All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E34.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 34] 20 00:01:39,160 --> 00:01:40,630 We did... 21 00:01:43,910 --> 00:01:45,950 It's okay if we didn't do very well. 22 00:01:45,950 --> 00:01:47,270 It's the first week, 23 00:01:47,550 --> 00:01:48,510 so it's to be expected. 24 00:01:50,120 --> 00:01:51,590 But how could this be? 25 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 We tried so hard. 26 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 There are better people out there 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,630 working harder than you do. 28 00:01:58,510 --> 00:01:59,760 This just means 29 00:01:59,760 --> 00:02:01,120 that there is room for improvement. 30 00:02:01,440 --> 00:02:02,160 Cheer up. 31 00:02:06,440 --> 00:02:09,910 We're actually killing it! 32 00:02:09,910 --> 00:02:10,440 Look. 33 00:02:10,750 --> 00:02:12,190 We've passed the novice stage! 34 00:02:12,190 --> 00:02:13,030 We're going through the proper channels now! 35 00:02:13,030 --> 00:02:15,190 We're making revenue in advance! 36 00:02:15,190 --> 00:02:16,520 We're the original video channel 37 00:02:16,520 --> 00:02:18,190 that went through the novice stage the fastest 38 00:02:18,190 --> 00:02:20,520 since the existence of the platform. 39 00:02:24,800 --> 00:02:26,470 Then why were you acting like that? 40 00:02:26,470 --> 00:02:28,030 To surprise you. 41 00:02:28,030 --> 00:02:29,500 [Video Channel of Starry Book House Operation Data Sheet of the Week] 42 00:02:33,670 --> 00:02:35,320 This month's data looks good. 43 00:02:35,670 --> 00:02:37,960 The number of followers increased by 12%. 44 00:02:37,960 --> 00:02:39,360 The like rate remains the same as last month's. 45 00:02:39,670 --> 00:02:42,080 As to the number of comments and favorites, 46 00:02:42,080 --> 00:02:43,160 they both have a 47 00:02:43,160 --> 00:02:44,550 12% and 21% increase. 48 00:02:44,550 --> 00:02:46,830 Also, our indexes and rank have both increased sharply. 49 00:02:47,630 --> 00:02:48,360 Mr. Jiang, 50 00:02:48,910 --> 00:02:51,600 aren't you gonna treat us to a barbecue? 51 00:02:51,600 --> 00:02:53,160 Yeah. 52 00:02:53,160 --> 00:02:53,800 Yeah. 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,880 Wait, a barbecue for such a little achievement? 54 00:02:56,110 --> 00:02:57,000 Barbecue my foot. 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,550 Well, a WeChat red pocket will also do. 56 00:02:59,550 --> 00:03:00,360 A red pocket? 57 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Forget about the red pocket. Here. 58 00:03:06,190 --> 00:03:07,320 Have some fruit. Come on. 59 00:03:07,910 --> 00:03:08,630 Go ahead. 60 00:03:08,630 --> 00:03:09,190 This is yours. 61 00:03:09,320 --> 00:03:10,520 I'm so generous, aren't I? 62 00:03:10,830 --> 00:03:11,630 Come on. 63 00:03:11,630 --> 00:03:12,320 Mr. Jiang, 64 00:03:12,600 --> 00:03:14,630 I got Starry Book House's data. 65 00:03:14,630 --> 00:03:15,520 Wanna take a peek? 66 00:03:17,670 --> 00:03:18,360 Gimme that. 67 00:03:20,220 --> 00:03:20,780 [Video Channel of Starry Book House Operation Data Sheet of the Week] 68 00:03:22,260 --> 00:03:25,580 [Video Channel of Starry Book House Operation Data Sheet of the Week] 69 00:03:35,830 --> 00:03:36,720 Well, 70 00:03:37,630 --> 00:03:38,360 bosses. 71 00:03:39,550 --> 00:03:40,800 You just said barbecue, right? 72 00:03:40,800 --> 00:03:41,470 Yeah. 73 00:03:41,750 --> 00:03:43,670 Barbecue alone won't do. 74 00:03:44,030 --> 00:03:46,240 After having a barbecue, 75 00:03:46,240 --> 00:03:48,600 we'll go for karaoke and a foot massage. 76 00:03:49,110 --> 00:03:49,830 You guys free? 77 00:03:50,190 --> 00:03:52,320 Absolutely. 78 00:03:52,720 --> 00:03:54,240 Good, we'll go tonight. 79 00:03:54,720 --> 00:03:55,830 Go, team. 80 00:03:56,110 --> 00:03:56,600 Good. 81 00:03:57,470 --> 00:03:58,520 Let's have fun tonight. 82 00:03:59,390 --> 00:04:00,160 Hurry up. 83 00:04:05,100 --> 00:04:08,060 [POP MART Ufun STARBUCKS COFFEE] 84 00:04:09,830 --> 00:04:11,910 ♪Waiting for the wind to come♪ 85 00:04:15,670 --> 00:04:18,040 ♪Waiting for the wind to come♪ 86 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 ♪Waiting for the wind to come♪ 87 00:04:27,550 --> 00:04:32,160 ♪Waiting for the wind to come♪ 88 00:04:54,950 --> 00:04:57,000 [Starry Book House] [Hope everyone loves this story] 89 00:04:57,000 --> 00:04:58,200 [and loves this book.] 90 00:04:58,350 --> 00:04:59,920 [Okay. I'll see you tomorrow.] 91 00:05:01,790 --> 00:05:06,070 ♪All my days are sunny because of you♪ 92 00:05:06,620 --> 00:05:08,860 [LINDU 10th Anniversary Promotional Sale] 93 00:05:08,860 --> 00:05:09,480 [LINDU] 94 00:05:09,480 --> 00:05:10,230 I'm just a girl. 95 00:05:10,230 --> 00:05:12,000 I... I can't get in there. 96 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 Go take a look. 97 00:05:14,000 --> 00:05:16,070 It's serious. Just get in there. 98 00:05:16,720 --> 00:05:17,600 What's going on? 99 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 Mr. Liu... 100 00:05:21,070 --> 00:05:22,270 Who's he fighting with? 101 00:05:22,790 --> 00:05:25,230 Mr. Liu is fighting with himself. 102 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 The chairwoman of the board came today. 103 00:05:28,440 --> 00:05:29,880 After hearing Mr. Liu's report, 104 00:05:30,230 --> 00:05:31,790 she criticized him a little. 105 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 He means his mother. 106 00:05:34,670 --> 00:05:36,510 She's not actually criticizing him. 107 00:05:37,320 --> 00:05:39,110 It's just that our growth speed 108 00:05:39,480 --> 00:05:40,640 wasn't as fast as anticipated. 109 00:05:41,200 --> 00:05:42,480 The chairwoman was a little disappointed. 110 00:05:43,160 --> 00:05:43,670 Wait. 111 00:05:44,760 --> 00:05:46,070 You guys gotta get in there and talk to him. 112 00:05:46,070 --> 00:05:47,920 You can't just let him smash things like that. 113 00:05:48,550 --> 00:05:49,510 Yuanyuan, 114 00:05:49,600 --> 00:05:50,200 how about 115 00:05:50,950 --> 00:05:52,110 you go talk to him? 116 00:05:52,390 --> 00:05:54,550 Yeah, you do that. 117 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 Your talk works better since you're an outsider. 118 00:05:56,440 --> 00:05:57,670 Your talk works better 119 00:05:57,670 --> 00:05:58,670 because you're not an outsider, 120 00:06:07,760 --> 00:06:08,480 Mr. Liu, 121 00:06:10,830 --> 00:06:12,670 you're not hurting yourself, are you? 122 00:06:14,830 --> 00:06:15,320 Get out! 123 00:06:19,550 --> 00:06:21,720 Why are you throwing such a big tantrum? 124 00:06:22,230 --> 00:06:23,390 I said out! 125 00:06:26,000 --> 00:06:27,110 Why are you yelling at me? 126 00:06:27,830 --> 00:06:28,640 I'm not going out. 127 00:06:31,480 --> 00:06:32,270 Then I'll go if you aren't. 128 00:06:34,830 --> 00:06:37,110 You gotta solve the problem if you run into one. 129 00:06:37,200 --> 00:06:38,920 Does this help at all? 130 00:06:39,720 --> 00:06:40,320 Mr. Liu, 131 00:06:42,200 --> 00:06:42,880 Liu Lindu! 132 00:06:43,550 --> 00:06:45,270 I'm also a patient. 133 00:06:45,640 --> 00:06:47,110 I'm gonna keep this going today. 134 00:06:47,110 --> 00:06:48,110 Neither of us leaves today 135 00:06:48,110 --> 00:06:49,320 if I can't make you feel better. 136 00:06:49,320 --> 00:06:50,350 Just give me five minutes. 137 00:06:51,230 --> 00:06:53,760 I promise to make you laugh. 138 00:06:54,040 --> 00:06:54,720 See? 139 00:06:55,230 --> 00:06:56,350 Business is so good today. 140 00:06:56,350 --> 00:06:56,880 Look. 141 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 It's a full house. 142 00:06:58,760 --> 00:06:59,640 What does it mean? 143 00:07:00,040 --> 00:07:01,110 Money! 144 00:07:01,640 --> 00:07:02,600 Don't you think the air smells sweeter 145 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 because you're making money? 146 00:07:06,110 --> 00:07:06,950 Smell it. 147 00:07:11,350 --> 00:07:12,350 This view of your back. 148 00:07:12,600 --> 00:07:13,480 Mr. Liu, hold still. 149 00:07:13,480 --> 00:07:14,950 Don't move. 150 00:07:15,070 --> 00:07:16,110 And this face! 151 00:07:16,110 --> 00:07:16,600 Oh my god. 152 00:07:16,600 --> 00:07:18,830 It's perfect, like a sculpture. 153 00:07:18,830 --> 00:07:19,480 If you hurt yourself, 154 00:07:19,480 --> 00:07:21,040 don't you think the cost is too high? 155 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 If you still don't laugh, 156 00:07:23,440 --> 00:07:25,550 I'm gonna tickle you! 157 00:07:26,270 --> 00:07:28,600 -Here I come. -Stop. 158 00:07:29,350 --> 00:07:30,510 Are you crazy? 159 00:07:31,110 --> 00:07:33,110 Is it so hard just to make you laugh? 160 00:07:34,040 --> 00:07:34,830 Liu Lindu! 161 00:07:40,320 --> 00:07:41,110 Zhao Yuanyuan. 162 00:07:42,040 --> 00:07:42,720 Did you just hit me? 163 00:07:42,790 --> 00:07:43,600 So what if I did? 164 00:07:43,950 --> 00:07:44,760 You deserve it. 165 00:07:46,270 --> 00:07:47,000 I'm so tired. 166 00:07:49,230 --> 00:07:50,110 Did you actually hit me? 167 00:07:50,830 --> 00:07:51,880 Go ahead and fight back. 168 00:07:53,580 --> 00:07:59,230 [KING KOIL Mattress] 169 00:07:59,230 --> 00:08:03,230 You... you really fought back? 170 00:08:05,950 --> 00:08:07,110 I was kind enough to talk to you. 171 00:08:07,110 --> 00:08:07,950 -Stop. -To talk to you. 172 00:08:07,950 --> 00:08:09,000 It's fine if you don't listen. 173 00:08:09,270 --> 00:08:10,950 But why are you so stubborn? 174 00:08:10,950 --> 00:08:11,880 Why did you hit me so hard? 175 00:08:11,880 --> 00:08:12,640 I don't need you to do that. 176 00:08:13,350 --> 00:08:14,110 So what if you were scolded? 177 00:08:14,110 --> 00:08:15,110 Who hasn't got scolded before? 178 00:08:15,440 --> 00:08:17,070 Not to mention it's your mother! 179 00:08:17,070 --> 00:08:17,830 Don't speak of her. 180 00:08:17,880 --> 00:08:19,070 I'm gonna speak of her! 181 00:08:20,640 --> 00:08:22,070 I'm gonna speak of her! 182 00:08:22,110 --> 00:08:22,880 What? 183 00:08:22,880 --> 00:08:24,350 You hurt yourself just because she scolded you? 184 00:08:24,350 --> 00:08:25,000 How old are you now? 185 00:08:25,000 --> 00:08:26,350 Is that really necessary? 186 00:08:26,640 --> 00:08:27,270 Childish. 187 00:08:28,600 --> 00:08:29,950 You think I like being like that? 188 00:08:30,830 --> 00:08:32,280 Do you know how hard I work? 189 00:08:32,960 --> 00:08:34,280 Do you know how much pressure I'm under? 190 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 Do you know why I must do everything perfectly? 191 00:08:36,520 --> 00:08:37,350 Do you know how many people 192 00:08:37,350 --> 00:08:38,640 are judging behind my back? 193 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 You don't know anything! 194 00:08:41,200 --> 00:08:42,000 Dear, 195 00:08:42,640 --> 00:08:43,440 you thought too much. 196 00:08:43,960 --> 00:08:45,840 Nobody in this world really cares about you. 197 00:08:45,840 --> 00:08:47,080 Who's gonna judge you? 198 00:08:47,080 --> 00:08:47,550 Yeah. 199 00:08:47,550 --> 00:08:48,640 That's why you don't know anything. 200 00:08:48,790 --> 00:08:50,320 Yeah, I don't know anything at all. 201 00:08:50,320 --> 00:08:52,520 But I know you're pretentious and vulnerable. 202 00:08:52,520 --> 00:08:53,110 I'm not! 203 00:08:53,230 --> 00:08:54,000 Yes, you are. 204 00:08:54,550 --> 00:08:56,320 There's no such thing as perfection. 205 00:08:56,320 --> 00:08:57,790 Why are you after it? 206 00:08:57,790 --> 00:08:59,110 If you're not a self-torturer. 207 00:08:59,110 --> 00:08:59,710 Then what are you? 208 00:08:59,790 --> 00:09:00,880 Who said I'm not perfect? 209 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 I'm the definition of perfect! 210 00:09:04,470 --> 00:09:05,440 You haven't seen this, have you? 211 00:09:05,790 --> 00:09:06,640 I haven't. 212 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 But today, I do. 213 00:09:08,200 --> 00:09:09,960 The definition of perfect, huh? 214 00:09:10,880 --> 00:09:11,350 Perfect. 215 00:09:11,710 --> 00:09:13,520 Dare you to answer if I call you perfect? 216 00:09:13,590 --> 00:09:14,110 Perfect. 217 00:09:14,880 --> 00:09:16,110 -Perfect! -Enough. 218 00:09:16,230 --> 00:09:17,710 -Perfect! -Enough! 219 00:09:17,840 --> 00:09:19,030 Perfect! 220 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 I'm sorry. 221 00:09:57,550 --> 00:09:58,320 I apologize. 222 00:09:59,470 --> 00:10:00,640 That was too harsh. 223 00:10:02,790 --> 00:10:04,880 Are you really mad at me? 224 00:10:20,230 --> 00:10:21,550 I'm actually a loser. 225 00:10:22,550 --> 00:10:23,710 I'm not that perfect. 226 00:10:25,880 --> 00:10:27,550 I'm just a second-rate designer 227 00:10:28,640 --> 00:10:30,110 and a second-rate businessman. 228 00:10:32,470 --> 00:10:33,350 I'm nothing. 229 00:10:37,710 --> 00:10:38,440 But, 230 00:10:38,710 --> 00:10:40,640 two second-rate 231 00:10:41,110 --> 00:10:42,110 makes you first-rate. 232 00:10:45,590 --> 00:10:47,470 Two plus two equals four. 233 00:10:53,790 --> 00:10:56,000 I know I'm not good at comforting people. 234 00:10:57,470 --> 00:10:58,790 But I really think that 235 00:10:59,880 --> 00:11:02,080 you don't have to put yourself under too much pressure. 236 00:11:02,080 --> 00:11:02,640 I mean it. 237 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 Maybe in your heart, 238 00:11:06,030 --> 00:11:08,880 you're not as successful as your mom, 239 00:11:10,230 --> 00:11:12,440 or not as successful as your family. 240 00:11:16,470 --> 00:11:19,550 But in this world, 241 00:11:20,670 --> 00:11:21,760 what is being successful? 242 00:11:23,200 --> 00:11:24,280 Is there a standard answer? 243 00:11:24,960 --> 00:11:27,550 You're the best designer among businessmen 244 00:11:28,590 --> 00:11:31,640 and the best businessman among designers. 245 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 Others may think you rely on your family, 246 00:11:36,710 --> 00:11:37,880 but I don't think so. 247 00:11:38,520 --> 00:11:39,080 Really. 248 00:11:39,760 --> 00:11:40,670 Be it design, 249 00:11:41,110 --> 00:11:42,000 or doing business, 250 00:11:43,000 --> 00:11:44,110 in my heart, 251 00:11:45,230 --> 00:11:46,840 you're doing super good. 252 00:11:51,440 --> 00:11:53,000 This is already super good? 253 00:11:54,230 --> 00:11:56,030 If super is a bit over the top, 254 00:11:56,030 --> 00:11:57,470 then regular good. 255 00:11:59,760 --> 00:12:00,550 Regular? 256 00:12:09,200 --> 00:12:14,880 "Perfect articles don't exist, 257 00:12:15,030 --> 00:12:16,760 just like perfect despair 258 00:12:18,000 --> 00:12:19,030 doesn't exist, either." 259 00:12:21,110 --> 00:12:22,840 By Haruki Murakami, your idol. 260 00:12:24,280 --> 00:12:25,590 So in this world, 261 00:12:25,590 --> 00:12:27,000 there's no such thing as perfection. 262 00:12:27,200 --> 00:12:28,790 If you keep pursuing it, 263 00:12:29,520 --> 00:12:31,470 aren't you torturing yourself? 264 00:12:34,880 --> 00:12:36,910 Are you feeling better? 265 00:12:39,550 --> 00:12:41,590 Much better. Thank you. 266 00:12:42,400 --> 00:12:43,470 Don't force yourself. 267 00:12:43,910 --> 00:12:45,080 If you're not better yet, 268 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 I can fight with you anytime. 269 00:12:46,400 --> 00:12:46,960 No need for that. 270 00:12:46,960 --> 00:12:47,760 I'm fine. Thanks. 271 00:12:47,760 --> 00:12:48,280 Are you sure? 272 00:12:48,280 --> 00:12:49,350 I'm good. 273 00:12:50,230 --> 00:12:50,880 That's good, then. 274 00:12:52,350 --> 00:12:53,080 I'm sorry 275 00:12:53,200 --> 00:12:55,470 for the trouble. 276 00:12:55,470 --> 00:12:56,670 You can check these. 277 00:12:56,670 --> 00:12:58,440 If there's something affecting your sales, 278 00:12:58,440 --> 00:12:59,150 I'll compensate for that. 279 00:12:59,150 --> 00:12:59,670 It's fine. 280 00:13:00,000 --> 00:13:00,670 Just leave it. 281 00:13:03,670 --> 00:13:05,000 Count it as my medical fee. 282 00:13:12,080 --> 00:13:12,880 Thank you, 283 00:13:13,350 --> 00:13:14,030 doctor Zhao. 284 00:13:14,640 --> 00:13:16,150 You've let me put aside something. 285 00:13:16,910 --> 00:13:18,840 Something deep in my heart. 286 00:13:20,640 --> 00:13:22,670 Now is the moment in my life 287 00:13:23,790 --> 00:13:25,030 when I feel the most relaxed. 288 00:13:26,400 --> 00:13:27,000 Thank you. 289 00:13:31,520 --> 00:13:32,110 No problem. 290 00:13:39,660 --> 00:13:41,380 [Jiangdu 120 Emergency] 291 00:13:41,380 --> 00:13:43,900 [Jiangdu People's Hospital] 292 00:13:46,380 --> 00:13:48,820 [Datong Residential District] 293 00:13:49,980 --> 00:13:52,420 [Jiangdu People's Hospital] 294 00:13:55,460 --> 00:13:57,100 Dr. Tong, how is it? 295 00:13:58,250 --> 00:13:59,050 She 296 00:13:59,050 --> 00:14:00,170 may leave the world anytime. 297 00:14:01,020 --> 00:14:02,340 Go talk to her 298 00:14:02,810 --> 00:14:05,420 while she's still conscious now. 299 00:14:21,370 --> 00:14:22,050 Huiquan. 300 00:14:22,460 --> 00:14:22,930 Mom. 301 00:14:27,100 --> 00:14:27,900 It's me. 302 00:14:30,540 --> 00:14:31,300 I'm here. 303 00:14:32,340 --> 00:14:33,930 Zimo and Huan are also here. 304 00:14:34,420 --> 00:14:34,930 We're all here. 305 00:14:38,690 --> 00:14:39,660 I don't have 306 00:14:42,020 --> 00:14:43,780 too much time, do I? 307 00:14:45,300 --> 00:14:47,930 It's still early. Don't say that. 308 00:14:48,930 --> 00:14:50,050 Don't fool me. 309 00:14:51,250 --> 00:14:51,980 I'm not fooling you. 310 00:14:51,980 --> 00:14:52,660 I know. 311 00:14:53,980 --> 00:14:54,900 Honey, 312 00:14:57,420 --> 00:14:58,930 next life, 313 00:15:00,570 --> 00:15:03,130 let's be husband and wife again. 314 00:15:08,220 --> 00:15:08,900 We shall. 315 00:15:10,490 --> 00:15:11,170 We shall. 316 00:15:14,610 --> 00:15:15,690 Zimo. 317 00:15:16,460 --> 00:15:17,050 I'm here. 318 00:15:21,780 --> 00:15:23,220 Study hard. 319 00:15:24,540 --> 00:15:26,130 Be happy every day. 320 00:15:29,100 --> 00:15:30,690 Listen to your mom. 321 00:15:32,170 --> 00:15:34,100 And be a good son. 322 00:15:35,540 --> 00:15:36,220 Grandma, 323 00:15:36,730 --> 00:15:37,610 don't worry. 324 00:15:38,540 --> 00:15:39,490 I've kept them in mind. 325 00:15:43,610 --> 00:15:44,690 Huan. 326 00:15:46,490 --> 00:15:47,050 Mom. 327 00:15:49,340 --> 00:15:51,020 Don't work too hard. 328 00:15:55,130 --> 00:15:56,460 This life of mine... 329 00:15:59,050 --> 00:16:00,660 It's good to have you 330 00:16:01,810 --> 00:16:02,660 as my daughter. 331 00:16:04,130 --> 00:16:04,690 Mom. 332 00:16:06,340 --> 00:16:09,860 I'm also happy to have you 333 00:16:10,690 --> 00:16:12,020 as my mother. 334 00:16:13,810 --> 00:16:20,660 Let's be mother and daughter in our next lives. 335 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 It's our promise. 336 00:16:27,420 --> 00:16:28,420 In our next lives, 337 00:16:28,860 --> 00:16:30,020 let's be mother and daughter again. 338 00:16:31,690 --> 00:16:33,170 But I wanna be the mother. 339 00:16:33,930 --> 00:16:35,050 You'll be the daughter. 340 00:16:36,610 --> 00:16:38,930 I'm gonna braid all styles of hair for you. 341 00:16:40,300 --> 00:16:43,570 I'm gonna take care of you 342 00:16:45,250 --> 00:16:45,900 and love you. 343 00:16:47,540 --> 00:16:48,610 Promise. 344 00:16:52,050 --> 00:16:52,610 Promise. 345 00:17:01,220 --> 00:17:02,420 Where's Kaige? 346 00:17:07,730 --> 00:17:09,210 Kaige will be here soon. 347 00:17:09,580 --> 00:17:10,490 He's on the way. 348 00:17:10,820 --> 00:17:12,090 I'll wait for him. 349 00:17:13,970 --> 00:17:15,540 I'll wait for him. 350 00:17:18,130 --> 00:17:20,250 Go give him a call now. 351 00:17:20,250 --> 00:17:23,700 Ask him where he is. 352 00:17:24,730 --> 00:17:25,250 Okay. 353 00:17:27,780 --> 00:17:29,090 I'll go call him now. 354 00:17:36,370 --> 00:17:37,060 Huiquan, 355 00:17:38,780 --> 00:17:39,970 everything's gonna be okay. 356 00:17:41,940 --> 00:17:42,660 It's gonna be okay. 357 00:17:46,020 --> 00:17:46,940 Do you still remember 358 00:17:48,580 --> 00:17:50,180 the first time we met? 359 00:17:53,940 --> 00:17:57,180 Let me think... 360 00:17:57,740 --> 00:17:59,660 [Nurses Station] 361 00:17:59,660 --> 00:18:01,580 Will the old lady ask me too many questions? 362 00:18:02,700 --> 00:18:04,090 I don't think so. 363 00:18:08,330 --> 00:18:09,020 How's she doing? 364 00:18:10,090 --> 00:18:10,730 Ren Jie, 365 00:18:10,970 --> 00:18:11,820 thank you for this. 366 00:18:11,820 --> 00:18:12,970 You're welcome. It's my duty. 367 00:18:13,130 --> 00:18:14,610 Are you sure she won't be able to recognize him? 368 00:18:15,180 --> 00:18:16,820 She didn't recognize him months ago. 369 00:18:17,020 --> 00:18:17,780 That's good then. 370 00:18:18,780 --> 00:18:19,420 This way. 371 00:18:30,660 --> 00:18:31,300 Mom. 372 00:18:33,970 --> 00:18:34,490 Mom, 373 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 look who's here. 374 00:18:40,700 --> 00:18:42,180 Who are you? 375 00:18:47,370 --> 00:18:48,610 I... I'm Kaige. 376 00:18:49,490 --> 00:18:50,060 Yes. 377 00:18:51,610 --> 00:18:52,900 You're not. 378 00:18:53,730 --> 00:18:54,580 He... He is. 379 00:18:54,970 --> 00:18:57,090 He just changed his hairstyle. 380 00:18:57,900 --> 00:18:58,610 Yeah. 381 00:18:59,580 --> 00:19:02,210 Mom, take a closer look. 382 00:19:02,730 --> 00:19:03,850 Can you recognize him? 383 00:19:17,700 --> 00:19:18,660 Mrs. Zheng, 384 00:19:19,900 --> 00:19:22,020 can you recognize me? 385 00:19:23,490 --> 00:19:26,090 You are Bai Yang, 386 00:19:27,060 --> 00:19:29,850 my favorite presenter. 387 00:19:31,540 --> 00:19:32,780 You've got a good memory. 388 00:19:38,210 --> 00:19:41,090 You are Ren Jie. 389 00:19:41,820 --> 00:19:43,060 Ren Jie. 390 00:19:43,580 --> 00:19:45,420 Many years ago, 391 00:19:46,250 --> 00:19:49,370 you two came to visit our home. 392 00:19:52,420 --> 00:19:54,450 I thought 393 00:19:55,580 --> 00:19:58,450 you were Bai Yang's boyfriend. 394 00:20:04,250 --> 00:20:07,180 Are you guys dating now? 395 00:20:08,900 --> 00:20:09,610 Mrs. Zheng, 396 00:20:10,090 --> 00:20:12,300 we're dating now. 397 00:20:15,060 --> 00:20:15,660 Yes. 398 00:20:16,490 --> 00:20:19,210 He's my boyfriend now. 399 00:20:19,580 --> 00:20:20,660 Great. 400 00:20:22,780 --> 00:20:24,490 I heard from Huan that 401 00:20:26,330 --> 00:20:29,330 you're not married 402 00:20:30,060 --> 00:20:31,450 or dating. 403 00:20:34,300 --> 00:20:36,300 I was so worried. 404 00:20:38,940 --> 00:20:40,130 Now, 405 00:20:42,180 --> 00:20:43,450 I'm relieved. 406 00:20:45,700 --> 00:20:46,730 Thank you, Mrs. Zheng, 407 00:20:47,540 --> 00:20:49,370 for still worrying about me. 408 00:20:51,940 --> 00:20:55,300 You're Huan's good friend. 409 00:20:56,210 --> 00:20:56,820 Yes. 410 00:21:03,970 --> 00:21:07,420 Where's Kaige? 411 00:21:12,370 --> 00:21:12,970 Quick. 412 00:21:14,820 --> 00:21:17,180 Call him. 413 00:21:20,300 --> 00:21:20,850 Okay. 414 00:21:30,970 --> 00:21:31,580 Mom. 415 00:21:39,940 --> 00:21:40,490 Mom, 416 00:21:41,490 --> 00:21:42,210 I'm here. 417 00:21:43,330 --> 00:21:44,450 Kaige, 418 00:21:45,540 --> 00:21:46,850 you're finally here. 419 00:21:49,250 --> 00:21:50,370 I was on a business trip. 420 00:21:50,610 --> 00:21:52,130 I headed here right after getting off the plane. 421 00:21:52,780 --> 00:21:53,850 But I'm still late. 422 00:21:54,370 --> 00:21:56,130 You came right in time. 423 00:21:59,540 --> 00:22:02,180 You all go out. 424 00:22:03,580 --> 00:22:04,900 I have something 425 00:22:05,850 --> 00:22:08,820 to speak to Kaige alone. 426 00:22:32,330 --> 00:22:32,970 Mom. 427 00:22:36,060 --> 00:22:38,850 Is she confused or not? 428 00:22:39,450 --> 00:22:40,250 I don't know, either. 429 00:22:41,490 --> 00:22:43,330 Big Brother came right in time anyway. 430 00:22:45,700 --> 00:22:46,330 You called him? 431 00:22:55,210 --> 00:22:56,610 Young man, 432 00:22:58,780 --> 00:23:00,850 what's your name? 433 00:23:02,820 --> 00:23:03,900 I'm Ou Kaige. 434 00:23:06,130 --> 00:23:11,420 I mean your real name. 435 00:23:13,330 --> 00:23:15,300 My real name is Ou Kaige. 436 00:23:18,580 --> 00:23:20,420 You're still fooling me 437 00:23:22,330 --> 00:23:23,970 even now. 438 00:23:24,580 --> 00:23:26,180 Jiang. 439 00:23:32,490 --> 00:23:33,090 Mrs. Zheng, 440 00:23:34,450 --> 00:23:36,420 I'm Jiang Junhao. 441 00:23:40,490 --> 00:23:41,730 Jiang, 442 00:23:46,730 --> 00:23:48,180 do you really 443 00:23:50,330 --> 00:23:53,970 like my Huan? 444 00:23:57,370 --> 00:23:58,370 I like her very much. 445 00:24:04,330 --> 00:24:05,020 Mrs. Jiang, 446 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 when did you know 447 00:24:08,020 --> 00:24:09,700 that I'm not Ou Kaige? 448 00:24:13,020 --> 00:24:16,420 I was in a state of confusion 449 00:24:19,370 --> 00:24:20,490 for a short period of time. 450 00:24:21,020 --> 00:24:22,450 But I soon regained consciousness. 451 00:24:23,370 --> 00:24:24,330 I understand. 452 00:24:26,450 --> 00:24:27,580 And I know that 453 00:24:30,370 --> 00:24:32,540 you were trying to make me happy. 454 00:24:35,940 --> 00:24:39,730 You were all acting 455 00:24:40,730 --> 00:24:42,330 in front of me. 456 00:24:46,060 --> 00:24:47,420 So you already saw it through. 457 00:24:50,210 --> 00:24:52,180 Your acting... 458 00:24:54,730 --> 00:24:55,450 Mrs. Zheng, 459 00:24:56,210 --> 00:24:57,580 but what I feel about He Huan 460 00:24:57,850 --> 00:24:58,610 is true. 461 00:25:00,900 --> 00:25:02,020 I know. 462 00:25:04,210 --> 00:25:07,210 If you really love Huan. 463 00:25:08,130 --> 00:25:09,850 Listen to 464 00:25:13,490 --> 00:25:15,250 what I'm about to say. 465 00:25:18,250 --> 00:25:19,970 It's important. 466 00:25:23,730 --> 00:25:24,660 I'm listening. 467 00:25:25,940 --> 00:25:27,210 I hope that 468 00:25:29,660 --> 00:25:33,540 you will always love our Huan, 469 00:25:34,900 --> 00:25:36,210 support her, 470 00:25:39,020 --> 00:25:40,490 and tolerate her. 471 00:25:43,730 --> 00:25:46,210 Rest assured, I will. 472 00:25:47,210 --> 00:25:47,900 And also 473 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 Zimo. 474 00:25:52,020 --> 00:25:53,450 You can rest assured for Zimo too. 475 00:25:54,610 --> 00:25:55,850 Zimo is my brother. 476 00:25:56,210 --> 00:25:57,540 I'll definitely take good care of him. 477 00:25:59,180 --> 00:26:01,850 Thank you, Jiang. 478 00:26:04,450 --> 00:26:06,210 I'll leave Huan 479 00:26:11,180 --> 00:26:14,610 to you. 480 00:26:18,020 --> 00:26:18,540 Okay. 481 00:26:19,130 --> 00:26:19,900 Rest assured. 482 00:26:20,490 --> 00:26:21,370 I will. 483 00:26:22,020 --> 00:26:22,700 By the way, 484 00:26:26,580 --> 00:26:28,090 promise me 485 00:26:31,420 --> 00:26:33,020 don't tell them 486 00:26:34,540 --> 00:26:37,210 that I already knew about this. 487 00:26:39,900 --> 00:26:42,330 -Okay. -I'm gonna 488 00:26:44,020 --> 00:26:47,130 keep acting with them. 489 00:26:49,730 --> 00:26:50,370 Okay. 490 00:26:53,210 --> 00:26:54,130 Thank you. 491 00:26:56,210 --> 00:26:57,580 Thank you... 492 00:27:04,370 --> 00:27:06,370 Dad, come in and check on mom now. 493 00:27:09,330 --> 00:27:10,610 What did my mom say to you? 494 00:27:11,610 --> 00:27:13,450 She told me to look after you. 495 00:27:27,580 --> 00:27:28,330 Grandma. 496 00:27:30,210 --> 00:27:31,490 Honey. 497 00:27:33,210 --> 00:27:33,970 I'm here. 498 00:27:36,210 --> 00:27:37,130 Huan. 499 00:27:38,700 --> 00:27:39,210 Mom. 500 00:27:39,700 --> 00:27:40,730 Zimo. 501 00:27:41,540 --> 00:27:42,090 I'm here. 502 00:27:43,420 --> 00:27:44,540 Kaige. 503 00:27:45,850 --> 00:27:47,210 Mom, I'm here. 504 00:27:50,020 --> 00:27:51,020 I wanna 505 00:27:53,610 --> 00:27:54,660 listen to 506 00:27:56,060 --> 00:27:59,730 your laughter. 507 00:28:14,490 --> 00:28:15,420 Are you hearing it? 508 00:28:16,730 --> 00:28:17,490 We are laughing. 509 00:28:25,730 --> 00:28:26,370 Mom, 510 00:28:28,210 --> 00:28:30,580 how about I tell you a joke? 511 00:28:31,060 --> 00:28:31,660 Okay. 512 00:28:34,210 --> 00:28:35,490 When I was little, 513 00:28:36,490 --> 00:28:37,730 my grandpa always liked to 514 00:28:38,060 --> 00:28:40,130 buy groceries by bike with me. 515 00:28:40,900 --> 00:28:41,940 I would sit on the back seat. 516 00:28:43,130 --> 00:28:44,060 But one time, 517 00:28:44,060 --> 00:28:44,700 by accident, 518 00:28:45,370 --> 00:28:49,970 my foot was stuck in the wheel. 519 00:28:50,730 --> 00:28:51,730 From then on, 520 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 I paid special attention. 521 00:28:53,330 --> 00:28:54,540 I said to myself, 522 00:28:54,540 --> 00:28:56,730 next time I won't put my feet near the wheel. 523 00:28:57,020 --> 00:28:57,970 I must stick them out. 524 00:28:58,730 --> 00:29:00,090 You know what? The next time we went out, 525 00:29:01,370 --> 00:29:01,900 my foot 526 00:29:01,900 --> 00:29:04,090 was stuck in someone else's bike wheels. 527 00:29:08,970 --> 00:29:09,660 I got another one. 528 00:29:11,130 --> 00:29:14,330 Why do crabs never give to charity? 529 00:29:15,850 --> 00:29:17,060 Because they're shellfish. 530 00:29:18,850 --> 00:29:20,940 Who taught you this? 531 00:29:23,060 --> 00:29:24,180 I'll tell you one. 532 00:29:25,450 --> 00:29:26,090 It goes like this. 533 00:29:26,850 --> 00:29:28,180 One day, 534 00:29:28,610 --> 00:29:30,370 Sun Wukong lost his golden cudgel. 535 00:29:32,090 --> 00:29:34,700 So he went to ask the God of the Land. 536 00:29:35,370 --> 00:29:38,730 He said, have you seen my golden cudgel? 537 00:29:39,660 --> 00:29:41,330 The god of land replied, 538 00:29:42,210 --> 00:29:44,700 check your makeup bag. 539 00:29:46,420 --> 00:29:50,300 I saw you using your golden hair gel today. 540 00:29:57,130 --> 00:29:59,210 There's an elk in the forest. 541 00:29:59,700 --> 00:30:01,180 As it walks, 542 00:30:02,580 --> 00:30:04,090 it gets lost. 543 00:30:06,130 --> 00:30:07,020 So, 544 00:30:07,610 --> 00:30:10,730 it calls his good friend, a giraffe. 545 00:30:11,130 --> 00:30:11,730 Hello. 546 00:30:13,210 --> 00:30:14,580 This is your friend elk. I'm lost. 547 00:30:16,730 --> 00:30:18,090 Giraffe said, 548 00:30:18,580 --> 00:30:19,210 I doubt that. 549 00:30:19,940 --> 00:30:21,730 Elk never gets lost in his a-moose-ment park. 550 00:30:25,730 --> 00:30:26,940 Elk said, 551 00:30:27,730 --> 00:30:31,090 Now I'm really lachry-moose. 552 00:30:39,210 --> 00:30:39,940 Mom. 553 00:30:43,490 --> 00:30:44,210 Huiquan, 554 00:30:46,900 --> 00:30:48,700 leave in peace. 555 00:30:50,660 --> 00:30:52,330 We're all here with you. 556 00:30:54,060 --> 00:30:55,020 Don't be afraid. 557 00:30:58,730 --> 00:30:59,660 I love you. 558 00:31:02,090 --> 00:31:03,660 We all love you. 559 00:31:07,210 --> 00:31:07,850 Mom, 560 00:31:09,730 --> 00:31:11,330 this isn't farewell. 561 00:31:12,730 --> 00:31:14,610 This is just a short parting. 562 00:31:17,420 --> 00:31:18,330 You've just 563 00:31:19,060 --> 00:31:20,700 gone to another world 564 00:31:22,130 --> 00:31:23,900 a few steps ahead of us. 565 00:31:24,730 --> 00:31:26,420 We shall reunite again. 566 00:31:30,700 --> 00:31:32,730 Just like we first met 567 00:31:34,210 --> 00:31:36,330 back when you were 26. 568 00:31:37,420 --> 00:31:38,090 Mom. 569 00:31:39,940 --> 00:31:40,610 Grandma. 570 00:31:41,730 --> 00:31:43,210 We will always remember you. 571 00:31:44,060 --> 00:31:44,610 Mom, 572 00:31:47,180 --> 00:31:48,060 I'll definitely do 573 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 what I've promised you. 574 00:31:53,970 --> 00:31:55,130 Huiquan... 575 00:32:25,980 --> 00:32:30,220 [In Loving Memory of Xie Huiquan] 576 00:33:16,180 --> 00:33:16,820 Dad, 577 00:33:17,450 --> 00:33:18,250 we're here. 578 00:33:18,250 --> 00:33:22,020 [In Memory of Xie Huiquan, Rest in Peace] 579 00:34:39,580 --> 00:34:39,970 Okay. 580 00:34:39,970 --> 00:34:41,340 Take the pastries and whatnot 581 00:34:41,660 --> 00:34:42,420 out there 582 00:34:42,420 --> 00:34:43,380 and hand them out to the guests. 583 00:34:43,950 --> 00:34:44,510 Okay. 584 00:34:45,360 --> 00:34:45,990 Come. 585 00:34:48,060 --> 00:34:48,670 Dad, 586 00:34:49,230 --> 00:34:50,470 let me tell you about 587 00:34:50,470 --> 00:34:51,510 our itinerary tomorrow. 588 00:34:52,100 --> 00:34:54,160 No need. As long as you have it planned. 589 00:34:55,040 --> 00:34:55,710 Okay. 590 00:34:55,880 --> 00:34:56,750 What about the cemetery? 591 00:34:58,990 --> 00:35:00,230 Bai Yang and Yuanyuan are on it. 592 00:35:01,950 --> 00:35:02,840 Then I have no problem. 593 00:35:10,430 --> 00:35:11,560 She hasn't rested yet? 594 00:35:14,470 --> 00:35:15,430 Not for all this while. 595 00:35:16,230 --> 00:35:17,270 She's not eating or drinking anything. 596 00:35:19,190 --> 00:35:20,230 Go talk to her. 597 00:35:22,270 --> 00:35:23,160 You have a rest, Dad. 598 00:35:32,180 --> 00:35:34,180 Would you like to go back to have a little rest or food? 599 00:35:39,640 --> 00:35:41,470 But you can't keep sitting here like this. 600 00:35:41,710 --> 00:35:42,560 Huiquan. 601 00:35:43,880 --> 00:35:44,640 Old He. 602 00:35:44,800 --> 00:35:45,430 Aili. 603 00:35:45,750 --> 00:35:46,600 My condolences. 604 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Huiquan. 605 00:35:52,120 --> 00:35:53,710 My good sister. 606 00:35:56,670 --> 00:35:59,640 You and I have been competing with each other for a lifetime. 607 00:36:00,230 --> 00:36:04,040 Today, I'm gonna draw a conclusion for us. 608 00:36:04,660 --> 00:36:07,490 You are younger than me. 609 00:36:08,580 --> 00:36:12,140 But I'm prettier than you. 610 00:36:13,510 --> 00:36:15,430 In terms of acting skills, 611 00:36:15,750 --> 00:36:17,320 you're much better than me. 612 00:36:18,270 --> 00:36:19,430 However, 613 00:36:20,370 --> 00:36:22,570 I'm a little luckier than you. 614 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 But you 615 00:36:26,050 --> 00:36:28,610 had such a happy family. 616 00:36:28,920 --> 00:36:32,370 Just for that, it's a total win for you. 617 00:36:34,200 --> 00:36:37,810 I'm so impressed by you. 618 00:36:39,650 --> 00:36:40,440 Huiquan, 619 00:36:41,480 --> 00:36:43,480 just leave in peace, okay? 620 00:36:44,170 --> 00:36:45,890 Don't think of anything else. 621 00:36:47,050 --> 00:36:48,090 You gotta remember, 622 00:36:48,760 --> 00:36:52,130 we are good sisters forever. 623 00:36:58,480 --> 00:36:59,920 My good daughter, 624 00:37:02,720 --> 00:37:03,810 Look how thin you've become. 625 00:37:05,650 --> 00:37:07,810 You must take care of yourself. 626 00:37:09,170 --> 00:37:11,570 You still have your dad to look after. 627 00:37:12,370 --> 00:37:13,200 Thank you, Aunt Chen. 628 00:37:16,370 --> 00:37:17,170 You are... 629 00:37:17,920 --> 00:37:18,570 Hi, 630 00:37:18,680 --> 00:37:20,130 I'm Ms. Xie's junior. 631 00:37:20,720 --> 00:37:21,280 Okay. 632 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Take good care of them. 633 00:37:26,810 --> 00:37:31,480 Old He, you must be strong. 634 00:38:48,170 --> 00:38:49,240 There you are. 635 00:38:52,680 --> 00:38:53,890 Why are you sitting here alone? 636 00:38:54,920 --> 00:38:55,520 Big Brother, 637 00:38:57,760 --> 00:38:58,720 are we all going to die? 638 00:39:01,680 --> 00:39:02,330 Yes. 639 00:39:02,960 --> 00:39:04,170 Everybody dies someday. 640 00:39:06,410 --> 00:39:08,650 For example, the trees over there 641 00:39:09,960 --> 00:39:10,850 and the grass on the ground. 642 00:39:11,920 --> 00:39:13,810 Everything in this world will eventually die. 643 00:39:16,370 --> 00:39:17,050 Big Brother, 644 00:39:18,610 --> 00:39:19,520 I'm so scared. 645 00:39:22,170 --> 00:39:23,280 Will houses die too? 646 00:39:25,480 --> 00:39:26,170 Yes. 647 00:39:26,940 --> 00:39:27,940 Even the rocks? 648 00:39:28,180 --> 00:39:28,760 Yes. 649 00:39:29,860 --> 00:39:30,780 Even superman? 650 00:39:32,380 --> 00:39:33,100 He will. 651 00:39:33,380 --> 00:39:34,240 We all will die. 652 00:39:35,130 --> 00:39:36,960 Death is a part of life. 653 00:39:37,980 --> 00:39:39,090 Just like a flower, 654 00:39:39,330 --> 00:39:40,480 which will bloom and wither. 655 00:39:40,780 --> 00:39:42,130 The sun will rise and set. 656 00:39:42,890 --> 00:39:45,000 People will be born and die. 657 00:39:46,130 --> 00:39:47,280 This is the law of nature. 658 00:39:48,940 --> 00:39:50,980 Does it sound less scary if I put it this way? 659 00:39:53,780 --> 00:39:54,780 I'm still scared. 660 00:39:59,020 --> 00:40:01,440 You're not scared of death, 661 00:40:02,650 --> 00:40:03,650 but being apart. 662 00:40:04,890 --> 00:40:05,610 Yes. 663 00:40:06,220 --> 00:40:08,130 I'm scared that I won't be able to see grandma ever again. 664 00:40:11,500 --> 00:40:12,240 Yes, you will. 665 00:40:12,980 --> 00:40:14,460 You just can't see her with your eyes. 666 00:40:15,330 --> 00:40:16,570 But as long as you think of her, 667 00:40:17,130 --> 00:40:18,330 she'll appear in your mind. 668 00:40:19,220 --> 00:40:20,610 This way, she has never left you. 669 00:40:25,090 --> 00:40:26,200 In the future, 670 00:40:26,810 --> 00:40:28,000 you and I will both die. 671 00:40:29,020 --> 00:40:30,220 But whenever our loved ones 672 00:40:30,700 --> 00:40:31,780 miss us in their hearts, 673 00:40:31,780 --> 00:40:33,680 we will appear in their minds 674 00:40:33,850 --> 00:40:35,050 and in their dreams. 675 00:40:35,850 --> 00:40:37,050 Are you less scared now? 676 00:40:41,090 --> 00:40:41,920 Big Brother, 677 00:40:43,050 --> 00:40:45,890 in this case, is my dad dead now? 678 00:40:48,700 --> 00:40:49,720 What makes you say that? 679 00:40:49,940 --> 00:40:52,370 Because he hasn't called me 680 00:40:52,370 --> 00:40:53,980 for a very long time. 681 00:40:53,980 --> 00:40:55,240 He hasn't come to see me, either. 682 00:40:55,850 --> 00:40:58,610 And I haven't dreamed of him 683 00:40:58,610 --> 00:41:00,240 for a very long time. 684 00:41:05,020 --> 00:41:05,980 I give you my word. 685 00:41:06,850 --> 00:41:08,050 Your dad is absolutely alive. 686 00:41:08,940 --> 00:41:10,890 The reason why he didn't contact you or your mom 687 00:41:11,810 --> 00:41:13,850 is because of something special. 688 00:41:14,170 --> 00:41:14,920 What exactly? 689 00:41:15,610 --> 00:41:16,920 As to what exactly it is, 690 00:41:18,050 --> 00:41:19,460 I believe that when he comes back in the future, 691 00:41:19,460 --> 00:41:20,520 he'll tell you in person. 692 00:41:20,980 --> 00:41:22,090 When is this future? 693 00:41:23,220 --> 00:41:24,570 Future means future. 694 00:41:24,570 --> 00:41:25,410 Understand? 695 00:41:26,780 --> 00:41:28,090 But now you have your mom to keep you company. 696 00:41:28,700 --> 00:41:29,890 And you still have me. 697 00:41:30,330 --> 00:41:31,540 Right? We both love you. 698 00:41:31,540 --> 00:41:32,700 We're here with you. 699 00:41:33,300 --> 00:41:34,410 You'll be happy. 700 00:41:38,020 --> 00:41:39,650 Then shall we go get 701 00:41:40,980 --> 00:41:42,170 some junk food? 702 00:41:42,940 --> 00:41:43,720 Totally! 703 00:41:44,570 --> 00:41:46,330 Can I get some cola? 704 00:41:47,300 --> 00:41:47,980 Sure. 705 00:42:02,810 --> 00:42:04,090 So, find anything? 706 00:42:05,300 --> 00:42:06,330 I've checked all the wreaths. 707 00:42:07,090 --> 00:42:08,440 I didn't see Ou Kaige's name. 708 00:42:11,220 --> 00:42:12,890 This guy is truly heartless. 709 00:42:13,090 --> 00:42:16,440 He didn't even come for his mother-in-law's funeral. 710 00:42:23,980 --> 00:42:24,810 Hello? 711 00:42:24,810 --> 00:42:25,440 Mr. Liang, 712 00:42:27,020 --> 00:42:28,300 have you prepared the 100 million? 713 00:42:29,980 --> 00:42:30,570 Kaige, 714 00:42:31,330 --> 00:42:33,650 I'm so glad to get a call from you. 715 00:42:34,980 --> 00:42:36,170 Mr. Ye and I 716 00:42:36,170 --> 00:42:38,090 have agreed on it. 717 00:42:38,650 --> 00:42:40,810 You know what? Life is a miracle. 718 00:42:41,090 --> 00:42:43,680 It's heaven's will for us to work together. 719 00:42:44,050 --> 00:42:45,090 Let's have a merry meet and a merry part. 720 00:42:45,650 --> 00:42:47,330 As for the 15 million you mentioned, 721 00:42:47,460 --> 00:42:48,330 no problem, 722 00:42:48,570 --> 00:42:49,760 we'll give it to you. 723 00:43:22,260 --> 00:43:28,660 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 724 00:43:29,900 --> 00:43:36,540 ♪Over the bottom of the city♪ 725 00:43:37,620 --> 00:43:43,580 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 726 00:43:43,620 --> 00:43:50,980 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 727 00:43:52,060 --> 00:43:58,780 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 728 00:43:59,220 --> 00:44:05,660 ♪You're like the sun and also the rain♪ 729 00:44:06,820 --> 00:44:09,420 ♪The story continues and stops♪ 730 00:44:09,420 --> 00:44:13,340 ♪The ending glimmers too♪ 731 00:44:13,340 --> 00:44:17,060 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 732 00:44:17,060 --> 00:44:22,140 ♪Dreams make us expect♪ 733 00:44:23,540 --> 00:44:27,500 ♪If love can be requited♪ 734 00:44:27,500 --> 00:44:31,060 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 735 00:44:31,060 --> 00:44:33,460 ♪Then could I make you♪ 736 00:44:33,460 --> 00:44:35,540 ♪Feel the way I feel♪ 737 00:44:35,540 --> 00:44:39,020 ♪The sympathy♪ 738 00:44:39,260 --> 00:44:42,660 ♪Drifts through the tough life♪ 739 00:44:42,660 --> 00:44:46,420 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 740 00:44:46,540 --> 00:44:51,860 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 741 00:44:52,180 --> 00:44:55,940 ♪To love anyway♪ 45903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.