All language subtitles for Desperate.Measures.S01E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,400 So, Miss Taylor... 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,480 ..let's start from the beginning, shall we? 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,840 ALARM BLARES 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,720 I'd only been at work a few minutes 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,480 when the alarm started going off. 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,480 And then there was smoke everywhere, 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 people were running in all directions. 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,040 ALARM CONTINUES, PHONE RINGING 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,480 Emergency, which service? 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 There's a fire at Hanlows Bank central office. 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,720 I repeat, fire at Hanlows Bank. 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 And through the smoke and confusion, 13 00:00:39,880 --> 00:00:42,360 these guys just appeared from nowhere, 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 and there was a fight and a shot went off. 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 SIREN BLARES 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,040 Roll call, can confirm 17 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 two women and one man unaccounted for. 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,120 Yeah, we've located two of them. 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,400 One has been shot. 20 00:00:56,440 --> 00:00:57,640 Where are they? 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,040 They're in the vault. 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,320 It all happened really quickly. 23 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 Um... 24 00:01:04,880 --> 00:01:08,280 They were in the vault for just a minute, but they cleaned it out. 25 00:01:10,640 --> 00:01:13,400 Robbery reported at Hanlows Bank. 26 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 Suspects have fled the scene. 27 00:01:14,800 --> 00:01:17,800 We believe they're in a brown Vandura van. 28 00:01:17,840 --> 00:01:20,320 Licence - Echo, One, Six, Four, 29 00:01:20,360 --> 00:01:22,760 Hotel, Echo, Oscar. 30 00:01:22,800 --> 00:01:26,280 Suspects are armed and considered extremely dangerous. 31 00:01:28,480 --> 00:01:32,680 I don't think I've ever been so scared in my life. 32 00:01:32,720 --> 00:01:34,440 So, these guys manage to break into 33 00:01:34,480 --> 00:01:37,280 one of the most secure vaults in the city 34 00:01:37,320 --> 00:01:39,280 without any help from someone on the inside? 35 00:01:41,560 --> 00:01:42,680 Wait, you... 36 00:01:42,720 --> 00:01:45,360 You don't think I had something to do with this, do you? 37 00:01:52,760 --> 00:01:55,960 SIREN BLARES 38 00:02:17,720 --> 00:02:19,440 SHE LAUGHS 39 00:02:25,240 --> 00:02:28,560 I've had some thoughts on the restructuring of operations 40 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 on the floor. 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,640 Urgh. 42 00:02:31,680 --> 00:02:36,720 I believe... we could increase security 43 00:02:36,760 --> 00:02:40,440 and productivity by at least 10%. 44 00:02:41,760 --> 00:02:43,200 SHE SIGHS 45 00:02:45,640 --> 00:02:47,360 How do I look? 46 00:02:47,400 --> 00:02:50,360 You look nice. Very professional. 47 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Hey, can you help me out? 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,080 Popping tags now, yeah, Mum? 49 00:02:57,120 --> 00:03:00,000 IN ACCENT: Yeah, well, I am the original gangster, so... 50 00:03:00,040 --> 00:03:01,720 Ah! 51 00:03:02,920 --> 00:03:05,720 Do you know, I hate bloody appraisals. 52 00:03:07,280 --> 00:03:09,320 If you want to be a high-flying banking exec, 53 00:03:09,360 --> 00:03:11,440 you need to start behaving like one. 54 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 Yeah, you're right. 55 00:03:12,720 --> 00:03:15,480 Do you know what, I am going to own the room. 56 00:03:15,520 --> 00:03:16,960 You don't even own this flat. 57 00:03:17,000 --> 00:03:19,760 Yeah, or my car. Hm? 58 00:03:21,080 --> 00:03:24,160 Right, I better run. Hey, good luck in your exam. 59 00:03:24,200 --> 00:03:25,440 I am dead proud of you. 60 00:03:55,120 --> 00:03:56,920 You're late, Jerry. 61 00:03:56,960 --> 00:03:59,120 Two minutes! What do you mean? 62 00:03:59,160 --> 00:04:00,840 Three. 63 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 Have a great day, Rowan. 64 00:04:10,240 --> 00:04:12,840 DOOR BEEPS 65 00:04:12,880 --> 00:04:13,960 Thanks. 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,480 GENERAL CHATTER 67 00:04:18,520 --> 00:04:19,800 Good morning, Trevor. 68 00:04:19,840 --> 00:04:21,120 I think I know you by now, Rowan. 69 00:04:21,160 --> 00:04:23,520 SHE CHUCKLES Rules are rules. I'll see you later. 70 00:04:26,840 --> 00:04:29,480 Hey, morning, Ange. Morning. 71 00:04:29,520 --> 00:04:31,720 How was parents' evening? Fantastic, thank you. 72 00:04:31,760 --> 00:04:32,840 Good. 73 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Morning. How you doing? 74 00:05:01,040 --> 00:05:02,680 Good morning, Varisha. 75 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 Morning. 76 00:05:03,840 --> 00:05:04,960 How are you? 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,360 Tired. You? 78 00:05:06,400 --> 00:05:07,520 Eh, still broke! 79 00:05:07,560 --> 00:05:09,640 VARISHA CHUCKLES 80 00:05:26,360 --> 00:05:28,640 SHE SIGHS Right. 81 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 Yep, thank you. 82 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 There we go, darling. Have a lovely day. 83 00:05:41,000 --> 00:05:43,360 Mrs Gregory, back so soon! 84 00:05:43,400 --> 00:05:44,880 Is Rowan free? 85 00:05:44,920 --> 00:05:47,600 Because I know she's always looking forward to seeing you. 86 00:05:47,640 --> 00:05:49,400 Aren't you, Row? 87 00:05:49,440 --> 00:05:52,880 Is that Mrs Gregory? Yeah, she's got some coins. 88 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 Aw, send her my way. 89 00:05:54,360 --> 00:05:56,040 Nice to see you again. 90 00:05:56,080 --> 00:05:57,640 I can help you with that. 91 00:05:57,680 --> 00:05:58,960 Nice to see you, too. 92 00:05:59,000 --> 00:06:00,920 Hello, Mrs Gregory. 93 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 Thank you. 94 00:06:03,880 --> 00:06:05,920 Gosh, that's a lot today, isn't it? 95 00:06:05,960 --> 00:06:07,160 You know me, Rowan. 96 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 Thank you. 97 00:06:12,040 --> 00:06:14,320 My pleasure. No, the pleasure is all mine. 98 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 And if there's ever anything you want, 99 00:06:16,200 --> 00:06:18,040 just ask for me - Varisha. 100 00:06:20,160 --> 00:06:23,240 "If you ever want anything then please just ask, it's Varisha"? 101 00:06:23,280 --> 00:06:24,600 It's called customer service. 102 00:06:24,640 --> 00:06:25,760 Is it, now? 103 00:06:27,400 --> 00:06:29,360 Right. 104 00:06:29,400 --> 00:06:31,480 There you go, Mrs Gregory. 105 00:06:31,520 --> 00:06:34,680 That's ยฃ55 gone into your savings account. 106 00:06:34,720 --> 00:06:35,960 Have a lovely day, darling. 107 00:06:36,000 --> 00:06:37,640 Thanks, dear. 108 00:06:37,680 --> 00:06:39,880 Right, I'm going to get these deposits down to the vault 109 00:06:39,920 --> 00:06:41,560 before Powell starts these 110 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 bloody appraisals. PHONE RINGS 111 00:06:43,520 --> 00:06:46,160 Powell's ringing me. I think I'm up next. What? 112 00:06:46,200 --> 00:06:47,480 Hello. 113 00:06:47,520 --> 00:06:50,560 Hi, Mr Powell. Yep. 114 00:06:50,600 --> 00:06:52,640 Yes, I shall be right there. Thanks. 115 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 Bye. Bye. 116 00:06:54,600 --> 00:06:55,880 What, already? 117 00:06:55,920 --> 00:06:58,200 Well, I guess he doesn't want to do the deposits, then. 118 00:06:58,240 --> 00:07:00,080 Nice of him to let me know. 119 00:07:00,120 --> 00:07:02,280 He could have saved me the trip down to the vaults 120 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 to set the bloody time locks. 121 00:07:03,680 --> 00:07:05,040 Well, you know Powell. 122 00:07:05,080 --> 00:07:08,280 MUSIC PLAYS FROM CAR 123 00:07:10,920 --> 00:07:13,880 Finn, you all right? 124 00:07:13,920 --> 00:07:15,080 Conor? 125 00:07:15,120 --> 00:07:17,120 How'd you get your hands on this? 126 00:07:17,160 --> 00:07:18,360 What, this old thing? 127 00:07:18,400 --> 00:07:20,160 Perks of the job. 128 00:07:29,040 --> 00:07:31,600 It's nice, innit? 129 00:07:31,640 --> 00:07:33,120 Where you off to, bruv? 130 00:07:33,160 --> 00:07:34,880 Hop in, I'll give you a ride. 131 00:07:34,920 --> 00:07:36,360 Nah, you're all right. 132 00:07:36,400 --> 00:07:39,840 What, your mum still won't let you hang out with me, eh? 133 00:07:39,880 --> 00:07:42,600 Come on, I'll even let you take her for a spin. 134 00:07:42,640 --> 00:07:45,320 Nah, I can't. 135 00:07:45,360 --> 00:07:48,600 ENGINE REVS 136 00:07:54,240 --> 00:07:56,760 So, how's things at home, bro? 137 00:07:56,800 --> 00:07:59,840 Your mum still obsessing about you going to uni? 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,880 Yeah. Opportunities and all that. 139 00:08:01,920 --> 00:08:03,720 Mate, you want opportunities? 140 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 You should come work with me. 141 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 Yeah? 142 00:08:07,600 --> 00:08:10,600 HORN BEEPS Bro! 143 00:08:10,640 --> 00:08:13,960 Keep your eyes on the road, fam. 144 00:08:15,520 --> 00:08:17,840 Actually, you know what? 145 00:08:17,880 --> 00:08:19,920 I should probably be getting back to college. 146 00:08:19,960 --> 00:08:21,800 I've got an exam. 147 00:08:21,840 --> 00:08:23,360 Yeah, no problem. 148 00:08:23,400 --> 00:08:24,640 It's this left. 149 00:08:24,680 --> 00:08:26,800 What are we doing here anyway? 150 00:08:32,480 --> 00:08:35,360 All right, just pull up here. 151 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 I just need to pop in there for a sec. 152 00:08:40,720 --> 00:08:42,240 I need to get to my exam. 153 00:08:42,280 --> 00:08:44,800 Don't worry, man, we'll get you to your exam. 154 00:08:44,840 --> 00:08:46,200 What are we doing here, Conor? 155 00:08:47,480 --> 00:08:49,880 Jesus Christ, what the fuck? 156 00:08:49,920 --> 00:08:52,120 Hey, relax, man. 157 00:08:52,160 --> 00:08:53,960 CONOR SCOFFS I'm going. Thanks for the ride. 158 00:08:54,000 --> 00:08:57,120 You won't get very far round here, Finn. 159 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 I ain't joking. 160 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 You ever heard of Kristof Ballage? 161 00:09:02,800 --> 00:09:04,080 Well, he's my boss. 162 00:09:04,120 --> 00:09:07,360 And you do not fuck around with him. 163 00:09:07,400 --> 00:09:10,440 And this here is his heroin, right? 164 00:09:10,480 --> 00:09:12,280 And inside there is his money. 165 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 So just wait here and keep a watch out 166 00:09:14,280 --> 00:09:16,600 for anything that looks like police. 167 00:09:16,640 --> 00:09:18,400 We can't fuck this up, you get me? 168 00:09:19,440 --> 00:09:20,640 Fucking hell. 169 00:09:26,760 --> 00:09:29,080 HE SIGHS 170 00:09:32,720 --> 00:09:34,080 What's happening, lads? 171 00:09:36,480 --> 00:09:37,720 Cheers, boys. 172 00:09:43,080 --> 00:09:45,200 DOOR BUZZES 173 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 HE BREATHES RAPIDLY 174 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 LOCK CLICKS 175 00:10:11,680 --> 00:10:14,120 HE PANTS 176 00:10:21,480 --> 00:10:23,360 Where's your mummy, eh? 177 00:10:25,480 --> 00:10:26,840 Nice car. 178 00:10:28,520 --> 00:10:30,080 Oi! 179 00:10:36,480 --> 00:10:38,600 Finn, open up, bro. 180 00:10:43,640 --> 00:10:45,040 Budge over, then. 181 00:10:50,000 --> 00:10:51,120 All right, catch. 182 00:10:56,720 --> 00:10:59,920 Right, job done. Let's go. 183 00:11:01,400 --> 00:11:03,280 Welcome to Hanlows. 184 00:11:03,320 --> 00:11:06,120 We pride ourselves on looking after your needs, 185 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 in understanding where you are now, 186 00:11:08,200 --> 00:11:10,440 and where you want to go. 187 00:11:10,480 --> 00:11:13,000 'Open your eyes to a new way of working, 188 00:11:13,040 --> 00:11:15,440 'a new way of safeguarding your money, 189 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 'a new way of helping you make the right choice 190 00:11:17,880 --> 00:11:19,760 'to build a brighter future...' PHONE RINGS 191 00:11:19,800 --> 00:11:22,080 '..for your family.' Yes, sir. 192 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 'Your money, our bank.' 193 00:11:24,400 --> 00:11:25,600 Miss Taylor? 194 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 'Hanlows...' Mr Powell is ready to see you now. 195 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 '..it's just business - better.' 196 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 HE CLICKS TONGUE 197 00:11:45,200 --> 00:11:48,400 Miss Taylor, thank you for coming to see us. 198 00:11:48,440 --> 00:11:52,760 So, as I'm sure you've heard, 199 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 we're doing some restructuring. 200 00:11:55,080 --> 00:11:57,280 Yes, I've had some thoughts, actually, 201 00:11:57,320 --> 00:11:59,840 on the restructuring of operations on the floor. 202 00:11:59,880 --> 00:12:03,840 I think we could increase security and productivity... 203 00:12:03,880 --> 00:12:06,920 Thanks. I appreciate your thoughts on that. 204 00:12:06,960 --> 00:12:11,080 Unfortunately, part of the restructuring 205 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 is going to involve... 206 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 ..downsizing. 207 00:12:16,400 --> 00:12:20,520 And we've had to make some really difficult decisions... 208 00:12:20,560 --> 00:12:22,480 Downsizing? Sorry... 209 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 Sorry, with respect, erm... 210 00:12:24,560 --> 00:12:26,520 Well, we're stretched enough as it is. 211 00:12:26,560 --> 00:12:28,600 If we downsize, we're just going to... 212 00:12:28,640 --> 00:12:30,200 We're gonna limit ourselves even more, 213 00:12:30,240 --> 00:12:32,680 which is kind of the point I was just about to make. 214 00:12:32,720 --> 00:12:35,520 I think we can increase security and productivity by 10% 215 00:12:35,560 --> 00:12:36,680 if we just... 216 00:12:36,720 --> 00:12:40,920 I'm not sure you fully understand what I'm getting at, Miss Taylor. 217 00:12:40,960 --> 00:12:43,680 No, I do, I think. Yeah, you're saying that... 218 00:12:43,720 --> 00:12:46,720 Erm, actually, no, I don't. 219 00:12:46,760 --> 00:12:49,560 Sorry, can you just explain it to me? Sorry. 220 00:12:49,600 --> 00:12:54,720 We will be putting together a modest redundancy for you. 221 00:12:54,760 --> 00:12:56,160 What? 222 00:12:57,240 --> 00:13:00,000 No. Uh... 223 00:13:00,040 --> 00:13:01,800 No, I need this job. 224 00:13:03,120 --> 00:13:05,920 My son is going to university at the end of summer. 225 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 This is going to impact on him if I... 226 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 You'll get a good reference. 227 00:13:09,800 --> 00:13:11,320 You've been a real asset at Hanlows, 228 00:13:11,360 --> 00:13:13,200 and we really... We really appreciate that. 229 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 Really... 230 00:13:14,840 --> 00:13:16,600 And if you've got any questions at all, 231 00:13:16,640 --> 00:13:18,040 just pop them in an email 232 00:13:18,080 --> 00:13:22,240 and HR will be more than happy to answer them, OK? 233 00:13:22,280 --> 00:13:23,680 OK. 234 00:13:49,840 --> 00:13:51,160 Bro, open the bag. 235 00:13:54,680 --> 00:13:56,840 You ever seen 25 grand before? 236 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 No. 237 00:13:58,040 --> 00:13:59,240 Mad, innit? 238 00:14:03,480 --> 00:14:04,960 I'm going to walk from here. 239 00:14:05,000 --> 00:14:06,160 Relax, I'll take you. 240 00:14:06,200 --> 00:14:08,320 Where the fuck you going, man? 241 00:14:08,360 --> 00:14:09,480 Where are you going? 242 00:14:11,760 --> 00:14:13,280 I've got 50 quid here for you. 243 00:14:18,760 --> 00:14:22,240 50 quid for five minutes' work. 244 00:14:22,280 --> 00:14:24,200 It's not too bad, is it? 245 00:14:24,240 --> 00:14:27,520 And, look, when you get to my level, 246 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 you start making some serious money. 247 00:14:33,480 --> 00:14:35,280 I don't want your money, Conor. 248 00:14:35,320 --> 00:14:39,480 SIRENS BLARE 249 00:14:50,280 --> 00:14:53,560 Quick, take the fucking bag, get it somewhere safe. 250 00:14:53,600 --> 00:14:56,360 Go! Stop! Stop, police! 251 00:14:57,880 --> 00:15:00,440 Out the car. Get out the car now. 252 00:15:00,480 --> 00:15:01,600 Oi! 253 00:15:03,760 --> 00:15:05,880 Any sharp objects in your pockets? 254 00:15:07,040 --> 00:15:08,320 Stop! 255 00:15:16,120 --> 00:15:18,800 SIREN BLARES 256 00:15:24,400 --> 00:15:25,760 Hey, hey, what are you doing? 257 00:15:25,800 --> 00:15:29,400 MAN GRUNTS, SMASHING 258 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 What are you doing? You can't come in here! 259 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 Where'd he go? 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 Lost him. I'm coming back out the front. 261 00:16:08,880 --> 00:16:10,640 So? 262 00:16:10,680 --> 00:16:12,640 What happened? 263 00:16:12,680 --> 00:16:15,360 They're downsizing - I just got a month's notice. 264 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 What? Yeah. 265 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 No! You? 266 00:16:19,440 --> 00:16:22,720 They can't get rid of you. That's bloody ridiculous. 267 00:16:22,760 --> 00:16:26,360 Bastards. PHONE RINGS 268 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Hello? 269 00:16:29,240 --> 00:16:32,000 Yeah. Yeah, I'm on my way, thank you. 270 00:16:33,200 --> 00:16:34,480 ROWAN SIGHS 271 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 I'm next. 272 00:16:38,360 --> 00:16:39,840 Good luck, mate. 273 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Bloody redundancy. 274 00:16:42,840 --> 00:16:44,080 How can they do that to us? 275 00:16:44,120 --> 00:16:47,040 We have been there longer than anybody. 276 00:16:47,080 --> 00:16:48,840 You should have seen his smug face. 277 00:16:48,880 --> 00:16:51,080 It made me want to just... Oh! 278 00:16:51,120 --> 00:16:54,760 The way I see it, right, there are 11 floor staff, two supervisors, 279 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 three security guards, all costing, what, 350 grand a year, 280 00:16:57,800 --> 00:17:00,320 but they're ploughing all their resources into online banking 281 00:17:00,360 --> 00:17:01,600 and cyber security. 282 00:17:01,640 --> 00:17:03,800 Which is all well and good, and I get it, 283 00:17:03,840 --> 00:17:06,120 but it just means there's a decrease in customer services 284 00:17:06,160 --> 00:17:07,960 and an increase in security risk. 285 00:17:08,000 --> 00:17:09,560 It is a nightmare. 286 00:17:09,600 --> 00:17:11,240 Did you say all that at the appraisal? 287 00:17:11,280 --> 00:17:12,360 Oh, yeah. 288 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 No, of course not. 289 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 CAR BEEPS 290 00:17:14,840 --> 00:17:18,360 There he is - Captain Downsize. 291 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 You know what they say, don't you? 292 00:17:20,040 --> 00:17:24,160 Big car - very, very small... 293 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 See you. 294 00:17:28,120 --> 00:17:29,720 Cock. 295 00:18:05,480 --> 00:18:07,920 SHE TUTS 296 00:18:07,960 --> 00:18:09,680 SHE SIGHS 297 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 HE PANTS 298 00:18:27,280 --> 00:18:31,440 PHONE RINGS 299 00:18:37,320 --> 00:18:38,840 FINN: 'Hello? 300 00:18:38,880 --> 00:18:40,160 'Ha-ha, got ya! 301 00:18:40,200 --> 00:18:43,360 'This is Finn, leave a message. In a bit, my mandem.' 302 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 All right, Finn? 303 00:18:44,840 --> 00:18:47,080 Hey, listen, I'm going to need to get that money back 304 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 sooner rather than later, yeah? 305 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 Can't leave the boss man hanging. 306 00:18:51,560 --> 00:18:54,200 Just call me back as soon as you can, yeah? 307 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 HE SIGHS 308 00:18:59,960 --> 00:19:01,320 PHONE RINGS 309 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Finn. 310 00:19:02,800 --> 00:19:05,480 Hey, that was some Usain Bolt shit you pulled back there, mate. 311 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 'You're getting more attention.' 312 00:19:07,520 --> 00:19:10,000 Oh, you all right, boss? 313 00:19:10,040 --> 00:19:14,600 Nah... uh, relax, they got nothing on me. 314 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 It doesn't look like it to me. 315 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Where's my money? 316 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 The money's safe. 317 00:19:23,480 --> 00:19:25,000 Someone has it. 318 00:19:26,080 --> 00:19:27,440 Who? 319 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 DOOR OPENS 320 00:19:37,720 --> 00:19:39,960 Well, finally! 321 00:19:40,000 --> 00:19:41,360 I was starting to get worried. 322 00:19:46,080 --> 00:19:47,320 Hey. 323 00:19:49,120 --> 00:19:51,360 What's going on, darling? 324 00:19:54,480 --> 00:19:55,760 Mum... 325 00:19:55,800 --> 00:19:57,080 What's happened? 326 00:19:57,120 --> 00:19:59,920 Come on. Talk to me. Talk to me. 327 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 I fucked up. 328 00:20:01,000 --> 00:20:04,320 Hey, hey, hey. Shh. 329 00:20:04,360 --> 00:20:06,040 It's all right. 330 00:20:06,080 --> 00:20:07,160 It's OK. 331 00:20:09,400 --> 00:20:12,600 Shh, it's OK. It's all right. I'm sorry. Hey. 332 00:20:18,400 --> 00:20:21,320 I waited for the police to leave and then I went back for the money 333 00:20:21,360 --> 00:20:24,080 but it was already gone. I swear to God. 334 00:20:24,120 --> 00:20:25,920 It's all right, darling. I believe you. 335 00:20:28,000 --> 00:20:31,400 Will Conor give your name to the police? 336 00:20:31,440 --> 00:20:33,840 He's a mate. I don't think... 337 00:20:33,880 --> 00:20:35,120 No, he's not. 338 00:20:35,160 --> 00:20:37,480 Mates don't take you on drug drops! 339 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 Look, we'll just go down there 340 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 and we'll explain everything to them, all right? 341 00:20:44,160 --> 00:20:45,880 We can't go to the police. 342 00:20:45,920 --> 00:20:47,160 You know how it works down here. 343 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 Listen, darling, I know you're scared, all right, 344 00:20:49,640 --> 00:20:51,120 but we have no choice. 345 00:20:51,160 --> 00:20:52,880 Hmm? 346 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 Come on, let's go. 347 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 HE SIGHS 348 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Finn, come on. 349 00:21:05,200 --> 00:21:06,800 ROWAN GASPS 350 00:21:06,840 --> 00:21:09,080 Off out somewhere? 351 00:21:09,120 --> 00:21:10,800 You must be Rowan. 352 00:21:10,840 --> 00:21:13,720 And you must be Finn. 353 00:21:13,760 --> 00:21:15,840 I believe you have something of mine. 354 00:21:28,800 --> 00:21:30,360 Where are your manners? 355 00:21:31,600 --> 00:21:33,320 Aren't you going to invite me in? 356 00:21:41,280 --> 00:21:42,680 Go to your room, Finn. 357 00:21:42,720 --> 00:21:45,640 No, Finn. Don't go to your room. 358 00:21:46,680 --> 00:21:48,840 We have so much to talk about. 359 00:21:56,360 --> 00:21:58,320 Take a seat. 360 00:22:04,680 --> 00:22:06,080 What's this - Chinese? 361 00:22:06,120 --> 00:22:07,480 Mm-hm. 362 00:22:08,480 --> 00:22:10,800 I haven't had a chance to eat all day. 363 00:22:20,360 --> 00:22:21,920 So, Finn... 364 00:22:23,600 --> 00:22:24,720 ..where's my money? Hm? 365 00:22:27,240 --> 00:22:31,080 Conor said you were looking after it for me. 366 00:22:31,120 --> 00:22:32,720 He doesn't have it. 367 00:22:32,760 --> 00:22:35,120 He was being chased by the police and he had to throw it away. 368 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 It wasn't his fault. 369 00:22:43,360 --> 00:22:46,640 I was afraid that you were going to say something like that. 370 00:22:46,680 --> 00:22:48,960 But it's the truth. 371 00:22:49,000 --> 00:22:50,320 Mm-hm. 372 00:22:53,600 --> 00:22:57,600 Back home I grew up in a place like this, you know? 373 00:22:57,640 --> 00:23:00,520 We had nothing, and my poor mother, 374 00:23:00,560 --> 00:23:02,440 I made her life hell. 375 00:23:02,480 --> 00:23:07,440 We moved here so I could give her a taste of a better life. 376 00:23:07,480 --> 00:23:13,840 I think - well, I hope - I made up for it in the end. 377 00:23:13,880 --> 00:23:16,160 Nice car, nice clothes. 378 00:23:19,320 --> 00:23:21,920 I'm going to need that 25 grand. 379 00:23:22,960 --> 00:23:24,920 Otherwise Finn might not get the chance 380 00:23:24,960 --> 00:23:27,720 to make up for the trouble he's caused you. 381 00:23:27,760 --> 00:23:30,080 Right, it was just... It was Conor's fault, not Finn's. 382 00:23:30,120 --> 00:23:32,120 HE BANGS TABLE 383 00:23:32,160 --> 00:23:36,360 When Finn took the money, it became his to protect. 384 00:23:36,400 --> 00:23:41,040 Now he has a debt to pay - just as I have debts to pay. 385 00:23:41,080 --> 00:23:42,800 And when debts don't get paid... 386 00:23:44,640 --> 00:23:46,240 ..people die. 387 00:23:46,280 --> 00:23:49,200 Yeah, but look around you, I mean, I don't have that kind of money. 388 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 I understand you completely. 389 00:23:53,480 --> 00:23:56,320 That's why I'm going to give you three days. 390 00:23:56,360 --> 00:23:57,640 Sorry, no, that's impossible. 391 00:23:57,680 --> 00:23:59,040 Even if you gave me three months, 392 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 I wouldn't be able to come up with that kind of money. 393 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 SHE GASPS No. 394 00:24:02,360 --> 00:24:03,560 Are you sure about that? 395 00:24:03,600 --> 00:24:05,960 Please, don't... 396 00:24:06,000 --> 00:24:07,880 All right, OK. OK. 397 00:24:07,920 --> 00:24:09,160 Good. 398 00:24:13,120 --> 00:24:16,800 And... if you try to run 399 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 or go to the police, I'll find out. 400 00:24:19,560 --> 00:24:21,440 Believe me when I tell you that. 401 00:24:21,480 --> 00:24:23,600 And then... 402 00:24:23,640 --> 00:24:25,960 things will get a lot more complicated. 403 00:24:29,480 --> 00:24:30,760 Thanks for the Chinese. 404 00:24:35,240 --> 00:24:36,320 ROWAN GASPS 405 00:24:36,360 --> 00:24:38,480 SOBBING: What are we going to do, Mum? 406 00:24:38,520 --> 00:24:41,480 It's all right. It's OK. It's all right. It's going to be OK. 407 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 'Please continue to hold. 408 00:25:43,440 --> 00:25:45,760 'Your business is important to us. 409 00:25:45,800 --> 00:25:51,440 'Here at DL Payday Loans, we know that life can throw you curveballs.' 410 00:25:51,480 --> 00:25:53,920 'Thank you for holding, Miss Taylor. 411 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 'Your credit check has come back and...' 412 00:25:57,320 --> 00:26:00,080 Sorry, I-I didn't think it was necessary for a credit check 413 00:26:00,120 --> 00:26:01,320 for a payday loan. 414 00:26:01,360 --> 00:26:04,160 'I can see that you have quite a substantial loan outstanding.' 415 00:26:04,200 --> 00:26:05,520 Yeah, but... 416 00:26:05,560 --> 00:26:08,200 That wasn't even my loan in the first place, it was my dad's, Mal. 417 00:26:08,240 --> 00:26:10,520 'But it's your name attached to the loan.' 418 00:26:10,560 --> 00:26:11,960 No. Yeah... 419 00:26:12,000 --> 00:26:13,960 Yeah, no, I know my name is on it, but... 420 00:26:14,000 --> 00:26:16,680 'Like I said, it's quite a substantial loan.' 421 00:26:16,720 --> 00:26:19,200 It's just, I've been paying it back for ten years, 422 00:26:19,240 --> 00:26:20,520 and I've not missed... 423 00:26:20,560 --> 00:26:22,440 'And there's also an outstanding car loan. 424 00:26:22,480 --> 00:26:25,080 'So, unfortunately, we're not...' All right, thank you, bye. 425 00:26:28,040 --> 00:26:29,520 SHE SIGHS Mum? 426 00:26:29,560 --> 00:26:31,080 Yeah? 427 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 You all right? Yeah, I'm good. 428 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Anything? 429 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 Eh, no, not yet, darling. 430 00:26:37,160 --> 00:26:40,240 You work in a bank - couldn't you get them to give you a loan? 431 00:26:40,280 --> 00:26:42,160 No bank is going to give me a loan, sweetheart. 432 00:26:42,200 --> 00:26:44,320 You've got your grandad to thank for that. 433 00:26:48,520 --> 00:26:50,160 What are we going to do, Mum? 434 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 It's... Uh... 435 00:26:59,960 --> 00:27:04,400 Right, look, you stay here and you do not move, all right? 436 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 And you do not answer that door, do you understand me? 437 00:27:06,800 --> 00:27:08,440 Do you understand me? 438 00:27:08,480 --> 00:27:09,520 Right, you stay there. 439 00:27:11,000 --> 00:27:12,280 I will be back. 440 00:27:56,000 --> 00:27:57,200 Well, I mean, it's accounts 441 00:27:57,240 --> 00:27:59,880 that will be putting the redundancy package together, 442 00:27:59,920 --> 00:28:02,000 but I think the standard is, you know, 443 00:28:02,040 --> 00:28:04,920 a month's pay per year of service, so... 444 00:28:04,960 --> 00:28:07,400 Yeah, that's roughly 16,500. 445 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 Yeah, give or take, yeah. 446 00:28:10,720 --> 00:28:13,120 Would it be possible to get an advance on that? 447 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 Excuse me? 448 00:28:14,560 --> 00:28:17,800 Well, I would never, ever normally ask, but... 449 00:28:17,840 --> 00:28:20,520 a few bills have come in all at once and I'm a little bit... 450 00:28:20,560 --> 00:28:23,000 Well, I'm a lot short, so... 451 00:28:23,040 --> 00:28:25,000 Well, I mean, you really should have 452 00:28:25,040 --> 00:28:27,920 put a nest egg aside over the years, you know. 453 00:28:27,960 --> 00:28:30,400 I mean, none of us know what the future has in store. 454 00:28:30,440 --> 00:28:31,880 Right. 455 00:28:31,920 --> 00:28:35,800 Look, let's not get into that, but it's not going to be possible. 456 00:28:35,840 --> 00:28:38,280 The redundancies need to be processed, 457 00:28:38,320 --> 00:28:40,800 the paperwork needs to be signed off. 458 00:28:40,840 --> 00:28:42,320 I mean, you know how it is - 459 00:28:42,360 --> 00:28:45,800 it's not like we can just go down to the vault and take the cash out. 460 00:28:45,840 --> 00:28:48,600 HE CHUCKLES 461 00:28:48,640 --> 00:28:50,520 I tell you what I'll do, 462 00:28:50,560 --> 00:28:52,600 I'll set you up with a consultation 463 00:28:52,640 --> 00:28:56,120 with Peter down in financial affairs - free of charge. 464 00:28:56,160 --> 00:28:58,760 OK? OK. 465 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 Yeah, thank you very much, Mr Powell. 466 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 SIREN BLARES 467 00:29:11,400 --> 00:29:13,240 KNOCK ON DOOR 468 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 KNOCKING CONTINUES 469 00:29:30,720 --> 00:29:33,040 KNOCKING CONTINUES 470 00:29:39,240 --> 00:29:41,360 Finn? 471 00:29:41,400 --> 00:29:43,440 Are you there? 472 00:29:43,480 --> 00:29:45,520 KNOCKING CONTINUES 473 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 Can I talk to you for a minute? 474 00:29:49,400 --> 00:29:50,520 Finn? 475 00:29:50,560 --> 00:29:52,760 KNOCKING CONTINUES 476 00:29:56,120 --> 00:29:58,560 KNOCKING CONTINUES 477 00:29:58,600 --> 00:29:59,800 Finn? 478 00:30:01,000 --> 00:30:03,080 KNOCKING CONTINUES 479 00:30:03,120 --> 00:30:04,240 Finn? 480 00:30:20,360 --> 00:30:21,600 Hiya. 481 00:30:42,160 --> 00:30:43,560 Here you are. 482 00:30:43,600 --> 00:30:45,320 Have a good day. Thanks. You too. 483 00:30:50,520 --> 00:30:51,880 Sorry. 484 00:30:55,120 --> 00:30:57,120 There you go. Thanks very much. 485 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 Uh, Varisha? Hmm? 486 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 Look, I'm going to have to take the rest of the day off 487 00:31:00,960 --> 00:31:03,360 cos something's come up. I'm so sorry. I'm so sorry. 488 00:31:03,400 --> 00:31:04,600 OK. OK. 489 00:31:12,360 --> 00:31:13,560 Mum, did you get the money? 490 00:31:13,600 --> 00:31:14,840 No, I didn't. 491 00:31:22,800 --> 00:31:25,200 Someone came to the house. 492 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 Who? 493 00:31:26,360 --> 00:31:28,560 One of Kristof's men? You didn't let him in, did you? 494 00:31:28,600 --> 00:31:29,720 No. 495 00:31:33,280 --> 00:31:34,520 Maybe it was the police. 496 00:31:34,560 --> 00:31:37,160 Yeah, well, I don't know, lovie, but you did the right thing. 497 00:31:39,800 --> 00:31:41,280 What's that? 498 00:31:41,320 --> 00:31:43,360 It's your grandmother's engagement ring. 499 00:31:43,400 --> 00:31:45,440 Somehow she managed to hide it from your grandad, 500 00:31:45,480 --> 00:31:47,360 she gave it to me just before she passed away. 501 00:31:47,400 --> 00:31:49,560 You're not going to sell it, are you? Yes, I am. 502 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 And the laptop. Go on, go and get it. 503 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 Look, with the money we make from this, 504 00:31:56,160 --> 00:31:58,080 we'll be able to buy ourselves some time. 505 00:31:58,120 --> 00:32:00,120 He's a businessman, he'll understand. 506 00:32:00,160 --> 00:32:02,040 Go on. Go. 507 00:32:07,240 --> 00:32:08,880 SHE SIGHS Bloody hell. 508 00:32:16,920 --> 00:32:19,720 I can give you 1,500 for it. 509 00:32:19,760 --> 00:32:21,640 Sorry, 1,500? 510 00:32:21,680 --> 00:32:25,040 It's just I know it's worth more than that. 511 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 No, that's the best I can do. 512 00:32:30,320 --> 00:32:31,560 Erm... 513 00:32:31,600 --> 00:32:32,840 Are you all right, love? 514 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 Yeah, no, I'm fine. 515 00:32:35,040 --> 00:32:36,560 Sorry, how about this? 516 00:32:39,320 --> 00:32:41,040 Paul? 517 00:32:42,360 --> 00:32:44,280 Can you have a look at that, mate? 518 00:32:44,320 --> 00:32:46,640 It's hardly been used. 519 00:32:46,680 --> 00:32:48,080 It's as good as new. 520 00:32:48,120 --> 00:32:50,480 I wouldn't be selling it unless I absolutely had to. 521 00:32:50,520 --> 00:32:53,120 DOORBELL RINGS 522 00:32:53,160 --> 00:32:54,800 DOOR BUZZES 523 00:32:54,840 --> 00:32:57,960 Nobody moves, nobody gets hurt. 524 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 On your fucking feet! 525 00:32:59,120 --> 00:33:01,240 All right, all right. Clear the safe. 526 00:33:01,280 --> 00:33:03,040 You at the back, against the fucking wall! 527 00:33:03,080 --> 00:33:04,640 SHOUTING 528 00:33:04,680 --> 00:33:08,240 Hurry up, get the fucking diamonds! 529 00:33:08,280 --> 00:33:10,400 SMASHING 530 00:33:10,440 --> 00:33:13,280 Stay back! ALARM BLARES 531 00:33:13,320 --> 00:33:14,960 HE SIGHS They triggered the alarm, 532 00:33:15,000 --> 00:33:16,480 we've got 60 seconds. 533 00:33:16,520 --> 00:33:19,520 You're lucky I'm not fucking shooting you. 534 00:33:19,560 --> 00:33:21,680 Come on, hurry! 535 00:33:21,720 --> 00:33:23,560 Nearly there. 536 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 What's taking so fucking long? 537 00:33:25,360 --> 00:33:28,360 I said don't fucking move! 538 00:33:28,400 --> 00:33:31,160 Hey, take it easy. It's my mum's engagement ring. Please. 539 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Whose ring is it? 540 00:33:34,480 --> 00:33:37,360 Come on, get a fucking move on, hurry up. 541 00:33:39,080 --> 00:33:41,360 Let's go, we haven't got all fucking day. 542 00:33:41,400 --> 00:33:44,160 Come on, come on! The police are going to be here soon. Got it! 543 00:33:46,440 --> 00:33:47,600 Go! 544 00:33:48,720 --> 00:33:49,800 Right. 545 00:33:49,840 --> 00:33:53,120 Let's go! Hurry up. Let's go! 546 00:34:05,000 --> 00:34:07,280 Yeah, Jamieson's, there's been a robbery. 547 00:34:07,320 --> 00:34:08,480 Send the police, please. 548 00:34:20,960 --> 00:34:24,840 I've got my mate over here almost on the floor, my wife's down here, 549 00:34:24,880 --> 00:34:26,400 I've got a bloody gun to my head. 550 00:34:26,440 --> 00:34:31,040 And I'm trying to serve that... Miss Taylor, I think it is. 551 00:34:31,080 --> 00:34:34,960 In fact, she was pretty agitated. You should talk to her. 552 00:34:35,000 --> 00:34:36,720 Officer, take his statement. 553 00:34:39,200 --> 00:34:41,080 Miss Taylor? Mm-hm. 554 00:34:41,120 --> 00:34:42,680 I'm Detective Inspector Simmons. 555 00:34:44,080 --> 00:34:47,120 I know it's been an ordeal. I'm sorry. 556 00:34:47,160 --> 00:34:50,520 Can you provide us with a description of any of them? 557 00:34:50,560 --> 00:34:54,040 Was there anything about these guys that stood out? 558 00:34:54,080 --> 00:34:56,440 Anything that could help identify them? 559 00:34:56,480 --> 00:34:59,360 That's right. And they knew what they were after. 560 00:34:59,400 --> 00:35:01,960 They had 50 grand of the best jewellery out of that case, 561 00:35:02,000 --> 00:35:04,400 they had 60 grand out of my safe, 562 00:35:04,440 --> 00:35:07,520 and I change that number every week, 563 00:35:07,560 --> 00:35:09,520 so how did they know the number, eh? 564 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 You get that written down, yeah? 565 00:35:11,560 --> 00:35:13,240 Ma'am? 566 00:35:13,280 --> 00:35:15,320 Is there a problem? 567 00:35:15,360 --> 00:35:17,480 I'm sorry, excuse me? 568 00:35:17,520 --> 00:35:19,200 Any distinguishing features? 569 00:35:20,960 --> 00:35:23,880 Uh... no. No, none. 570 00:35:52,160 --> 00:35:54,080 KNOCKING 571 00:35:57,080 --> 00:35:59,920 MAN COUGHS 572 00:36:06,960 --> 00:36:08,600 It's me, Frank. 573 00:36:11,080 --> 00:36:12,880 Look, where's Patrick? 574 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Hello, Patrick. 575 00:37:14,520 --> 00:37:16,680 Working hard, I see. 576 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 Well, you know me. 577 00:37:18,200 --> 00:37:19,480 Yeah, I do. 578 00:37:19,520 --> 00:37:21,800 Always grafting. 579 00:37:21,840 --> 00:37:23,720 How'd you find me? 580 00:37:23,760 --> 00:37:27,040 Your dad's seen better days, ain't he? 581 00:37:27,080 --> 00:37:28,680 Still packs a good punch. 582 00:37:30,880 --> 00:37:32,520 I heard you moved down south. 583 00:37:32,560 --> 00:37:34,720 Yeah, well, I didn't want my lad growing up round here. 584 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 So why come back? 585 00:37:36,800 --> 00:37:38,640 I don't know. Wish I hadn't. 586 00:37:40,280 --> 00:37:41,440 You look great. 587 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 I don't feel great. 588 00:37:44,600 --> 00:37:46,320 No? No. 589 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 Do you know, I've had a really rough day. 590 00:37:48,360 --> 00:37:49,680 Shame. 591 00:37:52,800 --> 00:37:53,960 What do you want, Rowan? 592 00:37:56,560 --> 00:38:00,600 What I want is my mother's engagement ring back. 593 00:38:01,960 --> 00:38:05,440 Plus 25 grand, or else I go back to the police. 594 00:38:15,520 --> 00:38:17,400 You're going to come back after all these years 595 00:38:17,440 --> 00:38:19,680 and try and fucking blackmail me? SHE SCOFFS 596 00:38:19,720 --> 00:38:23,040 I advise you to think very carefully about what you're doing. 597 00:38:23,080 --> 00:38:25,160 Because those other guys, my colleagues, 598 00:38:25,200 --> 00:38:27,640 they do not fuck about. And they'll be back here any minute. 599 00:38:27,680 --> 00:38:30,920 One of your colleagues pointed a gun in my face earlier. 600 00:38:35,640 --> 00:38:38,640 My son is in trouble - I need money. 601 00:38:38,680 --> 00:38:41,640 Oh, I'm sorry, how the fuck is that my problem? 602 00:38:41,680 --> 00:38:44,800 You disappear for nearly 20 years, not so much as a goodbye - 603 00:38:44,840 --> 00:38:47,200 why should I help you? 604 00:38:47,240 --> 00:38:49,520 Your ring is long gone, and so is all the money. 605 00:38:49,560 --> 00:38:50,880 It's out of my hands. 606 00:38:50,920 --> 00:38:52,920 I couldn't help you if I wanted to. 607 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 CHATTER Right, that's them. 608 00:38:57,080 --> 00:38:58,800 There's a door at the back - go. 609 00:38:58,840 --> 00:39:00,640 Rowan, I'm not fucking around. 610 00:39:00,680 --> 00:39:02,080 Get off me! 611 00:39:03,360 --> 00:39:04,440 Don't come back. 612 00:39:06,320 --> 00:39:07,480 Go. 613 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 He's not coming, mate. Sorry. You're fucking useless! 614 00:39:34,560 --> 00:39:35,760 Next. 615 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Is everything OK, ma'am? 616 00:39:41,560 --> 00:39:42,760 Sorry, yeah. Do... 617 00:39:42,800 --> 00:39:44,560 Do you...? 618 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Yes? Uh... 619 00:39:47,600 --> 00:39:49,080 Do you offer any kind of... 620 00:39:50,360 --> 00:39:52,600 ..protection? What do you mean? 621 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 Well, like, witness protection? 622 00:39:54,760 --> 00:39:57,480 Yeah, nice try, you useless fucking pricks. 623 00:40:01,920 --> 00:40:03,520 Ma'am? 624 00:40:03,560 --> 00:40:04,720 Sorry. 625 00:40:04,760 --> 00:40:07,200 You want to make a complaint or what exactly? 626 00:40:07,240 --> 00:40:09,640 Eh, no. 627 00:40:09,680 --> 00:40:11,760 Uh... No, sorry, I made a mistake. 628 00:40:11,800 --> 00:40:13,840 Sorry. I'm sorry. 629 00:40:13,880 --> 00:40:15,720 DOOR CLOSES Finn? 630 00:40:17,560 --> 00:40:20,600 Right, pack a bag. Once it looks like we're asleep we're leaving. 631 00:40:20,640 --> 00:40:23,160 The car's parked round the back, all right? But... But we can't. 632 00:40:23,200 --> 00:40:25,120 He said he'll find us. I know, but the ring's gone 633 00:40:25,160 --> 00:40:27,600 and there's no way of getting the money. We've got no choice. 634 00:40:27,640 --> 00:40:30,680 Just pack your bag. What do you mean, the ring's gone? 635 00:40:30,720 --> 00:40:33,120 Finn, please, just do it. 636 00:40:50,760 --> 00:40:52,760 Couldn't we just sell the car? 637 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 I told you before, we don't own it. 638 00:41:02,320 --> 00:41:04,360 Where are we going to go, Mum? 639 00:41:04,400 --> 00:41:05,720 We're going to Auntie Jean's. 640 00:41:07,160 --> 00:41:09,320 She's going to be surprised to see us. 641 00:41:09,360 --> 00:41:11,120 Me and you are going to love the seaside. 642 00:41:26,320 --> 00:41:28,240 Right, put 30 quid in. 643 00:41:28,280 --> 00:41:29,720 I'll get us a sandwich. 644 00:41:29,760 --> 00:41:31,400 It's going to be a long drive. 645 00:42:06,960 --> 00:42:08,840 PHONE RINGS 646 00:42:12,880 --> 00:42:15,720 Finn, I'm getting the sandwiches. 647 00:42:15,760 --> 00:42:17,680 KRISTOF: I told you not to run. 648 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 No, Finn! Mum! 649 00:42:26,480 --> 00:42:27,680 No, Finn! No, Finn! No, Finn! 650 00:42:27,720 --> 00:42:30,680 TYRES SCREECH, SHE SCREAMS 651 00:42:30,720 --> 00:42:32,560 No, Finn! 652 00:42:37,000 --> 00:42:40,400 SHE SOBS 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.