
86
00:05:47,640 --> 00:05:49,400
Aren't you, Row?
87
00:05:49,440 --> 00:05:52,880
Is that Mrs Gregory?
Yeah, she's got some coins.
88
00:05:52,920 --> 00:05:54,320
Aw, send her my way.
89
00:05:54,360 --> 00:05:56,040
Nice to see you again.
90
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
I can help you with that.
91
00:05:57,680 --> 00:05:58,960
Nice to see you, too.
92
00:05:59,000 --> 00:06:00,920
Hello, Mrs Gregory.
93
00:06:00,960 --> 00:06:02,720
Thank you.
94
00:06:03,880 --> 00:06:05,920
Gosh, that's a lot today, isn't it?
95
00:06:05,960 --> 00:06:07,160
You know me, Rowan.
96
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
Thank you.
97
00:06:12,040 --> 00:06:14,320
My pleasure.
No, the pleasure is all mine.
98
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
And if there's ever
anything you want,
99
00:06:16,200 --> 00:06:18,040
just ask for me - Varisha.
100
00:06:20,160 --> 00:06:23,240
"If you ever want anything
then please just ask, it's Varisha"?
101
00:06:23,280 --> 00:06:24,600
It's called customer service.
102
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
Is it, now?
103
00:06:27,400 --> 00:06:29,360
Right.
104
00:06:29,400 --> 00:06:31,480
There you go, Mrs Gregory.
105
00:06:31,520 --> 00:06:34,680
That's ยฃ55 gone into
your savings account.
106
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
Have a lovely day, darling.
107
00:06:36,000 --> 00:06:37,640
Thanks, dear.
108
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
Right, I'm going to get
these deposits down to the vault
109
00:06:39,920 --> 00:06:41,560
before Powell starts these
110
00:06:41,600 --> 00:06:43,480
bloody appraisals. PHONE RINGS
111
00:06:43,520 --> 00:06:46,160
Powell's ringing me.
I think I'm up next. What?
112
00:06:46,200 --> 00:06:47,480
Hello.
113
00:06:47,520 --> 00:06:50,560
Hi, Mr Powell. Yep.
114
00:06:50,600 --> 00:06:52,640
Yes, I shall be right there. Thanks.
115
00:06:52,680 --> 00:06:54,560
Bye. Bye.
116
00:06:54,600 --> 00:06:55,880
What, already?
117
00:06:55,920 --> 00:06:58,200
Well, I guess he doesn't want
to do the deposits, then.
118
00:06:58,240 --> 00:07:00,080
Nice of him to let me know.
119
00:07:00,120 --> 00:07:02,280
He could have saved me
the trip down to the vaults
120
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
to set the bloody time locks.
121
00:07:03,680 --> 00:07:05,040
Well, you know Powell.
122
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
MUSIC PLAYS FROM CAR
123
00:07:10,920 --> 00:07:13,880
Finn, you all right?
124
00:07:13,920 --> 00:07:15,080
Conor?
125
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
How'd you get your hands on this?
126
00:07:17,160 --> 00:07:18,360
What, this old thing?
127
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
Perks of the job.
128
00:07:29,040 --> 00:07:31,600
It's nice, innit?
129
00:07:31,640 --> 00:07:33,120
Where you off to, bruv?
130
00:07:33,160 --> 00:07:34,880
Hop in, I'll give you a ride.
131
00:07:34,920 --> 00:07:36,360
Nah, you're all right.
132
00:07:36,400 --> 00:07:39,840
What, your mum still won't let you
hang out with me, eh?
133
00:07:39,880 --> 00:07:42,600
Come on, I'll even let you
take her for a spin.
134
00:07:42,640 --> 00:07:45,320
Nah, I can't.
135
00:07:45,360 --> 00:07:48,600
ENGINE REVS
136
00:07:54,240 --> 00:07:56,760
So, how's things at home, bro?
137
00:07:56,800 --> 00:07:59,840
Your mum still obsessing
about you going to uni?
138
00:07:59,880 --> 00:08:01,880
Yeah. Opportunities and all that.
139
00:08:01,920 --> 00:08:03,720
Mate, you want opportunities?
140
00:08:03,760 --> 00:08:05,960
You should come work with me.
141
00:08:06,000 --> 00:08:07,560
Yeah?
142
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
HORN BEEPS Bro!
143
00:08:10,640 --> 00:08:13,960
Keep your eyes on the road, fam.
144
00:08:15,520 --> 00:08:17,840
Actually, you know what?
145
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
I should probably
be getting back to college.
146
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
I've got an exam.
147
00:08:21,840 --> 00:08:23,360
Yeah, no problem.
148
00:08:23,400 --> 00:08:24,640
It's this left.
149
00:08:24,680 --> 00:08:26,800
What are we doing here anyway?
150
00:08:32,480 --> 00:08:35,360
All right, just pull up here.
151
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
I just need to pop in there
for a sec.
152
00:08:40,720 --> 00:08:42,240
I need to get to my exam.
153
00:08:42,280 --> 00:08:44,800
Don't worry, man,
we'll get you to your exam.
154
00:08:44,840 --> 00:08:46,200
What are we doing here, Conor?
155
00:08:47,480 --> 00:08:49,880
Jesus Christ, what the fuck?
156
00:08:49,920 --> 00:08:52,120
Hey, relax, man.
157
00:08:52,160 --> 00:08:53,960
CONOR SCOFFS
I'm going. Thanks for the ride.
158
00:08:54,000 --> 00:08:57,120
You won't get very far
round here, Finn.
159
00:08:57,160 --> 00:08:58,280
I ain't joking.
160
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
You ever heard of Kristof Ballage?
161
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
Well, he's my boss.
162
00:09:04,120 --> 00:09:07,360
And you do not fuck around with him.
163
00:09:07,400 --> 00:09:10,440
And this here is his heroin, right?
164
00:09:10,480 --> 00:09:12,280
And inside there is his money.
165
00:09:12,320 --> 00:09:14,240
So just wait here
and keep a watch out
166
00:09:14,280 --> 00:09:16,600
for anything that looks like police.
167
00:09:16,640 --> 00:09:18,400
We can't fuck this up, you get me?
168
00:09:19,440 --> 00:09:20,640
Fucking hell.
169
00:09:26,760 --> 00:09:29,080
HE SIGHS
170
00:09:32,720 --> 00:09:34,080
What's happening, lads?
171
00:09:36,480 --> 00:09:37,720
Cheers, boys.
172
00:09:43,080 --> 00:09:45,200
DOOR BUZZES
173
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
HE BREATHES RAPIDLY
174
00:10:04,800 --> 00:10:06,800
LOCK CLICKS
175
00:10:11,680 --> 00:10:14,120
HE PANTS
176
00:10:21,480 --> 00:10:23,360
Where's your mummy, eh?
177
00:10:25,480 --> 00:10:26,840
Nice car.
178
00:10:28,520 --> 00:10:30,080
Oi!
179
00:10:36,480 --> 00:10:38,600
Finn, open up, bro.
180
00:10:43,640 --> 00:10:45,040
Budge over, then.
181
00:10:50,000 --> 00:10:51,120
All right, catch.
182
00:10:56,720 --> 00:10:59,920
Right, job done. Let's go.
183
00:11:01,400 --> 00:11:03,280
Welcome to Hanlows.
184
00:11:03,320 --> 00:11:06,120
We pride ourselves
on looking after your needs,
185
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
in understanding
where you are now,
186
00:11:08,200 --> 00:11:10,440
and where you want to go.
187
00:11:10,480 --> 00:11:13,000
'Open your eyes to a new way
of working,
188
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
'a new way of safeguarding
your money,
189
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
'a new way of helping you make
the right choice
190
00:11:17,880 --> 00:11:19,760
'to build a brighter future...'
PHONE RINGS
191
00:11:19,800 --> 00:11:22,080
'..for your family.' Yes, sir.
192
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
'Your money, our bank.'
193
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
Miss Taylor?
194
00:11:25,640 --> 00:11:28,120
'Hanlows...'
Mr Powell is ready to see you now.
195
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
'..it's just business - better.'
196
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
HE CLICKS TONGUE
197
00:11:45,200 --> 00:11:48,400
Miss Taylor, thank you
for coming to see us.
198
00:11:48,440 --> 00:11:52,760
So, as I'm sure you've heard,
199
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
we're doing some restructuring.
200
00:11:55,080 --> 00:11:57,280
Yes, I've had some thoughts,
actually,
201
00:11:57,320 --> 00:11:59,840
on the restructuring
of operations on the floor.
202
00:11:59,880 --> 00:12:03,840
I think we could increase security
and productivity...
203
00:12:03,880 --> 00:12:06,920
Thanks. I appreciate
your thoughts on that.
204
00:12:06,960 --> 00:12:11,080
Unfortunately,
part of the restructuring
205
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
is going to involve...
206
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
..downsizing.
207
00:12:16,400 --> 00:12:20,520
And we've had to make some
really difficult decisions...
208
00:12:20,560 --> 00:12:22,480
Downsizing? Sorry...
209
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Sorry, with respect, erm...
210
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
Well, we're stretched enough
as it is.
211
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
If we downsize,
we're just going to...
212
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
We're gonna limit
ourselves even more,
213
00:12:30,240 --> 00:12:32,680
which is kind of the point
I was just about to make.
214
00:12:32,720 --> 00:12:35,520
I think we can increase security
and productivity by 10%
215
00:12:35,560 --> 00:12:36,680
if we just...
216
00:12:36,720 --> 00:12:40,920
I'm not sure you fully understand
what I'm getting at, Miss Taylor.
217
00:12:40,960 --> 00:12:43,680
No, I do, I think.
Yeah, you're saying that...
218
00:12:43,720 --> 00:12:46,720
Erm, actually, no, I don't.
219
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Sorry, can you just
explain it to me? Sorry.
220
00:12:49,600 --> 00:12:54,720
We will be putting together
a modest redundancy for you.
221
00:12:54,760 --> 00:12:56,160
What?
222
00:12:57,240 --> 00:13:00,000
No. Uh...
223
00:13:00,040 --> 00:13:01,800
No, I need this job.
224
00:13:03,120 --> 00:13:05,920
My son is going to university
at the end of summer.
225
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
This is going to impact
on him if I...
226
00:13:07,520 --> 00:13:09,760
You'll get a good reference.
227
00:13:09,800 --> 00:13:11,320
You've been a real asset at Hanlows,
228
00:13:11,360 --> 00:13:13,200
and we really...
We really appreciate that.
229
00:13:13,240 --> 00:13:14,800
Really...
230
00:13:14,840 --> 00:13:16,600
And if you've got
any questions at all,
231
00:13:16,640 --> 00:13:18,040
just pop them in an email
232
00:13:18,080 --> 00:13:22,240
and HR will be more than happy
to answer them, OK?
233
00:13:22,280 --> 00:13:23,680
OK.
234
00:13:49,840 --> 00:13:51,160
Bro, open the bag.
235
00:13:54,680 --> 00:13:56,840
You ever seen 25 grand before?
236
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
No.
237
00:13:58,040 --> 00:13:59,240
Mad, innit?
238
00:14:03,480 --> 00:14:04,960
I'm going to walk from here.
239
00:14:05,000 --> 00:14:06,160
Relax, I'll take you.
240
00:14:06,200 --> 00:14:08,320
Where the fuck you going, man?
241
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
Where are you going?
242
00:14:11,760 --> 00:14:13,280
I've got 50 quid here for you.
243
00:14:18,760 --> 00:14:22,240
50 quid for five minutes' work.
244
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
It's not too bad, is it?
245
00:14:24,240 --> 00:14:27,520
And, look, when you get to my level,
246
00:14:27,560 --> 00:14:29,520
you start making some serious money.
247
00:14:33,480 --> 00:14:35,280
I don't want your money, Conor.
248
00:14:35,320 --> 00:14:39,480
SIRENS BLARE
249
00:14:50,280 --> 00:14:53,560
Quick, take the fucking bag,
get it somewhere safe.
250
00:14:53,600 --> 00:14:56,360
Go! Stop! Stop, police!
251
00:14:57,880 --> 00:15:00,440
Out the car. Get out the car now.
252
00:15:00,480 --> 00:15:01,600
Oi!
253
00:15:03,760 --> 00:15:05,880
Any sharp objects in your pockets?
254
00:15:07,040 --> 00:15:08,320
Stop!
255
00:15:16,120 --> 00:15:18,800
SIREN BLARES
256
00:15:24,400 --> 00:15:25,760
Hey, hey, what are you doing?
257
00:15:25,800 --> 00:15:29,400
MAN GRUNTS, SMASHING
258
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
What are you doing?
You can't come in here!
259
00:15:47,760 --> 00:15:49,320
Where'd he go?
260
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Lost him.
I'm coming back out the front.
261
00:16:08,880 --> 00:16:10,640
So?
262
00:16:10,680 --> 00:16:12,640
What happened?
263
00:16:12,680 --> 00:16:15,360
They're downsizing -
I just got a month's notice.
264
00:16:15,400 --> 00:16:16,960
What? Yeah.
265
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
No! You?
266
00:16:19,440 --> 00:16:22,720
They can't get rid of you.
That's bloody ridiculous.
267
00:16:22,760 --> 00:16:26,360
Bastards. PHONE RINGS
268
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
Hello?
269
00:16:29,240 --> 00:16:32,000
Yeah.
Yeah, I'm on my way, thank you.
270
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
ROWAN SIGHS
271
00:16:35,520 --> 00:16:36,960
I'm next.
272
00:16:38,360 --> 00:16:39,840
Good luck, mate.
273
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Bloody redundancy.
274
00:16:42,840 --> 00:16:44,080
How can they do that to us?
275
00:16:44,120 --> 00:16:47,040
We have been there
longer than anybody.
276
00:16:47,080 --> 00:16:48,840
You should have seen his smug face.
277
00:16:48,880 --> 00:16:51,080
It made me want to just... Oh!
278
00:16:51,120 --> 00:16:54,760
The way I see it, right, there are
11 floor staff, two supervisors,
279
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
three security guards,
all costing, what, 350 grand a year,
280
00:16:57,800 --> 00:17:00,320
but they're ploughing all
their resources into online banking
281
00:17:00,360 --> 00:17:01,600
and cyber security.
282
00:17:01,640 --> 00:17:03,800
Which is all well and good,
and I get it,
283
00:17:03,840 --> 00:17:06,120
but it just means there's
a decrease in customer services
284
00:17:06,160 --> 00:17:07,960
and an increase in security risk.
285
00:17:08,000 --> 00:17:09,560
It is a nightmare.
286
00:17:09,600 --> 00:17:11,240
Did you say all that
at the appraisal?
287
00:17:11,280 --> 00:17:12,360
Oh, yeah.
288
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
No, of course not.
289
00:17:13,560 --> 00:17:14,800
CAR BEEPS
290
00:17:14,840 --> 00:17:18,360
There he is - Captain Downsize.
291
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
You know what they say, don't you?
292
00:17:20,040 --> 00:17:24,160
Big car - very, very small...
293
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
See you.
294
00:17:28,120 --> 00:17:29,720
Cock.
295
00:18:05,480 --> 00:18:07,920
SHE TUTS
296
00:18:07,960 --> 00:18:09,680
SHE SIGHS
297
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
HE PANTS
298
00:18:27,280 --> 00:18:31,440
PHONE RINGS
299
00:18:37,320 --> 00:18:38,840
FINN: 'Hello?
300
00:18:38,880 --> 00:18:40,160
'Ha-ha, got ya!
301
00:18:40,200 --> 00:18:43,360
'This is Finn, leave a message.
In a bit, my mandem.'
302
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
All right, Finn?
303
00:18:44,840 --> 00:18:47,080
Hey, listen, I'm going to need
to get that money back
304
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
sooner rather than later, yeah?
305
00:18:49,000 --> 00:18:51,520
Can't leave the boss man hanging.
306
00:18:51,560 --> 00:18:54,200
Just call me back
as soon as you can, yeah?
307
00:18:55,800 --> 00:18:57,520
HE SIGHS
308
00:18:59,960 --> 00:19:01,320
PHONE RINGS
309
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
Finn.
310
00:19:02,800 --> 00:19:05,480
Hey, that was some Usain Bolt shit
you pulled back there, mate.
311
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
'You're getting more attention.'
312
00:19:07,520 --> 00:19:10,000
Oh, you all right, boss?
313
00:19:10,040 --> 00:19:14,600
Nah... uh, relax,
they got nothing on me.
314
00:19:14,640 --> 00:19:16,960
It doesn't look like it to me.
315
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Where's my money?
316
00:19:22,040 --> 00:19:23,440
The money's safe.
317
00:19:23,480 --> 00:19:25,000
Someone has it.
318
00:19:26,080 --> 00:19:27,440
Who?
319
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
DOOR OPENS
320
00:19:37,720 --> 00:19:39,960
Well, finally!
321
00:19:40,000 --> 00:19:41,360
I was starting to get worried.
322
00:19:46,080 --> 00:19:47,320
Hey.
323
00:19:49,120 --> 00:19:51,360
What's going on, darling?
324
00:19:54,480 --> 00:19:55,760
Mum...
325
00:19:55,800 --> 00:19:57,080
What's happened?
326
00:19:57,120 --> 00:19:59,920
Come on. Talk to me. Talk to me.
327
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
I fucked up.
328
00:20:01,000 --> 00:20:04,320
Hey, hey, hey. Shh.
329
00:20:04,360 --> 00:20:06,040
It's all right.
330
00:20:06,080 --> 00:20:07,160
It's OK.
331
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
Shh, it's OK. It's all right.
I'm sorry. Hey.
332
00:20:18,400 --> 00:20:21,320
I waited for the police to leave
and then I went back for the money
333
00:20:21,360 --> 00:20:24,080
but it was already gone.
I swear to God.
334
00:20:24,120 --> 00:20:25,920
It's all right, darling.
I believe you.
335
00:20:28,000 --> 00:20:31,400
Will Conor give your name
to the police?
336
00:20:31,440 --> 00:20:33,840
He's a mate. I don't think...
337
00:20:33,880 --> 00:20:35,120
No, he's not.
338
00:20:35,160 --> 00:20:37,480
Mates don't take you on drug drops!
339
00:20:40,640 --> 00:20:41,880
Look, we'll just go down there
340
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
and we'll explain everything
to them, all right?
341
00:20:44,160 --> 00:20:45,880
We can't go to the police.
342
00:20:45,920 --> 00:20:47,160
You know how it works down here.
343
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
Listen, darling,
I know you're scared, all right,
344
00:20:49,640 --> 00:20:51,120
but we have no choice.
345
00:20:51,160 --> 00:20:52,880
Hmm?
346
00:20:52,920 --> 00:20:54,480
Come on, let's go.
347
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
HE SIGHS
348
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Finn, come on.
349
00:21:05,200 --> 00:21:06,800
ROWAN GASPS
350
00:21:06,840 --> 00:21:09,080
Off out somewhere?
351
00:21:09,120 --> 00:21:10,800
You must be Rowan.
352
00:21:10,840 --> 00:21:13,720
And you must be Finn.
353
00:21:13,760 --> 00:21:15,840
I believe you have
something of mine.
354
00:21:28,800 --> 00:21:30,360
Where are your manners?
355
00:21:31,600 --> 00:21:33,320
Aren't you going to invite me in?
356
00:21:41,280 --> 00:21:42,680
Go to your room, Finn.
357
00:21:42,720 --> 00:21:45,640
No, Finn. Don't go to your room.
358
00:21:46,680 --> 00:21:48,840
We have so much to talk about.
359
00:21:56,360 --> 00:21:58,320
Take a seat.
360
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
What's this - Chinese?
361
00:22:06,120 --> 00:22:07,480
Mm-hm.
362
00:22:08,480 --> 00:22:10,800
I haven't had a chance
to eat all day.
363
00:22:20,360 --> 00:22:21,920
So, Finn...
364
00:22:23,600 --> 00:22:24,720
..where's my money? Hm?
365
00:22:27,240 --> 00:22:31,080
Conor said you were
looking after it for me.
366
00:22:31,120 --> 00:22:32,720
He doesn't have it.
367
00:22:32,760 --> 00:22:35,120
He was being chased by the police
and he had to throw it away.
368
00:22:35,160 --> 00:22:36,360
It wasn't his fault.
369
00:22:43,360 --> 00:22:46,640
I was afraid that you were going
to say something like that.
370
00:22:46,680 --> 00:22:48,960
But it's the truth.
371
00:22:49,000 --> 00:22:50,320
Mm-hm.
372
00:22:53,600 --> 00:22:57,600
Back home I grew up in a place
like this, you know?
373
00:22:57,640 --> 00:23:00,520
We had nothing, and my poor mother,
374
00:23:00,560 --> 00:23:02,440
I made her life hell.
375
00:23:02,480 --> 00:23:07,440
We moved here so I could give her
a taste of a better life.
376
00:23:07,480 --> 00:23:13,840
I think - well, I hope -
I made up for it in the end.
377
00:23:13,880 --> 00:23:16,160
Nice car, nice clothes.
378
00:23:19,320 --> 00:23:21,920
I'm going to need that 25 grand.
379
00:23:22,960 --> 00:23:24,920
Otherwise Finn might not
get the chance
380
00:23:24,960 --> 00:23:27,720
to make up for the trouble
he's caused you.
381
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
Right, it was just...
It was Conor's fault, not Finn's.
382
00:23:30,120 --> 00:23:32,120
HE BANGS TABLE
383
00:23:32,160 --> 00:23:36,360
When Finn took the money,
it became his to protect.
384
00:23:36,400 --> 00:23:41,040
Now he has a debt to pay -
just as I have debts to pay.
385
00:23:41,080 --> 00:23:42,800
And when debts don't get paid...
386
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
..people die.
387
00:23:46,280 --> 00:23:49,200
Yeah, but look around you, I mean,
I don't have that kind of money.
388
00:23:49,240 --> 00:23:51,200
I understand you completely.
389
00:23:53,480 --> 00:23:56,320
That's why I'm going to give you
three days.
390
00:23:56,360 --> 00:23:57,640
Sorry, no, that's impossible.
391
00:23:57,680 --> 00:23:59,040
Even if you gave me three months,
392
00:23:59,080 --> 00:24:01,120
I wouldn't be able to come up
with that kind of money.
393
00:24:01,160 --> 00:24:02,320
SHE GASPS No.
394
00:24:02,360 --> 00:24:03,560
Are you sure about that?
395
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
Please, don't...
396
00:24:06,000 --> 00:24:07,880
All right, OK. OK.
397
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
Good.
398
00:24:13,120 --> 00:24:16,800
And... if you try to run
399
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
or go to the police, I'll find out.
400
00:24:19,560 --> 00:24:21,440
Believe me when I tell you that.
401
00:24:21,480 --> 00:24:23,600
And then...
402
00:24:23,640 --> 00:24:25,960
things will get a lot
more complicated.
403
00:24:29,480 --> 00:24:30,760
Thanks for the Chinese.
404
00:24:35,240 --> 00:24:36,320
ROWAN GASPS
405
00:24:36,360 --> 00:24:38,480
SOBBING: What are we going
to do, Mum?
406
00:24:38,520 --> 00:24:41,480
It's all right. It's OK.
It's all right. It's going to be OK.
407
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
'Please continue to hold.
408
00:25:43,440 --> 00:25:45,760
'Your business is important to us.
409
00:25:45,800 --> 00:25:51,440
'Here at DL Payday Loans, we know
that life can throw you curveballs.'
410
00:25:51,480 --> 00:25:53,920
'Thank you for holding,
Miss Taylor.
411
00:25:53,960 --> 00:25:57,280
'Your credit check
has come back and...'
412
00:25:57,320 --> 00:26:00,080
Sorry, I-I didn't think it was
necessary for a credit check
413
00:26:00,120 --> 00:26:01,320
for a payday loan.
414
00:26:01,360 --> 00:26:04,160
'I can see that you have quite
a substantial loan outstanding.'
415
00:26:04,200 --> 00:26:05,520
Yeah, but...
416
00:26:05,560 --> 00:26:08,200
That wasn't even my loan in the
first place, it was my dad's, Mal.
417
00:26:08,240 --> 00:26:10,520
'But it's your name
attached to the loan.'
418
00:26:10,560 --> 00:26:11,960
No. Yeah...
419
00:26:12,000 --> 00:26:13,960
Yeah, no, I know my name
is on it, but...
420
00:26:14,000 --> 00:26:16,680
'Like I said, it's quite
a substantial loan.'
421
00:26:16,720 --> 00:26:19,200
It's just, I've been
paying it back for ten years,
422
00:26:19,240 --> 00:26:20,520
and I've not missed...
423
00:26:20,560 --> 00:26:22,440
'And there's also
an outstanding car loan.
424
00:26:22,480 --> 00:26:25,080
'So, unfortunately, we're not...'
All right, thank you, bye.
425
00:26:28,040 --> 00:26:29,520
SHE SIGHS Mum?
426
00:26:29,560 --> 00:26:31,080
Yeah?
427
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
You all right? Yeah, I'm good.
428
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Anything?
429
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
Eh, no, not yet, darling.
430
00:26:37,160 --> 00:26:40,240
You work in a bank - couldn't
you get them to give you a loan?
431
00:26:40,280 --> 00:26:42,160
No bank is going to give me
a loan, sweetheart.
432
00:26:42,200 --> 00:26:44,320
You've got your grandad
to thank for that.
433
00:26:48,520 --> 00:26:50,160
What are we going to do, Mum?
434
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
It's... Uh...
435
00:26:59,960 --> 00:27:04,400
Right, look, you stay here
and you do not move, all right?
436
00:27:04,440 --> 00:27:06,760
And you do not answer that door,
do you understand me?
437
00:27:06,800 --> 00:27:08,440
Do you understand me?
438
00:27:08,480 --> 00:27:09,520
Right, you stay there.
439
00:27:11,000 --> 00:27:12,280
I will be back.
440
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
Well, I mean, it's accounts
441
00:27:57,240 --> 00:27:59,880
that will be putting
the redundancy package together,
442
00:27:59,920 --> 00:28:02,000
but I think the standard is,
you know,
443
00:28:02,040 --> 00:28:04,920
a month's pay
per year of service, so...
444
00:28:04,960 --> 00:28:07,400
Yeah, that's roughly 16,500.
445
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
Yeah, give or take, yeah.
446
00:28:10,720 --> 00:28:13,120
Would it be possible to get
an advance on that?
447
00:28:13,160 --> 00:28:14,520
Excuse me?
448
00:28:14,560 --> 00:28:17,800
Well, I would never, ever
normally ask, but...
449
00:28:17,840 --> 00:28:20,520
a few bills have come in
all at once and I'm a little bit...
450
00:28:20,560 --> 00:28:23,000
Well, I'm a lot short, so...
451
00:28:23,040 --> 00:28:25,000
Well, I mean, you really should have
452
00:28:25,040 --> 00:28:27,920
put a nest egg aside over the years,
you know.
453
00:28:27,960 --> 00:28:30,400
I mean, none of us know
what the future has in store.
454
00:28:30,440 --> 00:28:31,880
Right.
455
00:28:31,920 --> 00:28:35,800
Look, let's not get into that,
but it's not going to be possible.
456
00:28:35,840 --> 00:28:38,280
The redundancies
need to be processed,
457
00:28:38,320 --> 00:28:40,800
the paperwork needs to be
signed off.
458
00:28:40,840 --> 00:28:42,320
I mean, you know how it is -
459
00:28:42,360 --> 00:28:45,800
it's not like we can just go down
to the vault and take the cash out.
460
00:28:45,840 --> 00:28:48,600
HE CHUCKLES
461
00:28:48,640 --> 00:28:50,520
I tell you what I'll do,
462
00:28:50,560 --> 00:28:52,600
I'll set you up with a consultation
463
00:28:52,640 --> 00:28:56,120
with Peter down in
financial affairs - free of charge.
464
00:28:56,160 --> 00:28:58,760
OK? OK.
465
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
Yeah, thank you very much,
Mr Powell.
466
00:29:04,360 --> 00:29:06,440
SIREN BLARES
467
00:29:11,400 --> 00:29:13,240
KNOCK ON DOOR
468
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
KNOCKING CONTINUES
469
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
KNOCKING CONTINUES
470
00:29:39,240 --> 00:29:41,360
Finn?
471
00:29:41,400 --> 00:29:43,440
Are you there?
472
00:29:43,480 --> 00:29:45,520
KNOCKING CONTINUES
473
00:29:45,560 --> 00:29:47,880
Can I talk to you for a minute?
474
00:29:49,400 --> 00:29:50,520
Finn?
475
00:29:50,560 --> 00:29:52,760
KNOCKING CONTINUES
476
00:29:56,120 --> 00:29:58,560
KNOCKING CONTINUES
477
00:29:58,600 --> 00:29:59,800
Finn?
478
00:30:01,000 --> 00:30:03,080
KNOCKING CONTINUES
479
00:30:03,120 --> 00:30:04,240
Finn?
480
00:30:20,360 --> 00:30:21,600
Hiya.
481
00:30:42,160 --> 00:30:43,560
Here you are.
482
00:30:43,600 --> 00:30:45,320
Have a good day.
Thanks. You too.
483
00:30:50,520 --> 00:30:51,880
Sorry.
484
00:30:55,120 --> 00:30:57,120
There you go. Thanks very much.
485
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
Uh, Varisha? Hmm?
486
00:30:58,880 --> 00:31:00,920
Look, I'm going to have to take
the rest of the day off
487
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
cos something's come up.
I'm so sorry. I'm so sorry.
488
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
OK. OK.
489
00:31:12,360 --> 00:31:13,560
Mum, did you get the money?
490
00:31:13,600 --> 00:31:14,840
No, I didn't.
491
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
Someone came to the house.
492
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Who?
493
00:31:26,360 --> 00:31:28,560
One of Kristof's men?
You didn't let him in, did you?
494
00:31:28,600 --> 00:31:29,720
No.
495
00:31:33,280 --> 00:31:34,520
Maybe it was the police.
496
00:31:34,560 --> 00:31:37,160
Yeah, well, I don't know, lovie,
but you did the right thing.
497
00:31:39,800 --> 00:31:41,280
What's that?
498
00:31:41,320 --> 00:31:43,360
It's your grandmother's
engagement ring.
499
00:31:43,400 --> 00:31:45,440
Somehow she managed to hide it
from your grandad,
500
00:31:45,480 --> 00:31:47,360
she gave it to me
just before she passed away.
501
00:31:47,400 --> 00:31:49,560
You're not going to sell it,
are you? Yes, I am.
502
00:31:49,600 --> 00:31:51,120
And the laptop.
Go on, go and get it.
503
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
Look, with the money
we make from this,
504
00:31:56,160 --> 00:31:58,080
we'll be able to buy ourselves
some time.
505
00:31:58,120 --> 00:32:00,120
He's a businessman,
he'll understand.
506
00:32:00,160 --> 00:32:02,040
Go on. Go.
507
00:32:07,240 --> 00:32:08,880
SHE SIGHS Bloody hell.
508
00:32:16,920 --> 00:32:19,720
I can give you 1,500 for it.
509
00:32:19,760 --> 00:32:21,640
Sorry, 1,500?
510
00:32:21,680 --> 00:32:25,040
It's just I know it's worth
more than that.
511
00:32:25,080 --> 00:32:27,440
No, that's the best I can do.
512
00:32:30,320 --> 00:32:31,560
Erm...
513
00:32:31,600 --> 00:32:32,840
Are you all right, love?
514
00:32:32,880 --> 00:32:35,000
Yeah, no, I'm fine.
515
00:32:35,040 --> 00:32:36,560
Sorry, how about this?
516
00:32:39,320 --> 00:32:41,040
Paul?
517
00:32:42,360 --> 00:32:44,280
Can you have a look at that, mate?
518
00:32:44,320 --> 00:32:46,640
It's hardly been used.
519
00:32:46,680 --> 00:32:48,080
It's as good as new.
520
00:32:48,120 --> 00:32:50,480
I wouldn't be selling it
unless I absolutely had to.
521
00:32:50,520 --> 00:32:53,120
DOORBELL RINGS
522
00:32:53,160 --> 00:32:54,800
DOOR BUZZES
523
00:32:54,840 --> 00:32:57,960
Nobody moves, nobody gets hurt.
524
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
On your fucking feet!
525
00:32:59,120 --> 00:33:01,240
All right, all right.
Clear the safe.
526
00:33:01,280 --> 00:33:03,040
You at the back,
against the fucking wall!
527
00:33:03,080 --> 00:33:04,640
SHOUTING
528
00:33:04,680 --> 00:33:08,240
Hurry up, get the fucking diamonds!
529
00:33:08,280 --> 00:33:10,400
SMASHING
530
00:33:10,440 --> 00:33:13,280
Stay back! ALARM BLARES
531
00:33:13,320 --> 00:33:14,960
HE SIGHS
They triggered the alarm,
532
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
we've got 60 seconds.
533
00:33:16,520 --> 00:33:19,520
You're lucky I'm not
fucking shooting you.
534
00:33:19,560 --> 00:33:21,680
Come on, hurry!
535
00:33:21,720 --> 00:33:23,560
Nearly there.
536
00:33:23,600 --> 00:33:25,320
What's taking so fucking long?
537
00:33:25,360 --> 00:33:28,360
I said don't fucking move!
538
00:33:28,400 --> 00:33:31,160
Hey, take it easy. It's my mum's
engagement ring. Please.
539
00:33:31,200 --> 00:33:32,840
Whose ring is it?
540
00:33:34,480 --> 00:33:37,360
Come on, get a fucking move on,
hurry up.
541
00:33:39,080 --> 00:33:41,360
Let's go, we haven't got
all fucking day.
542
00:33:41,400 --> 00:33:44,160
Come on, come on! The police are
going to be here soon. Got it!
543
00:33:46,440 --> 00:33:47,600
Go!
544
00:33:48,720 --> 00:33:49,800
Right.
545
00:33:49,840 --> 00:33:53,120
Let's go! Hurry up. Let's go!
546
00:34:05,000 --> 00:34:07,280
Yeah, Jamieson's,
there's been a robbery.
547
00:34:07,320 --> 00:34:08,480
Send the police, please.
548
00:34:20,960 --> 00:34:24,840
I've got my mate over here almost
on the floor, my wife's down here,
549
00:34:24,880 --> 00:34:26,400
I've got a bloody gun to my head.
550
00:34:26,440 --> 00:34:31,040
And I'm trying to serve
that... Miss Taylor, I think it is.
551
00:34:31,080 --> 00:34:34,960
In fact, she was pretty agitated.
You should talk to her.
552
00:34:35,000 --> 00:34:36,720
Officer, take his statement.
553
00:34:39,200 --> 00:34:41,080
Miss Taylor? Mm-hm.
554
00:34:41,120 --> 00:34:42,680
I'm Detective Inspector Simmons.
555
00:34:44,080 --> 00:34:47,120
I know it's been an ordeal.
I'm sorry.
556
00:34:47,160 --> 00:34:50,520
Can you provide us
with a description of any of them?
557
00:34:50,560 --> 00:34:54,040
Was there anything about these guys
that stood out?
558
00:34:54,080 --> 00:34:56,440
Anything that could help
identify them?
559
00:34:56,480 --> 00:34:59,360
That's right. And they knew
what they were after.
560
00:34:59,400 --> 00:35:01,960
They had 50 grand of the
best jewellery out of that case,
561
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
they had 60 grand out of my safe,
562
00:35:04,440 --> 00:35:07,520
and I change that number every week,
563
00:35:07,560 --> 00:35:09,520
so how did they know the number, eh?
564
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
You get that written down, yeah?
565
00:35:11,560 --> 00:35:13,240
Ma'am?
566
00:35:13,280 --> 00:35:15,320
Is there a problem?
567
00:35:15,360 --> 00:35:17,480
I'm sorry, excuse me?
568
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
Any distinguishing features?
569
00:35:20,960 --> 00:35:23,880
Uh... no. No, none.
570
00:35:52,160 --> 00:35:54,080
KNOCKING
571
00:35:57,080 --> 00:35:59,920
MAN COUGHS
572
00:36:06,960 --> 00:36:08,600
It's me, Frank.
573
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
Look, where's Patrick?
574
00:37:07,240 --> 00:37:08,440
Hello, Patrick.
575
00:37:14,520 --> 00:37:16,680
Working hard, I see.
576
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Well, you know me.
577
00:37:18,200 --> 00:37:19,480
Yeah, I do.
578
00:37:19,520 --> 00:37:21,800
Always grafting.
579
00:37:21,840 --> 00:37:23,720
How'd you find me?
580
00:37:23,760 --> 00:37:27,040
Your dad's seen better days,
ain't he?
581
00:37:27,080 --> 00:37:28,680
Still packs a good punch.
582
00:37:30,880 --> 00:37:32,520
I heard you moved down south.
583
00:37:32,560 --> 00:37:34,720
Yeah, well, I didn't want my lad
growing up round here.
584
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
So why come back?
585
00:37:36,800 --> 00:37:38,640
I don't know. Wish I hadn't.
586
00:37:40,280 --> 00:37:41,440
You look great.
587
00:37:42,640 --> 00:37:44,560
I don't feel great.
588
00:37:44,600 --> 00:37:46,320
No? No.
589
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
Do you know,
I've had a really rough day.
590
00:37:48,360 --> 00:37:49,680
Shame.
591
00:37:52,800 --> 00:37:53,960
What do you want, Rowan?
592
00:37:56,560 --> 00:38:00,600
What I want is my mother's
engagement ring back.
593
00:38:01,960 --> 00:38:05,440
Plus 25 grand,
or else I go back to the police.
594
00:38:15,520 --> 00:38:17,400
You're going to come back
after all these years
595
00:38:17,440 --> 00:38:19,680
and try and fucking blackmail me?
SHE SCOFFS
596
00:38:19,720 --> 00:38:23,040
I advise you to think very carefully
about what you're doing.
597
00:38:23,080 --> 00:38:25,160
Because those other guys,
my colleagues,
598
00:38:25,200 --> 00:38:27,640
they do not fuck about.
And they'll be back here any minute.
599
00:38:27,680 --> 00:38:30,920
One of your colleagues
pointed a gun in my face earlier.
600
00:38:35,640 --> 00:38:38,640
My son is in trouble - I need money.
601
00:38:38,680 --> 00:38:41,640
Oh, I'm sorry, how the fuck
is that my problem?
602
00:38:41,680 --> 00:38:44,800
You disappear for nearly 20 years,
not so much as a goodbye -
603
00:38:44,840 --> 00:38:47,200
why should I help you?
604
00:38:47,240 --> 00:38:49,520
Your ring is long gone,
and so is all the money.
605
00:38:49,560 --> 00:38:50,880
It's out of my hands.
606
00:38:50,920 --> 00:38:52,920
I couldn't help you if I wanted to.
607
00:38:55,240 --> 00:38:57,040
CHATTER Right, that's them.
608
00:38:57,080 --> 00:38:58,800
There's a door at the back - go.
609
00:38:58,840 --> 00:39:00,640
Rowan, I'm not fucking around.
610
00:39:00,680 --> 00:39:02,080
Get off me!
611
00:39:03,360 --> 00:39:04,440
Don't come back.
612
00:39:06,320 --> 00:39:07,480
Go.
613
00:39:31,440 --> 00:39:34,520
He's not coming, mate. Sorry.
You're fucking useless!
614
00:39:34,560 --> 00:39:35,760
Next.
615
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
Is everything OK, ma'am?
616
00:39:41,560 --> 00:39:42,760
Sorry, yeah. Do...
617
00:39:42,800 --> 00:39:44,560
Do you...?
618
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Yes? Uh...
619
00:39:47,600 --> 00:39:49,080
Do you offer any kind of...
620
00:39:50,360 --> 00:39:52,600
..protection? What do you mean?
621
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
Well, like, witness protection?
622
00:39:54,760 --> 00:39:57,480
Yeah, nice try,
you useless fucking pricks.
623
00:40:01,920 --> 00:40:03,520
Ma'am?
624
00:40:03,560 --> 00:40:04,720
Sorry.
625
00:40:04,760 --> 00:40:07,200
You want to make a complaint
or what exactly?
626
00:40:07,240 --> 00:40:09,640
Eh, no.
627
00:40:09,680 --> 00:40:11,760
Uh... No, sorry, I made a mistake.
628
00:40:11,800 --> 00:40:13,840
Sorry. I'm sorry.
629
00:40:13,880 --> 00:40:15,720
DOOR CLOSES Finn?
630
00:40:17,560 --> 00:40:20,600
Right, pack a bag. Once it looks
like we're asleep we're leaving.
631
00:40:20,640 --> 00:40:23,160
The car's parked round the back,
all right? But... But we can't.
632
00:40:23,200 --> 00:40:25,120
He said he'll find us.
I know, but the ring's gone
633
00:40:25,160 --> 00:40:27,600
and there's no way of getting
the money. We've got no choice.
634
00:40:27,640 --> 00:40:30,680
Just pack your bag.
What do you mean, the ring's gone?
635
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
Finn, please, just do it.
636
00:40:50,760 --> 00:40:52,760
Couldn't we just sell the car?
637
00:40:54,120 --> 00:40:56,160
I told you before, we don't own it.
638
00:41:02,320 --> 00:41:04,360
Where are we going to go, Mum?
639
00:41:04,400 --> 00:41:05,720
We're going to Auntie Jean's.
640
00:41:07,160 --> 00:41:09,320
She's going to be surprised
to see us.
641
00:41:09,360 --> 00:41:11,120
Me and you are going
to love the seaside.
642
00:41:26,320 --> 00:41:28,240
Right, put 30 quid in.
643
00:41:28,280 --> 00:41:29,720
I'll get us a sandwich.
644
00:41:29,760 --> 00:41:31,400
It's going to be a long drive.
645
00:42:06,960 --> 00:42:08,840
PHONE RINGS
646
00:42:12,880 --> 00:42:15,720
Finn, I'm getting the sandwiches.
647
00:42:15,760 --> 00:42:17,680
KRISTOF: I told you not to run.
648
00:42:24,040 --> 00:42:26,440
No, Finn! Mum!
649
00:42:26,480 --> 00:42:27,680
No, Finn! No, Finn! No, Finn!
650
00:42:27,720 --> 00:42:30,680
TYRES SCREECH, SHE SCREAMS
651
00:42:30,720 --> 00:42:32,560
No, Finn!
652
00:42:37,000 --> 00:42:40,400
SHE SOBS
44857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.