Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:21,720
Do you dream of the real life especially...
2
00:00:21,800 --> 00:00:22,640
Thirty-six!
3
00:00:23,240 --> 00:00:24,560
Did you fix that lock?
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,760
Listen, Bra Joe, I promise.
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,120
The moment I deliver
the stove to that tavern,
6
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
I'll attend to it same time.
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,640
You better fix it. Fix this thing.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,560
Do you understand that?
9
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Fix it by Monday.
10
00:01:25,760 --> 00:01:29,280
Looks like I'm getting
lost here, this place is confusing.
11
00:01:29,880 --> 00:01:31,680
It's not appearing on my GPS, Bra Joe.
12
00:01:32,760 --> 00:01:36,920
If you come across
an old abandoned factory,
13
00:01:37,640 --> 00:01:38,960
then you have arrived.
14
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
Do you know Sgodiphola, Bra Joe?
15
00:01:52,480 --> 00:01:56,320
My forest retirement home
is near that place.
16
00:01:56,400 --> 00:02:00,760
And that will be the closest
you will ever get to visiting me.
17
00:02:00,840 --> 00:02:03,400
So have you fixed that lock yet?
18
00:02:03,480 --> 00:02:05,760
Listen, Bra Joe,
when I'm done here...
19
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
First thing Monday morning!
20
00:02:07,400 --> 00:02:10,680
The first thing I want
to see on my desk
21
00:02:10,760 --> 00:02:12,840
is that stove delivery docket.
22
00:02:12,920 --> 00:02:15,680
Understood? And a new lock on that door.
23
00:02:16,200 --> 00:02:18,960
If that's not done, I promise you,
24
00:02:19,280 --> 00:02:21,840
you will look like
that Sgodiphola factory.
25
00:02:21,920 --> 00:02:22,880
Abandoned.
26
00:02:22,960 --> 00:02:23,840
You understand?
27
00:02:27,440 --> 00:02:28,320
Thirty-six?
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
- Bra Joe.
- I don't trust this kid.
29
00:02:38,240 --> 00:02:39,440
- Hi, how are you, man?
- I'm fine.
30
00:02:39,520 --> 00:02:42,840
- Awesome.
- I'm the guy with your stove.
31
00:02:42,920 --> 00:02:45,400
Hey, help him fetch the stove!
32
00:03:33,400 --> 00:03:35,640
Sir, it's gone.
33
00:03:36,680 --> 00:03:37,640
They took it.
34
00:03:37,720 --> 00:03:38,840
They took your stove.
35
00:03:38,920 --> 00:03:40,120
Hey, man.
36
00:03:40,200 --> 00:03:41,920
It wasn't my stove yet,
it hadn't been delivered.
37
00:03:42,000 --> 00:03:44,600
You see my last stove,
was stolen from there.
38
00:03:45,120 --> 00:03:46,840
You see all the RDP houses
39
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
are experiencing the same
issues with their stoves.
40
00:03:49,200 --> 00:03:50,120
And now you?
41
00:03:50,720 --> 00:03:52,640
These stove thieves are back for sure.
42
00:03:52,720 --> 00:03:54,680
I am a dead man.
43
00:03:55,200 --> 00:03:57,960
I saw them, they were
driving a microbus.
44
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
One of them acted like a goat.
45
00:04:02,080 --> 00:04:04,960
Tell me, was the microbus green?
46
00:04:05,560 --> 00:04:06,400
That's the one.
47
00:04:10,480 --> 00:04:14,280
It could be... maybe it's Puntsununu.
48
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
You know, those guys are dangerous.
49
00:04:17,920 --> 00:04:18,800
Puntsununu?
50
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
You see,
51
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
You spend a lot of time
that side, I need you here.
52
00:05:01,760 --> 00:05:05,840
Dad, how many beers
must we sell for our lives to improve,
53
00:05:05,920 --> 00:05:07,400
since the factory closed down?
54
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
10,000? 20,000?
55
00:05:09,400 --> 00:05:11,680
25,000 could make a difference.
56
00:05:11,760 --> 00:05:15,920
The world is bigger than
your Boy's Holiday Tavern, Dad.
57
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
Some people have money,
they make it rain.
58
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
You want to go?
59
00:05:20,040 --> 00:05:20,880
Then go.
60
00:05:21,400 --> 00:05:25,080
And make sure you take an umbrella,
61
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
so that when it rains, you are covered.
62
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
I hope it pours down hard on you!
63
00:05:37,720 --> 00:05:38,680
Goodness.
64
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
My daughter.
65
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Mixes with thugs,
roughnecks and gangsters.
66
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
Please tell me, Sir,
67
00:05:48,320 --> 00:05:51,600
are those the same thugs
that stole my stove?
68
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
Did you see the guy that just left?
69
00:05:56,080 --> 00:05:58,160
That's Puntsununu's bodyguard.
70
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
They're dangerous people,
71
00:06:00,560 --> 00:06:02,840
they are the ones who
deal with gas here in Sgodiphola.
72
00:06:02,920 --> 00:06:04,240
They run this town.
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,720
Man, take my advice.
74
00:06:07,320 --> 00:06:11,240
Best you take your own money,
75
00:06:11,320 --> 00:06:13,080
pay your company and walk away.
76
00:06:13,160 --> 00:06:14,360
I can't do that.
77
00:06:14,440 --> 00:06:18,120
Just tell me where
to find this Puntsununu?
78
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Where your grave is.
79
00:06:21,600 --> 00:06:26,040
I will leave that grave
and come back here with your stove.
80
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
You don't want to listen.
81
00:06:30,720 --> 00:06:32,680
Turn there,
82
00:06:33,400 --> 00:06:35,600
go uphill then down.
83
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
When you get
to a street that curves left,
84
00:06:38,520 --> 00:06:39,560
that's the place.
85
00:06:39,640 --> 00:06:42,480
- Thank you very much.
- Listen, you better pray hard.
86
00:07:03,840 --> 00:07:04,720
Hey you!
87
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
Hey you, boy!
88
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
Are you here to buy or fuck off?
89
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
I've seen you before.
90
00:07:29,080 --> 00:07:31,200
Where's Puntsununu?
91
00:07:34,600 --> 00:07:35,760
Listen to this guy!
92
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
He wants Puntsununu!
93
00:07:38,600 --> 00:07:40,280
Here's Puntsununu.
94
00:07:44,520 --> 00:07:45,440
Now piss off.
95
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
I said piss off!
96
00:07:53,880 --> 00:07:56,280
How would you like a bullet sandwich?
97
00:07:56,960 --> 00:08:00,000
Hey man, do you even know how to use that?
98
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
Okay, so you can make it fart.
99
00:08:10,440 --> 00:08:12,160
But can you hit a target?
100
00:08:33,720 --> 00:08:36,360
Where's Puntsununu?
101
00:08:46,520 --> 00:08:47,560
Why?
102
00:08:48,120 --> 00:08:49,640
Do you want to shoot him?
103
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
I'm not here for that.
104
00:08:52,720 --> 00:08:53,920
I'm here about a delivery.
105
00:08:56,320 --> 00:08:58,520
Mafia, wash the car.
106
00:08:58,600 --> 00:09:01,360
No, Big Nunu, it's the
delivery boy who did all this.
107
00:09:01,440 --> 00:09:03,840
I was watching,
he kicked your ass.
108
00:09:04,360 --> 00:09:07,120
Smally,
why haven't you finished the hole?
109
00:09:07,200 --> 00:09:09,920
Boss, the ground is too hard.
110
00:09:10,000 --> 00:09:12,080
Hey... dig harder.
111
00:09:12,160 --> 00:09:13,360
Okay, Boss.
112
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
Bring him Workshop.
113
00:09:30,200 --> 00:09:33,040
Hey fool, you forgot this.
114
00:09:37,400 --> 00:09:39,680
Karate parcel boy.
115
00:09:40,960 --> 00:09:42,320
So, what have you brought me?
116
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
I'm not here for that.
117
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
I'm here to fetch what's mine.
118
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Someone here stole my load.
119
00:09:55,000 --> 00:09:56,880
Are you asking me or telling me?
120
00:09:57,600 --> 00:10:01,280
Every thing about
Sgodiphola is telling me that.
121
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
You know you're lucky.
122
00:10:09,360 --> 00:10:11,440
It was nice out there,
123
00:10:12,240 --> 00:10:15,520
playing cowboy and messing up my yard.
124
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
And that coal trick of yours,
125
00:10:20,240 --> 00:10:23,960
would've been better if you
had caught the bullet between your teeth.
126
00:10:24,040 --> 00:10:26,960
Where's my stove?
127
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
I don't know.
128
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
And frankly, I don't care.
129
00:10:40,040 --> 00:10:42,000
All I'm interested in,
130
00:10:42,680 --> 00:10:45,800
is a sharp shooter.
131
00:10:47,160 --> 00:10:49,680
And I saw that you can play a gun,
132
00:10:49,760 --> 00:10:52,800
like an amapiano beat.
133
00:10:53,640 --> 00:10:55,680
I make it sing like a bird.
134
00:10:57,000 --> 00:10:59,080
Look at me very carefully.
135
00:11:00,760 --> 00:11:02,960
I'm a professional with a guitar.
136
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
In my time, I was a soldier.
137
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
Soldier,
138
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
I love your story, chap.
139
00:11:13,680 --> 00:11:17,880
Now tell me, the stove you're looking for,
140
00:11:18,400 --> 00:11:19,760
how much does it cost?
141
00:11:19,840 --> 00:11:22,200
-15,000
-Only?
142
00:11:25,520 --> 00:11:26,480
Then here's a tender.
143
00:11:28,440 --> 00:11:32,360
How would you like to make
20,000 rand by the end of this weekend?
144
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
Talk. I'm listening.
145
00:11:45,080 --> 00:11:47,240
So now you want to hear my story, chap?
146
00:11:48,680 --> 00:11:51,520
OK, I'll tell you.
147
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
One day, day...
148
00:11:57,600 --> 00:12:03,880
this town was built to serve one factory.
149
00:12:04,400 --> 00:12:06,480
Hold this Christmas Tree.
150
00:12:07,000 --> 00:12:08,680
Do you dream of the real life?
151
00:12:08,760 --> 00:12:11,240
A stress free-balanced life
152
00:12:11,320 --> 00:12:13,240
Then you need a dream home.
153
00:12:19,160 --> 00:12:22,840
For years the factory did well and,
154
00:12:24,000 --> 00:12:26,120
Sgodiphola was doing well.
155
00:12:36,880 --> 00:12:39,480
Top class, my hot stove.
156
00:12:42,520 --> 00:12:46,440
But one day
they decided to close down the factory.
157
00:12:47,080 --> 00:12:50,160
So then our town became full of desperados
158
00:12:50,240 --> 00:12:51,600
and started to fall apart.
159
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
So I volunteered myself,
160
00:12:54,920 --> 00:12:57,240
to fill the gap
161
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
and start my own factory.
162
00:13:09,560 --> 00:13:10,880
And so I did.
163
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
I have a simple plan,
164
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
to make Sgodiphola great again.
165
00:13:18,080 --> 00:13:19,040
This is Workshop.
166
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
He lost his job
when the factory closed down.
167
00:13:22,360 --> 00:13:26,280
The boys you saw outside
were unemployed youth.
168
00:13:26,840 --> 00:13:30,560
I became the government
and gave them jobs.
169
00:13:31,320 --> 00:13:34,440
But the desperados got jealous.
170
00:13:36,880 --> 00:13:39,920
That's why I need
a way to protect my workers.
171
00:13:41,320 --> 00:13:44,160
But now I've got you, my soldier.
172
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
You'll teach me how to use my gun.
173
00:13:48,720 --> 00:13:50,400
My machine gun...
174
00:13:50,480 --> 00:13:53,240
So for 20,000,
175
00:13:53,320 --> 00:13:55,600
all I need is
to teach you how to use a gun?
176
00:13:55,680 --> 00:13:58,000
And we all live
happily ever after, my soldier.
177
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
And sleep peacefully at night.
178
00:14:00,720 --> 00:14:02,360
Sleep peacefully at night?
179
00:14:02,440 --> 00:14:04,360
People will start shooting at night.
180
00:14:04,440 --> 00:14:05,400
And you're just making noise here.
181
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
Mumsy I was just
telling him about the dream.
182
00:14:08,840 --> 00:14:09,760
You see that dream of yours,
183
00:14:09,840 --> 00:14:12,200
just tone it down,
184
00:14:12,280 --> 00:14:14,240
or you'll realise
that dream in an ambulance.
185
00:14:15,480 --> 00:14:16,440
No problem.
186
00:14:17,080 --> 00:14:18,160
I'll teach you.
187
00:14:18,240 --> 00:14:21,880
Just some petrol money
as deposit and I'm yours till Monday.
188
00:14:32,320 --> 00:14:34,920
Welcome to Sgodiphola.
189
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
What's up gents!
190
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
Brother.
191
00:14:47,360 --> 00:14:48,720
- It's game time.
- OK.
192
00:14:48,800 --> 00:14:50,640
We're working with a soldier now.
193
00:14:50,720 --> 00:14:51,840
Who's the soldier?
194
00:14:51,920 --> 00:14:53,680
Parcel Boy is our soldier.
195
00:14:53,760 --> 00:14:55,400
He's going to teach us how to shoot.
196
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
Oh yeah, he kicked Mafia's ass.
197
00:14:58,280 --> 00:14:59,560
That's why I hired him.
198
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
He shoots like a sniper, that's why.
199
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
Smally, help him fetch his van,
200
00:15:05,520 --> 00:15:06,560
and keep an eye on him.
201
00:15:07,080 --> 00:15:10,640
You know these streets
are full of desperados.
202
00:15:16,000 --> 00:15:17,840
Who's the goat now?
203
00:15:26,280 --> 00:15:28,800
Mafia is going
to kill that stupid delivery boy.
204
00:15:28,880 --> 00:15:30,920
Not yet you idiot!
205
00:15:31,520 --> 00:15:33,440
We'll use that guy.
206
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
But, Big Nunu.
207
00:15:38,800 --> 00:15:41,000
I don't understand this Puntsununu.
208
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
What if this guy is a spy?
209
00:15:42,760 --> 00:15:44,800
We're taking him with us
on "The Night of The Jackal".
210
00:15:44,880 --> 00:15:47,360
What? You see now, Big Nunu,
211
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
Your hard drive is starting to crash.
212
00:15:49,920 --> 00:15:54,360
Relax, I've paid the guy,
he won't go to the cops.
213
00:15:54,440 --> 00:15:55,360
Am I not right, Notch?
214
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
Yes, it's time now!
215
00:15:58,120 --> 00:16:00,400
- It was clear when he got here that...
- Notch, Notch, Notch.
216
00:16:01,160 --> 00:16:02,320
This isn't time for shit!
217
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
Is it time for shit?
218
00:16:03,560 --> 00:16:05,400
Hey! You can't shoot for shit!
219
00:16:05,480 --> 00:16:09,040
Boss, you know
I'm a good shooter. Shooting is my thing.
220
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
That guy had a lucky shot.
221
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
Let me show you.
222
00:16:12,280 --> 00:16:13,720
You want to kill the boss?
223
00:16:22,480 --> 00:16:25,280
Relax, ah, Mafia.
224
00:16:26,240 --> 00:16:27,760
Boss, are you alright?
225
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
You see?
226
00:16:31,200 --> 00:16:32,560
We need that guy.
227
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
And he's coming with us tonight
on the "Night Of The Jackal".
228
00:16:35,840 --> 00:16:38,040
All you need to do
is keep an eye on him.
229
00:16:39,320 --> 00:16:40,600
And then you...
230
00:16:42,760 --> 00:16:44,080
You my six plate stove...
231
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
I want you to hit him
with a little panty.
232
00:16:48,680 --> 00:16:52,120
Make him fall for you
so that you can know his thoughts.
233
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
No.
234
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
I prefer charming you.
235
00:16:57,840 --> 00:17:00,520
Let Bulletproof go and charm that loser.
236
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
I'll stay here,
237
00:17:03,680 --> 00:17:05,000
and be your bodyguard instead.
238
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
Yeah, my baby, my sweet stove,
239
00:17:09,920 --> 00:17:14,720
your job is to keep me warm.
240
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
And soften me up but,
241
00:17:16,960 --> 00:17:19,560
Bulletproof is my bodyguard.
242
00:17:21,160 --> 00:17:24,080
Boss, what will you do
if that idiot sells us out?
243
00:17:43,560 --> 00:17:48,640
Give your ID, phone,
and keys to Christmas Tree.
244
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
You'll get them after our deal.
245
00:17:51,520 --> 00:17:53,400
You know our work is sensitive.
246
00:17:54,640 --> 00:17:56,040
We're going shooting now?
247
00:17:56,680 --> 00:17:58,160
You amateurs.
248
00:17:58,880 --> 00:18:02,720
Notch has the gift,
he'll tip us on when to leave. Hey Notch!
249
00:18:03,560 --> 00:18:05,760
When did you say
he would teach us to shoot?
250
00:18:05,840 --> 00:18:08,000
Later tonight!
251
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
Praise to the ancestors.
252
00:18:10,560 --> 00:18:13,280
We'll go now and collect the guns,
253
00:18:13,360 --> 00:18:15,560
and then go learn how to shoot.
254
00:18:17,760 --> 00:18:19,200
A valuable piece of paper.
255
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
I paid a lot of money for this.
256
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Now money is calling me.
257
00:18:24,360 --> 00:18:27,720
Do you know when 46 equals 47?
258
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
Don't confuse me, teacher.
259
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
Maths is not my thing.
260
00:18:32,080 --> 00:18:34,680
Welcome to school, soldier.
261
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Lesson one.
262
00:18:40,880 --> 00:18:43,080
Remove the company name from your back.
263
00:18:44,240 --> 00:18:46,800
Please don't mess up my uniform.
264
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
You don't know my boss.
265
00:18:48,520 --> 00:18:49,680
Relax.
266
00:18:50,240 --> 00:18:51,440
I'll take them to the laundry.
267
00:18:51,520 --> 00:18:53,320
They'll dry clean and sew it.
268
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
I'll even make
a matching petticoat for you.
269
00:18:55,040 --> 00:18:57,520
We're behind by five minutes!
270
00:18:58,840 --> 00:18:59,920
Let's go!
271
00:19:04,240 --> 00:19:05,920
Let's go!
272
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
Let's get on them!
273
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
Save that petticoat for your blesser,
274
00:19:12,160 --> 00:19:14,560
I'm off to make my own money.
275
00:19:15,160 --> 00:19:16,680
Careful, don't shoot yourself.
276
00:19:46,400 --> 00:19:49,280
You drank all your rent money.
Where are you going to sleep?
277
00:19:49,360 --> 00:19:52,800
You haven't been laid since Brenda Fassie.
278
00:19:52,880 --> 00:19:53,840
Where are you going to sleep...
279
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
- you womanless idiot?
- Look who is talking.
280
00:19:56,120 --> 00:19:59,000
- You're womanless like your father.
- Leave my father out of this.
281
00:19:59,080 --> 00:20:00,280
Or what?
282
00:20:01,240 --> 00:20:02,880
What are you going to do?
283
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
You didn't say we were going to break in.
284
00:20:53,840 --> 00:20:59,280
Lesson number two: Subtract the law,
then you multiply the money.
285
00:21:07,240 --> 00:21:10,240
Oh God, I'm surrounded by idiots!
286
00:21:11,680 --> 00:21:12,880
Don't worry,
287
00:21:13,480 --> 00:21:16,920
when we're done,
everyone will get their share.
288
00:21:38,680 --> 00:21:42,120
What if those guards hit a panic button?
289
00:21:42,200 --> 00:21:43,640
Why? Are you terrified?
290
00:21:44,560 --> 00:21:46,760
Mafia, hold the baby by the hand.
291
00:22:08,040 --> 00:22:09,800
Here's our present, gents.
292
00:22:14,360 --> 00:22:16,560
Hey, open it.
293
00:22:34,320 --> 00:22:36,440
The future is your funeral.
294
00:22:36,520 --> 00:22:40,120
Would you want to go away
in a regular degular casket?'
295
00:22:40,200 --> 00:22:43,480
Or would you rather depart
in the finest delicious,
296
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
cambodied Mahogany?
297
00:22:46,440 --> 00:22:48,080
That's why with Hambakahle funerals,
298
00:22:48,160 --> 00:22:49,840
you depart in style.
299
00:22:49,920 --> 00:22:52,280
Hambakahle! The departure you deserve.
300
00:22:55,520 --> 00:22:58,240
Here's the answer to your homework, baby.
301
00:22:58,760 --> 00:23:02,800
Case number 46 equals 47.
302
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
AK-47.
303
00:23:11,720 --> 00:23:13,640
Pass me my champagne.
304
00:23:17,840 --> 00:23:19,400
What is it?
305
00:23:19,480 --> 00:23:21,600
It's condom grease.
306
00:23:21,680 --> 00:23:24,560
It's cosmoline grease, you idiot.
307
00:23:25,200 --> 00:23:27,880
I'll show you how to clean it, fool.
308
00:23:28,440 --> 00:23:31,080
After you get us out of this hell hole!
309
00:23:34,120 --> 00:23:36,840
You see, he even knows the grease.
310
00:23:37,400 --> 00:23:38,920
We've got a professional.
311
00:23:40,320 --> 00:23:41,160
Hey!
312
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Come here!
313
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
How are you, Chief?
314
00:24:03,400 --> 00:24:05,560
I'm fine, where is Bra Zakes?
315
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
Zakes is very sick, my brother.
316
00:24:11,360 --> 00:24:14,320
He was sitting there
with his partner earlier.
317
00:24:14,400 --> 00:24:17,640
Zakes just got sick,
they replaced that guy with me,
318
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
we swapped, but Zakes was sick.
319
00:24:19,480 --> 00:24:21,560
Come in 25, pickup Zakes, over.
320
00:24:22,240 --> 00:24:25,960
No man, this person is here.
Can you hear that?
321
00:24:26,600 --> 00:24:28,360
He's in the toilet my brother.
322
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
So when he's supposed to pay us,
he get's diarrhea?
323
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
Tell Zakes not
to take us for shit. Go fetch him.
324
00:24:37,360 --> 00:24:40,640
Hurry up. As for me,
I don't like to wait because
325
00:24:40,720 --> 00:24:43,560
the more I wait, the more I get thirsty.
326
00:24:44,400 --> 00:24:45,520
Come on Zakes, over.
327
00:24:45,600 --> 00:24:48,680
And tell those people to stop
disturbing us, we're busy.
328
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
Zakes is busy.
329
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Who are you? Give me the password.
330
00:24:56,320 --> 00:24:57,240
Give me the password.
331
00:24:57,920 --> 00:24:58,880
What's the password?
332
00:24:59,800 --> 00:25:01,920
All units code red at the warehouse!
333
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
Hey!
334
00:25:07,040 --> 00:25:08,360
Pack and let's go.
335
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
Let's run!
336
00:25:20,880 --> 00:25:22,320
That guy is bulletproof.
337
00:25:23,240 --> 00:25:24,960
- Viva!
- Jackals?
338
00:25:25,040 --> 00:25:26,200
Viva!
339
00:25:28,520 --> 00:25:34,400
Bullet!
340
00:25:44,320 --> 00:25:46,400
Drop your weapons and surrender!
341
00:25:46,480 --> 00:25:47,760
You are surrounded!
342
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
Out of my way!
343
00:25:54,840 --> 00:25:57,000
Looks like you failed your maths.
344
00:25:57,760 --> 00:25:58,840
How does it feel, teacher?
345
00:26:00,520 --> 00:26:01,600
Go fetch some paraffin.
346
00:26:02,240 --> 00:26:04,320
- Go!
- You're messing with me!
347
00:26:11,400 --> 00:26:13,560
{\an8}Notch, go and find the exit!
348
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
You, come here. Take these.
349
00:26:16,920 --> 00:26:18,120
Fill them up.
350
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Come here!
351
00:26:36,240 --> 00:26:37,640
I have one left!
352
00:26:43,520 --> 00:26:44,360
I'm all out!
353
00:26:44,440 --> 00:26:47,920
They're carrying small guns.
Let's draw their fire!
354
00:27:24,520 --> 00:27:25,880
Remember, brother,
355
00:27:25,960 --> 00:27:27,360
lesson number three.
356
00:27:28,800 --> 00:27:29,880
Remember to do your homework.
357
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
They're coming!
358
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
Move!
359
00:28:04,920 --> 00:28:06,840
This is your last chance,
360
00:28:07,480 --> 00:28:10,520
put down your weapons and surrender!
361
00:28:18,680 --> 00:28:21,320
Seretse call the mortuary,
something smells rotten!
362
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Those dogs are dead now!
363
00:28:32,600 --> 00:28:36,400
Sir, tell me,
are there anymore lessons for us?
364
00:28:39,520 --> 00:28:41,040
Class dismissed.
365
00:28:50,000 --> 00:28:53,280
Zakes! Do you see now?
366
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Now you owe us double.
367
00:28:54,440 --> 00:28:57,400
We want our money, and we want it now!
368
00:29:30,640 --> 00:29:33,920
We're going to catch those dogs
if its the last thing we do. I swear.
369
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
Bulletproof is up there in heaven now.
370
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
I'm sure he's sparring with Mandela.
371
00:30:03,280 --> 00:30:06,000
But at least he's
left us with you, soldier.
372
00:30:06,080 --> 00:30:08,200
You really did your thing last night.
373
00:30:08,280 --> 00:30:09,960
I just got us out,
374
00:30:10,680 --> 00:30:13,360
of the deep mess you made.
375
00:30:14,480 --> 00:30:18,680
Why didn't you tell me
we were going to steal the guns?
376
00:30:19,280 --> 00:30:22,800
Look, we couldn't get the delivery.
377
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
So we got a takeaway.
378
00:30:24,840 --> 00:30:27,760
Then I also want my takeaway.
379
00:30:27,840 --> 00:30:29,240
My payment. All of it.
380
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
Sure.
381
00:30:31,320 --> 00:30:32,880
I'll give it to you after our deal.
382
00:30:33,360 --> 00:30:35,760
We are done, Sir.
383
00:30:35,840 --> 00:30:38,360
I showed you how to shoot last night.
384
00:30:38,440 --> 00:30:41,880
But our deal was that you
were going to teach us to shoot like you.
385
00:30:41,960 --> 00:30:44,360
Was it also our deal
that I lose my life also?
386
00:30:45,720 --> 00:30:48,720
Don't undermine me, I won't stand for it.
387
00:30:51,720 --> 00:30:52,880
Big Nunu. I told you,
388
00:30:53,200 --> 00:30:57,160
This one is a stripper.
389
00:30:57,240 --> 00:30:58,520
A soldier that dances for money.
390
00:30:58,600 --> 00:31:01,200
Piss off, you dog!
391
00:31:05,280 --> 00:31:07,880
I'll give you a bonus for last night.
392
00:31:07,960 --> 00:31:08,840
Bonus?!
393
00:31:10,080 --> 00:31:13,160
I said I don't want to hear
anything about strippers!
394
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
This person has showed us
that he's trustworthy.
395
00:31:17,520 --> 00:31:19,360
He delivered!
396
00:31:19,440 --> 00:31:24,640
And in fact, from today
I want us all to call him Service Delivery!
397
00:31:26,560 --> 00:31:27,400
Say it!
398
00:31:27,920 --> 00:31:30,040
Service delivery!
399
00:31:31,960 --> 00:31:33,200
Say it!
400
00:31:39,560 --> 00:31:40,520
It's on.
401
00:32:01,240 --> 00:32:02,480
Bulletproof.
402
00:32:03,200 --> 00:32:04,400
No!
403
00:32:05,160 --> 00:32:06,960
No!
404
00:32:09,840 --> 00:32:10,960
Get in!
405
00:32:14,400 --> 00:32:15,360
Let's go.
406
00:32:26,280 --> 00:32:30,320
Bullet! Bullet!
407
00:32:34,800 --> 00:32:36,520
You're our Bulletproof
now, Service Delivery.
408
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
And bullets just graze you.
409
00:32:41,920 --> 00:32:42,840
Let's go look at that.
410
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
You're lucky it just grazed you.
411
00:32:51,800 --> 00:32:52,760
I heard,
412
00:32:53,280 --> 00:32:54,960
that yesterday you
were shooting like Picasso.
413
00:32:56,320 --> 00:32:59,800
They say your rifle
was like a paint brush.
414
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
And if you wanted,
you could have aimed at the moon,
415
00:33:03,800 --> 00:33:04,680
and shot it.
416
00:33:06,240 --> 00:33:07,080
You're a strong man.
417
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
Those who saw it
with their own eyes, were lucky.
418
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
Bulletproof would disagree.
419
00:33:16,000 --> 00:33:16,920
No.
420
00:33:17,440 --> 00:33:18,800
They'd be singing gospel with Bulletproof
421
00:33:18,880 --> 00:33:20,200
on cloud nine if it wasn't for you.
422
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
A man of action excites me.
423
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
I wish I could have witnessed it.
424
00:33:29,480 --> 00:33:30,800
With your own eyes?
425
00:33:31,360 --> 00:33:32,440
No.
426
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
You would have prayed that
427
00:33:34,200 --> 00:33:36,280
you were back home with your father,
428
00:33:36,360 --> 00:33:39,160
and that I'd never
come here from the big city.
429
00:33:39,240 --> 00:33:42,160
You know sometimes,
430
00:33:42,920 --> 00:33:46,280
I dream about the big city.
431
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
What's wrong? Why are you rejecting me?
432
00:33:53,600 --> 00:33:54,640
You...
433
00:33:54,720 --> 00:33:56,440
you are Puntsununu's girl.
434
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
And it doesn't click to you
435
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
that maybe I'm faking it with Puntsununu?
436
00:33:59,880 --> 00:34:03,800
Then clearly you deserve an award.
The SAFTA is yours.
437
00:34:03,880 --> 00:34:06,560
I have to be convincing,
438
00:34:06,640 --> 00:34:08,160
this place is dangerous.
439
00:34:09,240 --> 00:34:11,960
What do you think
the shooting lessons are for?
440
00:34:12,040 --> 00:34:13,120
Rhino poaching?
441
00:34:14,560 --> 00:34:17,160
Puntsununu told me that,
442
00:34:17,240 --> 00:34:19,680
I'm teaching them for protection.
443
00:34:24,240 --> 00:34:25,520
Protection?
444
00:34:27,480 --> 00:34:30,520
Wait, am I teaching them for robbery?
445
00:34:32,560 --> 00:34:35,160
You are teaching them for a revolution.
446
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
You see,
447
00:34:41,480 --> 00:34:43,280
Puntsununu has this crazy idea,
448
00:34:43,920 --> 00:34:48,040
that he's going to seize the old factory,
449
00:34:48,600 --> 00:34:52,160
and re-open it
run by the people of Sgodiphola.
450
00:34:52,240 --> 00:34:55,040
Run by those idiots? No way.
451
00:34:55,600 --> 00:34:57,880
Notch saw it in his dreams,
and now they all believe it.
452
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
Puntsununu is planning
some cash robberies to set it up.
453
00:35:01,960 --> 00:35:03,120
He said it's going to be easy.
454
00:35:03,760 --> 00:35:07,200
He doesn't think
a shot will be fired but what does he know?
455
00:35:07,880 --> 00:35:10,280
They're just a bunch of factory workers
456
00:35:10,360 --> 00:35:11,840
and small town thugs.
457
00:35:12,480 --> 00:35:14,760
But you on the other hand,
458
00:35:14,840 --> 00:35:18,280
you're big-time actress.
459
00:35:18,360 --> 00:35:20,600
Well, I managed to fool Puntsununu.
460
00:35:22,720 --> 00:35:25,160
He sent me to charm you.
461
00:35:26,360 --> 00:35:27,960
He said he needs your help.
462
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
And you know,
once these fools get into a gunfight...
463
00:35:34,280 --> 00:35:36,560
everyone's dead.
464
00:35:37,720 --> 00:35:39,800
So go and teach them.
465
00:35:40,440 --> 00:35:41,720
Get paid.
466
00:35:42,480 --> 00:35:44,240
If they come back alive,
467
00:35:44,320 --> 00:35:45,840
I'll also get my share.
468
00:35:46,480 --> 00:35:47,720
Then I'll come
469
00:35:48,280 --> 00:35:53,840
and find you
when I start my career in the big city
470
00:35:54,480 --> 00:35:56,160
like a big actress.
471
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
You know...
472
00:36:00,360 --> 00:36:03,760
you do smell just like the big city.
473
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Tell me...
474
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
Tell me, my love...
475
00:36:28,520 --> 00:36:31,200
What these small-town boys intend to steal.
476
00:36:31,880 --> 00:36:35,440
Is it enough for,
possibly paying school fees?
477
00:36:36,560 --> 00:36:39,720
Money enough for private school fees.
478
00:36:41,160 --> 00:36:44,840
I don't know, Puntsununu said they
were going to start with a low-risk job.
479
00:36:45,480 --> 00:36:46,880
Something worth...
480
00:36:47,800 --> 00:36:49,240
five to six million.
481
00:36:50,000 --> 00:36:52,560
How much?! Million?
482
00:36:53,400 --> 00:36:55,600
Five, or six...
483
00:36:57,320 --> 00:36:58,200
Million.
484
00:37:24,160 --> 00:37:26,320
Gents, I'm joining you.
485
00:37:26,400 --> 00:37:27,560
I want to be part of the job.
486
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
What job?
487
00:37:35,520 --> 00:37:37,120
You know what I'm talking about.
488
00:37:38,240 --> 00:37:39,640
I'm not the idiot around here.
489
00:37:40,520 --> 00:37:41,840
Equal contribution,
490
00:37:42,360 --> 00:37:43,560
equal share.
491
00:37:44,640 --> 00:37:46,840
I almost died for these guns.
492
00:37:47,760 --> 00:37:49,640
Okay, shop steward.
493
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
50,000 rand
494
00:37:55,840 --> 00:38:00,360
Sir, you've seen
what I can do with a guitar.
495
00:38:00,960 --> 00:38:02,520
I can play this thing.
496
00:38:03,360 --> 00:38:05,280
Let me get what I deserve.
497
00:38:07,800 --> 00:38:09,440
Like an amapiano beat.
498
00:38:11,880 --> 00:38:13,360
70,000 rand.
499
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
Listen you stripper,
500
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
to hell with your lessons.
501
00:38:20,240 --> 00:38:22,360
We know how to make this fart.
502
00:38:22,440 --> 00:38:24,080
Like last night Mafia?
503
00:38:25,880 --> 00:38:27,320
100,000 rand.
504
00:38:34,720 --> 00:38:35,640
Okay.
505
00:38:37,480 --> 00:38:38,400
Equal share.
506
00:38:44,760 --> 00:38:47,560
Dig deeper, hurry up.
507
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
No, man.
508
00:39:19,120 --> 00:39:21,320
You don't blink with your angle-grinder.
509
00:39:21,400 --> 00:39:23,640
Why are you blinking
like hazard lights now?
510
00:39:25,040 --> 00:39:27,560
You dig like you don't
want to ruin your make-up, what's wrong?
511
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
Do you really want that factory?
512
00:39:32,400 --> 00:39:35,520
Then we have to dig like workers.
513
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
Work together.
514
00:39:37,640 --> 00:39:38,480
Don't you agree?
515
00:39:39,320 --> 00:39:40,480
Isn't that true?
516
00:39:41,280 --> 00:39:42,560
We're in this together.
517
00:39:43,320 --> 00:39:44,280
Right?
518
00:39:44,360 --> 00:39:45,440
I say,
519
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
Sgodiphola, let's do this.
520
00:39:49,240 --> 00:39:53,040
Learn to do dig, soldier
or you won't make it here
521
00:39:53,120 --> 00:39:56,720
Learn to do dig, soldier
or you won't make it here
522
00:40:04,200 --> 00:40:09,400
The star is coming, the red star is coming
523
00:40:11,440 --> 00:40:16,600
The star is coming, the red star is coming
524
00:40:22,720 --> 00:40:24,080
We did it brothers.
525
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
Yes!
526
00:40:26,280 --> 00:40:30,240
We worked, we worked!
527
00:40:34,840 --> 00:40:36,160
Hold on, brother.
528
00:40:37,160 --> 00:40:41,120
What if there are
surveillance cameras and GPS tracking?
529
00:40:42,280 --> 00:40:44,680
You know, once upon a time
530
00:40:45,240 --> 00:40:48,720
white people subjugated us with gunpowder.
531
00:40:49,280 --> 00:40:52,360
But Shaka defeated them, you know why?
532
00:40:52,920 --> 00:40:55,760
Because he had a plan and guts.
533
00:40:56,680 --> 00:40:57,920
We will attack them
534
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
using the buffalo horns
fighting formation.
535
00:41:00,480 --> 00:41:03,400
We have to be like Shaka, guys. You see?
536
00:41:03,480 --> 00:41:06,800
So that we can
defeat their GPS and cameras.
537
00:41:06,880 --> 00:41:07,760
After that...
538
00:41:10,680 --> 00:41:11,800
we disappear.
539
00:41:13,200 --> 00:41:14,240
Boss.
540
00:41:15,280 --> 00:41:18,560
With all due respect,
I am hearing you but you're not clear.
541
00:41:18,640 --> 00:41:20,440
What do you mean
when you say we should disappear?
542
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Smally...
543
00:41:22,200 --> 00:41:24,080
Let me explain to you Smally...
544
00:41:25,520 --> 00:41:27,200
He is saying,
545
00:41:27,280 --> 00:41:29,840
he who owns technology,
546
00:41:29,920 --> 00:41:33,320
is the one who rules the world.
547
00:41:34,600 --> 00:41:36,720
It's clear because in Shaka's time
548
00:41:37,320 --> 00:41:39,600
technology was...
549
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
gunpowder and ships.
550
00:41:42,880 --> 00:41:44,920
Hey, piss off!
551
00:41:45,520 --> 00:41:46,600
Stripper.
552
00:41:47,640 --> 00:41:52,800
You're busy talking rubbish
about Shaka and gunpowder.
553
00:41:52,880 --> 00:41:54,520
We don't care about that.
554
00:41:54,600 --> 00:41:56,160
All that you are saying,
555
00:41:56,680 --> 00:41:57,800
is fart!
556
00:41:59,120 --> 00:42:03,320
We don't get your intentions here.
557
00:42:03,400 --> 00:42:05,440
What is it that you are hiding? You...
558
00:42:13,000 --> 00:42:15,480
Big Nunu, rebuke this boy!
559
00:42:15,560 --> 00:42:18,160
Talk to this boy!
560
00:42:20,480 --> 00:42:21,440
Do you know me?
561
00:42:22,240 --> 00:42:24,800
I'll smash you!
562
00:42:28,680 --> 00:42:30,160
Stop it! stop It!
563
00:42:33,000 --> 00:42:34,960
I also dreamt of this Mercenary.
564
00:42:35,560 --> 00:42:39,200
He tricked us into digging our own graves.
565
00:42:43,720 --> 00:42:46,080
You dream of nonsense, Notch.
566
00:42:47,640 --> 00:42:50,480
Digging graves in your sleep,
567
00:42:50,560 --> 00:42:53,600
is the first sign of madness.
568
00:42:55,720 --> 00:42:56,840
Okay. Noted.
569
00:42:57,640 --> 00:42:59,240
I heard you all.
570
00:43:00,280 --> 00:43:04,080
And I don't want to hear
about that dream, Notch.
571
00:43:04,160 --> 00:43:08,600
I want inspiration.
Tell us about the factory dream.
572
00:43:08,680 --> 00:43:10,840
Come closer guys.
573
00:43:17,400 --> 00:43:20,880
A red star appears in the sky.
574
00:43:21,560 --> 00:43:26,240
It reveals a new beginning.
The factory was born again.
575
00:43:26,320 --> 00:43:28,840
We became our
own bosses here in Sgodiphola.
576
00:43:29,440 --> 00:43:31,240
We didn't work for anyone,
577
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
everyone of us were self-employed,
578
00:43:33,560 --> 00:43:35,080
and we employed our fellow brothers.
579
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
Praise to our ancestors.
580
00:43:38,320 --> 00:43:40,200
Hey, praise them too.
581
00:43:41,080 --> 00:43:42,080
We acknowledge them.
582
00:43:42,640 --> 00:43:45,960
Just like the old days.
583
00:43:46,040 --> 00:43:48,640
Tell us the bit about the coal Notch.
584
00:43:55,680 --> 00:44:01,240
You sold the coal to the factory,
so you were selling coal to yourself!
585
00:44:01,880 --> 00:44:03,160
Praise to the ancestors.
586
00:44:04,760 --> 00:44:08,480
Hey, I see small homes.
587
00:44:08,560 --> 00:44:10,960
I see squatter camps
turning into mansions.
588
00:44:13,560 --> 00:44:15,640
Money is calling me.
589
00:44:15,720 --> 00:44:18,280
Gone with the cabbage smell!
590
00:44:18,360 --> 00:44:19,600
Praise to the ancestors.
591
00:44:20,760 --> 00:44:22,680
We ate meat every day!
592
00:44:22,760 --> 00:44:24,640
The money didn't diminish!
593
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
I see Lamborghinis, agree!
594
00:44:27,280 --> 00:44:28,680
We agree!
595
00:44:32,520 --> 00:44:34,600
No more bathing in plastic tubs,
596
00:44:34,680 --> 00:44:37,000
now we bath in jacuzzis.
597
00:44:37,080 --> 00:44:42,320
I see rubber ducks,
and our taps are made of gold. Agree?
598
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
We agree!
599
00:44:43,920 --> 00:44:47,560
Hey, I see our children
speaking polished English,
600
00:44:47,640 --> 00:44:49,480
saying "excuse me please".
601
00:44:49,560 --> 00:44:51,520
And going to the
same schools as white kids.
602
00:44:52,520 --> 00:44:56,160
I see it happening, but not yet. Agree?
603
00:44:59,120 --> 00:45:00,040
We agree.
604
00:45:02,640 --> 00:45:03,680
Tell me, Notch,
605
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
with everything you are mentioning,
606
00:45:07,560 --> 00:45:11,600
that has happened and hasn't happened.
607
00:45:11,680 --> 00:45:13,440
When did it not happen?
608
00:45:13,520 --> 00:45:17,680
The ancestors have never misled anyone.
609
00:45:18,520 --> 00:45:20,240
It was when two men,
610
00:45:21,440 --> 00:45:23,400
were in a truck.
611
00:45:23,920 --> 00:45:25,280
They turned to each other,
612
00:45:26,440 --> 00:45:29,640
talking about this very vision
I have about Sgodiphola.
613
00:45:29,720 --> 00:45:31,600
Oh, yes!
614
00:45:37,520 --> 00:45:38,400
Hey, man.
615
00:45:38,480 --> 00:45:41,120
Ever got a feeling of dรฉjร -vu?
616
00:45:42,480 --> 00:45:43,920
Deja vu?
617
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
Dejavu? What's that in isiZulu?
618
00:45:48,280 --> 00:45:52,040
A dรฉjร -vu,
is when you have a feeling of something
619
00:45:52,120 --> 00:45:54,760
that is happening,
but has already happened.
620
00:46:02,560 --> 00:46:03,840
You mean "what you have already seen".
621
00:46:11,680 --> 00:46:12,960
Dรฉjร -vu
622
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
Hey, come!
623
00:46:29,880 --> 00:46:31,720
Dรฉjร -vu
624
00:46:36,440 --> 00:46:38,880
- Come, soldier!
- Abracadabra!
625
00:46:39,480 --> 00:46:41,440
Hey, welcome to Sgodphola.
626
00:46:44,240 --> 00:46:45,880
Here's your present Workshop.
627
00:46:45,960 --> 00:46:47,240
Come!
628
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Check!
629
00:47:01,080 --> 00:47:03,000
Bring it!
630
00:47:12,200 --> 00:47:13,840
Let's go!
631
00:47:16,760 --> 00:47:19,920
- It's them right?
- It's them. We found them.
632
00:47:22,080 --> 00:47:23,240
Just shoot!
633
00:47:24,600 --> 00:47:26,080
Shoot those dogs, man!
634
00:47:26,760 --> 00:47:28,120
The wheels!
635
00:47:28,200 --> 00:47:30,480
I said finish off those bloody dogs!
636
00:47:45,480 --> 00:47:47,720
Hey! There's another bag!
637
00:47:53,880 --> 00:47:55,200
Hey there.
638
00:47:55,280 --> 00:47:57,440
Come on, man!
639
00:47:59,200 --> 00:48:01,800
Come. Come! Come!
640
00:48:05,200 --> 00:48:06,560
Geez!
641
00:48:21,360 --> 00:48:23,520
I will get you sons of witches.
642
00:48:30,160 --> 00:48:31,440
Jackals!
643
00:48:36,760 --> 00:48:38,320
We did it!
644
00:48:40,000 --> 00:48:42,560
Just like we planned, my Delilah.
645
00:48:42,640 --> 00:48:43,840
You planned?
646
00:48:45,800 --> 00:48:47,160
I almost died!
647
00:48:48,280 --> 00:48:49,600
Was that your plan too?
648
00:48:50,240 --> 00:48:52,200
Relax, we came back for you.
649
00:48:52,280 --> 00:48:54,880
You came back for me.
650
00:48:54,960 --> 00:48:56,440
I am not stupid.
651
00:48:56,520 --> 00:48:57,840
You came back for money.
652
00:48:57,920 --> 00:48:59,160
What's wrong?
653
00:48:59,680 --> 00:49:02,640
You're jealous
because Innocentia hurt you?
654
00:49:03,400 --> 00:49:05,280
Were you expecting nudes?
655
00:49:06,840 --> 00:49:08,880
It's her job.
656
00:49:08,960 --> 00:49:10,440
She's an actress
657
00:49:10,520 --> 00:49:13,400
and she works for Sgodiphola factory.
658
00:49:17,280 --> 00:49:19,200
She's my property.
659
00:49:19,800 --> 00:49:20,840
But don't worry.
660
00:49:20,920 --> 00:49:23,800
You'll get your money
and you will be rich.
661
00:49:24,480 --> 00:49:27,600
But now I see that
Mafia was right about you.
662
00:49:28,400 --> 00:49:30,160
You are a mercenary stripper.
663
00:49:31,480 --> 00:49:34,040
Can't you see what
we're trying to do for our town?
664
00:49:34,120 --> 00:49:35,640
Listen here, brother.
665
00:49:36,200 --> 00:49:38,840
I've had enough of Sgodiphola nonsense.
666
00:49:39,480 --> 00:49:41,920
I want you to pay me all my money!
667
00:49:42,000 --> 00:49:43,560
I want to get out of this place!
668
00:49:43,640 --> 00:49:45,200
And then you can
go on with your fairy tale.
669
00:49:45,280 --> 00:49:46,680
Fairy tale?
670
00:49:47,480 --> 00:49:50,920
You call our liberation a fairy tale!
671
00:49:52,280 --> 00:49:53,760
I'll show you "fairy tale".
672
00:49:57,600 --> 00:49:59,080
They were fired from the factory,
673
00:49:59,160 --> 00:50:01,640
I gave them shares, they're owners now.
674
00:50:01,720 --> 00:50:03,640
Hey!
675
00:50:04,160 --> 00:50:06,440
But you're their big boss, right?
676
00:50:06,520 --> 00:50:10,280
I am the CEO of Sgodiphola Industries.
677
00:50:10,360 --> 00:50:11,760
And if you weren't so dumb you'd be
678
00:50:11,840 --> 00:50:14,120
asking for a job
in the transport department.
679
00:50:14,880 --> 00:50:17,200
I found these guys on the streets.
680
00:50:17,280 --> 00:50:18,440
I gave them a chance.
681
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
And yet you call
our struggle a fairy tale.
682
00:50:22,080 --> 00:50:23,840
Well if you pay my dues
683
00:50:23,920 --> 00:50:25,480
maybe I can respect
this struggle of yours.
684
00:50:26,400 --> 00:50:28,240
Boss, are you are letting him into Uhuru
685
00:50:28,320 --> 00:50:29,880
and showing him all our secrets?
686
00:50:30,600 --> 00:50:32,280
He wants ice cream.
687
00:50:32,840 --> 00:50:35,280
Let's scoop him some diabetes.
688
00:51:05,080 --> 00:51:06,600
You want your parcel, right?
689
00:51:09,680 --> 00:51:11,080
You're always barking,
690
00:51:11,920 --> 00:51:13,480
howling for your money.
691
00:51:17,680 --> 00:51:18,720
Then take it.
692
00:51:25,440 --> 00:51:26,720
Hey no, no!
693
00:51:28,200 --> 00:51:29,640
Let me go!
694
00:51:30,280 --> 00:51:31,400
Let go of me!
695
00:51:34,680 --> 00:51:36,120
Service Delivery.
696
00:51:36,840 --> 00:51:38,560
You're such a dumb dog.
697
00:51:39,280 --> 00:51:40,640
You think I'd
give you a bag with a million?
698
00:51:40,720 --> 00:51:42,600
And you can't even see it's a booby trap?
699
00:51:43,200 --> 00:51:45,160
We tried it all.
700
00:51:47,320 --> 00:51:48,440
Look...
701
00:51:51,520 --> 00:51:53,880
It's ink, stays on,
702
00:51:54,440 --> 00:51:56,280
doesn't come off
no matter how you try wash it off.
703
00:51:56,360 --> 00:51:58,800
That's why you can't get your money now.
704
00:51:59,320 --> 00:52:01,440
That's why I built this lab,
705
00:52:01,520 --> 00:52:02,840
I hired the professor.
706
00:52:02,920 --> 00:52:05,480
All this money I stole long ago.
707
00:52:06,080 --> 00:52:08,480
I couldn't wash it, so it's worthless.
708
00:52:10,600 --> 00:52:12,160
I planned all this.
709
00:52:12,680 --> 00:52:14,760
You should have planned a bigger gang.
710
00:52:15,520 --> 00:52:16,400
What do you mean?
711
00:52:16,480 --> 00:52:19,280
I mean the minute you open this bag,
712
00:52:19,960 --> 00:52:22,080
you have one hour
to wash off the security ink.
713
00:52:22,160 --> 00:52:24,680
- I know professor but...
- Listen here,
714
00:52:24,760 --> 00:52:25,800
just as you said,
715
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
this money will be
worthless if you don't wash it.
716
00:52:29,440 --> 00:52:30,480
So you listen to me,
717
00:52:30,560 --> 00:52:34,120
the more hands you have in an hour,
the more money you clean.
718
00:52:34,200 --> 00:52:36,440
These are the only hands we have.
719
00:52:36,520 --> 00:52:38,440
There is no one else I trust.
720
00:52:39,400 --> 00:52:40,840
You have to make a plan.
721
00:52:40,920 --> 00:52:42,320
No one else?
722
00:52:42,400 --> 00:52:43,600
The way I see it,
723
00:52:44,960 --> 00:52:46,120
I think there is.
724
00:52:56,320 --> 00:52:57,200
How are you?
725
00:53:05,120 --> 00:53:06,120
Mumsy!
726
00:53:07,240 --> 00:53:08,440
I need to talk to you.
727
00:53:08,520 --> 00:53:10,040
Just come in and talk!
728
00:53:10,120 --> 00:53:12,120
My child is so slow!
729
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
He was premature.
730
00:53:18,640 --> 00:53:20,240
Are you cold Mumsy?
731
00:53:20,320 --> 00:53:21,960
Yes my child, add more coal.
732
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
Let me try this.
733
00:53:28,240 --> 00:53:29,880
- No, man!
- What's wrong?
734
00:53:29,960 --> 00:53:31,360
What are you doing?
735
00:53:31,440 --> 00:53:32,440
Are you still cold?
736
00:53:32,520 --> 00:53:34,560
- Let me warm you up with more hot cash.
- What's this child doing?
737
00:53:35,880 --> 00:53:36,840
What's wrong with you?
738
00:53:36,920 --> 00:53:39,040
- I gave birth to an idiot!
- Look at it, Mumsy.
739
00:53:44,560 --> 00:53:45,600
I have millions,
740
00:53:46,600 --> 00:53:47,800
and if you don't help me,
741
00:53:49,080 --> 00:53:50,240
it's all going to burn.
742
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
My child,
743
00:53:52,960 --> 00:53:54,280
what kind of help do you need?
744
00:53:54,880 --> 00:53:55,920
I need cleaners.
745
00:53:57,120 --> 00:53:58,400
What kind of cleaners do you need?
746
00:53:59,160 --> 00:54:01,600
People who can wash with their hands.
747
00:54:01,680 --> 00:54:03,160
But won't gossip.
748
00:54:03,240 --> 00:54:05,480
So you want me to bring back
my underground operation?
749
00:54:05,560 --> 00:54:07,440
Only with comrades we can trust.
750
00:54:08,280 --> 00:54:10,160
Mumsy, this money,
751
00:54:10,800 --> 00:54:12,760
we can leave it for Satan to burn it,
752
00:54:12,840 --> 00:54:14,960
or we can wash it for our liberation.
753
00:54:16,200 --> 00:54:19,280
- Are you in?
- My child, I'm in. Anytime is tea time!
754
00:54:19,360 --> 00:54:21,640
Hallelujah!
755
00:54:24,040 --> 00:54:26,640
Those idiots, fire them!
756
00:54:26,720 --> 00:54:28,640
The real dogs are taking over.
757
00:54:29,240 --> 00:54:30,080
Okay.
758
00:54:33,000 --> 00:54:35,920
Yesss!
759
00:54:46,560 --> 00:54:47,600
Praise to the ancestors.
760
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
We opened this one first.
761
00:55:01,480 --> 00:55:03,680
- Agree.
- We agree.
762
00:55:03,760 --> 00:55:04,880
Including you, Mom.
763
00:55:04,960 --> 00:55:06,040
I agree my son.
764
00:55:16,080 --> 00:55:18,120
Lucky packet number one.
765
00:55:48,440 --> 00:55:50,680
I gave birth to a hero, a communist.
766
00:55:50,760 --> 00:55:53,600
A red sky at night.
767
00:55:54,360 --> 00:55:56,360
A thief's paradise.
768
00:56:29,640 --> 00:56:31,000
Bingo, you bloody dogs.
769
00:56:31,920 --> 00:56:33,480
Detective Dynamo!
770
00:56:45,880 --> 00:56:47,480
What on earth?
771
00:56:48,440 --> 00:56:49,280
My goodness!
772
00:56:51,880 --> 00:56:52,880
It's gone.
773
00:56:53,600 --> 00:56:56,920
I don't understand
what's going on here, Chief.
774
00:56:57,000 --> 00:56:59,040
The tracker was zeroing in
somewhere here when we lost it.
775
00:56:59,720 --> 00:57:00,960
Right here. Can you see?
776
00:57:02,560 --> 00:57:04,160
Vanished.
777
00:57:06,680 --> 00:57:11,040
First we prime the stained notes
with fizzy drink like this.
778
00:57:12,720 --> 00:57:14,320
You see this juice?
779
00:57:14,400 --> 00:57:17,000
I call it the nine carat special.
780
00:57:18,920 --> 00:57:19,800
And then...
781
00:57:21,480 --> 00:57:22,880
Magic!
782
00:57:25,280 --> 00:57:26,840
And then...
783
00:57:27,760 --> 00:57:31,400
that's how you remove
mayonaise from coleslaw.
784
00:57:32,240 --> 00:57:35,680
After an hour has passed,
the ink won't come off at all.
785
00:57:37,360 --> 00:57:40,840
As you can see,
you only have a window of 57 minutes left.
786
00:57:41,640 --> 00:57:44,160
My work here is done. Adieu.
787
00:57:47,360 --> 00:57:48,200
Let's do this.
788
00:57:52,560 --> 00:57:53,880
What are you waiting for? Let's work!
789
00:57:54,520 --> 00:57:55,400
Let's start with the pink notes.
790
00:57:56,000 --> 00:57:57,400
Bring more, bring more!
791
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
You see, this is the warehouse.
792
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
This side, it's the heist.
793
00:58:49,280 --> 00:58:51,400
And then the tracker
appeared somewhere here.
794
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
All in the same area.
795
00:58:53,480 --> 00:58:56,880
You know what I see chief,
I see a pattern.
796
00:58:56,960 --> 00:58:58,480
I wouldn't say it's a dice jersey,
797
00:58:59,360 --> 00:59:01,360
but it's a pattern nonetheless.
798
00:59:01,440 --> 00:59:02,560
You're right Mailula.
799
00:59:03,160 --> 00:59:04,600
Go have a look out there.
800
00:59:07,920 --> 00:59:11,480
Look at all this money
we couldn't clean in time.
801
00:59:12,120 --> 00:59:14,200
Put all the waste purple money in the fire.
802
00:59:14,280 --> 00:59:16,120
No, let's keep it.
803
00:59:16,800 --> 00:59:20,080
Mumsy, this stained money is evidence.
804
00:59:20,160 --> 00:59:22,720
They will catch you
while you are still gambling "Fafi".
805
00:59:23,280 --> 00:59:24,120
Nonsense.
806
00:59:24,200 --> 00:59:26,680
In the coming years, they will make
machines that are able
807
00:59:26,760 --> 00:59:28,760
to clean stubborn stains like these.
808
00:59:30,280 --> 00:59:31,840
Okay. We'll keep it for now.
809
00:59:31,920 --> 00:59:34,320
Guys. The money we managed to clean,
810
00:59:34,400 --> 00:59:36,520
is R655,000!
811
00:59:37,360 --> 00:59:38,880
We're rich.
812
00:59:38,960 --> 00:59:42,840
If we could get more hands
we could clean it all.
813
00:59:43,600 --> 00:59:46,680
My mother will get us more hands tomorrow.
814
00:59:46,760 --> 00:59:49,280
Why tomorrow? Let's do it now tonight.
815
00:59:49,360 --> 00:59:50,520
Look, we can finish.
816
00:59:50,600 --> 00:59:54,200
Relax, you'll get all your money.
817
00:59:54,280 --> 00:59:58,200
You'll return to work Monday,
a rich man, and you'll resign.
818
00:59:58,280 --> 01:00:03,080
We're tired now we
want to celebrate, right guys?
819
01:00:03,160 --> 01:00:04,680
Sure! Sure!
820
01:00:04,760 --> 01:00:07,880
Last one to the party buys the drinks.
821
01:00:07,960 --> 01:00:09,400
Vrot-vrot. You're it.
822
01:00:10,120 --> 01:00:14,120
- Uhuru!
- Uhuru!
823
01:02:27,680 --> 01:02:30,480
Guess what? You're
compromising yourself.
824
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
In three easy steps.
825
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
One. You invite all
your stinky friends from Sgodiphola
826
01:02:35,080 --> 01:02:37,520
to come around here.
827
01:02:37,600 --> 01:02:39,920
Number two. You make
a drunken fool of yourself.
828
01:02:40,000 --> 01:02:42,440
- It was stress relief, Ma.
- You're mad, what stress?
829
01:02:42,520 --> 01:02:44,320
And number three,
you throw our hard cleaned money
830
01:02:44,400 --> 01:02:45,800
at people like you are feeding chickens.
831
01:02:45,880 --> 01:02:48,360
Don't you think these birds
will figure out what you're up to?
832
01:02:48,440 --> 01:02:51,000
We said we were going
to give back to the community.
833
01:02:51,080 --> 01:02:53,080
Giving back? You idiot.
834
01:02:53,160 --> 01:02:54,960
This community has to give back to us.
835
01:02:55,040 --> 01:02:56,800
We're finally making money
836
01:02:56,880 --> 01:02:58,040
and you want to give back.
837
01:02:58,120 --> 01:02:59,880
All you know
is how to munch on those chips
838
01:02:59,960 --> 01:03:01,520
and you don't use your brain.
839
01:03:01,600 --> 01:03:03,320
What the hell is wrong with you?
840
01:03:03,400 --> 01:03:06,840
You love showing off, that's your problem.
841
01:03:11,920 --> 01:03:13,440
Where is the dirty money?
842
01:03:13,960 --> 01:03:15,280
Dirty money?
843
01:03:30,520 --> 01:03:32,920
I'm taking the mark
of death off your back.
844
01:03:34,560 --> 01:03:37,160
I wish I could remove
the mark of love from mine.
845
01:03:38,680 --> 01:03:39,600
You?
846
01:03:40,880 --> 01:03:44,080
It's clear that you love Puntsununu.
847
01:03:45,000 --> 01:03:49,240
That's why you were jealous yesterday
and fought with that girl.
848
01:03:49,320 --> 01:03:50,400
I love you.
849
01:03:51,240 --> 01:03:52,280
No.
850
01:03:52,880 --> 01:03:55,040
Work with me here,
Puntsununu mustn't suspect us.
851
01:03:55,720 --> 01:03:58,280
It's nearly the time to split the money.
852
01:04:01,960 --> 01:04:03,480
You...
853
01:04:04,160 --> 01:04:07,240
You are beautiful
and an incredible actress.
854
01:04:08,280 --> 01:04:12,880
I want you to come with me
to Joburg and get into television,
855
01:04:12,960 --> 01:04:15,040
because you're, top.
856
01:04:15,840 --> 01:04:18,600
You know what it is I want?
857
01:04:18,680 --> 01:04:21,160
That witch of a woman must eat humble pie.
858
01:04:21,840 --> 01:04:25,280
- And watch me on TV.
- No, I'll be the first one to.
859
01:04:26,240 --> 01:04:27,400
Show me.
860
01:04:27,480 --> 01:04:29,040
Sort me out.
861
01:04:29,120 --> 01:04:30,840
Make me look good.
862
01:04:32,840 --> 01:04:33,880
Okay.
863
01:04:35,960 --> 01:04:40,320
The temperatures
are about to get sizzling hot
864
01:04:40,400 --> 01:04:43,040
as we enter a heat wave today.
865
01:04:44,480 --> 01:04:49,160
The more the thermometer arises
the region's get moist.
866
01:04:49,240 --> 01:04:52,960
The hotter it gets, they get wet.
867
01:04:55,160 --> 01:04:57,360
Hot and wet.
868
01:04:57,440 --> 01:04:59,840
Soaking wet.
869
01:05:02,960 --> 01:05:04,560
So you better cover up, well.
870
01:05:07,560 --> 01:05:09,800
I've got gumboots ready.
871
01:05:11,640 --> 01:05:13,880
And now for your spot.
872
01:06:21,000 --> 01:06:23,880
Talk to me my ancestors!
873
01:06:23,960 --> 01:06:25,920
Show me the future!
874
01:06:26,000 --> 01:06:29,280
Something big awaits in this bag!
875
01:06:39,920 --> 01:06:42,760
Viva. Jackals. Viva.
876
01:06:43,360 --> 01:06:44,680
It's Bullet.
877
01:06:44,760 --> 01:06:46,080
I had a vision
878
01:06:46,760 --> 01:06:48,560
of this thug.
879
01:06:48,640 --> 01:06:53,200
Taking all the animals
and putting them in a zoo.
880
01:06:53,920 --> 01:06:55,280
Who is it, Notch?
881
01:07:01,840 --> 01:07:02,800
Him.
882
01:07:06,840 --> 01:07:08,360
Bulletproof is talking to us.
883
01:07:10,680 --> 01:07:13,840
He says you're the one
who stole the dirty money last night.
884
01:07:15,080 --> 01:07:16,080
Last night when?
885
01:07:17,080 --> 01:07:18,200
Last night where?
886
01:07:19,240 --> 01:07:20,560
How so?
887
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
Whilst I was too busy being attacked
888
01:07:23,680 --> 01:07:25,840
by your dogs, Mafia and them?
889
01:07:25,920 --> 01:07:27,120
Don't you dare accuse me.
890
01:07:27,960 --> 01:07:30,200
And this liar of yours.
891
01:07:30,800 --> 01:07:33,440
Says something big awaits in this bag.
892
01:07:34,680 --> 01:07:37,120
Well, let's see if it's the truth.
893
01:07:38,000 --> 01:07:41,600
Instead of being accused
by Bulletproof from his grave.
894
01:07:43,680 --> 01:07:45,760
Let go! Let go!
895
01:07:55,240 --> 01:07:56,600
There we go!
896
01:07:57,400 --> 01:07:58,720
Same vicinity.
897
01:07:59,480 --> 01:08:01,520
The cards are on the table,over.
898
01:08:02,400 --> 01:08:04,520
Hey, Seretse.
899
01:08:04,600 --> 01:08:06,680
What are we betting for tonight?
900
01:08:06,760 --> 01:08:08,000
Let's play.
901
01:08:08,880 --> 01:08:12,480
For their lives.
Over and out.
902
01:08:15,200 --> 01:08:16,320
You see...
903
01:08:16,400 --> 01:08:18,240
You see, its hundreds
and fifties notes only.
904
01:08:18,320 --> 01:08:20,120
He said there was big money.
905
01:08:20,200 --> 01:08:23,280
If there were two hundreds,
that would be "something big".
906
01:08:23,360 --> 01:08:25,800
I told you he is a fake.
907
01:08:25,880 --> 01:08:28,080
He's got a gift, he doesn't lie.
908
01:08:31,720 --> 01:08:33,200
Now that's something big.
909
01:08:33,280 --> 01:08:35,680
Move, move, carry on with the money!
910
01:08:49,480 --> 01:08:51,120
No!
911
01:08:55,080 --> 01:08:57,040
Christmas, let's go!
912
01:08:57,120 --> 01:08:59,160
Hey, pull yourself together!
913
01:09:02,760 --> 01:09:06,600
Follow him Innocentia,
make sure he gets rid of that thing.
914
01:09:09,120 --> 01:09:11,880
It looks like they're
in Chancers Hill area.
915
01:09:11,960 --> 01:09:14,440
They're armed and dangerous.
916
01:09:14,520 --> 01:09:18,680
Shoot to kill. I repeat. Shoot to kill.
917
01:09:22,560 --> 01:09:24,680
If the Delivery Man is stealing from us,
918
01:09:24,840 --> 01:09:26,920
then why is he helping us
to get rid of the tracker.
919
01:09:27,000 --> 01:09:27,960
No, man!
920
01:09:28,040 --> 01:09:31,200
It's because he wants all the money,
can't you see? Trust Notch's vision.
921
01:09:31,280 --> 01:09:32,600
Look, his van is open.
922
01:09:33,320 --> 01:09:35,640
Its the dirty money!
923
01:09:46,280 --> 01:09:47,640
Gambler 1 and Gambler 2.
924
01:09:47,720 --> 01:09:49,480
We see them!
925
01:09:49,560 --> 01:09:50,960
They are on Chancers Hill.
926
01:10:06,920 --> 01:10:08,400
They've gone off-road.
927
01:10:15,400 --> 01:10:18,920
They're in a lake. Call the scuba team.
928
01:10:20,720 --> 01:10:25,320
Wait! They are now on Dicer Street.
929
01:10:26,000 --> 01:10:28,640
Gambler 1, I'm heading
east on Dicer street. Over.
930
01:10:28,720 --> 01:10:31,480
Gambler 2, I am heading west!
931
01:10:32,880 --> 01:10:35,520
They are right in front of you!
932
01:10:35,600 --> 01:10:36,440
You've got them!
933
01:10:37,000 --> 01:10:38,800
I think I see the lights!
934
01:10:38,880 --> 01:10:41,560
- I see the lights!
- We got the Jackpot!
935
01:10:58,160 --> 01:11:01,640
Let's be done with this money
before opening the last bag.
936
01:11:02,160 --> 01:11:03,520
Big Nunu,
937
01:11:03,600 --> 01:11:05,680
there's something I don't understand here.
938
01:11:06,400 --> 01:11:09,000
Have you ever noticed
what's on this guy's number plate?
939
01:11:09,080 --> 01:11:15,200
ZOO 69, not the sex position,
the GP number plate.
940
01:11:15,280 --> 01:11:16,800
Am I a traffic cop?
941
01:11:16,880 --> 01:11:21,800
No man, use your brain.
942
01:11:21,880 --> 01:11:24,120
Z! Double O, O!
943
01:11:24,640 --> 01:11:26,160
That's zoo!
944
01:11:26,240 --> 01:11:28,520
That's where the buffalo and lions live.
945
01:11:28,600 --> 01:11:29,920
That means Notch was right.
946
01:11:30,560 --> 01:11:33,280
We're rebuilding this town
and he's busy looting it.
947
01:11:34,400 --> 01:11:35,400
He is looting.
948
01:11:35,480 --> 01:11:38,720
Big Nunu, that guy
is a counter revolutionary
949
01:11:38,800 --> 01:11:39,680
of a stripper.
950
01:11:39,760 --> 01:11:41,640
A luta continua.
951
01:11:41,720 --> 01:11:45,160
It just goes to show you that
you can't trust a man these days.
952
01:11:46,000 --> 01:11:49,800
I just want to know how he got it all out.
953
01:11:49,880 --> 01:11:51,480
The minute you turn your back,
954
01:11:51,560 --> 01:11:53,360
they are drinking
and off with someone else.
955
01:11:54,320 --> 01:11:55,880
He must have had help.
956
01:12:00,480 --> 01:12:01,800
Go, Mafia.
957
01:12:01,880 --> 01:12:03,440
That's what I'm talking about, boy.
958
01:12:06,680 --> 01:12:08,440
Good Morning.
959
01:12:12,200 --> 01:12:13,080
Goodnight.
960
01:12:16,880 --> 01:12:19,920
As much as it is a beautiful day,
961
01:12:20,560 --> 01:12:25,000
I won't forget that some
of you didn't believe I would deliver.
962
01:12:26,240 --> 01:12:28,960
Those rats are among us today.
963
01:12:30,560 --> 01:12:31,680
They are quiet.
964
01:12:33,360 --> 01:12:37,640
While I am the one
bringing cheese for the people.
965
01:12:39,200 --> 01:12:41,000
Do they have anything to say now?
966
01:12:46,320 --> 01:12:48,760
On behalf of local municipality,
967
01:12:49,680 --> 01:12:53,920
we would like to mark
the International Workers Day,
968
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
with this grand opening,
969
01:12:56,640 --> 01:13:00,640
of Sgodphola Internet Cafe.
970
01:13:00,720 --> 01:13:05,320
PROUDLY DONATED BY ENERGINC
971
01:13:06,040 --> 01:13:09,000
- Viva Sgodphola Viva!
- Viva!
972
01:13:20,560 --> 01:13:22,520
Who are you working with?
973
01:13:24,480 --> 01:13:28,040
No, Big Nunu!
974
01:13:28,120 --> 01:13:30,200
The truth gas thing doesn't work.
975
01:13:30,280 --> 01:13:32,160
That's for the White people.
976
01:13:32,240 --> 01:13:34,200
He needs something quick,
977
01:13:34,280 --> 01:13:36,680
like Cobra Kai. The ching-chong.
978
01:13:36,760 --> 01:13:40,560
- Listen!
- Who do you work for?
979
01:13:42,920 --> 01:13:45,120
I thought we were friends, soldier.
980
01:13:46,400 --> 01:13:49,200
There is no need for all this beef.
981
01:13:50,080 --> 01:13:51,440
We're making ourselves look like dumbheads.
982
01:13:51,520 --> 01:13:54,000
Dumbheads from Sgodiphola.
983
01:13:54,680 --> 01:13:56,120
People without vision.
984
01:13:56,200 --> 01:13:58,560
Waiting for Notch's magic red star
to appear in the sky is so stupid.
985
01:14:00,200 --> 01:14:03,760
Where is the red star Notch?
986
01:14:03,840 --> 01:14:06,720
It hasn't arrived yet.
987
01:14:06,800 --> 01:14:08,040
Not yet.
988
01:14:10,400 --> 01:14:13,160
Soldier, we are not like you.
989
01:14:14,280 --> 01:14:17,560
We live deep in the hole.
990
01:14:18,200 --> 01:14:19,800
You're able to leave anytime,
991
01:14:19,880 --> 01:14:22,040
but we are hustling everyday
trying to improve our lives.
992
01:14:22,120 --> 01:14:25,080
We wake up and hustle
trying to improve this community.
993
01:14:25,160 --> 01:14:29,160
Like Mumsy, Innocentia and the guys.
994
01:14:31,440 --> 01:14:34,160
But we can also help you soldier.
995
01:14:37,360 --> 01:14:39,240
Don't you want to be our comrade?
996
01:14:39,880 --> 01:14:41,000
I can't.
997
01:14:41,680 --> 01:14:43,160
I have too many secrets.
998
01:14:44,960 --> 01:14:47,360
Here in Sgodiphola there are no secrets.
999
01:14:48,040 --> 01:14:50,120
All the files are open.
1000
01:14:50,680 --> 01:14:52,480
I also want to open them.
1001
01:14:53,120 --> 01:14:55,920
But my actions
require me to pay reparations.
1002
01:14:56,680 --> 01:15:00,760
You can take a cut
from my share of the money.
1003
01:15:00,840 --> 01:15:01,880
Sure.
1004
01:15:02,560 --> 01:15:05,160
There's a lot of money
here in Sgodiphola, or not so gents?
1005
01:15:07,400 --> 01:15:09,000
So tell me,
1006
01:15:09,520 --> 01:15:13,040
you and your partner...
1007
01:15:14,080 --> 01:15:15,920
How did you do it?
1008
01:15:16,520 --> 01:15:17,720
We did it doggy style.
1009
01:15:20,160 --> 01:15:22,440
We went on to Missionary position.
1010
01:15:24,120 --> 01:15:25,960
It wasn't sex, we made love.
1011
01:15:27,760 --> 01:15:28,880
It was Innocentia.
1012
01:15:31,520 --> 01:15:34,480
I maintained
myself from climaxing by singing.
1013
01:15:34,560 --> 01:15:36,240
I just found myself singing:
1014
01:15:36,960 --> 01:15:38,880
Red star
1015
01:15:39,520 --> 01:15:42,040
-Red star
-Fetch her!
1016
01:15:42,640 --> 01:15:45,200
Red star is coming
1017
01:15:53,560 --> 01:15:55,680
Do you dream of the real life?
1018
01:15:55,760 --> 01:15:57,800
A stress-free balanced life?
1019
01:15:58,400 --> 01:16:00,200
Then you need a dream home.
1020
01:16:00,880 --> 01:16:04,360
Local government in partnership
with global company Energic,
1021
01:16:04,440 --> 01:16:06,600
has forged the forest dream homes complex.
1022
01:16:06,680 --> 01:16:09,000
So wake up, to the dream life.
1023
01:16:09,080 --> 01:16:11,960
Escape from the risks of urban life.
1024
01:16:12,040 --> 01:16:14,720
Our beautifully designed,
secure forest homes,
1025
01:16:14,800 --> 01:16:18,080
range from R2-10 million
1026
01:16:18,760 --> 01:16:23,080
Now, you can buy the
authentic life style we know you desire.
1027
01:16:23,160 --> 01:16:27,240
So follow your dreams
to the African forest life
1028
01:16:27,320 --> 01:16:30,000
The good life. The Soft life
1029
01:16:30,080 --> 01:16:31,960
The real life...
1030
01:16:47,120 --> 01:16:48,120
Good life.
1031
01:16:49,480 --> 01:16:51,440
Here's something to make you talk, eat it.
1032
01:16:51,520 --> 01:16:54,280
- Baby, baby no!
- Piss off!
1033
01:16:54,880 --> 01:16:57,160
Don't call me baby.
1034
01:16:59,040 --> 01:17:01,080
You see a creche
when you're looking at me?
1035
01:17:01,680 --> 01:17:03,720
I said eat!
1036
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
Puntsununu, you're the one
who said I should charm him.
1037
01:17:05,880 --> 01:17:08,840
I said hit him with a little panty.
1038
01:17:08,920 --> 01:17:11,680
But you went all the way. You're a buffet.
1039
01:17:11,760 --> 01:17:12,880
Puntsununu, you're responsible for this.
1040
01:17:12,960 --> 01:17:14,000
This guy is here because of you.
1041
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
You're the one who stole his stove.
1042
01:17:16,160 --> 01:17:17,800
- You idiot.
- Idiot!
1043
01:17:18,440 --> 01:17:20,960
- You're calling me an idiot!
- No baby, no!
1044
01:17:27,480 --> 01:17:30,760
It's you, who stole my stove.
1045
01:17:31,720 --> 01:17:35,040
It was you. You put me in all this mess.
1046
01:17:35,120 --> 01:17:37,680
Yes baby and they said
they will kill me If I tell you.
1047
01:17:38,280 --> 01:17:39,560
Even now they
want to kill you for your share.
1048
01:17:40,160 --> 01:17:41,840
Shoot them, baby. Quick.
1049
01:17:44,160 --> 01:17:45,880
- Baby?
- Baby?
1050
01:17:47,560 --> 01:17:49,000
Hands up!
1051
01:17:49,080 --> 01:17:50,560
You too hands up!
1052
01:17:51,440 --> 01:17:52,880
Okay.
1053
01:17:52,960 --> 01:17:54,040
Listen...
1054
01:17:55,760 --> 01:18:00,080
we've expropriated all
the stoves here in Sgodiphola,
1055
01:18:00,680 --> 01:18:03,760
but we took them
because they use the government's gas.
1056
01:18:03,840 --> 01:18:07,200
And that gas bottle
is killing our business.
1057
01:18:07,280 --> 01:18:12,800
But that's doesn't matter anymore soldier,
soon we'll open our factory.
1058
01:18:13,320 --> 01:18:16,000
You can go take your stove,
she knows where it is.
1059
01:18:16,680 --> 01:18:17,760
Take it.
1060
01:18:17,840 --> 01:18:21,640
And also take her back,
the community pot, and go scrub it.
1061
01:18:21,720 --> 01:18:24,280
I want my share.
1062
01:18:24,360 --> 01:18:26,360
You took it already.
1063
01:18:27,760 --> 01:18:30,000
You trust these dogs of yours?
1064
01:18:30,080 --> 01:18:33,280
You took the dirty money
and planted it in my van.
1065
01:18:33,360 --> 01:18:34,480
Us? No, no.
1066
01:18:35,200 --> 01:18:36,440
You wanted to frame me.
1067
01:18:38,000 --> 01:18:39,920
But now I'm accusing you.
1068
01:18:40,000 --> 01:18:41,120
Delivery Man,
1069
01:18:41,800 --> 01:18:45,320
you see truth gas
sometimes can make you a bit crazy.
1070
01:18:45,400 --> 01:18:49,000
Which means I am
telling nothing but the truth.
1071
01:18:50,320 --> 01:18:53,680
Was it not you,
who sent that hit man to kill me?
1072
01:18:57,920 --> 01:18:59,880
And you, when your plan didn't work...
1073
01:18:59,960 --> 01:19:01,320
Something big is coming!
1074
01:19:02,080 --> 01:19:03,040
Him.
1075
01:19:03,120 --> 01:19:05,160
You tried to frame me with a fake vision.
1076
01:19:05,840 --> 01:19:08,400
That led to the dirty money you planted.
1077
01:19:09,760 --> 01:19:11,640
No. You're mistaken.
1078
01:19:12,720 --> 01:19:13,960
Was this also a mistake?
1079
01:19:16,960 --> 01:19:18,720
Who does this belong to?
1080
01:19:26,120 --> 01:19:28,440
Mr. Delivery Man, now I understand you.
1081
01:19:28,520 --> 01:19:32,080
You see everyone in Sgodiphola
has got one of these.
1082
01:19:32,160 --> 01:19:34,800
Even Mumsy, everyone has got it.
1083
01:19:34,880 --> 01:19:36,280
Boss, please don't trust this guy.
1084
01:19:36,360 --> 01:19:38,160
Remember he took your cake and cut it.
1085
01:19:39,400 --> 01:19:40,440
Sorry, sorry.
1086
01:19:40,520 --> 01:19:41,800
I was not there.
1087
01:19:41,880 --> 01:19:42,840
We were just playing.
1088
01:19:43,680 --> 01:19:44,720
Take this!
1089
01:19:47,120 --> 01:19:48,440
Kill him!
1090
01:19:50,920 --> 01:19:52,640
We'll meet in hell.
1091
01:20:04,760 --> 01:20:05,840
I will kill you today!
1092
01:20:16,080 --> 01:20:19,320
I'll destroy you
back to where you come from!
1093
01:20:35,440 --> 01:20:39,160
No, Nunu. Don't move.
1094
01:20:40,600 --> 01:20:41,840
Hands up.
1095
01:20:45,120 --> 01:20:46,480
OK, time out.
1096
01:20:48,480 --> 01:20:51,280
My love. Come.
1097
01:20:54,360 --> 01:20:55,400
Innocentia...
1098
01:20:58,920 --> 01:21:00,080
No man.
1099
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
Innocentia...
1100
01:21:23,600 --> 01:21:27,280
Okay, but what should we search for?
1101
01:21:27,360 --> 01:21:29,440
Money, just try it.
1102
01:21:29,520 --> 01:21:30,640
Okay.
1103
01:21:35,560 --> 01:21:36,800
Enter.
1104
01:21:48,360 --> 01:21:50,720
Now type in sex.
1105
01:21:52,400 --> 01:21:53,480
Geez, man.
1106
01:21:55,560 --> 01:21:58,880
Gamblers! gamblers! We've picked up
another signal from the tracker. Over.
1107
01:21:59,040 --> 01:22:00,120
Bingo!
1108
01:22:02,400 --> 01:22:03,800
Casino,
1109
01:22:03,880 --> 01:22:05,640
we've got a Royal flush.
1110
01:22:09,800 --> 01:22:11,640
Hurry, fix that chimney vent Workshop!
1111
01:22:13,760 --> 01:22:15,800
I found the safe already open.
1112
01:22:15,880 --> 01:22:17,240
But I took all the clean money.
1113
01:22:17,320 --> 01:22:19,000
You take all the clean money.
1114
01:22:19,080 --> 01:22:21,080
We'll get rid of the dirty money.
1115
01:22:21,160 --> 01:22:25,120
- Boss please help me stretch!
- Don't call me boss, you false prophet!
1116
01:22:25,200 --> 01:22:27,360
Your visions have cost us.
1117
01:22:27,440 --> 01:22:29,760
We're supposed to be in a jacuzzi now.
1118
01:22:29,840 --> 01:22:31,440
Mafia is gone.
1119
01:22:31,520 --> 01:22:34,040
Innocentia has been taken.
1120
01:22:34,120 --> 01:22:36,000
We are busy destroying money.
1121
01:23:29,560 --> 01:23:31,880
Gents, the cops are here!
1122
01:23:39,400 --> 01:23:40,520
Goodness.
1123
01:23:41,600 --> 01:23:43,400
This guy's not carrying a gun
1124
01:23:44,240 --> 01:23:45,640
It's a TV remote.
1125
01:24:04,320 --> 01:24:08,560
When I saw the red sky in the morning,
1126
01:24:08,640 --> 01:24:13,680
I said it was a sign that
the biggest criminal is going to prison.
1127
01:24:13,760 --> 01:24:19,440
Sadly for our case there is
no sign of the money. Not even one note.
1128
01:24:19,520 --> 01:24:22,920
They really cleaned the area.
1129
01:24:23,560 --> 01:24:25,600
Polished the street!
1130
01:24:26,280 --> 01:24:27,400
What's that noise?
1131
01:24:29,680 --> 01:24:35,160
The sound of progress. Energinc
are demolishing the old factory today.
1132
01:24:35,240 --> 01:24:38,160
Making way for a wind farm.
Do you know a wind farm?
1133
01:24:39,080 --> 01:24:40,400
Clean energy.
1134
01:24:40,680 --> 01:24:43,720
Jobs are coming for the people.
Seven jobs in total.
1135
01:24:43,880 --> 01:24:49,080
In English they say,
"It's the winds of change."
1136
01:25:05,200 --> 01:25:06,840
A red star.
1137
01:25:06,920 --> 01:25:14,600
Learn to do dig, soldier
or you won't make it here
1138
01:25:15,960 --> 01:25:16,880
Okay.
1139
01:25:33,200 --> 01:25:34,360
Where did they go?
1140
01:25:34,440 --> 01:25:35,640
Damn it!
1141
01:25:44,800 --> 01:25:46,280
I'm really disappointed.
1142
01:25:46,360 --> 01:25:48,720
Amazing scenes in Sgodphola today
1143
01:25:48,800 --> 01:25:50,760
as purple stolen money
rained from the sky.
1144
01:25:50,840 --> 01:25:53,760
The local mayor was
cornered on the scene by the crowd.
1145
01:25:53,840 --> 01:25:56,520
I declare that this purple money
1146
01:25:57,120 --> 01:26:02,080
{\an8}is going to be legal tender
here in Sgodphola until tomorrow.
1147
01:26:02,160 --> 01:26:04,240
{\an8}At the local tavern,
a passing delivery man
1148
01:26:04,320 --> 01:26:06,440
{\an8}persuaded the community
to share their money
1149
01:26:06,520 --> 01:26:09,520
{\an8}and buy a forest dream home
in the development nearby.
1150
01:26:10,320 --> 01:26:13,160
{\an8}The delivery man and the
entire community will share the home,
1151
01:26:13,240 --> 01:26:16,600
rotating it to the holiday getaway
from Sgodphola township.
1152
01:26:16,680 --> 01:26:17,840
In other news...
1153
01:26:27,000 --> 01:26:28,560
- Bra Joe.
- Thirty-six!
1154
01:26:28,640 --> 01:26:30,040
What's going on there?
1155
01:26:30,120 --> 01:26:32,240
I have great news, Bra Joe.
1156
01:26:32,320 --> 01:26:34,360
Looks like we will be
neighbours in SgodIphola.
1157
01:26:35,240 --> 01:26:36,240
The stove has been delivered.
1158
01:26:36,800 --> 01:26:37,640
Who is this?
1159
01:26:37,720 --> 01:26:40,320
Delivery Man can't speak at the moment.
1160
01:26:40,400 --> 01:26:42,480
What do you mean
he can't talk at the moment?
1161
01:26:42,560 --> 01:26:47,080
If there's anything you want to say,
say it to me. The Delivery Woman.
1162
01:26:47,160 --> 01:26:50,320
Delivery Woman?
Oh, so you're a double act now?
1163
01:26:50,400 --> 01:26:52,800
You won't get double wages from me then.
1164
01:26:52,880 --> 01:26:53,880
Not yet!
1165
01:26:53,960 --> 01:26:57,440
Thirty-six!
Hey man! Did you fix that lock?
1166
01:27:01,600 --> 01:27:04,840
Thirty-six!
1167
01:27:07,040 --> 01:27:08,080
Thirty-six!
1168
01:27:11,680 --> 01:27:13,640
{\an8}Thirty-six! Hey, man!
1169
01:31:34,080 --> 01:31:38,000
Subtitle translation by Percy Smith
81586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.