All language subtitles for Cannon - 01x01 - The Salinas Jackpot.DVDRiP-NODLABS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,814 ( carnival music playing ) 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,816 ( announcer speaking indistinctly ) 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,191 ( crowd yells ) 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,439 ( camera whirring ) 5 00:00:26,893 --> 00:00:28,436 ANNOUNCER ( over PA ): ...broken to saddle. 6 00:00:28,561 --> 00:00:30,705 Today it's even tougher, for horses are bred and selected 7 00:00:30,830 --> 00:00:33,308 for their ability to dislodge cowboys. 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,677 The rider must stay on top for ten seconds. 9 00:00:35,802 --> 00:00:37,612 ( dramatic theme playing ) 10 00:00:37,737 --> 00:00:40,682 For the rest, the judges will be looking for style 11 00:00:40,807 --> 00:00:44,052 and degree of difficulty. 12 00:00:44,177 --> 00:00:46,121 The luck of the draw plays an important part 13 00:00:46,246 --> 00:00:47,789 in a cowboy's chances, and today, 14 00:00:47,914 --> 00:00:51,593 Vern Osborne drew a little beauty called Smoke Dance. 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Here he is, coming out of Chute 4. 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,130 Look at him ride that horse... 17 00:00:55,255 --> 00:00:56,431 ( crowd applauds ) 18 00:00:56,556 --> 00:00:57,766 He's getting a good ride out of this. 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,141 A good ride. 20 00:01:05,699 --> 00:01:07,949 ( clattering ) 21 00:01:09,035 --> 00:01:11,704 ( dramatic theme playing ) 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,162 No, please. 23 00:01:23,650 --> 00:01:25,900 Howdy. 24 00:01:27,153 --> 00:01:28,029 Why, I n... 25 00:01:28,154 --> 00:01:29,631 Mildred, shut up! 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,132 MILDRED: I'm sorry. 27 00:01:31,257 --> 00:01:34,536 It just slipped out. 28 00:01:34,661 --> 00:01:36,171 I won't tell anybody. 29 00:01:36,296 --> 00:01:39,207 I give you my word of honor. 30 00:01:39,332 --> 00:01:41,582 ( telephone rings ) 31 00:01:43,370 --> 00:01:45,247 ( carnival music playing ) 32 00:01:45,372 --> 00:01:47,622 ( announcer speaking indistinctly ) 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,519 ( horn honks ) 34 00:01:51,644 --> 00:01:53,894 ( ominous theme playing ) 35 00:02:26,346 --> 00:02:28,647 ( upbeat theme playing ) 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,078 ANNOUNCER: 37 00:02:45,932 --> 00:02:48,143 Starring William Conrad. 38 00:02:48,268 --> 00:02:49,311 With guest stars: 39 00:02:49,436 --> 00:02:51,686 Tom Skerritt. 40 00:02:52,772 --> 00:02:55,022 Sharon Acker. 41 00:02:56,109 --> 00:02:58,359 Vincent Van Patten. 42 00:03:00,947 --> 00:03:03,716 ANNOUNCER: 43 00:03:11,658 --> 00:03:13,908 ( mellow theme playing ) 44 00:03:39,919 --> 00:03:42,169 ( projector stops ) 45 00:03:43,690 --> 00:03:45,940 ( sighs ) 46 00:03:46,292 --> 00:03:49,004 Roll it again. ( groans ) 47 00:03:49,129 --> 00:03:49,971 Frank... 48 00:03:50,096 --> 00:03:51,306 ( scoffs ) 49 00:03:51,431 --> 00:03:54,075 ...come on, we've run 'em all a dozen times. 50 00:03:54,200 --> 00:03:55,710 We're wearing out the sprocket holes. 51 00:03:55,835 --> 00:03:57,946 No, there's something here, something we're not seeing. 52 00:03:58,071 --> 00:03:59,147 ( sighs ) 53 00:03:59,272 --> 00:04:01,383 We don't even know what we're looking for. 54 00:04:01,508 --> 00:04:04,553 We don't know who it was or how many. 55 00:04:04,678 --> 00:04:07,146 They could've been waving at us. 56 00:04:10,116 --> 00:04:11,560 Anything? 57 00:04:11,685 --> 00:04:12,827 Yeah, stick around, 58 00:04:12,952 --> 00:04:15,752 you're just in time for the second feature. 59 00:04:16,589 --> 00:04:19,056 Sorry, Frank, we have to wrap this up. 60 00:04:20,326 --> 00:04:21,937 I talked to the home office this afternoon. 61 00:04:22,062 --> 00:04:23,738 They think we're just spinning our wheels. 62 00:04:23,863 --> 00:04:26,875 And they're prepared to write off $110.000. huh? 63 00:04:27,000 --> 00:04:29,477 We've got to be realistic. 64 00:04:29,602 --> 00:04:31,646 The police have been on this thing for nine weeks. 65 00:04:31,771 --> 00:04:33,014 They've come up with nothing. 66 00:04:33,139 --> 00:04:35,617 The best private investigator around has been on it 67 00:04:35,742 --> 00:04:38,153 for twelve, almost thirteen days. 68 00:04:38,278 --> 00:04:40,655 You've tracked down thousands of feet of home movies. 69 00:04:40,780 --> 00:04:42,724 What has it got you? 70 00:04:42,849 --> 00:04:46,428 Come on, Arthur, there... There is an answer here 71 00:04:46,553 --> 00:04:49,497 in this jumble of film somewhere, an answer. 72 00:04:49,622 --> 00:04:53,435 I feel it, and... Give it time, it'll come. 73 00:04:53,560 --> 00:04:55,103 Give us another week. 74 00:04:55,228 --> 00:04:57,839 Somebody's gotta draw the line. I'm sorry. 75 00:04:57,964 --> 00:05:01,042 ( clicks tongue, sighs ) 76 00:05:01,167 --> 00:05:03,612 All right, okay. 77 00:05:03,737 --> 00:05:06,047 No point blaming you. 78 00:05:06,172 --> 00:05:07,849 Uh... 79 00:05:07,974 --> 00:05:10,051 If I get any hot flashes, I'll give you a call. 80 00:05:10,176 --> 00:05:11,620 Good night, gentlemen. Frank. 81 00:05:11,745 --> 00:05:13,995 Yeah? 82 00:05:14,481 --> 00:05:16,758 I hope we get a chance to work together again. 83 00:05:16,883 --> 00:05:19,060 Yeah, so do I. 84 00:05:19,185 --> 00:05:21,329 Hey, if I hurry, I can catch a late movie. 85 00:05:21,454 --> 00:05:23,704 ( chuckles ) 86 00:05:25,925 --> 00:05:28,175 ( melancholy theme playing ) 87 00:05:43,843 --> 00:05:45,086 Clowns! 88 00:05:45,211 --> 00:05:47,461 ( upbeat theme playing ) 89 00:05:51,918 --> 00:05:54,296 CANNON: There. The two clowns. See 'em? 90 00:05:54,421 --> 00:05:56,164 ROTHBERG: Those sacks, could be the money. 91 00:05:56,289 --> 00:05:58,539 CANNON: Yeah. 92 00:06:11,404 --> 00:06:13,915 [CANNON YELLS] 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,451 Another few frames, we might have had the getaway car. 94 00:06:16,576 --> 00:06:17,986 I'm gonna want photographic blowups. 95 00:06:18,111 --> 00:06:19,821 Right. I respect your hunches, Frank, 96 00:06:19,946 --> 00:06:21,823 but there's no way you can be sure they're the ones... 97 00:06:21,948 --> 00:06:24,859 Let's start with one hard fact, huh? 98 00:06:24,984 --> 00:06:27,329 There was a phone call during the robbery. 99 00:06:27,454 --> 00:06:28,897 The receiver was knocked off the hook, 100 00:06:29,022 --> 00:06:32,167 and the caller pinpointed the time at 20 minutes after 3, 101 00:06:32,292 --> 00:06:33,768 which was about the same time 102 00:06:33,893 --> 00:06:35,837 the man recalled shooting that footage. 103 00:06:35,962 --> 00:06:38,106 Now, you cross-check that with crowd movement 104 00:06:38,231 --> 00:06:39,241 and length of shadows. 105 00:06:39,366 --> 00:06:40,876 You remember where they were coming from? 106 00:06:41,001 --> 00:06:42,344 The side entrance to the grandstand, 107 00:06:42,469 --> 00:06:43,645 which is where the box office is. 108 00:06:43,770 --> 00:06:46,114 Yes, but why the clowns? 109 00:06:46,239 --> 00:06:49,384 The costumes. Look! 110 00:06:49,509 --> 00:06:51,386 Here are the three real clowns, huh? 111 00:06:51,511 --> 00:06:54,189 Moe Duncan, Gus Lindeman and Sonny Matlock. 112 00:06:54,314 --> 00:06:56,658 Now, all three of them were in the arena 113 00:06:56,783 --> 00:06:58,994 working at the time these pictures were shot. 114 00:06:59,119 --> 00:07:00,896 And they were the only clowns working that day. 115 00:07:01,021 --> 00:07:02,497 All right, all right, I buy all that, 116 00:07:02,622 --> 00:07:03,531 but how does that help you? 117 00:07:03,656 --> 00:07:04,799 We don't know what they look like 118 00:07:04,924 --> 00:07:05,934 under all that makeup. 119 00:07:06,059 --> 00:07:07,736 No, but maybe it's a start. 120 00:07:07,861 --> 00:07:10,305 Jim, uh, in the footage we threw away as happening too early... 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,539 Yeah. 122 00:07:11,664 --> 00:07:13,275 ...there was a picture of a clown who walked... 123 00:07:13,400 --> 00:07:15,277 Straight into the camera like he didn't even see it. 124 00:07:15,402 --> 00:07:17,979 Right. Here it is. 125 00:07:18,104 --> 00:07:19,180 ( chuckles ) 126 00:07:19,305 --> 00:07:22,017 Beautiful. 127 00:07:22,142 --> 00:07:23,485 HAYDEN: Glass eye? 128 00:07:23,610 --> 00:07:25,420 CANNON: Yeah, could be. 129 00:07:25,545 --> 00:07:29,558 Now, ten minutes ago you gave me a red light. 130 00:07:29,683 --> 00:07:30,992 What color is it flashing now? 131 00:07:31,117 --> 00:07:32,928 Green. 132 00:07:33,053 --> 00:07:34,229 ( dramatic theme playing ) 133 00:07:34,354 --> 00:07:36,604 ( chuckles ) 134 00:07:37,624 --> 00:07:40,368 ANNOUNCER ( over PA ): He'll be coming out of Chute Number 2 135 00:07:40,493 --> 00:07:43,438 on a horse called Smoky. 136 00:07:43,563 --> 00:07:44,839 Outside, he says, and here he comes. 137 00:07:44,964 --> 00:07:47,214 ( announcer speaking indistinctly ) 138 00:07:51,004 --> 00:07:53,254 ( crowd clapping, whistling ) 139 00:07:58,778 --> 00:08:00,355 Gus Lindeman? 140 00:08:00,480 --> 00:08:01,590 Can I talk to you? 141 00:08:01,715 --> 00:08:03,391 Busy right now. 142 00:08:03,516 --> 00:08:07,329 It's about the, uh, Salinas robbery. 143 00:08:07,454 --> 00:08:09,864 The robbers were dressed in outfits like this. 144 00:08:09,989 --> 00:08:11,433 I wouldn't know about that. 145 00:08:11,558 --> 00:08:13,635 Here, take a look. 146 00:08:13,760 --> 00:08:16,705 Maybe later. I'm working the next events. 147 00:08:16,830 --> 00:08:18,039 Look, it'll only take a minute. 148 00:08:18,164 --> 00:08:19,641 Will you take a look for me? 149 00:08:19,766 --> 00:08:22,644 ANNOUNCER: Here he comes now. 150 00:08:22,769 --> 00:08:25,019 Look at him... 151 00:08:26,439 --> 00:08:27,782 Doesn't ring a bell, huh? 152 00:08:27,907 --> 00:08:29,417 Sorry. 153 00:08:29,542 --> 00:08:31,253 Hey, Jake! 154 00:08:31,378 --> 00:08:33,755 That bronc you drew double-shuffles. 155 00:08:33,880 --> 00:08:36,813 Careful he don't pitch you into the hospital. 156 00:08:37,283 --> 00:08:40,016 ANNOUNCER: He'll be coming out of Chute 5. 157 00:08:41,287 --> 00:08:43,131 ( announcer speaking indistinctly ) 158 00:08:43,256 --> 00:08:46,001 ( crowd cheers, whistles ) 159 00:08:46,126 --> 00:08:49,104 Every bronc has a style of his own, huh? 160 00:08:49,229 --> 00:08:51,273 Some little thing he does just sets him apart 161 00:08:51,398 --> 00:08:52,507 from all the rest of 'em, huh? 162 00:08:52,632 --> 00:08:54,676 You might say. 163 00:08:54,801 --> 00:08:58,413 How about you clowns? 164 00:08:58,538 --> 00:09:00,048 You don't think it was real clowns 165 00:09:00,173 --> 00:09:01,950 that done that in Salinas? 166 00:09:02,075 --> 00:09:05,787 Maybe not, but they knew enough to fake the disguises. 167 00:09:05,912 --> 00:09:08,089 You know, it occurred to me that, uh, 168 00:09:08,214 --> 00:09:09,858 with the makeup and the costumes, 169 00:09:09,983 --> 00:09:11,593 you might get some clues. 170 00:09:11,718 --> 00:09:14,896 Well, you're wrong. 171 00:09:15,021 --> 00:09:17,299 Rodeo folks wouldn't do that. 172 00:09:17,424 --> 00:09:20,569 No, sir, not to our own kind. 173 00:09:20,694 --> 00:09:22,837 Ah. 174 00:09:22,962 --> 00:09:27,475 Then there's no such thing as a maverick? 175 00:09:27,600 --> 00:09:31,012 A killer bronc, huh? 176 00:09:31,137 --> 00:09:32,681 ( chuckling ) 177 00:09:32,806 --> 00:09:34,916 Let me look at those again. 178 00:09:35,041 --> 00:09:38,119 ANNOUNCER ( over PA ): ...will be the last finalist in saddle bronc riding... 179 00:09:38,244 --> 00:09:42,857 ( announcer continues speaking indistinctly ) 180 00:09:42,982 --> 00:09:46,027 GUS: Yeah, yeah, that could be Dude Donaldson. 181 00:09:46,152 --> 00:09:49,931 That boiled shirt and flower are sort of his special trademark. 182 00:09:50,056 --> 00:09:52,500 Have any idea where I can get in touch with him? 183 00:09:52,625 --> 00:09:55,670 Well, he used to work the Texas circuit. 184 00:09:55,795 --> 00:09:57,539 Had a wife, I think. 185 00:09:57,664 --> 00:09:59,207 You might check with the R.C.A. 186 00:09:59,332 --> 00:10:00,342 The what? 187 00:10:00,467 --> 00:10:02,844 Ha. The Rodeo Cowboys Association. 188 00:10:02,969 --> 00:10:05,146 Enjoy yourself, huh. 189 00:10:05,271 --> 00:10:07,521 Okay. 190 00:10:16,182 --> 00:10:18,432 ( engine stops ) 191 00:10:21,287 --> 00:10:23,832 ( ominous theme playing ) 192 00:10:23,957 --> 00:10:26,207 ( cocks rifle ) 193 00:10:35,769 --> 00:10:38,019 Anybody home? 194 00:10:57,957 --> 00:10:59,868 My husband's gone. 195 00:10:59,993 --> 00:11:02,737 He was killed in Vietnam last April. 196 00:11:02,862 --> 00:11:05,112 I didn't now. I'm sorry. 197 00:11:05,865 --> 00:11:08,009 I'm sorry too. 198 00:11:08,134 --> 00:11:10,384 He was the best. 199 00:11:11,638 --> 00:11:13,888 What did you want with him? 200 00:11:14,207 --> 00:11:16,218 Well, I wanted to give him a job. 201 00:11:16,343 --> 00:11:19,321 Uh, Elmer Hopkins' my name. I'm a rodeo promoter. 202 00:11:19,446 --> 00:11:21,323 I was in the neighborhood seeing Pete Llewellyn 203 00:11:21,448 --> 00:11:23,758 about some Brahma bulls, and I figured I'd look him up 204 00:11:23,883 --> 00:11:26,561 and, uh, see if he was going to be available this summer. 205 00:11:26,686 --> 00:11:29,931 I'm surprised Pete didn't tell you about Dude. 206 00:11:30,056 --> 00:11:32,934 CANNON: I guess I just didn't bring up the subject. 207 00:11:33,059 --> 00:11:35,561 WOMAN: Oh. Well... 208 00:11:39,866 --> 00:11:42,344 ( quietly ): Uh, don't look now, but, uh, I have a feeling 209 00:11:42,469 --> 00:11:44,379 we're right in the middle of somebody's gunsights. 210 00:11:44,504 --> 00:11:46,754 Shawn, you quit that! 211 00:11:47,741 --> 00:11:49,651 What you huntin' for, son? Elephants? 212 00:11:49,776 --> 00:11:52,443 You're gonna need a bigger gun than that. 213 00:11:59,352 --> 00:12:03,455 I don't like you pointing that thing, even in play. 214 00:12:04,824 --> 00:12:06,501 Sorry you made the trip out here for nothing. 215 00:12:06,626 --> 00:12:09,638 Well, that's the way it goes. 216 00:12:09,763 --> 00:12:11,973 Uh, say, you know, maybe you could help me 217 00:12:12,098 --> 00:12:13,508 with something after all, if you would. 218 00:12:13,633 --> 00:12:16,111 I've got some pictures here of Dude with another man 219 00:12:16,236 --> 00:12:18,046 that the boss wanted me to track down. 220 00:12:18,171 --> 00:12:20,882 Uh, you might know who he is. 221 00:12:21,007 --> 00:12:22,150 Where'd you get these from? 222 00:12:22,275 --> 00:12:23,919 My boss had 'em, why? 223 00:12:24,044 --> 00:12:25,787 Well, 224 00:12:25,912 --> 00:12:28,590 I don't exactly know. 225 00:12:28,715 --> 00:12:30,926 Doesn't look like Dude somehow. 226 00:12:31,051 --> 00:12:32,327 Where was they taken? 227 00:12:32,452 --> 00:12:35,297 Beats me, but the other fella, 228 00:12:35,422 --> 00:12:37,672 uh, you surely know him? 229 00:12:40,660 --> 00:12:42,904 No, just don't know. 230 00:12:43,029 --> 00:12:44,606 Hey, that's Howdy. 231 00:12:44,731 --> 00:12:46,775 He's one of the guys my Dad used to play cards with 232 00:12:46,900 --> 00:12:47,909 over in White Oaks. 233 00:12:48,034 --> 00:12:49,077 Oh? 234 00:12:49,202 --> 00:12:51,452 He's got this glass eye. 235 00:12:52,605 --> 00:12:55,617 I never believed him, but he took it out and showed me. 236 00:12:55,742 --> 00:12:57,018 ( chuckles ) 237 00:12:57,143 --> 00:12:59,154 Uh, how about his other friends? 238 00:12:59,279 --> 00:13:01,529 You probably know their names, huh? 239 00:13:01,848 --> 00:13:04,593 Shawn, I left some coffee water on. 240 00:13:04,718 --> 00:13:06,561 Run take it off before it boils dry. 241 00:13:06,686 --> 00:13:08,697 Yeah, but the man wants to... Do like I say. 242 00:13:08,822 --> 00:13:11,072 Right now. 243 00:13:22,635 --> 00:13:26,348 He's a nice boy. Bright. 244 00:13:26,473 --> 00:13:28,984 He likes you. ( scoffs ) 245 00:13:29,109 --> 00:13:31,359 Not so sure I do. 246 00:13:34,147 --> 00:13:37,525 I may not be the world's smartest, Lord knows, 247 00:13:37,650 --> 00:13:40,783 but I can tell when somebody's not being honest. 248 00:13:43,556 --> 00:13:47,168 Sorry, you got me wrong. I... 249 00:13:47,293 --> 00:13:51,063 You see, I had a notion that I'd make some money for you. 250 00:13:52,832 --> 00:13:55,944 If you would consider selling Dude's old costumes, 251 00:13:56,069 --> 00:13:59,147 why I could hire a man that... Sorry. 252 00:13:59,272 --> 00:14:02,884 Those costumes and a lot of good times is all Dude left us. 253 00:14:03,009 --> 00:14:05,287 They're not for sale. 254 00:14:05,412 --> 00:14:07,662 That's a shame. 255 00:14:10,216 --> 00:14:12,494 Could I just look at those old costumes? 256 00:14:12,619 --> 00:14:15,163 Mister, I got work. 257 00:14:15,288 --> 00:14:18,033 Those bucking horses take looking after. 258 00:14:18,158 --> 00:14:20,408 Yes'm. 259 00:14:21,127 --> 00:14:23,429 ( mellow theme playing ) 260 00:14:38,945 --> 00:14:41,195 ( engine starts ) 261 00:14:53,159 --> 00:14:55,409 ( mysterious theme playing ) 262 00:14:59,232 --> 00:15:01,482 ( upbeat theme playing ) 263 00:15:14,614 --> 00:15:16,625 Ma, there wasn't any water boiling. 264 00:15:16,750 --> 00:15:18,093 ( sighs ) How come you said there was? 265 00:15:18,218 --> 00:15:21,263 Shawn, you been messing with your Daddy's costumes? 266 00:15:21,388 --> 00:15:23,638 No, why? 267 00:15:24,958 --> 00:15:27,208 They're gone. 268 00:15:44,911 --> 00:15:47,055 Who was that that drove out of here? 269 00:15:47,180 --> 00:15:48,990 I don't know. 270 00:15:49,115 --> 00:15:51,660 Elmer somebody. 271 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Hey, a weird thing. 272 00:15:54,287 --> 00:15:57,065 He was asking to buy Dude's old clown costumes. 273 00:15:57,190 --> 00:15:59,000 Yeah? 274 00:15:59,125 --> 00:16:00,735 Got time for coffee? 275 00:16:00,860 --> 00:16:03,110 Yes, I'll come by. 276 00:16:07,567 --> 00:16:09,817 ( slow country music playing ) 277 00:16:22,949 --> 00:16:24,092 Hi. 278 00:16:24,217 --> 00:16:25,193 What's your pleasure? 279 00:16:25,318 --> 00:16:27,362 Uh, tap beer, I think. 280 00:16:27,487 --> 00:16:30,365 And a closer look at that Paterson Colt, 281 00:16:30,490 --> 00:16:33,068 if you don't mind. Fancy guns, do you? 282 00:16:33,193 --> 00:16:34,603 Yeah, it's kind of a hobby of mine. 283 00:16:34,728 --> 00:16:37,472 I knew we was kindred souls. Ha, ha. 284 00:16:37,597 --> 00:16:40,375 My great-granddaddy packed that as a Texas Ranger. 285 00:16:40,500 --> 00:16:42,711 He did? Don't be bashful. 286 00:16:42,836 --> 00:16:45,086 Thanks. 287 00:16:55,782 --> 00:16:57,559 Ain't loaded. Ha. 288 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 That's because my customers often are. 289 00:16:59,519 --> 00:17:01,263 Ha, ha. Hard to handle, huh? 290 00:17:01,388 --> 00:17:03,231 Oh, no, when they get obstreperous, 291 00:17:03,356 --> 00:17:04,900 I do just what you'd do. 292 00:17:05,025 --> 00:17:05,901 Throw my weight around. 293 00:17:06,026 --> 00:17:07,135 ( both chuckle ) 294 00:17:07,260 --> 00:17:09,510 To kindred souls. 295 00:17:11,531 --> 00:17:13,074 Hi, Myrtle Mae. 296 00:17:13,199 --> 00:17:14,743 Hi, Bud. Heh, heh. 297 00:17:14,868 --> 00:17:17,312 Connie Loftus called and left a message for you. 298 00:17:17,437 --> 00:17:18,547 What'd she say? 299 00:17:18,672 --> 00:17:20,849 Her husband got home. 300 00:17:20,974 --> 00:17:24,419 Gonna stick around? Yeah, I ain't got much choice. 301 00:17:24,544 --> 00:17:26,794 At the moment. Heh. 302 00:17:27,313 --> 00:17:28,189 Yeah... 303 00:17:28,314 --> 00:17:29,457 ( sighs ) 304 00:17:29,582 --> 00:17:31,760 That's life, ain't it? 305 00:17:31,885 --> 00:17:34,135 I beg your pardon? 306 00:17:35,822 --> 00:17:39,501 I said that's life, ain't it, the old man coming home, huh? 307 00:17:39,626 --> 00:17:42,795 Heh-heh. That's life. Yeah, that's life. 308 00:17:47,133 --> 00:17:49,533 I noticed you kind of looking around. 309 00:17:52,138 --> 00:17:53,615 You're looking for a lady friend, 310 00:17:53,740 --> 00:17:56,351 the best place is Mickey's over in Sandoro. 311 00:17:56,476 --> 00:17:58,253 Oh, thanks. 312 00:17:58,378 --> 00:18:00,322 As a matter of fact, I was looking for a guy 313 00:18:00,447 --> 00:18:02,090 I met in El Paso once. 314 00:18:02,215 --> 00:18:05,327 As I remember, he come from right around here. 315 00:18:05,452 --> 00:18:06,595 Is that right? 316 00:18:06,720 --> 00:18:08,970 Yeah. 317 00:18:10,023 --> 00:18:12,273 What's his name? 318 00:18:12,559 --> 00:18:16,104 Howdy, uh... Howdy somethin'. 319 00:18:16,229 --> 00:18:18,406 Howdy Briscoe. Yeah, that's it. 320 00:18:18,531 --> 00:18:21,343 He used to come in, but I 86'd him for his sense of humor. 321 00:18:21,468 --> 00:18:22,377 Yeah. 322 00:18:22,502 --> 00:18:24,412 Putting a dead mouse in the popcorn 323 00:18:24,537 --> 00:18:26,781 was his idea of great fun. 324 00:18:26,906 --> 00:18:28,583 ( chuckling ) 325 00:18:28,708 --> 00:18:30,518 That's Howdy all right, that's him. 326 00:18:30,643 --> 00:18:32,893 A laugh a minute. 327 00:18:34,347 --> 00:18:37,225 You, uh, have any idea where he hangs out? 328 00:18:37,350 --> 00:18:39,895 Search me. 329 00:18:40,020 --> 00:18:42,270 Bud, you know? 330 00:18:43,523 --> 00:18:45,773 Maybe. 331 00:18:48,495 --> 00:18:51,397 What I know is, that pool table's empty. 332 00:18:52,532 --> 00:18:54,782 Hm? 333 00:18:55,835 --> 00:18:58,513 Uh, that sounds suspiciously 334 00:18:58,638 --> 00:19:01,149 like an invitation. 335 00:19:01,274 --> 00:19:03,351 You bet your sweet life. Heh, heh. 336 00:19:03,476 --> 00:19:05,554 Ever since I seen that movie, I always wanted to take on 337 00:19:05,679 --> 00:19:06,788 a champion fat man. 338 00:19:06,913 --> 00:19:09,024 Come on. 339 00:19:09,149 --> 00:19:11,399 You got it. 340 00:19:19,526 --> 00:19:21,002 A little eight ball? 341 00:19:21,127 --> 00:19:23,529 Eight ball will be fine. 342 00:19:24,030 --> 00:19:25,540 ( grunts ) 343 00:19:25,665 --> 00:19:27,309 I, uh, 344 00:19:27,434 --> 00:19:30,803 haven't played this too much, you understand. 345 00:19:35,141 --> 00:19:37,152 There we are. 346 00:19:37,277 --> 00:19:40,288 Why, uh...? Why don't you go first, 347 00:19:40,413 --> 00:19:42,624 give me something to shoot at, huh? 348 00:19:42,749 --> 00:19:45,794 How's that for a target? 349 00:19:45,919 --> 00:19:48,430 Pretty good. 350 00:19:48,555 --> 00:19:50,805 That's fine. 351 00:19:53,259 --> 00:19:56,304 Old Abe Lincoln there, uh, looks kind of lonesome. 352 00:19:56,429 --> 00:19:59,162 He doesn't have too much company, does he? 353 00:20:01,001 --> 00:20:02,978 I didn't get your name. 354 00:20:03,103 --> 00:20:05,881 Hopkins, Elmer Hopkins. 355 00:20:06,006 --> 00:20:07,816 Elmer, huh? Yeah. 356 00:20:07,941 --> 00:20:10,051 How about that? You got business around here, Elmer? 357 00:20:10,176 --> 00:20:11,386 I'm just traveling through. 358 00:20:11,511 --> 00:20:13,455 Just traveling, huh? I travel too, you might say. 359 00:20:13,580 --> 00:20:14,856 Yeah? Yeah, I got myself 360 00:20:14,981 --> 00:20:17,659 a propane gas route. 361 00:20:17,784 --> 00:20:19,961 Woodward and Sandoro counties. 362 00:20:20,086 --> 00:20:21,496 Mm, pretty profitable, huh? 363 00:20:21,621 --> 00:20:23,871 Only if you're the boss. 364 00:20:24,791 --> 00:20:26,067 Eh. Ah. 365 00:20:26,192 --> 00:20:28,442 ( mysterious theme playing ) 366 00:21:05,565 --> 00:21:07,108 Huh. You know, 367 00:21:07,233 --> 00:21:09,744 that really ain't such a good shot, Elmer. 368 00:21:09,869 --> 00:21:11,580 I know. 369 00:21:11,705 --> 00:21:13,955 How about, uh... 370 00:21:15,942 --> 00:21:18,653 ten on the side? Mm. 371 00:21:18,778 --> 00:21:21,028 All right, how about, uh...? 372 00:21:23,516 --> 00:21:25,160 How about 20? 373 00:21:25,285 --> 00:21:26,628 I'd sure hate to leave here 374 00:21:26,753 --> 00:21:28,897 without even getting Howdy's address. 375 00:21:29,022 --> 00:21:32,067 Well, I'm a charitable man. 376 00:21:32,192 --> 00:21:34,442 Twenty it is. 377 00:21:39,366 --> 00:21:40,942 Ah. 378 00:21:41,067 --> 00:21:43,317 ( laughing ) 379 00:21:45,338 --> 00:21:48,416 Well, that's too bad. 380 00:21:48,541 --> 00:21:49,985 Last time I, uh... 381 00:21:50,110 --> 00:21:51,219 ( clears throat ) 382 00:21:51,344 --> 00:21:53,221 ...heard, Howdy was out to the H and B Ranch. 383 00:21:53,346 --> 00:21:56,591 Take the old county highway, turn left at Lobo Canyon. 384 00:21:56,716 --> 00:21:59,928 Lobo Canyon? Uh-huh. 385 00:22:00,053 --> 00:22:01,396 Thanks, Bud. 386 00:22:01,521 --> 00:22:04,490 Well, it's my pleasure, and thank you. 387 00:22:05,859 --> 00:22:07,068 Bye. 388 00:22:07,193 --> 00:22:08,603 Bye, fat man. 389 00:22:08,728 --> 00:22:11,806 ( door opens, shuts ) 390 00:22:11,931 --> 00:22:14,181 ( mysterious theme playing ) 391 00:22:31,818 --> 00:22:34,068 ( upbeat theme playing ) 392 00:22:59,946 --> 00:23:01,923 ( tires screeching ) 393 00:23:02,048 --> 00:23:04,298 ( dramatic theme playing ) 394 00:23:14,227 --> 00:23:16,477 ( tires screech ) 395 00:23:29,642 --> 00:23:31,892 ( tires squeal ) 396 00:23:40,053 --> 00:23:42,303 ( ominous theme playing ) 397 00:24:00,507 --> 00:24:02,757 ( action theme playing ) 398 00:24:26,666 --> 00:24:27,976 All right, run him down. 399 00:24:28,101 --> 00:24:31,568 I'm gonna stash the truck and meet you at the bridge. 400 00:25:22,355 --> 00:25:26,392 Hey! Hey! Hey! ( horn honking ) 401 00:25:27,861 --> 00:25:30,111 ( grunting ) 402 00:26:22,349 --> 00:26:24,883 Damn, he takes killing. Over there. 403 00:26:28,922 --> 00:26:31,172 Hold it. 404 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 What's going on, Bud? Hi, Lamar. 405 00:26:38,431 --> 00:26:41,667 Oh, Howdy just, uh, shooting a coyote down there. 406 00:26:43,069 --> 00:26:44,346 Well, I wouldn't. You know, 407 00:26:44,471 --> 00:26:47,315 kids fool around that creek sometimes and hikers too. 408 00:26:47,440 --> 00:26:49,773 Yeah. Well, whatever you say, Lamar. 409 00:26:50,110 --> 00:26:51,186 Not working today? 410 00:26:51,311 --> 00:26:54,222 Well, no, I was just, uh, doing some... 411 00:26:54,347 --> 00:26:55,557 collecting. 412 00:26:55,682 --> 00:26:58,293 I don't wanna bring the rig out for that, you know? 413 00:26:58,418 --> 00:26:59,828 Oh. 414 00:26:59,953 --> 00:27:02,203 Connie Loftus lives out this way. 415 00:27:02,756 --> 00:27:04,966 ( chuckles lightly ) 416 00:27:05,091 --> 00:27:08,136 Yeah, yeah. So does, eh, Glenda Donaldson. 417 00:27:08,261 --> 00:27:10,272 And don't you go pretending you ain't stopping by there 418 00:27:10,397 --> 00:27:13,408 and sampling that morning coffee, now, Lamar, huh? 419 00:27:13,533 --> 00:27:15,010 Ooh, how word gets around. 420 00:27:15,135 --> 00:27:16,011 Yeah. 421 00:27:16,136 --> 00:27:17,012 You take it easy, now. 422 00:27:17,137 --> 00:27:19,387 I'll do that. You too, Lamar. 423 00:27:20,407 --> 00:27:22,657 Bye, now. 424 00:27:24,611 --> 00:27:26,688 Bye. 425 00:27:26,813 --> 00:27:29,063 He got away. 426 00:27:29,482 --> 00:27:31,560 BUD: Can't get far. 427 00:27:31,685 --> 00:27:35,263 Bud, listen, maybe we ought to forget this whole thing, 428 00:27:35,388 --> 00:27:37,299 just get the money and take off. 429 00:27:37,424 --> 00:27:39,167 That's terrific, Howdy. 430 00:27:39,292 --> 00:27:41,636 Just forget there's a man who knows us and what we done? 431 00:27:41,761 --> 00:27:43,405 ( ominous theme playing ) 432 00:27:43,530 --> 00:27:45,006 Maybe we ought to just call Lamar back 433 00:27:45,131 --> 00:27:47,381 and turn ourselves in, huh? 434 00:27:50,937 --> 00:27:53,187 ( tense theme playing ) 435 00:28:07,053 --> 00:28:09,321 Don't be afraid. 436 00:28:10,090 --> 00:28:12,340 Come here, son. 437 00:28:12,826 --> 00:28:15,076 ( breathing heavily ) 438 00:28:21,501 --> 00:28:23,578 The police. 439 00:28:23,703 --> 00:28:25,814 I've gotta call 'em. 440 00:28:25,939 --> 00:28:26,915 Where's your phone? 441 00:28:27,040 --> 00:28:28,583 We haven't any. 442 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 Uh, where's the nearest one? 443 00:28:31,444 --> 00:28:32,687 Over the hill there, 444 00:28:32,812 --> 00:28:36,024 at the electric power station. 445 00:28:36,149 --> 00:28:38,399 I'll never make it. 446 00:28:40,253 --> 00:28:41,596 Your car. 447 00:28:41,721 --> 00:28:43,965 Get the keys for me. 448 00:28:44,090 --> 00:28:46,134 And hurry, son, will you? 449 00:28:46,259 --> 00:28:47,502 Please, you gotta hurry. 450 00:28:47,627 --> 00:28:49,877 Mom! 451 00:28:50,030 --> 00:28:51,706 Mom! 452 00:28:51,831 --> 00:28:53,408 I'm not gonna hurt you. 453 00:28:53,533 --> 00:28:55,477 Shawn? 454 00:28:55,602 --> 00:28:57,879 Here, you. What did...? 455 00:28:58,004 --> 00:28:59,548 Oh. ( groans ) 456 00:28:59,673 --> 00:29:00,782 What happened? 457 00:29:00,907 --> 00:29:02,817 He's bleeding. He needs a doctor. 458 00:29:02,942 --> 00:29:04,386 I've gotta borrow your car. 459 00:29:04,511 --> 00:29:05,654 What happened to yours? 460 00:29:05,779 --> 00:29:07,022 Did you get in a wreck or something? 461 00:29:07,147 --> 00:29:08,557 I can't explain, not now. 462 00:29:08,682 --> 00:29:11,993 Please give me your keys. 463 00:29:12,118 --> 00:29:14,368 It's on the blink. 464 00:29:15,789 --> 00:29:17,966 Are you gonna tell me what's going on? 465 00:29:18,091 --> 00:29:21,794 They ambushed me, shot me. 466 00:29:22,796 --> 00:29:24,005 Ambushed? 467 00:29:24,130 --> 00:29:25,073 ( gasps ) 468 00:29:25,198 --> 00:29:27,275 Oh, you're talking crazy. 469 00:29:27,400 --> 00:29:29,650 Are you drunk? 470 00:29:30,136 --> 00:29:32,386 Who'd wanna hurt you? 471 00:29:33,139 --> 00:29:35,984 Those two men I showed you pictures of. 472 00:29:36,109 --> 00:29:40,488 Howdy Briscoe and Bud, the guy who drives a propane truck. 473 00:29:40,613 --> 00:29:42,691 ( gasps ) 474 00:29:42,816 --> 00:29:44,259 That's crazy. 475 00:29:44,384 --> 00:29:46,061 ( exhales ) 476 00:29:46,186 --> 00:29:48,964 Bud was right. He said you were probably a bit peculiar 477 00:29:49,089 --> 00:29:51,499 when I told him you were trying to buy Dude's old costumes. 478 00:29:51,624 --> 00:29:52,834 But why? 479 00:29:52,959 --> 00:29:54,369 Why'd they wanna shoot at you? 480 00:29:54,494 --> 00:29:57,162 Because... 481 00:29:59,432 --> 00:30:02,844 No, it's better if you don't know. 482 00:30:02,969 --> 00:30:05,780 Look, son, they... They're gonna be here in a minute. 483 00:30:05,905 --> 00:30:08,583 Why don't you saddle up one of those horses, and...? 484 00:30:08,708 --> 00:30:10,958 No, I made up my mind. 485 00:30:12,045 --> 00:30:14,646 Please, let the boy go. 486 00:30:15,582 --> 00:30:17,225 No. 487 00:30:17,350 --> 00:30:19,427 You got drunk and wrecked your car. 488 00:30:19,552 --> 00:30:22,030 Nobody's tried to shoot you at all. 489 00:30:22,155 --> 00:30:23,832 Come on, son, we're going inside. 490 00:30:23,957 --> 00:30:26,358 Listen to me, Mrs. Donaldson! 491 00:30:28,528 --> 00:30:30,639 Those men are dangerous. 492 00:30:30,764 --> 00:30:32,440 No. 493 00:30:32,565 --> 00:30:34,643 No, now you leave us alone! 494 00:30:34,768 --> 00:30:36,311 I got Dude's hunting rifles inside, 495 00:30:36,436 --> 00:30:37,846 and I've given you fair warning. 496 00:30:37,971 --> 00:30:39,881 ( whimpering ) 497 00:30:40,006 --> 00:30:42,684 Mom, he wouldn't have hurt us. I know he wouldn't have. 498 00:30:42,809 --> 00:30:44,119 I know what's best. 499 00:30:44,244 --> 00:30:46,121 Now, we're gonna stay right here until he's gone. 500 00:30:46,246 --> 00:30:48,490 Then we won't have anything more to worry about, you'll see. 501 00:30:48,615 --> 00:30:51,517 ( somber theme playing ) 502 00:30:57,557 --> 00:31:00,492 ( mysterious theme playing ) 503 00:31:05,899 --> 00:31:07,576 It's just wrong. 504 00:31:07,701 --> 00:31:09,878 Oh, you don't understand about these things. 505 00:31:10,003 --> 00:31:12,914 Honey, your daddy was always reaching out to people, 506 00:31:13,039 --> 00:31:15,517 borrowing their troubles, and look what it got us. 507 00:31:15,642 --> 00:31:16,885 Always broke. 508 00:31:17,010 --> 00:31:18,620 Aw, Mom. 509 00:31:18,745 --> 00:31:20,622 Even over there in that jungle, 510 00:31:20,747 --> 00:31:23,892 they wrote me he was taking on somebody else's job. 511 00:31:24,017 --> 00:31:26,161 Yeah, but what if it's true 512 00:31:26,286 --> 00:31:28,430 about Uncle Bud and Howdy? 513 00:31:28,555 --> 00:31:29,864 It's not. 514 00:31:29,989 --> 00:31:32,567 Nobody goes around shooting other people. 515 00:31:32,692 --> 00:31:34,736 That only happens in the movies. 516 00:31:34,861 --> 00:31:37,439 And besides, Bud was your daddy's friend. 517 00:31:37,564 --> 00:31:38,807 They was boys together. 518 00:31:38,932 --> 00:31:41,176 I don't like that Uncle Bud. 519 00:31:41,301 --> 00:31:44,069 He smiles a lot, but he doesn't mean it. 520 00:31:45,071 --> 00:31:46,581 Shame on you. 521 00:31:46,706 --> 00:31:47,782 What would your daddy think 522 00:31:47,907 --> 00:31:49,651 if he heard you saying a thing like that? 523 00:31:49,776 --> 00:31:51,953 He would have helped the man. 524 00:31:52,078 --> 00:31:53,455 Oh, that lunch. 525 00:31:53,580 --> 00:31:55,156 It's stale already. 526 00:31:55,281 --> 00:31:57,792 I'm gonna throw it out and make us a nice hot one. 527 00:31:57,917 --> 00:31:59,361 How about some chicken and noodles? 528 00:31:59,486 --> 00:32:00,829 I got a can right here. 529 00:32:00,954 --> 00:32:02,664 That sound good? I'm gonna. 530 00:32:02,789 --> 00:32:03,732 Shawn! 531 00:32:03,857 --> 00:32:06,792 ( suspenseful theme playing ) 532 00:32:18,772 --> 00:32:20,282 There, you see? 533 00:32:20,407 --> 00:32:22,384 He's gone. 534 00:32:22,509 --> 00:32:25,110 I told you trouble always goes away. 535 00:32:27,981 --> 00:32:30,916 ( somber theme playing ) 536 00:32:49,869 --> 00:32:52,119 ( dramatic theme playing ) 537 00:33:07,754 --> 00:33:10,004 HOWDY: Bud, over here. 538 00:33:16,396 --> 00:33:18,646 He must have stopped here. 539 00:33:21,468 --> 00:33:23,578 BUD: Heh. 540 00:33:23,703 --> 00:33:25,953 Yeah. 541 00:33:26,639 --> 00:33:29,184 Yeah, then what would he do? 542 00:33:29,309 --> 00:33:33,655 Would he run or, uh, find a place to crawl into and hide? 543 00:33:33,780 --> 00:33:36,558 Couldn't go too far, not with his crankcase draining. 544 00:33:36,683 --> 00:33:38,933 Yeah, but where? 545 00:33:40,854 --> 00:33:43,422 What's going on in Elmer's mind? 546 00:33:44,157 --> 00:33:45,634 ( sucks teeth ) 547 00:33:45,759 --> 00:33:48,009 Where would you run? 548 00:33:48,695 --> 00:33:50,105 To get help. 549 00:33:50,230 --> 00:33:51,840 Yeah. 550 00:33:51,965 --> 00:33:55,577 Nearest phone to here is the Ferguson Ranch, power station. 551 00:33:55,702 --> 00:33:57,679 How would he know that? 552 00:33:57,804 --> 00:34:01,750 The fact is, he doesn't know where nothing is hereabouts. 553 00:34:01,875 --> 00:34:03,618 Well, he knows where one place is. 554 00:34:03,743 --> 00:34:05,086 ( grunts ) 555 00:34:05,211 --> 00:34:07,188 Glenda's. Yeah. 556 00:34:07,313 --> 00:34:10,215 ( suspensefultheme playing ) 557 00:34:20,026 --> 00:34:22,961 ( melancholy theme playing ) 558 00:34:32,305 --> 00:34:34,149 How long ago was he here? 559 00:34:34,274 --> 00:34:35,984 Twenty minutes. 560 00:34:36,109 --> 00:34:38,887 Big, dangerous-looking fella. 561 00:34:39,012 --> 00:34:41,223 Be careful, now, you hear? 562 00:34:41,348 --> 00:34:44,526 All right, I'll get on it. Don't forget, now. 563 00:34:44,651 --> 00:34:46,828 Saturday night I'm gonna take you to the drive-in movie. 564 00:34:46,953 --> 00:34:48,563 And Shawn too, 565 00:34:48,688 --> 00:34:50,065 unless you think he'd have more fun 566 00:34:50,190 --> 00:34:52,440 spending the night with a friend. 567 00:34:53,660 --> 00:34:56,605 ( sultry saxophone theme playing ) 568 00:34:56,730 --> 00:34:59,665 ( somber theme playing ) 569 00:35:03,169 --> 00:35:05,419 ( clatters ) 570 00:35:17,650 --> 00:35:18,994 Thought you had left. 571 00:35:19,119 --> 00:35:20,662 No, I've... 572 00:35:20,787 --> 00:35:22,264 Son. Son. 573 00:35:22,389 --> 00:35:24,639 ( action theme playing ) 574 00:35:27,594 --> 00:35:29,844 SHAWN: Lamar, wait! 575 00:35:30,697 --> 00:35:32,707 No! 576 00:35:32,832 --> 00:35:35,082 Wait! 577 00:35:44,310 --> 00:35:47,212 ( melancholy theme playing ) 578 00:35:48,648 --> 00:35:51,593 What was you so anxious to talk to Lamar about? 579 00:35:51,718 --> 00:35:53,028 Nothing. 580 00:35:53,153 --> 00:35:54,195 Just that man. 581 00:35:54,320 --> 00:35:56,131 Oh, I already told him all about that. 582 00:35:56,256 --> 00:35:57,699 He's gonna keep on the lookout. 583 00:35:57,824 --> 00:35:58,900 But... 584 00:35:59,025 --> 00:36:01,275 Aw, nothing. 585 00:36:01,428 --> 00:36:02,671 Shawn? 586 00:36:02,796 --> 00:36:04,773 Honey, you cross at your mama? 587 00:36:04,898 --> 00:36:06,007 Uh-uh. 588 00:36:06,132 --> 00:36:07,175 ( sighs ) 589 00:36:07,300 --> 00:36:09,311 Yes, you are. 590 00:36:09,436 --> 00:36:11,813 Look, it's all over with. 591 00:36:11,938 --> 00:36:16,017 And besides, I plain didn't know what to do about that man. 592 00:36:16,142 --> 00:36:18,420 I gotta finish my chores, okay? 593 00:36:18,545 --> 00:36:21,523 Guess I'm not very good when things take me by surprise. 594 00:36:21,648 --> 00:36:24,459 Honey, I'm sorry. 595 00:36:24,584 --> 00:36:26,962 I just can't take hold of any more troubles. 596 00:36:27,087 --> 00:36:29,421 I don't want you to be cross at... 597 00:36:30,290 --> 00:36:32,558 ( tsks, sighs ) 598 00:36:49,376 --> 00:36:51,186 SHAWN: I didn't tell her. 599 00:36:51,311 --> 00:36:53,288 She'd just have another cat fit. 600 00:36:53,413 --> 00:36:55,813 You'd better get away from here, son. 601 00:36:56,516 --> 00:36:58,766 What are you doing? 602 00:36:59,319 --> 00:37:01,930 Amusing myself. 603 00:37:02,055 --> 00:37:05,000 You're making that gun so it'll really shoot. 604 00:37:05,125 --> 00:37:06,167 That's a good idea. 605 00:37:06,292 --> 00:37:08,403 Yeah, but it might not be necessary 606 00:37:08,528 --> 00:37:10,338 if you can find me a real one, one of your father's. 607 00:37:10,463 --> 00:37:13,141 Ah, Ma was just fibbing about that. 608 00:37:13,266 --> 00:37:15,599 She sold them to some guy for money. 609 00:37:16,069 --> 00:37:18,319 Ah. 610 00:37:21,207 --> 00:37:24,152 I'm gonna need a nail or something 611 00:37:24,277 --> 00:37:25,820 to use as a firing pin. 612 00:37:25,945 --> 00:37:28,195 Yeah, okay. 613 00:37:28,815 --> 00:37:31,065 ( metallic clanking ) 614 00:37:33,720 --> 00:37:36,264 That gun'll only shoot one bullet at a time, won't it? 615 00:37:36,389 --> 00:37:38,639 Yeah. 616 00:37:39,125 --> 00:37:41,469 But if there's two guys... 617 00:37:41,594 --> 00:37:44,472 You get A in Arithmetic. 618 00:37:44,597 --> 00:37:45,574 Be careful. 619 00:37:45,699 --> 00:37:47,949 I got it. 620 00:37:48,835 --> 00:37:50,979 Here you go. 621 00:37:51,104 --> 00:37:53,215 You mustn't blame Ma too much. 622 00:37:53,340 --> 00:37:56,818 She's not very good when things catch her by surprise. 623 00:37:56,943 --> 00:37:58,653 She wasn't always that way. 624 00:37:58,778 --> 00:38:02,057 Before Dad died, she used to make jokes and laugh 625 00:38:02,182 --> 00:38:03,225 all the time. 626 00:38:03,350 --> 00:38:05,600 Nothing never bothered her. 627 00:38:06,052 --> 00:38:08,063 I know, son. 628 00:38:08,188 --> 00:38:09,698 Look, we're gonna have to figure some way 629 00:38:09,823 --> 00:38:11,499 to get her out of here quick, 630 00:38:11,624 --> 00:38:13,368 before Bud and Howdy come back. 631 00:38:13,493 --> 00:38:15,537 They wouldn't hurt us. 632 00:38:15,662 --> 00:38:19,031 They've already killed four innocent people, son. 633 00:38:21,301 --> 00:38:23,378 Maybe Lamar will come by. 634 00:38:23,503 --> 00:38:24,946 He's that deputy sheriff. 635 00:38:25,071 --> 00:38:25,947 Yeah. 636 00:38:26,072 --> 00:38:27,949 ( vehicle approaching ) 637 00:38:28,074 --> 00:38:31,010 ( suspenseful theme playing ) 638 00:38:37,183 --> 00:38:39,027 Go on. Out the back, go on. 639 00:38:39,152 --> 00:38:41,402 Hurry. Hurry! 640 00:38:42,155 --> 00:38:44,405 ( clatter ) 641 00:38:49,095 --> 00:38:52,064 ( suspenseful theme swells ) 642 00:38:53,900 --> 00:38:56,150 ( indistinct shouting ) 643 00:39:04,878 --> 00:39:06,788 You're too late. 644 00:39:06,913 --> 00:39:10,749 He's gone. I-I... I sent him packing hours ago. 645 00:39:11,718 --> 00:39:13,094 Well, ha, 646 00:39:13,219 --> 00:39:16,731 sure got a lot of answers before I even ask any questions. 647 00:39:16,856 --> 00:39:19,100 ( guffaws ) 648 00:39:19,225 --> 00:39:20,969 What'd he tell you? 649 00:39:21,094 --> 00:39:23,344 Nothing. 650 00:39:25,465 --> 00:39:28,577 Well, some wild talk about you being after him. 651 00:39:28,702 --> 00:39:30,245 He wouldn't say why. 652 00:39:30,370 --> 00:39:33,248 Anyhow, I... I shut my ears and sent him packing. 653 00:39:33,373 --> 00:39:36,241 I wish you'd do the same. 654 00:39:37,477 --> 00:39:39,721 You wouldn't lie to me, would you? 655 00:39:39,846 --> 00:39:42,548 Leave go, please. 656 00:39:43,883 --> 00:39:46,318 No, you don't have the brains to lie. 657 00:39:49,956 --> 00:39:52,567 What direction the fat man go in? 658 00:39:52,692 --> 00:39:54,769 I didn't see. 659 00:39:54,894 --> 00:39:57,539 Bud, I swear, I went inside. 660 00:39:57,664 --> 00:39:59,574 ( sobs ) 661 00:39:59,699 --> 00:40:02,477 Over toward the power station, I think. I... 662 00:40:02,602 --> 00:40:04,852 Shawn told him... 663 00:40:05,905 --> 00:40:08,283 I mean, I told him there's a phone there. 664 00:40:08,408 --> 00:40:10,785 Yeah. 665 00:40:10,910 --> 00:40:14,043 You just think about what might happen to Shawn. 666 00:40:22,489 --> 00:40:24,739 ( sobbing ) 667 00:40:34,134 --> 00:40:35,143 HOWDY: Bud? 668 00:40:35,268 --> 00:40:37,312 Hey, Bud, lookie here. 669 00:40:37,437 --> 00:40:39,147 Caught him sneaking along the back of the barn 670 00:40:39,272 --> 00:40:40,181 up toward the road. 671 00:40:40,306 --> 00:40:42,117 Yeah? 672 00:40:42,242 --> 00:40:43,518 Where you going, Shawn? 673 00:40:43,643 --> 00:40:46,054 What's it to you? 674 00:40:46,179 --> 00:40:48,823 Oh, hey, come on, don't do that, Howdy. 675 00:40:48,948 --> 00:40:50,225 I don't want anybody messing around 676 00:40:50,350 --> 00:40:52,683 with my unofficial nephew like that. 677 00:40:53,720 --> 00:40:55,564 How about a little bit of jerky? 678 00:40:55,689 --> 00:40:57,699 I don't like jerky. Come on, it's good for you, now. 679 00:40:57,824 --> 00:41:00,135 Come on, here, take half of that. 680 00:41:00,260 --> 00:41:02,170 Make you strong. 681 00:41:02,295 --> 00:41:04,545 Hey, come on. 682 00:41:04,764 --> 00:41:07,014 Relax a little bit. 683 00:41:07,834 --> 00:41:11,479 Hey, how come you, uh...? You were so scared? 684 00:41:11,604 --> 00:41:12,747 Well, you'd be scared too 685 00:41:12,872 --> 00:41:15,217 if some guy jumped out and grabbed you. 686 00:41:15,342 --> 00:41:18,520 Yeah, I guess that's true. 687 00:41:18,645 --> 00:41:21,289 Second time you've been scared today, 688 00:41:21,414 --> 00:41:22,924 including that fat man. 689 00:41:23,049 --> 00:41:24,826 What fat man? Heh. 690 00:41:24,951 --> 00:41:26,328 Don't lie to me, now. 691 00:41:26,453 --> 00:41:28,396 I'm not lying, honest. 692 00:41:28,521 --> 00:41:30,771 Where's he hiding, kid? 693 00:41:31,191 --> 00:41:33,468 Oh, Glenda said she run him off, now you're making me believe 694 00:41:33,593 --> 00:41:36,204 maybe, uh, he's still around here somewhere, huh? 695 00:41:36,329 --> 00:41:38,807 I checked out everything but the old house and the trailer. 696 00:41:38,932 --> 00:41:40,609 ( ominous theme playing ) 697 00:41:40,734 --> 00:41:42,984 Go on, look. 698 00:41:49,609 --> 00:41:51,086 He's not there. 699 00:41:51,211 --> 00:41:52,420 Not any more, he isn't. 700 00:41:52,545 --> 00:41:56,515 He was, but he left soon as he saw you coming. 701 00:41:57,684 --> 00:42:02,397 I'm sorry, Uncle Bud, but he said he'd come back and hurt me if I told on him. 702 00:42:02,522 --> 00:42:04,199 ( pats Shawn ) 703 00:42:04,324 --> 00:42:06,574 Check it out anyway. 704 00:42:12,732 --> 00:42:15,634 ( dramatic theme playing ) 705 00:42:29,115 --> 00:42:31,660 I think he said he had some matches. 706 00:42:31,785 --> 00:42:34,763 You know, to set a fire up on the hill, 707 00:42:34,888 --> 00:42:37,138 for a signal or something. 708 00:42:41,995 --> 00:42:45,330 ( suspenseful theme playing ) 709 00:42:55,041 --> 00:42:57,291 He's not here. Come on. 710 00:43:10,890 --> 00:43:12,067 HOWDY: Bud, it's gone sour. 711 00:43:12,192 --> 00:43:13,702 I ain't quitting when there's only one man 712 00:43:13,827 --> 00:43:16,077 between me and a rich man's life. 713 00:43:23,069 --> 00:43:25,714 ( truck engine accelerating ) 714 00:43:25,839 --> 00:43:28,774 ( dramatic theme playing ) 715 00:43:40,920 --> 00:43:43,856 ( quiet theme playing ) 716 00:43:51,398 --> 00:43:53,866 Boy, I sure fooled them. 717 00:43:55,001 --> 00:43:57,251 They'll be back. 718 00:43:58,905 --> 00:44:01,283 You and your mother are gonna have to get away from here fast 719 00:44:01,408 --> 00:44:03,418 and send the police. 720 00:44:03,543 --> 00:44:05,320 No, you come too. 721 00:44:05,445 --> 00:44:07,695 ( door opens ) 722 00:44:10,150 --> 00:44:11,459 What are you doing here? 723 00:44:11,584 --> 00:44:14,229 Ma, don't get excited. It'll be okay if you don't. 724 00:44:14,354 --> 00:44:16,298 You can't still be here. 725 00:44:16,423 --> 00:44:18,300 I-I swore to Bud that you'd... 726 00:44:18,425 --> 00:44:20,168 Listen to me, Mrs. Donaldson. 727 00:44:20,293 --> 00:44:21,870 Will you please listen to me? 728 00:44:21,995 --> 00:44:25,740 I'm a private investigator, and I'm working on the Salinas rodeo robbery. 729 00:44:25,865 --> 00:44:27,609 You lied to me. The job was done 730 00:44:27,734 --> 00:44:31,112 by two men dressed in clown costumes, Bud and Howdy. 731 00:44:31,237 --> 00:44:32,747 They shot four witnesses. 732 00:44:32,872 --> 00:44:36,918 No! No, that's crazy! Bud and Howdy are killers. 733 00:44:37,043 --> 00:44:40,055 Now, I know about them, so they're out to kill me. 734 00:44:40,180 --> 00:44:41,756 If you don't get ahold of yourself 735 00:44:41,881 --> 00:44:42,891 and get out of here fast, 736 00:44:43,016 --> 00:44:45,266 they'll kill you too. 737 00:44:45,752 --> 00:44:48,002 Please, Ma, believe him. 738 00:44:49,255 --> 00:44:51,505 I don't know. 739 00:44:52,592 --> 00:44:54,302 Everything's flying all to pieces. 740 00:44:54,427 --> 00:44:56,004 Uh, I don't know where I'm at anymore. 741 00:44:56,129 --> 00:44:58,379 Please, come on. 742 00:45:01,901 --> 00:45:04,151 You gotta come too. 743 00:45:05,171 --> 00:45:08,817 No, I'm better off here. 744 00:45:08,942 --> 00:45:10,318 Don't worry about me. I'll be all right. 745 00:45:10,443 --> 00:45:11,653 You just get out of here. 746 00:45:11,778 --> 00:45:13,655 But you said... But... But... 747 00:45:13,780 --> 00:45:15,891 Hey, kid! 748 00:45:16,016 --> 00:45:17,993 No buts. 749 00:45:18,118 --> 00:45:20,462 Get outta here. 750 00:45:20,587 --> 00:45:24,023 I said, get outta here. 751 00:45:25,892 --> 00:45:28,827 ( melancholy theme playing ) 752 00:45:40,573 --> 00:45:42,684 SHAWN: Wait a second, they're coming back. 753 00:45:42,809 --> 00:45:43,818 Come on. 754 00:45:43,943 --> 00:45:46,879 ( suspenseful theme playing ) 755 00:47:02,022 --> 00:47:04,356 ( dramatic theme playing ) 756 00:47:24,010 --> 00:47:24,886 No! 757 00:47:25,011 --> 00:47:27,656 Shawn! Oh. 758 00:47:27,781 --> 00:47:30,716 ( action theme playing ) 759 00:47:45,065 --> 00:47:47,315 ( grunts ) 760 00:47:55,642 --> 00:47:57,892 ( melancholy theme playing ) 761 00:48:21,668 --> 00:48:24,068 I guess I should have done something. 762 00:48:25,271 --> 00:48:26,314 Yeah. 763 00:48:26,439 --> 00:48:27,582 ( car door closes ) 764 00:48:27,707 --> 00:48:29,957 ( vehicle departs ) 765 00:48:31,544 --> 00:48:33,488 Ambulance has to come over from Sandoro. 766 00:48:33,613 --> 00:48:34,723 It shouldn't be too long. 767 00:48:34,848 --> 00:48:37,098 Lucky you came by. 768 00:48:46,426 --> 00:48:48,637 You gonna be all right? 769 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 I'll see you Saturday. 770 00:48:55,869 --> 00:48:59,347 You know, sh-she's not too proud of herself. 771 00:48:59,472 --> 00:49:01,049 ( car starts ) 772 00:49:01,174 --> 00:49:02,317 Hey, kid. 773 00:49:02,442 --> 00:49:04,692 ( vehicle departs ) 774 00:49:09,315 --> 00:49:12,251 ( tender theme playing ) 775 00:49:14,354 --> 00:49:16,604 Listen, 776 00:49:17,257 --> 00:49:19,534 you shouldn't blame her. 777 00:49:19,659 --> 00:49:22,737 Not everybody knows how to handle emergencies. 778 00:49:22,862 --> 00:49:26,298 You do. Yeah, that's part of my job. 779 00:49:27,467 --> 00:49:28,677 But still, she... 780 00:49:28,802 --> 00:49:32,847 But still, she came to protect you. 781 00:49:32,972 --> 00:49:35,217 That's how mothers are. 782 00:49:35,342 --> 00:49:39,854 When the time comes when nature switches things around 783 00:49:39,979 --> 00:49:42,524 and the child becomes stronger, 784 00:49:42,649 --> 00:49:44,899 then he has to do the protecting. 785 00:49:45,819 --> 00:49:47,896 You understand? 786 00:49:48,021 --> 00:49:50,271 Yeah, guess so. 787 00:49:50,890 --> 00:49:53,459 Your time's come a little early. 788 00:49:55,061 --> 00:49:56,671 But it's here now. 789 00:49:56,796 --> 00:50:00,065 ( melancholy theme playing ) 790 00:50:09,275 --> 00:50:12,211 ( upbeat theme playing ) 791 00:50:29,596 --> 00:50:31,846 ( upbeat theme playing ) 54320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.