All language subtitles for Big Nunus Little Heist (2023)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:21,720 Do you dream of the real life especially... 2 00:00:21,800 --> 00:00:22,640 Thirty-six! 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,560 Did you fix that lock? 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,760 Listen, Bra Joe, I promise. 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,120 The moment I deliver the stove to that tavern, 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 I'll attend to it same time. 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,640 You better fix it. Fix this thing. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,560 Do you understand that? 9 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 Fix it by Monday. 10 00:01:25,760 --> 00:01:29,280 Looks like I'm getting lost here, this place is confusing. 11 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 It's not appearing on my GPS, Bra Joe. 12 00:01:32,760 --> 00:01:36,920 If you come across an old abandoned factory, 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 then you have arrived. 14 00:01:50,320 --> 00:01:52,400 Do you know Sgodiphola, Bra Joe? 15 00:01:52,480 --> 00:01:56,320 My forest retirement home is near that place. 16 00:01:56,400 --> 00:02:00,760 And that will be the closest you will ever get to visiting me. 17 00:02:00,840 --> 00:02:03,400 So have you fixed that lock yet? 18 00:02:03,480 --> 00:02:05,760 Listen, Bra Joe, when I'm done here... 19 00:02:05,840 --> 00:02:07,320 First thing Monday morning! 20 00:02:07,400 --> 00:02:10,680 The first thing I want to see on my desk 21 00:02:10,760 --> 00:02:12,840 is that stove delivery docket. 22 00:02:12,920 --> 00:02:15,680 Understood? And a new lock on that door. 23 00:02:16,200 --> 00:02:18,960 If that's not done, I promise you, 24 00:02:19,280 --> 00:02:21,840 you will look like that Sgodiphola factory. 25 00:02:21,920 --> 00:02:22,880 Abandoned. 26 00:02:22,960 --> 00:02:23,840 You understand? 27 00:02:27,440 --> 00:02:28,320 Thirty-six? 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 - Bra Joe. - I don't trust this kid. 29 00:02:38,240 --> 00:02:39,440 - Hi, how are you, man? - I'm fine. 30 00:02:39,520 --> 00:02:42,840 - Awesome. - I'm the guy with your stove. 31 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 Hey, help him fetch the stove! 32 00:03:33,400 --> 00:03:35,640 Sir, it's gone. 33 00:03:36,680 --> 00:03:37,640 They took it. 34 00:03:37,720 --> 00:03:38,840 They took your stove. 35 00:03:38,920 --> 00:03:40,120 Hey, man. 36 00:03:40,200 --> 00:03:41,920 It wasn't my stove yet, it hadn't been delivered. 37 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 You see my last stove, was stolen from there. 38 00:03:45,120 --> 00:03:46,840 You see all the RDP houses 39 00:03:46,920 --> 00:03:49,120 are experiencing the same issues with their stoves. 40 00:03:49,200 --> 00:03:50,120 And now you? 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,640 These stove thieves are back for sure. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,680 I am a dead man. 43 00:03:55,200 --> 00:03:57,960 I saw them, they were driving a microbus. 44 00:03:58,480 --> 00:04:00,480 One of them acted like a goat. 45 00:04:02,080 --> 00:04:04,960 Tell me, was the microbus green? 46 00:04:05,560 --> 00:04:06,400 That's the one. 47 00:04:10,480 --> 00:04:14,280 It could be... maybe it's Puntsununu. 48 00:04:14,360 --> 00:04:16,520 You know, those guys are dangerous. 49 00:04:17,920 --> 00:04:18,800 Puntsununu? 50 00:04:58,000 --> 00:04:58,960 You see, 51 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 You spend a lot of time that side, I need you here. 52 00:05:01,760 --> 00:05:05,840 Dad, how many beers must we sell for our lives to improve, 53 00:05:05,920 --> 00:05:07,400 since the factory closed down? 54 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 10,000? 20,000? 55 00:05:09,400 --> 00:05:11,680 25,000 could make a difference. 56 00:05:11,760 --> 00:05:15,920 The world is bigger than your Boy's Holiday Tavern, Dad. 57 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 Some people have money, they make it rain. 58 00:05:18,480 --> 00:05:19,960 You want to go? 59 00:05:20,040 --> 00:05:20,880 Then go. 60 00:05:21,400 --> 00:05:25,080 And make sure you take an umbrella, 61 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 so that when it rains, you are covered. 62 00:05:27,160 --> 00:05:29,480 I hope it pours down hard on you! 63 00:05:37,720 --> 00:05:38,680 Goodness. 64 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 My daughter. 65 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Mixes with thugs, roughnecks and gangsters. 66 00:05:46,280 --> 00:05:47,600 Please tell me, Sir, 67 00:05:48,320 --> 00:05:51,600 are those the same thugs that stole my stove? 68 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 Did you see the guy that just left? 69 00:05:56,080 --> 00:05:58,160 That's Puntsununu's bodyguard. 70 00:05:58,960 --> 00:06:00,480 They're dangerous people, 71 00:06:00,560 --> 00:06:02,840 they are the ones who deal with gas here in Sgodiphola. 72 00:06:02,920 --> 00:06:04,240 They run this town. 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 Man, take my advice. 74 00:06:07,320 --> 00:06:11,240 Best you take your own money, 75 00:06:11,320 --> 00:06:13,080 pay your company and walk away. 76 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 I can't do that. 77 00:06:14,440 --> 00:06:18,120 Just tell me where to find this Puntsununu? 78 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Where your grave is. 79 00:06:21,600 --> 00:06:26,040 I will leave that grave and come back here with your stove. 80 00:06:26,800 --> 00:06:27,920 You don't want to listen. 81 00:06:30,720 --> 00:06:32,680 Turn there, 82 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 go uphill then down. 83 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 When you get to a street that curves left, 84 00:06:38,520 --> 00:06:39,560 that's the place. 85 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 - Thank you very much. - Listen, you better pray hard. 86 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Hey you! 87 00:07:06,200 --> 00:07:07,280 Hey you, boy! 88 00:07:22,160 --> 00:07:23,640 Are you here to buy or fuck off? 89 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 I've seen you before. 90 00:07:29,080 --> 00:07:31,200 Where's Puntsununu? 91 00:07:34,600 --> 00:07:35,760 Listen to this guy! 92 00:07:35,840 --> 00:07:37,160 He wants Puntsununu! 93 00:07:38,600 --> 00:07:40,280 Here's Puntsununu. 94 00:07:44,520 --> 00:07:45,440 Now piss off. 95 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 I said piss off! 96 00:07:53,880 --> 00:07:56,280 How would you like a bullet sandwich? 97 00:07:56,960 --> 00:08:00,000 Hey man, do you even know how to use that? 98 00:08:08,080 --> 00:08:09,840 Okay, so you can make it fart. 99 00:08:10,440 --> 00:08:12,160 But can you hit a target? 100 00:08:33,720 --> 00:08:36,360 Where's Puntsununu? 101 00:08:46,520 --> 00:08:47,560 Why? 102 00:08:48,120 --> 00:08:49,640 Do you want to shoot him? 103 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 I'm not here for that. 104 00:08:52,720 --> 00:08:53,920 I'm here about a delivery. 105 00:08:56,320 --> 00:08:58,520 Mafia, wash the car. 106 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 No, Big Nunu, it's the delivery boy who did all this. 107 00:09:01,440 --> 00:09:03,840 I was watching, he kicked your ass. 108 00:09:04,360 --> 00:09:07,120 Smally, why haven't you finished the hole? 109 00:09:07,200 --> 00:09:09,920 Boss, the ground is too hard. 110 00:09:10,000 --> 00:09:12,080 Hey... dig harder. 111 00:09:12,160 --> 00:09:13,360 Okay, Boss. 112 00:09:13,440 --> 00:09:15,080 Bring him Workshop. 113 00:09:30,200 --> 00:09:33,040 Hey fool, you forgot this. 114 00:09:37,400 --> 00:09:39,680 Karate parcel boy. 115 00:09:40,960 --> 00:09:42,320 So, what have you brought me? 116 00:09:44,120 --> 00:09:45,560 I'm not here for that. 117 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 I'm here to fetch what's mine. 118 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Someone here stole my load. 119 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Are you asking me or telling me? 120 00:09:57,600 --> 00:10:01,280 Every thing about Sgodiphola is telling me that. 121 00:10:06,400 --> 00:10:08,080 You know you're lucky. 122 00:10:09,360 --> 00:10:11,440 It was nice out there, 123 00:10:12,240 --> 00:10:15,520 playing cowboy and messing up my yard. 124 00:10:17,400 --> 00:10:19,560 And that coal trick of yours, 125 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 would've been better if you had caught the bullet between your teeth. 126 00:10:24,040 --> 00:10:26,960 Where's my stove? 127 00:10:34,520 --> 00:10:35,640 I don't know. 128 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 And frankly, I don't care. 129 00:10:40,040 --> 00:10:42,000 All I'm interested in, 130 00:10:42,680 --> 00:10:45,800 is a sharp shooter. 131 00:10:47,160 --> 00:10:49,680 And I saw that you can play a gun, 132 00:10:49,760 --> 00:10:52,800 like an amapiano beat. 133 00:10:53,640 --> 00:10:55,680 I make it sing like a bird. 134 00:10:57,000 --> 00:10:59,080 Look at me very carefully. 135 00:11:00,760 --> 00:11:02,960 I'm a professional with a guitar. 136 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 In my time, I was a soldier. 137 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Soldier, 138 00:11:11,440 --> 00:11:13,600 I love your story, chap. 139 00:11:13,680 --> 00:11:17,880 Now tell me, the stove you're looking for, 140 00:11:18,400 --> 00:11:19,760 how much does it cost? 141 00:11:19,840 --> 00:11:22,200 -15,000 -Only? 142 00:11:25,520 --> 00:11:26,480 Then here's a tender. 143 00:11:28,440 --> 00:11:32,360 How would you like to make 20,000 rand by the end of this weekend? 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,680 Talk. I'm listening. 145 00:11:45,080 --> 00:11:47,240 So now you want to hear my story, chap? 146 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 OK, I'll tell you. 147 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 One day, day... 148 00:11:57,600 --> 00:12:03,880 this town was built to serve one factory. 149 00:12:04,400 --> 00:12:06,480 Hold this Christmas Tree. 150 00:12:07,000 --> 00:12:08,680 Do you dream of the real life? 151 00:12:08,760 --> 00:12:11,240 A stress free-balanced life 152 00:12:11,320 --> 00:12:13,240 Then you need a dream home. 153 00:12:19,160 --> 00:12:22,840 For years the factory did well and, 154 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 Sgodiphola was doing well. 155 00:12:36,880 --> 00:12:39,480 Top class, my hot stove. 156 00:12:42,520 --> 00:12:46,440 But one day they decided to close down the factory. 157 00:12:47,080 --> 00:12:50,160 So then our town became full of desperados 158 00:12:50,240 --> 00:12:51,600 and started to fall apart. 159 00:12:52,160 --> 00:12:54,160 So I volunteered myself, 160 00:12:54,920 --> 00:12:57,240 to fill the gap 161 00:12:59,560 --> 00:13:01,440 and start my own factory. 162 00:13:09,560 --> 00:13:10,880 And so I did. 163 00:13:11,840 --> 00:13:14,280 I have a simple plan, 164 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 to make Sgodiphola great again. 165 00:13:18,080 --> 00:13:19,040 This is Workshop. 166 00:13:19,760 --> 00:13:22,280 He lost his job when the factory closed down. 167 00:13:22,360 --> 00:13:26,280 The boys you saw outside were unemployed youth. 168 00:13:26,840 --> 00:13:30,560 I became the government and gave them jobs. 169 00:13:31,320 --> 00:13:34,440 But the desperados got jealous. 170 00:13:36,880 --> 00:13:39,920 That's why I need a way to protect my workers. 171 00:13:41,320 --> 00:13:44,160 But now I've got you, my soldier. 172 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 You'll teach me how to use my gun. 173 00:13:48,720 --> 00:13:50,400 My machine gun... 174 00:13:50,480 --> 00:13:53,240 So for 20,000, 175 00:13:53,320 --> 00:13:55,600 all I need is to teach you how to use a gun? 176 00:13:55,680 --> 00:13:58,000 And we all live happily ever after, my soldier. 177 00:13:58,080 --> 00:14:00,640 And sleep peacefully at night. 178 00:14:00,720 --> 00:14:02,360 Sleep peacefully at night? 179 00:14:02,440 --> 00:14:04,360 People will start shooting at night. 180 00:14:04,440 --> 00:14:05,400 And you're just making noise here. 181 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 Mumsy I was just telling him about the dream. 182 00:14:08,840 --> 00:14:09,760 You see that dream of yours, 183 00:14:09,840 --> 00:14:12,200 just tone it down, 184 00:14:12,280 --> 00:14:14,240 or you'll realise that dream in an ambulance. 185 00:14:15,480 --> 00:14:16,440 No problem. 186 00:14:17,080 --> 00:14:18,160 I'll teach you. 187 00:14:18,240 --> 00:14:21,880 Just some petrol money as deposit and I'm yours till Monday. 188 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 Welcome to Sgodiphola. 189 00:14:42,360 --> 00:14:43,560 What's up gents! 190 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 Brother. 191 00:14:47,360 --> 00:14:48,720 - It's game time. - OK. 192 00:14:48,800 --> 00:14:50,640 We're working with a soldier now. 193 00:14:50,720 --> 00:14:51,840 Who's the soldier? 194 00:14:51,920 --> 00:14:53,680 Parcel Boy is our soldier. 195 00:14:53,760 --> 00:14:55,400 He's going to teach us how to shoot. 196 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 Oh yeah, he kicked Mafia's ass. 197 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 That's why I hired him. 198 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 He shoots like a sniper, that's why. 199 00:15:02,440 --> 00:15:05,440 Smally, help him fetch his van, 200 00:15:05,520 --> 00:15:06,560 and keep an eye on him. 201 00:15:07,080 --> 00:15:10,640 You know these streets are full of desperados. 202 00:15:16,000 --> 00:15:17,840 Who's the goat now? 203 00:15:26,280 --> 00:15:28,800 Mafia is going to kill that stupid delivery boy. 204 00:15:28,880 --> 00:15:30,920 Not yet you idiot! 205 00:15:31,520 --> 00:15:33,440 We'll use that guy. 206 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 But, Big Nunu. 207 00:15:38,800 --> 00:15:41,000 I don't understand this Puntsununu. 208 00:15:41,080 --> 00:15:42,680 What if this guy is a spy? 209 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 We're taking him with us on "The Night of The Jackal". 210 00:15:44,880 --> 00:15:47,360 What? You see now, Big Nunu, 211 00:15:47,440 --> 00:15:49,240 Your hard drive is starting to crash. 212 00:15:49,920 --> 00:15:54,360 Relax, I've paid the guy, he won't go to the cops. 213 00:15:54,440 --> 00:15:55,360 Am I not right, Notch? 214 00:15:55,440 --> 00:15:58,040 Yes, it's time now! 215 00:15:58,120 --> 00:16:00,400 - It was clear when he got here that... - Notch, Notch, Notch. 216 00:16:01,160 --> 00:16:02,320 This isn't time for shit! 217 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 Is it time for shit? 218 00:16:03,560 --> 00:16:05,400 Hey! You can't shoot for shit! 219 00:16:05,480 --> 00:16:09,040 Boss, you know I'm a good shooter. Shooting is my thing. 220 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 That guy had a lucky shot. 221 00:16:10,680 --> 00:16:12,120 Let me show you. 222 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 You want to kill the boss? 223 00:16:22,480 --> 00:16:25,280 Relax, ah, Mafia. 224 00:16:26,240 --> 00:16:27,760 Boss, are you alright? 225 00:16:27,840 --> 00:16:29,120 You see? 226 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 We need that guy. 227 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 And he's coming with us tonight on the "Night Of The Jackal". 228 00:16:35,840 --> 00:16:38,040 All you need to do is keep an eye on him. 229 00:16:39,320 --> 00:16:40,600 And then you... 230 00:16:42,760 --> 00:16:44,080 You my six plate stove... 231 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 I want you to hit him with a little panty. 232 00:16:48,680 --> 00:16:52,120 Make him fall for you so that you can know his thoughts. 233 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 No. 234 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 I prefer charming you. 235 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 Let Bulletproof go and charm that loser. 236 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 I'll stay here, 237 00:17:03,680 --> 00:17:05,000 and be your bodyguard instead. 238 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Yeah, my baby, my sweet stove, 239 00:17:09,920 --> 00:17:14,720 your job is to keep me warm. 240 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 And soften me up but, 241 00:17:16,960 --> 00:17:19,560 Bulletproof is my bodyguard. 242 00:17:21,160 --> 00:17:24,080 Boss, what will you do if that idiot sells us out? 243 00:17:43,560 --> 00:17:48,640 Give your ID, phone, and keys to Christmas Tree. 244 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 You'll get them after our deal. 245 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 You know our work is sensitive. 246 00:17:54,640 --> 00:17:56,040 We're going shooting now? 247 00:17:56,680 --> 00:17:58,160 You amateurs. 248 00:17:58,880 --> 00:18:02,720 Notch has the gift, he'll tip us on when to leave. Hey Notch! 249 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 When did you say he would teach us to shoot? 250 00:18:05,840 --> 00:18:08,000 Later tonight! 251 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 Praise to the ancestors. 252 00:18:10,560 --> 00:18:13,280 We'll go now and collect the guns, 253 00:18:13,360 --> 00:18:15,560 and then go learn how to shoot. 254 00:18:17,760 --> 00:18:19,200 A valuable piece of paper. 255 00:18:20,320 --> 00:18:22,600 I paid a lot of money for this. 256 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Now money is calling me. 257 00:18:24,360 --> 00:18:27,720 Do you know when 46 equals 47? 258 00:18:27,800 --> 00:18:29,200 Don't confuse me, teacher. 259 00:18:29,280 --> 00:18:30,680 Maths is not my thing. 260 00:18:32,080 --> 00:18:34,680 Welcome to school, soldier. 261 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Lesson one. 262 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 Remove the company name from your back. 263 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Please don't mess up my uniform. 264 00:18:47,400 --> 00:18:48,440 You don't know my boss. 265 00:18:48,520 --> 00:18:49,680 Relax. 266 00:18:50,240 --> 00:18:51,440 I'll take them to the laundry. 267 00:18:51,520 --> 00:18:53,320 They'll dry clean and sew it. 268 00:18:53,400 --> 00:18:54,960 I'll even make a matching petticoat for you. 269 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 We're behind by five minutes! 270 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 Let's go! 271 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 Let's go! 272 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 Let's get on them! 273 00:19:09,200 --> 00:19:12,080 Save that petticoat for your blesser, 274 00:19:12,160 --> 00:19:14,560 I'm off to make my own money. 275 00:19:15,160 --> 00:19:16,680 Careful, don't shoot yourself. 276 00:19:46,400 --> 00:19:49,280 You drank all your rent money. Where are you going to sleep? 277 00:19:49,360 --> 00:19:52,800 You haven't been laid since Brenda Fassie. 278 00:19:52,880 --> 00:19:53,840 Where are you going to sleep... 279 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 - you womanless idiot? - Look who is talking. 280 00:19:56,120 --> 00:19:59,000 - You're womanless like your father. - Leave my father out of this. 281 00:19:59,080 --> 00:20:00,280 Or what? 282 00:20:01,240 --> 00:20:02,880 What are you going to do? 283 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 You didn't say we were going to break in. 284 00:20:53,840 --> 00:20:59,280 Lesson number two: Subtract the law, then you multiply the money. 285 00:21:07,240 --> 00:21:10,240 Oh God, I'm surrounded by idiots! 286 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 Don't worry, 287 00:21:13,480 --> 00:21:16,920 when we're done, everyone will get their share. 288 00:21:38,680 --> 00:21:42,120 What if those guards hit a panic button? 289 00:21:42,200 --> 00:21:43,640 Why? Are you terrified? 290 00:21:44,560 --> 00:21:46,760 Mafia, hold the baby by the hand. 291 00:22:08,040 --> 00:22:09,800 Here's our present, gents. 292 00:22:14,360 --> 00:22:16,560 Hey, open it. 293 00:22:34,320 --> 00:22:36,440 The future is your funeral. 294 00:22:36,520 --> 00:22:40,120 Would you want to go away in a regular degular casket?' 295 00:22:40,200 --> 00:22:43,480 Or would you rather depart in the finest delicious, 296 00:22:43,560 --> 00:22:45,560 cambodied Mahogany? 297 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 That's why with Hambakahle funerals, 298 00:22:48,160 --> 00:22:49,840 you depart in style. 299 00:22:49,920 --> 00:22:52,280 Hambakahle! The departure you deserve. 300 00:22:55,520 --> 00:22:58,240 Here's the answer to your homework, baby. 301 00:22:58,760 --> 00:23:02,800 Case number 46 equals 47. 302 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 AK-47. 303 00:23:11,720 --> 00:23:13,640 Pass me my champagne. 304 00:23:17,840 --> 00:23:19,400 What is it? 305 00:23:19,480 --> 00:23:21,600 It's condom grease. 306 00:23:21,680 --> 00:23:24,560 It's cosmoline grease, you idiot. 307 00:23:25,200 --> 00:23:27,880 I'll show you how to clean it, fool. 308 00:23:28,440 --> 00:23:31,080 After you get us out of this hell hole! 309 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 You see, he even knows the grease. 310 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 We've got a professional. 311 00:23:40,320 --> 00:23:41,160 Hey! 312 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Come here! 313 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 How are you, Chief? 314 00:24:03,400 --> 00:24:05,560 I'm fine, where is Bra Zakes? 315 00:24:07,920 --> 00:24:10,280 Zakes is very sick, my brother. 316 00:24:11,360 --> 00:24:14,320 He was sitting there with his partner earlier. 317 00:24:14,400 --> 00:24:17,640 Zakes just got sick, they replaced that guy with me, 318 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 we swapped, but Zakes was sick. 319 00:24:19,480 --> 00:24:21,560 Come in 25, pickup Zakes, over. 320 00:24:22,240 --> 00:24:25,960 No man, this person is here. Can you hear that? 321 00:24:26,600 --> 00:24:28,360 He's in the toilet my brother. 322 00:24:28,440 --> 00:24:32,800 So when he's supposed to pay us, he get's diarrhea? 323 00:24:33,440 --> 00:24:37,280 Tell Zakes not to take us for shit. Go fetch him. 324 00:24:37,360 --> 00:24:40,640 Hurry up. As for me, I don't like to wait because 325 00:24:40,720 --> 00:24:43,560 the more I wait, the more I get thirsty. 326 00:24:44,400 --> 00:24:45,520 Come on Zakes, over. 327 00:24:45,600 --> 00:24:48,680 And tell those people to stop disturbing us, we're busy. 328 00:24:50,080 --> 00:24:51,400 Zakes is busy. 329 00:24:51,480 --> 00:24:54,240 Who are you? Give me the password. 330 00:24:56,320 --> 00:24:57,240 Give me the password. 331 00:24:57,920 --> 00:24:58,880 What's the password? 332 00:24:59,800 --> 00:25:01,920 All units code red at the warehouse! 333 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 Hey! 334 00:25:07,040 --> 00:25:08,360 Pack and let's go. 335 00:25:09,320 --> 00:25:10,160 Let's run! 336 00:25:20,880 --> 00:25:22,320 That guy is bulletproof. 337 00:25:23,240 --> 00:25:24,960 - Viva! - Jackals? 338 00:25:25,040 --> 00:25:26,200 Viva! 339 00:25:28,520 --> 00:25:34,400 Bullet! 340 00:25:44,320 --> 00:25:46,400 Drop your weapons and surrender! 341 00:25:46,480 --> 00:25:47,760 You are surrounded! 342 00:25:52,960 --> 00:25:54,200 Out of my way! 343 00:25:54,840 --> 00:25:57,000 Looks like you failed your maths. 344 00:25:57,760 --> 00:25:58,840 How does it feel, teacher? 345 00:26:00,520 --> 00:26:01,600 Go fetch some paraffin. 346 00:26:02,240 --> 00:26:04,320 - Go! - You're messing with me! 347 00:26:11,400 --> 00:26:13,560 {\an8}Notch, go and find the exit! 348 00:26:13,640 --> 00:26:16,120 You, come here. Take these. 349 00:26:16,920 --> 00:26:18,120 Fill them up. 350 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Come here! 351 00:26:36,240 --> 00:26:37,640 I have one left! 352 00:26:43,520 --> 00:26:44,360 I'm all out! 353 00:26:44,440 --> 00:26:47,920 They're carrying small guns. Let's draw their fire! 354 00:27:24,520 --> 00:27:25,880 Remember, brother, 355 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 lesson number three. 356 00:27:28,800 --> 00:27:29,880 Remember to do your homework. 357 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 They're coming! 358 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 Move! 359 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 This is your last chance, 360 00:28:07,480 --> 00:28:10,520 put down your weapons and surrender! 361 00:28:18,680 --> 00:28:21,320 Seretse call the mortuary, something smells rotten! 362 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Those dogs are dead now! 363 00:28:32,600 --> 00:28:36,400 Sir, tell me, are there anymore lessons for us? 364 00:28:39,520 --> 00:28:41,040 Class dismissed. 365 00:28:50,000 --> 00:28:53,280 Zakes! Do you see now? 366 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 Now you owe us double. 367 00:28:54,440 --> 00:28:57,400 We want our money, and we want it now! 368 00:29:30,640 --> 00:29:33,920 We're going to catch those dogs if its the last thing we do. I swear. 369 00:29:57,480 --> 00:29:59,760 Bulletproof is up there in heaven now. 370 00:30:00,400 --> 00:30:02,720 I'm sure he's sparring with Mandela. 371 00:30:03,280 --> 00:30:06,000 But at least he's left us with you, soldier. 372 00:30:06,080 --> 00:30:08,200 You really did your thing last night. 373 00:30:08,280 --> 00:30:09,960 I just got us out, 374 00:30:10,680 --> 00:30:13,360 of the deep mess you made. 375 00:30:14,480 --> 00:30:18,680 Why didn't you tell me we were going to steal the guns? 376 00:30:19,280 --> 00:30:22,800 Look, we couldn't get the delivery. 377 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 So we got a takeaway. 378 00:30:24,840 --> 00:30:27,760 Then I also want my takeaway. 379 00:30:27,840 --> 00:30:29,240 My payment. All of it. 380 00:30:29,320 --> 00:30:30,360 Sure. 381 00:30:31,320 --> 00:30:32,880 I'll give it to you after our deal. 382 00:30:33,360 --> 00:30:35,760 We are done, Sir. 383 00:30:35,840 --> 00:30:38,360 I showed you how to shoot last night. 384 00:30:38,440 --> 00:30:41,880 But our deal was that you were going to teach us to shoot like you. 385 00:30:41,960 --> 00:30:44,360 Was it also our deal that I lose my life also? 386 00:30:45,720 --> 00:30:48,720 Don't undermine me, I won't stand for it. 387 00:30:51,720 --> 00:30:52,880 Big Nunu. I told you, 388 00:30:53,200 --> 00:30:57,160 This one is a stripper. 389 00:30:57,240 --> 00:30:58,520 A soldier that dances for money. 390 00:30:58,600 --> 00:31:01,200 Piss off, you dog! 391 00:31:05,280 --> 00:31:07,880 I'll give you a bonus for last night. 392 00:31:07,960 --> 00:31:08,840 Bonus?! 393 00:31:10,080 --> 00:31:13,160 I said I don't want to hear anything about strippers! 394 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 This person has showed us that he's trustworthy. 395 00:31:17,520 --> 00:31:19,360 He delivered! 396 00:31:19,440 --> 00:31:24,640 And in fact, from today I want us all to call him Service Delivery! 397 00:31:26,560 --> 00:31:27,400 Say it! 398 00:31:27,920 --> 00:31:30,040 Service delivery! 399 00:31:31,960 --> 00:31:33,200 Say it! 400 00:31:39,560 --> 00:31:40,520 It's on. 401 00:32:01,240 --> 00:32:02,480 Bulletproof. 402 00:32:03,200 --> 00:32:04,400 No! 403 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 No! 404 00:32:09,840 --> 00:32:10,960 Get in! 405 00:32:14,400 --> 00:32:15,360 Let's go. 406 00:32:26,280 --> 00:32:30,320 Bullet! Bullet! 407 00:32:34,800 --> 00:32:36,520 You're our Bulletproof now, Service Delivery. 408 00:32:38,800 --> 00:32:40,760 And bullets just graze you. 409 00:32:41,920 --> 00:32:42,840 Let's go look at that. 410 00:32:48,520 --> 00:32:50,160 You're lucky it just grazed you. 411 00:32:51,800 --> 00:32:52,760 I heard, 412 00:32:53,280 --> 00:32:54,960 that yesterday you were shooting like Picasso. 413 00:32:56,320 --> 00:32:59,800 They say your rifle was like a paint brush. 414 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 And if you wanted, you could have aimed at the moon, 415 00:33:03,800 --> 00:33:04,680 and shot it. 416 00:33:06,240 --> 00:33:07,080 You're a strong man. 417 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 Those who saw it with their own eyes, were lucky. 418 00:33:13,720 --> 00:33:15,480 Bulletproof would disagree. 419 00:33:16,000 --> 00:33:16,920 No. 420 00:33:17,440 --> 00:33:18,800 They'd be singing gospel with Bulletproof 421 00:33:18,880 --> 00:33:20,200 on cloud nine if it wasn't for you. 422 00:33:23,080 --> 00:33:24,640 A man of action excites me. 423 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 I wish I could have witnessed it. 424 00:33:29,480 --> 00:33:30,800 With your own eyes? 425 00:33:31,360 --> 00:33:32,440 No. 426 00:33:32,520 --> 00:33:34,120 You would have prayed that 427 00:33:34,200 --> 00:33:36,280 you were back home with your father, 428 00:33:36,360 --> 00:33:39,160 and that I'd never come here from the big city. 429 00:33:39,240 --> 00:33:42,160 You know sometimes, 430 00:33:42,920 --> 00:33:46,280 I dream about the big city. 431 00:33:49,840 --> 00:33:51,400 What's wrong? Why are you rejecting me? 432 00:33:53,600 --> 00:33:54,640 You... 433 00:33:54,720 --> 00:33:56,440 you are Puntsununu's girl. 434 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 And it doesn't click to you 435 00:33:58,360 --> 00:33:59,800 that maybe I'm faking it with Puntsununu? 436 00:33:59,880 --> 00:34:03,800 Then clearly you deserve an award. The SAFTA is yours. 437 00:34:03,880 --> 00:34:06,560 I have to be convincing, 438 00:34:06,640 --> 00:34:08,160 this place is dangerous. 439 00:34:09,240 --> 00:34:11,960 What do you think the shooting lessons are for? 440 00:34:12,040 --> 00:34:13,120 Rhino poaching? 441 00:34:14,560 --> 00:34:17,160 Puntsununu told me that, 442 00:34:17,240 --> 00:34:19,680 I'm teaching them for protection. 443 00:34:24,240 --> 00:34:25,520 Protection? 444 00:34:27,480 --> 00:34:30,520 Wait, am I teaching them for robbery? 445 00:34:32,560 --> 00:34:35,160 You are teaching them for a revolution. 446 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 You see, 447 00:34:41,480 --> 00:34:43,280 Puntsununu has this crazy idea, 448 00:34:43,920 --> 00:34:48,040 that he's going to seize the old factory, 449 00:34:48,600 --> 00:34:52,160 and re-open it run by the people of Sgodiphola. 450 00:34:52,240 --> 00:34:55,040 Run by those idiots? No way. 451 00:34:55,600 --> 00:34:57,880 Notch saw it in his dreams, and now they all believe it. 452 00:34:58,440 --> 00:35:01,440 Puntsununu is planning some cash robberies to set it up. 453 00:35:01,960 --> 00:35:03,120 He said it's going to be easy. 454 00:35:03,760 --> 00:35:07,200 He doesn't think a shot will be fired but what does he know? 455 00:35:07,880 --> 00:35:10,280 They're just a bunch of factory workers 456 00:35:10,360 --> 00:35:11,840 and small town thugs. 457 00:35:12,480 --> 00:35:14,760 But you on the other hand, 458 00:35:14,840 --> 00:35:18,280 you're big-time actress. 459 00:35:18,360 --> 00:35:20,600 Well, I managed to fool Puntsununu. 460 00:35:22,720 --> 00:35:25,160 He sent me to charm you. 461 00:35:26,360 --> 00:35:27,960 He said he needs your help. 462 00:35:31,400 --> 00:35:34,200 And you know, once these fools get into a gunfight... 463 00:35:34,280 --> 00:35:36,560 everyone's dead. 464 00:35:37,720 --> 00:35:39,800 So go and teach them. 465 00:35:40,440 --> 00:35:41,720 Get paid. 466 00:35:42,480 --> 00:35:44,240 If they come back alive, 467 00:35:44,320 --> 00:35:45,840 I'll also get my share. 468 00:35:46,480 --> 00:35:47,720 Then I'll come 469 00:35:48,280 --> 00:35:53,840 and find you when I start my career in the big city 470 00:35:54,480 --> 00:35:56,160 like a big actress. 471 00:35:58,280 --> 00:35:59,480 You know... 472 00:36:00,360 --> 00:36:03,760 you do smell just like the big city. 473 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Tell me... 474 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 Tell me, my love... 475 00:36:28,520 --> 00:36:31,200 What these small-town boys intend to steal. 476 00:36:31,880 --> 00:36:35,440 Is it enough for, possibly paying school fees? 477 00:36:36,560 --> 00:36:39,720 Money enough for private school fees. 478 00:36:41,160 --> 00:36:44,840 I don't know, Puntsununu said they were going to start with a low-risk job. 479 00:36:45,480 --> 00:36:46,880 Something worth... 480 00:36:47,800 --> 00:36:49,240 five to six million. 481 00:36:50,000 --> 00:36:52,560 How much?! Million? 482 00:36:53,400 --> 00:36:55,600 Five, or six... 483 00:36:57,320 --> 00:36:58,200 Million. 484 00:37:24,160 --> 00:37:26,320 Gents, I'm joining you. 485 00:37:26,400 --> 00:37:27,560 I want to be part of the job. 486 00:37:33,720 --> 00:37:34,920 What job? 487 00:37:35,520 --> 00:37:37,120 You know what I'm talking about. 488 00:37:38,240 --> 00:37:39,640 I'm not the idiot around here. 489 00:37:40,520 --> 00:37:41,840 Equal contribution, 490 00:37:42,360 --> 00:37:43,560 equal share. 491 00:37:44,640 --> 00:37:46,840 I almost died for these guns. 492 00:37:47,760 --> 00:37:49,640 Okay, shop steward. 493 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 50,000 rand 494 00:37:55,840 --> 00:38:00,360 Sir, you've seen what I can do with a guitar. 495 00:38:00,960 --> 00:38:02,520 I can play this thing. 496 00:38:03,360 --> 00:38:05,280 Let me get what I deserve. 497 00:38:07,800 --> 00:38:09,440 Like an amapiano beat. 498 00:38:11,880 --> 00:38:13,360 70,000 rand. 499 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Listen you stripper, 500 00:38:18,280 --> 00:38:20,160 to hell with your lessons. 501 00:38:20,240 --> 00:38:22,360 We know how to make this fart. 502 00:38:22,440 --> 00:38:24,080 Like last night Mafia? 503 00:38:25,880 --> 00:38:27,320 100,000 rand. 504 00:38:34,720 --> 00:38:35,640 Okay. 505 00:38:37,480 --> 00:38:38,400 Equal share. 506 00:38:44,760 --> 00:38:47,560 Dig deeper, hurry up. 507 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 No, man. 508 00:39:19,120 --> 00:39:21,320 You don't blink with your angle-grinder. 509 00:39:21,400 --> 00:39:23,640 Why are you blinking like hazard lights now? 510 00:39:25,040 --> 00:39:27,560 You dig like you don't want to ruin your make-up, what's wrong? 511 00:39:28,720 --> 00:39:30,880 Do you really want that factory? 512 00:39:32,400 --> 00:39:35,520 Then we have to dig like workers. 513 00:39:35,600 --> 00:39:37,000 Work together. 514 00:39:37,640 --> 00:39:38,480 Don't you agree? 515 00:39:39,320 --> 00:39:40,480 Isn't that true? 516 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 We're in this together. 517 00:39:43,320 --> 00:39:44,280 Right? 518 00:39:44,360 --> 00:39:45,440 I say, 519 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 Sgodiphola, let's do this. 520 00:39:49,240 --> 00:39:53,040 Learn to do dig, soldier or you won't make it here 521 00:39:53,120 --> 00:39:56,720 Learn to do dig, soldier or you won't make it here 522 00:40:04,200 --> 00:40:09,400 The star is coming, the red star is coming 523 00:40:11,440 --> 00:40:16,600 The star is coming, the red star is coming 524 00:40:22,720 --> 00:40:24,080 We did it brothers. 525 00:40:24,160 --> 00:40:26,200 Yes! 526 00:40:26,280 --> 00:40:30,240 We worked, we worked! 527 00:40:34,840 --> 00:40:36,160 Hold on, brother. 528 00:40:37,160 --> 00:40:41,120 What if there are surveillance cameras and GPS tracking? 529 00:40:42,280 --> 00:40:44,680 You know, once upon a time 530 00:40:45,240 --> 00:40:48,720 white people subjugated us with gunpowder. 531 00:40:49,280 --> 00:40:52,360 But Shaka defeated them, you know why? 532 00:40:52,920 --> 00:40:55,760 Because he had a plan and guts. 533 00:40:56,680 --> 00:40:57,920 We will attack them 534 00:40:58,480 --> 00:41:00,400 using the buffalo horns fighting formation. 535 00:41:00,480 --> 00:41:03,400 We have to be like Shaka, guys. You see? 536 00:41:03,480 --> 00:41:06,800 So that we can defeat their GPS and cameras. 537 00:41:06,880 --> 00:41:07,760 After that... 538 00:41:10,680 --> 00:41:11,800 we disappear. 539 00:41:13,200 --> 00:41:14,240 Boss. 540 00:41:15,280 --> 00:41:18,560 With all due respect, I am hearing you but you're not clear. 541 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 What do you mean when you say we should disappear? 542 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Smally... 543 00:41:22,200 --> 00:41:24,080 Let me explain to you Smally... 544 00:41:25,520 --> 00:41:27,200 He is saying, 545 00:41:27,280 --> 00:41:29,840 he who owns technology, 546 00:41:29,920 --> 00:41:33,320 is the one who rules the world. 547 00:41:34,600 --> 00:41:36,720 It's clear because in Shaka's time 548 00:41:37,320 --> 00:41:39,600 technology was... 549 00:41:40,200 --> 00:41:42,800 gunpowder and ships. 550 00:41:42,880 --> 00:41:44,920 Hey, piss off! 551 00:41:45,520 --> 00:41:46,600 Stripper. 552 00:41:47,640 --> 00:41:52,800 You're busy talking rubbish about Shaka and gunpowder. 553 00:41:52,880 --> 00:41:54,520 We don't care about that. 554 00:41:54,600 --> 00:41:56,160 All that you are saying, 555 00:41:56,680 --> 00:41:57,800 is fart! 556 00:41:59,120 --> 00:42:03,320 We don't get your intentions here. 557 00:42:03,400 --> 00:42:05,440 What is it that you are hiding? You... 558 00:42:13,000 --> 00:42:15,480 Big Nunu, rebuke this boy! 559 00:42:15,560 --> 00:42:18,160 Talk to this boy! 560 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 Do you know me? 561 00:42:22,240 --> 00:42:24,800 I'll smash you! 562 00:42:28,680 --> 00:42:30,160 Stop it! stop It! 563 00:42:33,000 --> 00:42:34,960 I also dreamt of this Mercenary. 564 00:42:35,560 --> 00:42:39,200 He tricked us into digging our own graves. 565 00:42:43,720 --> 00:42:46,080 You dream of nonsense, Notch. 566 00:42:47,640 --> 00:42:50,480 Digging graves in your sleep, 567 00:42:50,560 --> 00:42:53,600 is the first sign of madness. 568 00:42:55,720 --> 00:42:56,840 Okay. Noted. 569 00:42:57,640 --> 00:42:59,240 I heard you all. 570 00:43:00,280 --> 00:43:04,080 And I don't want to hear about that dream, Notch. 571 00:43:04,160 --> 00:43:08,600 I want inspiration. Tell us about the factory dream. 572 00:43:08,680 --> 00:43:10,840 Come closer guys. 573 00:43:17,400 --> 00:43:20,880 A red star appears in the sky. 574 00:43:21,560 --> 00:43:26,240 It reveals a new beginning. The factory was born again. 575 00:43:26,320 --> 00:43:28,840 We became our own bosses here in Sgodiphola. 576 00:43:29,440 --> 00:43:31,240 We didn't work for anyone, 577 00:43:31,320 --> 00:43:33,480 everyone of us were self-employed, 578 00:43:33,560 --> 00:43:35,080 and we employed our fellow brothers. 579 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 Praise to our ancestors. 580 00:43:38,320 --> 00:43:40,200 Hey, praise them too. 581 00:43:41,080 --> 00:43:42,080 We acknowledge them. 582 00:43:42,640 --> 00:43:45,960 Just like the old days. 583 00:43:46,040 --> 00:43:48,640 Tell us the bit about the coal Notch. 584 00:43:55,680 --> 00:44:01,240 You sold the coal to the factory, so you were selling coal to yourself! 585 00:44:01,880 --> 00:44:03,160 Praise to the ancestors. 586 00:44:04,760 --> 00:44:08,480 Hey, I see small homes. 587 00:44:08,560 --> 00:44:10,960 I see squatter camps turning into mansions. 588 00:44:13,560 --> 00:44:15,640 Money is calling me. 589 00:44:15,720 --> 00:44:18,280 Gone with the cabbage smell! 590 00:44:18,360 --> 00:44:19,600 Praise to the ancestors. 591 00:44:20,760 --> 00:44:22,680 We ate meat every day! 592 00:44:22,760 --> 00:44:24,640 The money didn't diminish! 593 00:44:24,720 --> 00:44:27,200 I see Lamborghinis, agree! 594 00:44:27,280 --> 00:44:28,680 We agree! 595 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 No more bathing in plastic tubs, 596 00:44:34,680 --> 00:44:37,000 now we bath in jacuzzis. 597 00:44:37,080 --> 00:44:42,320 I see rubber ducks, and our taps are made of gold. Agree? 598 00:44:42,400 --> 00:44:43,840 We agree! 599 00:44:43,920 --> 00:44:47,560 Hey, I see our children speaking polished English, 600 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 saying "excuse me please". 601 00:44:49,560 --> 00:44:51,520 And going to the same schools as white kids. 602 00:44:52,520 --> 00:44:56,160 I see it happening, but not yet. Agree? 603 00:44:59,120 --> 00:45:00,040 We agree. 604 00:45:02,640 --> 00:45:03,680 Tell me, Notch, 605 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 with everything you are mentioning, 606 00:45:07,560 --> 00:45:11,600 that has happened and hasn't happened. 607 00:45:11,680 --> 00:45:13,440 When did it not happen? 608 00:45:13,520 --> 00:45:17,680 The ancestors have never misled anyone. 609 00:45:18,520 --> 00:45:20,240 It was when two men, 610 00:45:21,440 --> 00:45:23,400 were in a truck. 611 00:45:23,920 --> 00:45:25,280 They turned to each other, 612 00:45:26,440 --> 00:45:29,640 talking about this very vision I have about Sgodiphola. 613 00:45:29,720 --> 00:45:31,600 Oh, yes! 614 00:45:37,520 --> 00:45:38,400 Hey, man. 615 00:45:38,480 --> 00:45:41,120 Ever got a feeling of dรฉjร -vu? 616 00:45:42,480 --> 00:45:43,920 Deja vu? 617 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 Dejavu? What's that in isiZulu? 618 00:45:48,280 --> 00:45:52,040 A dรฉjร -vu, is when you have a feeling of something 619 00:45:52,120 --> 00:45:54,760 that is happening, but has already happened. 620 00:46:02,560 --> 00:46:03,840 You mean "what you have already seen". 621 00:46:11,680 --> 00:46:12,960 Dรฉjร -vu 622 00:46:17,160 --> 00:46:19,040 Hey, come! 623 00:46:29,880 --> 00:46:31,720 Dรฉjร -vu 624 00:46:36,440 --> 00:46:38,880 - Come, soldier! - Abracadabra! 625 00:46:39,480 --> 00:46:41,440 Hey, welcome to Sgodphola. 626 00:46:44,240 --> 00:46:45,880 Here's your present Workshop. 627 00:46:45,960 --> 00:46:47,240 Come! 628 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Check! 629 00:47:01,080 --> 00:47:03,000 Bring it! 630 00:47:12,200 --> 00:47:13,840 Let's go! 631 00:47:16,760 --> 00:47:19,920 - It's them right? - It's them. We found them. 632 00:47:22,080 --> 00:47:23,240 Just shoot! 633 00:47:24,600 --> 00:47:26,080 Shoot those dogs, man! 634 00:47:26,760 --> 00:47:28,120 The wheels! 635 00:47:28,200 --> 00:47:30,480 I said finish off those bloody dogs! 636 00:47:45,480 --> 00:47:47,720 Hey! There's another bag! 637 00:47:53,880 --> 00:47:55,200 Hey there. 638 00:47:55,280 --> 00:47:57,440 Come on, man! 639 00:47:59,200 --> 00:48:01,800 Come. Come! Come! 640 00:48:05,200 --> 00:48:06,560 Geez! 641 00:48:21,360 --> 00:48:23,520 I will get you sons of witches. 642 00:48:30,160 --> 00:48:31,440 Jackals! 643 00:48:36,760 --> 00:48:38,320 We did it! 644 00:48:40,000 --> 00:48:42,560 Just like we planned, my Delilah. 645 00:48:42,640 --> 00:48:43,840 You planned? 646 00:48:45,800 --> 00:48:47,160 I almost died! 647 00:48:48,280 --> 00:48:49,600 Was that your plan too? 648 00:48:50,240 --> 00:48:52,200 Relax, we came back for you. 649 00:48:52,280 --> 00:48:54,880 You came back for me. 650 00:48:54,960 --> 00:48:56,440 I am not stupid. 651 00:48:56,520 --> 00:48:57,840 You came back for money. 652 00:48:57,920 --> 00:48:59,160 What's wrong? 653 00:48:59,680 --> 00:49:02,640 You're jealous because Innocentia hurt you? 654 00:49:03,400 --> 00:49:05,280 Were you expecting nudes? 655 00:49:06,840 --> 00:49:08,880 It's her job. 656 00:49:08,960 --> 00:49:10,440 She's an actress 657 00:49:10,520 --> 00:49:13,400 and she works for Sgodiphola factory. 658 00:49:17,280 --> 00:49:19,200 She's my property. 659 00:49:19,800 --> 00:49:20,840 But don't worry. 660 00:49:20,920 --> 00:49:23,800 You'll get your money and you will be rich. 661 00:49:24,480 --> 00:49:27,600 But now I see that Mafia was right about you. 662 00:49:28,400 --> 00:49:30,160 You are a mercenary stripper. 663 00:49:31,480 --> 00:49:34,040 Can't you see what we're trying to do for our town? 664 00:49:34,120 --> 00:49:35,640 Listen here, brother. 665 00:49:36,200 --> 00:49:38,840 I've had enough of Sgodiphola nonsense. 666 00:49:39,480 --> 00:49:41,920 I want you to pay me all my money! 667 00:49:42,000 --> 00:49:43,560 I want to get out of this place! 668 00:49:43,640 --> 00:49:45,200 And then you can go on with your fairy tale. 669 00:49:45,280 --> 00:49:46,680 Fairy tale? 670 00:49:47,480 --> 00:49:50,920 You call our liberation a fairy tale! 671 00:49:52,280 --> 00:49:53,760 I'll show you "fairy tale". 672 00:49:57,600 --> 00:49:59,080 They were fired from the factory, 673 00:49:59,160 --> 00:50:01,640 I gave them shares, they're owners now. 674 00:50:01,720 --> 00:50:03,640 Hey! 675 00:50:04,160 --> 00:50:06,440 But you're their big boss, right? 676 00:50:06,520 --> 00:50:10,280 I am the CEO of Sgodiphola Industries. 677 00:50:10,360 --> 00:50:11,760 And if you weren't so dumb you'd be 678 00:50:11,840 --> 00:50:14,120 asking for a job in the transport department. 679 00:50:14,880 --> 00:50:17,200 I found these guys on the streets. 680 00:50:17,280 --> 00:50:18,440 I gave them a chance. 681 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 And yet you call our struggle a fairy tale. 682 00:50:22,080 --> 00:50:23,840 Well if you pay my dues 683 00:50:23,920 --> 00:50:25,480 maybe I can respect this struggle of yours. 684 00:50:26,400 --> 00:50:28,240 Boss, are you are letting him into Uhuru 685 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 and showing him all our secrets? 686 00:50:30,600 --> 00:50:32,280 He wants ice cream. 687 00:50:32,840 --> 00:50:35,280 Let's scoop him some diabetes. 688 00:51:05,080 --> 00:51:06,600 You want your parcel, right? 689 00:51:09,680 --> 00:51:11,080 You're always barking, 690 00:51:11,920 --> 00:51:13,480 howling for your money. 691 00:51:17,680 --> 00:51:18,720 Then take it. 692 00:51:25,440 --> 00:51:26,720 Hey no, no! 693 00:51:28,200 --> 00:51:29,640 Let me go! 694 00:51:30,280 --> 00:51:31,400 Let go of me! 695 00:51:34,680 --> 00:51:36,120 Service Delivery. 696 00:51:36,840 --> 00:51:38,560 You're such a dumb dog. 697 00:51:39,280 --> 00:51:40,640 You think I'd give you a bag with a million? 698 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 And you can't even see it's a booby trap? 699 00:51:43,200 --> 00:51:45,160 We tried it all. 700 00:51:47,320 --> 00:51:48,440 Look... 701 00:51:51,520 --> 00:51:53,880 It's ink, stays on, 702 00:51:54,440 --> 00:51:56,280 doesn't come off no matter how you try wash it off. 703 00:51:56,360 --> 00:51:58,800 That's why you can't get your money now. 704 00:51:59,320 --> 00:52:01,440 That's why I built this lab, 705 00:52:01,520 --> 00:52:02,840 I hired the professor. 706 00:52:02,920 --> 00:52:05,480 All this money I stole long ago. 707 00:52:06,080 --> 00:52:08,480 I couldn't wash it, so it's worthless. 708 00:52:10,600 --> 00:52:12,160 I planned all this. 709 00:52:12,680 --> 00:52:14,760 You should have planned a bigger gang. 710 00:52:15,520 --> 00:52:16,400 What do you mean? 711 00:52:16,480 --> 00:52:19,280 I mean the minute you open this bag, 712 00:52:19,960 --> 00:52:22,080 you have one hour to wash off the security ink. 713 00:52:22,160 --> 00:52:24,680 - I know professor but... - Listen here, 714 00:52:24,760 --> 00:52:25,800 just as you said, 715 00:52:26,440 --> 00:52:29,360 this money will be worthless if you don't wash it. 716 00:52:29,440 --> 00:52:30,480 So you listen to me, 717 00:52:30,560 --> 00:52:34,120 the more hands you have in an hour, the more money you clean. 718 00:52:34,200 --> 00:52:36,440 These are the only hands we have. 719 00:52:36,520 --> 00:52:38,440 There is no one else I trust. 720 00:52:39,400 --> 00:52:40,840 You have to make a plan. 721 00:52:40,920 --> 00:52:42,320 No one else? 722 00:52:42,400 --> 00:52:43,600 The way I see it, 723 00:52:44,960 --> 00:52:46,120 I think there is. 724 00:52:56,320 --> 00:52:57,200 How are you? 725 00:53:05,120 --> 00:53:06,120 Mumsy! 726 00:53:07,240 --> 00:53:08,440 I need to talk to you. 727 00:53:08,520 --> 00:53:10,040 Just come in and talk! 728 00:53:10,120 --> 00:53:12,120 My child is so slow! 729 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 He was premature. 730 00:53:18,640 --> 00:53:20,240 Are you cold Mumsy? 731 00:53:20,320 --> 00:53:21,960 Yes my child, add more coal. 732 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 Let me try this. 733 00:53:28,240 --> 00:53:29,880 - No, man! - What's wrong? 734 00:53:29,960 --> 00:53:31,360 What are you doing? 735 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 Are you still cold? 736 00:53:32,520 --> 00:53:34,560 - Let me warm you up with more hot cash. - What's this child doing? 737 00:53:35,880 --> 00:53:36,840 What's wrong with you? 738 00:53:36,920 --> 00:53:39,040 - I gave birth to an idiot! - Look at it, Mumsy. 739 00:53:44,560 --> 00:53:45,600 I have millions, 740 00:53:46,600 --> 00:53:47,800 and if you don't help me, 741 00:53:49,080 --> 00:53:50,240 it's all going to burn. 742 00:53:50,960 --> 00:53:51,960 My child, 743 00:53:52,960 --> 00:53:54,280 what kind of help do you need? 744 00:53:54,880 --> 00:53:55,920 I need cleaners. 745 00:53:57,120 --> 00:53:58,400 What kind of cleaners do you need? 746 00:53:59,160 --> 00:54:01,600 People who can wash with their hands. 747 00:54:01,680 --> 00:54:03,160 But won't gossip. 748 00:54:03,240 --> 00:54:05,480 So you want me to bring back my underground operation? 749 00:54:05,560 --> 00:54:07,440 Only with comrades we can trust. 750 00:54:08,280 --> 00:54:10,160 Mumsy, this money, 751 00:54:10,800 --> 00:54:12,760 we can leave it for Satan to burn it, 752 00:54:12,840 --> 00:54:14,960 or we can wash it for our liberation. 753 00:54:16,200 --> 00:54:19,280 - Are you in? - My child, I'm in. Anytime is tea time! 754 00:54:19,360 --> 00:54:21,640 Hallelujah! 755 00:54:24,040 --> 00:54:26,640 Those idiots, fire them! 756 00:54:26,720 --> 00:54:28,640 The real dogs are taking over. 757 00:54:29,240 --> 00:54:30,080 Okay. 758 00:54:33,000 --> 00:54:35,920 Yesss! 759 00:54:46,560 --> 00:54:47,600 Praise to the ancestors. 760 00:54:49,080 --> 00:54:50,680 We opened this one first. 761 00:55:01,480 --> 00:55:03,680 - Agree. - We agree. 762 00:55:03,760 --> 00:55:04,880 Including you, Mom. 763 00:55:04,960 --> 00:55:06,040 I agree my son. 764 00:55:16,080 --> 00:55:18,120 Lucky packet number one. 765 00:55:48,440 --> 00:55:50,680 I gave birth to a hero, a communist. 766 00:55:50,760 --> 00:55:53,600 A red sky at night. 767 00:55:54,360 --> 00:55:56,360 A thief's paradise. 768 00:56:29,640 --> 00:56:31,000 Bingo, you bloody dogs. 769 00:56:31,920 --> 00:56:33,480 Detective Dynamo! 770 00:56:45,880 --> 00:56:47,480 What on earth? 771 00:56:48,440 --> 00:56:49,280 My goodness! 772 00:56:51,880 --> 00:56:52,880 It's gone. 773 00:56:53,600 --> 00:56:56,920 I don't understand what's going on here, Chief. 774 00:56:57,000 --> 00:56:59,040 The tracker was zeroing in somewhere here when we lost it. 775 00:56:59,720 --> 00:57:00,960 Right here. Can you see? 776 00:57:02,560 --> 00:57:04,160 Vanished. 777 00:57:06,680 --> 00:57:11,040 First we prime the stained notes with fizzy drink like this. 778 00:57:12,720 --> 00:57:14,320 You see this juice? 779 00:57:14,400 --> 00:57:17,000 I call it the nine carat special. 780 00:57:18,920 --> 00:57:19,800 And then... 781 00:57:21,480 --> 00:57:22,880 Magic! 782 00:57:25,280 --> 00:57:26,840 And then... 783 00:57:27,760 --> 00:57:31,400 that's how you remove mayonaise from coleslaw. 784 00:57:32,240 --> 00:57:35,680 After an hour has passed, the ink won't come off at all. 785 00:57:37,360 --> 00:57:40,840 As you can see, you only have a window of 57 minutes left. 786 00:57:41,640 --> 00:57:44,160 My work here is done. Adieu. 787 00:57:47,360 --> 00:57:48,200 Let's do this. 788 00:57:52,560 --> 00:57:53,880 What are you waiting for? Let's work! 789 00:57:54,520 --> 00:57:55,400 Let's start with the pink notes. 790 00:57:56,000 --> 00:57:57,400 Bring more, bring more! 791 00:58:43,600 --> 00:58:45,600 You see, this is the warehouse. 792 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 This side, it's the heist. 793 00:58:49,280 --> 00:58:51,400 And then the tracker appeared somewhere here. 794 00:58:51,480 --> 00:58:52,400 All in the same area. 795 00:58:53,480 --> 00:58:56,880 You know what I see chief, I see a pattern. 796 00:58:56,960 --> 00:58:58,480 I wouldn't say it's a dice jersey, 797 00:58:59,360 --> 00:59:01,360 but it's a pattern nonetheless. 798 00:59:01,440 --> 00:59:02,560 You're right Mailula. 799 00:59:03,160 --> 00:59:04,600 Go have a look out there. 800 00:59:07,920 --> 00:59:11,480 Look at all this money we couldn't clean in time. 801 00:59:12,120 --> 00:59:14,200 Put all the waste purple money in the fire. 802 00:59:14,280 --> 00:59:16,120 No, let's keep it. 803 00:59:16,800 --> 00:59:20,080 Mumsy, this stained money is evidence. 804 00:59:20,160 --> 00:59:22,720 They will catch you while you are still gambling "Fafi". 805 00:59:23,280 --> 00:59:24,120 Nonsense. 806 00:59:24,200 --> 00:59:26,680 In the coming years, they will make machines that are able 807 00:59:26,760 --> 00:59:28,760 to clean stubborn stains like these. 808 00:59:30,280 --> 00:59:31,840 Okay. We'll keep it for now. 809 00:59:31,920 --> 00:59:34,320 Guys. The money we managed to clean, 810 00:59:34,400 --> 00:59:36,520 is R655,000! 811 00:59:37,360 --> 00:59:38,880 We're rich. 812 00:59:38,960 --> 00:59:42,840 If we could get more hands we could clean it all. 813 00:59:43,600 --> 00:59:46,680 My mother will get us more hands tomorrow. 814 00:59:46,760 --> 00:59:49,280 Why tomorrow? Let's do it now tonight. 815 00:59:49,360 --> 00:59:50,520 Look, we can finish. 816 00:59:50,600 --> 00:59:54,200 Relax, you'll get all your money. 817 00:59:54,280 --> 00:59:58,200 You'll return to work Monday, a rich man, and you'll resign. 818 00:59:58,280 --> 01:00:03,080 We're tired now we want to celebrate, right guys? 819 01:00:03,160 --> 01:00:04,680 Sure! Sure! 820 01:00:04,760 --> 01:00:07,880 Last one to the party buys the drinks. 821 01:00:07,960 --> 01:00:09,400 Vrot-vrot. You're it. 822 01:00:10,120 --> 01:00:14,120 - Uhuru! - Uhuru! 823 01:02:27,680 --> 01:02:30,480 Guess what? You're compromising yourself. 824 01:02:30,560 --> 01:02:31,880 In three easy steps. 825 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 One. You invite all your stinky friends from Sgodiphola 826 01:02:35,080 --> 01:02:37,520 to come around here. 827 01:02:37,600 --> 01:02:39,920 Number two. You make a drunken fool of yourself. 828 01:02:40,000 --> 01:02:42,440 - It was stress relief, Ma. - You're mad, what stress? 829 01:02:42,520 --> 01:02:44,320 And number three, you throw our hard cleaned money 830 01:02:44,400 --> 01:02:45,800 at people like you are feeding chickens. 831 01:02:45,880 --> 01:02:48,360 Don't you think these birds will figure out what you're up to? 832 01:02:48,440 --> 01:02:51,000 We said we were going to give back to the community. 833 01:02:51,080 --> 01:02:53,080 Giving back? You idiot. 834 01:02:53,160 --> 01:02:54,960 This community has to give back to us. 835 01:02:55,040 --> 01:02:56,800 We're finally making money 836 01:02:56,880 --> 01:02:58,040 and you want to give back. 837 01:02:58,120 --> 01:02:59,880 All you know is how to munch on those chips 838 01:02:59,960 --> 01:03:01,520 and you don't use your brain. 839 01:03:01,600 --> 01:03:03,320 What the hell is wrong with you? 840 01:03:03,400 --> 01:03:06,840 You love showing off, that's your problem. 841 01:03:11,920 --> 01:03:13,440 Where is the dirty money? 842 01:03:13,960 --> 01:03:15,280 Dirty money? 843 01:03:30,520 --> 01:03:32,920 I'm taking the mark of death off your back. 844 01:03:34,560 --> 01:03:37,160 I wish I could remove the mark of love from mine. 845 01:03:38,680 --> 01:03:39,600 You? 846 01:03:40,880 --> 01:03:44,080 It's clear that you love Puntsununu. 847 01:03:45,000 --> 01:03:49,240 That's why you were jealous yesterday and fought with that girl. 848 01:03:49,320 --> 01:03:50,400 I love you. 849 01:03:51,240 --> 01:03:52,280 No. 850 01:03:52,880 --> 01:03:55,040 Work with me here, Puntsununu mustn't suspect us. 851 01:03:55,720 --> 01:03:58,280 It's nearly the time to split the money. 852 01:04:01,960 --> 01:04:03,480 You... 853 01:04:04,160 --> 01:04:07,240 You are beautiful and an incredible actress. 854 01:04:08,280 --> 01:04:12,880 I want you to come with me to Joburg and get into television, 855 01:04:12,960 --> 01:04:15,040 because you're, top. 856 01:04:15,840 --> 01:04:18,600 You know what it is I want? 857 01:04:18,680 --> 01:04:21,160 That witch of a woman must eat humble pie. 858 01:04:21,840 --> 01:04:25,280 - And watch me on TV. - No, I'll be the first one to. 859 01:04:26,240 --> 01:04:27,400 Show me. 860 01:04:27,480 --> 01:04:29,040 Sort me out. 861 01:04:29,120 --> 01:04:30,840 Make me look good. 862 01:04:32,840 --> 01:04:33,880 Okay. 863 01:04:35,960 --> 01:04:40,320 The temperatures are about to get sizzling hot 864 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 as we enter a heat wave today. 865 01:04:44,480 --> 01:04:49,160 The more the thermometer arises the region's get moist. 866 01:04:49,240 --> 01:04:52,960 The hotter it gets, they get wet. 867 01:04:55,160 --> 01:04:57,360 Hot and wet. 868 01:04:57,440 --> 01:04:59,840 Soaking wet. 869 01:05:02,960 --> 01:05:04,560 So you better cover up, well. 870 01:05:07,560 --> 01:05:09,800 I've got gumboots ready. 871 01:05:11,640 --> 01:05:13,880 And now for your spot. 872 01:06:21,000 --> 01:06:23,880 Talk to me my ancestors! 873 01:06:23,960 --> 01:06:25,920 Show me the future! 874 01:06:26,000 --> 01:06:29,280 Something big awaits in this bag! 875 01:06:39,920 --> 01:06:42,760 Viva. Jackals. Viva. 876 01:06:43,360 --> 01:06:44,680 It's Bullet. 877 01:06:44,760 --> 01:06:46,080 I had a vision 878 01:06:46,760 --> 01:06:48,560 of this thug. 879 01:06:48,640 --> 01:06:53,200 Taking all the animals and putting them in a zoo. 880 01:06:53,920 --> 01:06:55,280 Who is it, Notch? 881 01:07:01,840 --> 01:07:02,800 Him. 882 01:07:06,840 --> 01:07:08,360 Bulletproof is talking to us. 883 01:07:10,680 --> 01:07:13,840 He says you're the one who stole the dirty money last night. 884 01:07:15,080 --> 01:07:16,080 Last night when? 885 01:07:17,080 --> 01:07:18,200 Last night where? 886 01:07:19,240 --> 01:07:20,560 How so? 887 01:07:21,400 --> 01:07:23,600 Whilst I was too busy being attacked 888 01:07:23,680 --> 01:07:25,840 by your dogs, Mafia and them? 889 01:07:25,920 --> 01:07:27,120 Don't you dare accuse me. 890 01:07:27,960 --> 01:07:30,200 And this liar of yours. 891 01:07:30,800 --> 01:07:33,440 Says something big awaits in this bag. 892 01:07:34,680 --> 01:07:37,120 Well, let's see if it's the truth. 893 01:07:38,000 --> 01:07:41,600 Instead of being accused by Bulletproof from his grave. 894 01:07:43,680 --> 01:07:45,760 Let go! Let go! 895 01:07:55,240 --> 01:07:56,600 There we go! 896 01:07:57,400 --> 01:07:58,720 Same vicinity. 897 01:07:59,480 --> 01:08:01,520 The cards are on the table,over. 898 01:08:02,400 --> 01:08:04,520 Hey, Seretse. 899 01:08:04,600 --> 01:08:06,680 What are we betting for tonight? 900 01:08:06,760 --> 01:08:08,000 Let's play. 901 01:08:08,880 --> 01:08:12,480 For their lives. Over and out. 902 01:08:15,200 --> 01:08:16,320 You see... 903 01:08:16,400 --> 01:08:18,240 You see, its hundreds and fifties notes only. 904 01:08:18,320 --> 01:08:20,120 He said there was big money. 905 01:08:20,200 --> 01:08:23,280 If there were two hundreds, that would be "something big". 906 01:08:23,360 --> 01:08:25,800 I told you he is a fake. 907 01:08:25,880 --> 01:08:28,080 He's got a gift, he doesn't lie. 908 01:08:31,720 --> 01:08:33,200 Now that's something big. 909 01:08:33,280 --> 01:08:35,680 Move, move, carry on with the money! 910 01:08:49,480 --> 01:08:51,120 No! 911 01:08:55,080 --> 01:08:57,040 Christmas, let's go! 912 01:08:57,120 --> 01:08:59,160 Hey, pull yourself together! 913 01:09:02,760 --> 01:09:06,600 Follow him Innocentia, make sure he gets rid of that thing. 914 01:09:09,120 --> 01:09:11,880 It looks like they're in Chancers Hill area. 915 01:09:11,960 --> 01:09:14,440 They're armed and dangerous. 916 01:09:14,520 --> 01:09:18,680 Shoot to kill. I repeat. Shoot to kill. 917 01:09:22,560 --> 01:09:24,680 If the Delivery Man is stealing from us, 918 01:09:24,840 --> 01:09:26,920 then why is he helping us to get rid of the tracker. 919 01:09:27,000 --> 01:09:27,960 No, man! 920 01:09:28,040 --> 01:09:31,200 It's because he wants all the money, can't you see? Trust Notch's vision. 921 01:09:31,280 --> 01:09:32,600 Look, his van is open. 922 01:09:33,320 --> 01:09:35,640 Its the dirty money! 923 01:09:46,280 --> 01:09:47,640 Gambler 1 and Gambler 2. 924 01:09:47,720 --> 01:09:49,480 We see them! 925 01:09:49,560 --> 01:09:50,960 They are on Chancers Hill. 926 01:10:06,920 --> 01:10:08,400 They've gone off-road. 927 01:10:15,400 --> 01:10:18,920 They're in a lake. Call the scuba team. 928 01:10:20,720 --> 01:10:25,320 Wait! They are now on Dicer Street. 929 01:10:26,000 --> 01:10:28,640 Gambler 1, I'm heading east on Dicer street. Over. 930 01:10:28,720 --> 01:10:31,480 Gambler 2, I am heading west! 931 01:10:32,880 --> 01:10:35,520 They are right in front of you! 932 01:10:35,600 --> 01:10:36,440 You've got them! 933 01:10:37,000 --> 01:10:38,800 I think I see the lights! 934 01:10:38,880 --> 01:10:41,560 - I see the lights! - We got the Jackpot! 935 01:10:58,160 --> 01:11:01,640 Let's be done with this money before opening the last bag. 936 01:11:02,160 --> 01:11:03,520 Big Nunu, 937 01:11:03,600 --> 01:11:05,680 there's something I don't understand here. 938 01:11:06,400 --> 01:11:09,000 Have you ever noticed what's on this guy's number plate? 939 01:11:09,080 --> 01:11:15,200 ZOO 69, not the sex position, the GP number plate. 940 01:11:15,280 --> 01:11:16,800 Am I a traffic cop? 941 01:11:16,880 --> 01:11:21,800 No man, use your brain. 942 01:11:21,880 --> 01:11:24,120 Z! Double O, O! 943 01:11:24,640 --> 01:11:26,160 That's zoo! 944 01:11:26,240 --> 01:11:28,520 That's where the buffalo and lions live. 945 01:11:28,600 --> 01:11:29,920 That means Notch was right. 946 01:11:30,560 --> 01:11:33,280 We're rebuilding this town and he's busy looting it. 947 01:11:34,400 --> 01:11:35,400 He is looting. 948 01:11:35,480 --> 01:11:38,720 Big Nunu, that guy is a counter revolutionary 949 01:11:38,800 --> 01:11:39,680 of a stripper. 950 01:11:39,760 --> 01:11:41,640 A luta continua. 951 01:11:41,720 --> 01:11:45,160 It just goes to show you that you can't trust a man these days. 952 01:11:46,000 --> 01:11:49,800 I just want to know how he got it all out. 953 01:11:49,880 --> 01:11:51,480 The minute you turn your back, 954 01:11:51,560 --> 01:11:53,360 they are drinking and off with someone else. 955 01:11:54,320 --> 01:11:55,880 He must have had help. 956 01:12:00,480 --> 01:12:01,800 Go, Mafia. 957 01:12:01,880 --> 01:12:03,440 That's what I'm talking about, boy. 958 01:12:06,680 --> 01:12:08,440 Good Morning. 959 01:12:12,200 --> 01:12:13,080 Goodnight. 960 01:12:16,880 --> 01:12:19,920 As much as it is a beautiful day, 961 01:12:20,560 --> 01:12:25,000 I won't forget that some of you didn't believe I would deliver. 962 01:12:26,240 --> 01:12:28,960 Those rats are among us today. 963 01:12:30,560 --> 01:12:31,680 They are quiet. 964 01:12:33,360 --> 01:12:37,640 While I am the one bringing cheese for the people. 965 01:12:39,200 --> 01:12:41,000 Do they have anything to say now? 966 01:12:46,320 --> 01:12:48,760 On behalf of local municipality, 967 01:12:49,680 --> 01:12:53,920 we would like to mark the International Workers Day, 968 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 with this grand opening, 969 01:12:56,640 --> 01:13:00,640 of Sgodphola Internet Cafe. 970 01:13:00,720 --> 01:13:05,320 PROUDLY DONATED BY ENERGINC 971 01:13:06,040 --> 01:13:09,000 - Viva Sgodphola Viva! - Viva! 972 01:13:20,560 --> 01:13:22,520 Who are you working with? 973 01:13:24,480 --> 01:13:28,040 No, Big Nunu! 974 01:13:28,120 --> 01:13:30,200 The truth gas thing doesn't work. 975 01:13:30,280 --> 01:13:32,160 That's for the White people. 976 01:13:32,240 --> 01:13:34,200 He needs something quick, 977 01:13:34,280 --> 01:13:36,680 like Cobra Kai. The ching-chong. 978 01:13:36,760 --> 01:13:40,560 - Listen! - Who do you work for? 979 01:13:42,920 --> 01:13:45,120 I thought we were friends, soldier. 980 01:13:46,400 --> 01:13:49,200 There is no need for all this beef. 981 01:13:50,080 --> 01:13:51,440 We're making ourselves look like dumbheads. 982 01:13:51,520 --> 01:13:54,000 Dumbheads from Sgodiphola. 983 01:13:54,680 --> 01:13:56,120 People without vision. 984 01:13:56,200 --> 01:13:58,560 Waiting for Notch's magic red star to appear in the sky is so stupid. 985 01:14:00,200 --> 01:14:03,760 Where is the red star Notch? 986 01:14:03,840 --> 01:14:06,720 It hasn't arrived yet. 987 01:14:06,800 --> 01:14:08,040 Not yet. 988 01:14:10,400 --> 01:14:13,160 Soldier, we are not like you. 989 01:14:14,280 --> 01:14:17,560 We live deep in the hole. 990 01:14:18,200 --> 01:14:19,800 You're able to leave anytime, 991 01:14:19,880 --> 01:14:22,040 but we are hustling everyday trying to improve our lives. 992 01:14:22,120 --> 01:14:25,080 We wake up and hustle trying to improve this community. 993 01:14:25,160 --> 01:14:29,160 Like Mumsy, Innocentia and the guys. 994 01:14:31,440 --> 01:14:34,160 But we can also help you soldier. 995 01:14:37,360 --> 01:14:39,240 Don't you want to be our comrade? 996 01:14:39,880 --> 01:14:41,000 I can't. 997 01:14:41,680 --> 01:14:43,160 I have too many secrets. 998 01:14:44,960 --> 01:14:47,360 Here in Sgodiphola there are no secrets. 999 01:14:48,040 --> 01:14:50,120 All the files are open. 1000 01:14:50,680 --> 01:14:52,480 I also want to open them. 1001 01:14:53,120 --> 01:14:55,920 But my actions require me to pay reparations. 1002 01:14:56,680 --> 01:15:00,760 You can take a cut from my share of the money. 1003 01:15:00,840 --> 01:15:01,880 Sure. 1004 01:15:02,560 --> 01:15:05,160 There's a lot of money here in Sgodiphola, or not so gents? 1005 01:15:07,400 --> 01:15:09,000 So tell me, 1006 01:15:09,520 --> 01:15:13,040 you and your partner... 1007 01:15:14,080 --> 01:15:15,920 How did you do it? 1008 01:15:16,520 --> 01:15:17,720 We did it doggy style. 1009 01:15:20,160 --> 01:15:22,440 We went on to Missionary position. 1010 01:15:24,120 --> 01:15:25,960 It wasn't sex, we made love. 1011 01:15:27,760 --> 01:15:28,880 It was Innocentia. 1012 01:15:31,520 --> 01:15:34,480 I maintained myself from climaxing by singing. 1013 01:15:34,560 --> 01:15:36,240 I just found myself singing: 1014 01:15:36,960 --> 01:15:38,880 Red star 1015 01:15:39,520 --> 01:15:42,040 -Red star -Fetch her! 1016 01:15:42,640 --> 01:15:45,200 Red star is coming 1017 01:15:53,560 --> 01:15:55,680 Do you dream of the real life? 1018 01:15:55,760 --> 01:15:57,800 A stress-free balanced life? 1019 01:15:58,400 --> 01:16:00,200 Then you need a dream home. 1020 01:16:00,880 --> 01:16:04,360 Local government in partnership with global company Energic, 1021 01:16:04,440 --> 01:16:06,600 has forged the forest dream homes complex. 1022 01:16:06,680 --> 01:16:09,000 So wake up, to the dream life. 1023 01:16:09,080 --> 01:16:11,960 Escape from the risks of urban life. 1024 01:16:12,040 --> 01:16:14,720 Our beautifully designed, secure forest homes, 1025 01:16:14,800 --> 01:16:18,080 range from R2-10 million 1026 01:16:18,760 --> 01:16:23,080 Now, you can buy the authentic life style we know you desire. 1027 01:16:23,160 --> 01:16:27,240 So follow your dreams to the African forest life 1028 01:16:27,320 --> 01:16:30,000 The good life. The Soft life 1029 01:16:30,080 --> 01:16:31,960 The real life... 1030 01:16:47,120 --> 01:16:48,120 Good life. 1031 01:16:49,480 --> 01:16:51,440 Here's something to make you talk, eat it. 1032 01:16:51,520 --> 01:16:54,280 - Baby, baby no! - Piss off! 1033 01:16:54,880 --> 01:16:57,160 Don't call me baby. 1034 01:16:59,040 --> 01:17:01,080 You see a creche when you're looking at me? 1035 01:17:01,680 --> 01:17:03,720 I said eat! 1036 01:17:03,800 --> 01:17:05,800 Puntsununu, you're the one who said I should charm him. 1037 01:17:05,880 --> 01:17:08,840 I said hit him with a little panty. 1038 01:17:08,920 --> 01:17:11,680 But you went all the way. You're a buffet. 1039 01:17:11,760 --> 01:17:12,880 Puntsununu, you're responsible for this. 1040 01:17:12,960 --> 01:17:14,000 This guy is here because of you. 1041 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 You're the one who stole his stove. 1042 01:17:16,160 --> 01:17:17,800 - You idiot. - Idiot! 1043 01:17:18,440 --> 01:17:20,960 - You're calling me an idiot! - No baby, no! 1044 01:17:27,480 --> 01:17:30,760 It's you, who stole my stove. 1045 01:17:31,720 --> 01:17:35,040 It was you. You put me in all this mess. 1046 01:17:35,120 --> 01:17:37,680 Yes baby and they said they will kill me If I tell you. 1047 01:17:38,280 --> 01:17:39,560 Even now they want to kill you for your share. 1048 01:17:40,160 --> 01:17:41,840 Shoot them, baby. Quick. 1049 01:17:44,160 --> 01:17:45,880 - Baby? - Baby? 1050 01:17:47,560 --> 01:17:49,000 Hands up! 1051 01:17:49,080 --> 01:17:50,560 You too hands up! 1052 01:17:51,440 --> 01:17:52,880 Okay. 1053 01:17:52,960 --> 01:17:54,040 Listen... 1054 01:17:55,760 --> 01:18:00,080 we've expropriated all the stoves here in Sgodiphola, 1055 01:18:00,680 --> 01:18:03,760 but we took them because they use the government's gas. 1056 01:18:03,840 --> 01:18:07,200 And that gas bottle is killing our business. 1057 01:18:07,280 --> 01:18:12,800 But that's doesn't matter anymore soldier, soon we'll open our factory. 1058 01:18:13,320 --> 01:18:16,000 You can go take your stove, she knows where it is. 1059 01:18:16,680 --> 01:18:17,760 Take it. 1060 01:18:17,840 --> 01:18:21,640 And also take her back, the community pot, and go scrub it. 1061 01:18:21,720 --> 01:18:24,280 I want my share. 1062 01:18:24,360 --> 01:18:26,360 You took it already. 1063 01:18:27,760 --> 01:18:30,000 You trust these dogs of yours? 1064 01:18:30,080 --> 01:18:33,280 You took the dirty money and planted it in my van. 1065 01:18:33,360 --> 01:18:34,480 Us? No, no. 1066 01:18:35,200 --> 01:18:36,440 You wanted to frame me. 1067 01:18:38,000 --> 01:18:39,920 But now I'm accusing you. 1068 01:18:40,000 --> 01:18:41,120 Delivery Man, 1069 01:18:41,800 --> 01:18:45,320 you see truth gas sometimes can make you a bit crazy. 1070 01:18:45,400 --> 01:18:49,000 Which means I am telling nothing but the truth. 1071 01:18:50,320 --> 01:18:53,680 Was it not you, who sent that hit man to kill me? 1072 01:18:57,920 --> 01:18:59,880 And you, when your plan didn't work... 1073 01:18:59,960 --> 01:19:01,320 Something big is coming! 1074 01:19:02,080 --> 01:19:03,040 Him. 1075 01:19:03,120 --> 01:19:05,160 You tried to frame me with a fake vision. 1076 01:19:05,840 --> 01:19:08,400 That led to the dirty money you planted. 1077 01:19:09,760 --> 01:19:11,640 No. You're mistaken. 1078 01:19:12,720 --> 01:19:13,960 Was this also a mistake? 1079 01:19:16,960 --> 01:19:18,720 Who does this belong to? 1080 01:19:26,120 --> 01:19:28,440 Mr. Delivery Man, now I understand you. 1081 01:19:28,520 --> 01:19:32,080 You see everyone in Sgodiphola has got one of these. 1082 01:19:32,160 --> 01:19:34,800 Even Mumsy, everyone has got it. 1083 01:19:34,880 --> 01:19:36,280 Boss, please don't trust this guy. 1084 01:19:36,360 --> 01:19:38,160 Remember he took your cake and cut it. 1085 01:19:39,400 --> 01:19:40,440 Sorry, sorry. 1086 01:19:40,520 --> 01:19:41,800 I was not there. 1087 01:19:41,880 --> 01:19:42,840 We were just playing. 1088 01:19:43,680 --> 01:19:44,720 Take this! 1089 01:19:47,120 --> 01:19:48,440 Kill him! 1090 01:19:50,920 --> 01:19:52,640 We'll meet in hell. 1091 01:20:04,760 --> 01:20:05,840 I will kill you today! 1092 01:20:16,080 --> 01:20:19,320 I'll destroy you back to where you come from! 1093 01:20:35,440 --> 01:20:39,160 No, Nunu. Don't move. 1094 01:20:40,600 --> 01:20:41,840 Hands up. 1095 01:20:45,120 --> 01:20:46,480 OK, time out. 1096 01:20:48,480 --> 01:20:51,280 My love. Come. 1097 01:20:54,360 --> 01:20:55,400 Innocentia... 1098 01:20:58,920 --> 01:21:00,080 No man. 1099 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 Innocentia... 1100 01:21:23,600 --> 01:21:27,280 Okay, but what should we search for? 1101 01:21:27,360 --> 01:21:29,440 Money, just try it. 1102 01:21:29,520 --> 01:21:30,640 Okay. 1103 01:21:35,560 --> 01:21:36,800 Enter. 1104 01:21:48,360 --> 01:21:50,720 Now type in sex. 1105 01:21:52,400 --> 01:21:53,480 Geez, man. 1106 01:21:55,560 --> 01:21:58,880 Gamblers! gamblers! We've picked up another signal from the tracker. Over. 1107 01:21:59,040 --> 01:22:00,120 Bingo! 1108 01:22:02,400 --> 01:22:03,800 Casino, 1109 01:22:03,880 --> 01:22:05,640 we've got a Royal flush. 1110 01:22:09,800 --> 01:22:11,640 Hurry, fix that chimney vent Workshop! 1111 01:22:13,760 --> 01:22:15,800 I found the safe already open. 1112 01:22:15,880 --> 01:22:17,240 But I took all the clean money. 1113 01:22:17,320 --> 01:22:19,000 You take all the clean money. 1114 01:22:19,080 --> 01:22:21,080 We'll get rid of the dirty money. 1115 01:22:21,160 --> 01:22:25,120 - Boss please help me stretch! - Don't call me boss, you false prophet! 1116 01:22:25,200 --> 01:22:27,360 Your visions have cost us. 1117 01:22:27,440 --> 01:22:29,760 We're supposed to be in a jacuzzi now. 1118 01:22:29,840 --> 01:22:31,440 Mafia is gone. 1119 01:22:31,520 --> 01:22:34,040 Innocentia has been taken. 1120 01:22:34,120 --> 01:22:36,000 We are busy destroying money. 1121 01:23:29,560 --> 01:23:31,880 Gents, the cops are here! 1122 01:23:39,400 --> 01:23:40,520 Goodness. 1123 01:23:41,600 --> 01:23:43,400 This guy's not carrying a gun 1124 01:23:44,240 --> 01:23:45,640 It's a TV remote. 1125 01:24:04,320 --> 01:24:08,560 When I saw the red sky in the morning, 1126 01:24:08,640 --> 01:24:13,680 I said it was a sign that the biggest criminal is going to prison. 1127 01:24:13,760 --> 01:24:19,440 Sadly for our case there is no sign of the money. Not even one note. 1128 01:24:19,520 --> 01:24:22,920 They really cleaned the area. 1129 01:24:23,560 --> 01:24:25,600 Polished the street! 1130 01:24:26,280 --> 01:24:27,400 What's that noise? 1131 01:24:29,680 --> 01:24:35,160 The sound of progress. Energinc are demolishing the old factory today. 1132 01:24:35,240 --> 01:24:38,160 Making way for a wind farm. Do you know a wind farm? 1133 01:24:39,080 --> 01:24:40,400 Clean energy. 1134 01:24:40,680 --> 01:24:43,720 Jobs are coming for the people. Seven jobs in total. 1135 01:24:43,880 --> 01:24:49,080 In English they say, "It's the winds of change." 1136 01:25:05,200 --> 01:25:06,840 A red star. 1137 01:25:06,920 --> 01:25:14,600 Learn to do dig, soldier or you won't make it here 1138 01:25:15,960 --> 01:25:16,880 Okay. 1139 01:25:33,200 --> 01:25:34,360 Where did they go? 1140 01:25:34,440 --> 01:25:35,640 Damn it! 1141 01:25:44,800 --> 01:25:46,280 I'm really disappointed. 1142 01:25:46,360 --> 01:25:48,720 Amazing scenes in Sgodphola today 1143 01:25:48,800 --> 01:25:50,760 as purple stolen money rained from the sky. 1144 01:25:50,840 --> 01:25:53,760 The local mayor was cornered on the scene by the crowd. 1145 01:25:53,840 --> 01:25:56,520 I declare that this purple money 1146 01:25:57,120 --> 01:26:02,080 {\an8}is going to be legal tender here in Sgodphola until tomorrow. 1147 01:26:02,160 --> 01:26:04,240 {\an8}At the local tavern, a passing delivery man 1148 01:26:04,320 --> 01:26:06,440 {\an8}persuaded the community to share their money 1149 01:26:06,520 --> 01:26:09,520 {\an8}and buy a forest dream home in the development nearby. 1150 01:26:10,320 --> 01:26:13,160 {\an8}The delivery man and the entire community will share the home, 1151 01:26:13,240 --> 01:26:16,600 rotating it to the holiday getaway from Sgodphola township. 1152 01:26:16,680 --> 01:26:17,840 In other news... 1153 01:26:27,000 --> 01:26:28,560 - Bra Joe. - Thirty-six! 1154 01:26:28,640 --> 01:26:30,040 What's going on there? 1155 01:26:30,120 --> 01:26:32,240 I have great news, Bra Joe. 1156 01:26:32,320 --> 01:26:34,360 Looks like we will be neighbours in SgodIphola. 1157 01:26:35,240 --> 01:26:36,240 The stove has been delivered. 1158 01:26:36,800 --> 01:26:37,640 Who is this? 1159 01:26:37,720 --> 01:26:40,320 Delivery Man can't speak at the moment. 1160 01:26:40,400 --> 01:26:42,480 What do you mean he can't talk at the moment? 1161 01:26:42,560 --> 01:26:47,080 If there's anything you want to say, say it to me. The Delivery Woman. 1162 01:26:47,160 --> 01:26:50,320 Delivery Woman? Oh, so you're a double act now? 1163 01:26:50,400 --> 01:26:52,800 You won't get double wages from me then. 1164 01:26:52,880 --> 01:26:53,880 Not yet! 1165 01:26:53,960 --> 01:26:57,440 Thirty-six! Hey man! Did you fix that lock? 1166 01:27:01,600 --> 01:27:04,840 Thirty-six! 1167 01:27:07,040 --> 01:27:08,080 Thirty-six! 1168 01:27:11,680 --> 01:27:13,640 {\an8}Thirty-six! Hey, man! 1169 01:31:34,080 --> 01:31:38,000 Subtitle translation by Percy Smith 81586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.