All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E33.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 33] 20 00:01:39,360 --> 00:01:40,630 First, thank you both 21 00:01:41,160 --> 00:01:44,160 for sparing time and listening to me introduce this project. 22 00:01:46,680 --> 00:01:47,270 Mr. Liu, 23 00:01:48,440 --> 00:01:50,680 what a shame that we couldn't agree on this. 24 00:01:50,830 --> 00:01:52,310 We may be able to work together next time. 25 00:01:53,590 --> 00:01:54,190 Mr. Tang, 26 00:01:55,080 --> 00:01:55,720 thank you. 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 Wish we could cooperate smoothly. 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,080 Let's make money together. 29 00:02:00,510 --> 00:02:01,630 I gotta remind you. 30 00:02:02,680 --> 00:02:04,120 You're making a dangerous decision. 31 00:02:08,750 --> 00:02:10,080 It tempers me. 32 00:02:11,800 --> 00:02:12,360 Mr. Liu. 33 00:02:13,240 --> 00:02:15,630 I'll be waiting for you in the series A round. 34 00:02:17,240 --> 00:02:18,110 Don't. 35 00:02:18,910 --> 00:02:20,270 When I'm free, 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 I'll host a proper literature show. 37 00:02:22,880 --> 00:02:24,720 I'll show you what real culture is, 38 00:02:25,320 --> 00:02:26,110 what taste is. 39 00:02:26,520 --> 00:02:28,390 You want to fight us, 40 00:02:28,390 --> 00:02:28,960 huh? 41 00:02:29,360 --> 00:02:30,030 No, 42 00:02:30,550 --> 00:02:31,440 I already won anyway. 43 00:02:31,880 --> 00:02:32,750 Hey, hey. 44 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Isn't it too premature to say that? 45 00:02:34,030 --> 00:02:35,830 We'll see who has 46 00:02:35,830 --> 00:02:36,630 the last laugh. 47 00:02:37,080 --> 00:02:37,800 What is it called again? 48 00:02:37,800 --> 00:02:40,030 Schro... something... cat or goose. 49 00:02:40,320 --> 00:02:42,190 -That... -Swan Lake? 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,110 No. It's a cat. 51 00:02:45,110 --> 00:02:46,720 Tom and Jerry? 52 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 Forget it. 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,390 It's Schro... Schro... 54 00:02:49,470 --> 00:02:50,880 What are you talking about? 55 00:02:51,080 --> 00:02:52,600 -I... -It's okay. 56 00:02:52,670 --> 00:02:53,270 Cheers. 57 00:02:55,030 --> 00:02:55,720 -Come. -Cheers. 58 00:02:56,320 --> 00:02:56,720 Come. 59 00:03:03,340 --> 00:03:04,940 [Yuanda Commercial Center] 60 00:03:08,460 --> 00:03:11,260 [Starry Book House] 61 00:03:11,260 --> 00:03:12,900 [Grand Opening] 62 00:03:18,470 --> 00:03:19,960 One episode will be released every day. 63 00:03:19,960 --> 00:03:21,440 Each episode is shorter than eight minutes. 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,670 We have seven episodes in stock now, 65 00:03:24,960 --> 00:03:27,160 and we will gauge the reception 66 00:03:27,390 --> 00:03:29,110 before changing the style. 67 00:03:30,030 --> 00:03:31,190 Okay. 68 00:03:32,110 --> 00:03:33,720 Not bad. 69 00:03:34,880 --> 00:03:37,240 You created a new program 70 00:03:37,320 --> 00:03:39,190 within such a short time frame. 71 00:03:40,550 --> 00:03:42,080 I suppose this is the perk 72 00:03:42,720 --> 00:03:44,240 of the personal media. 73 00:03:44,440 --> 00:03:45,240 You can put your thoughts 74 00:03:46,030 --> 00:03:47,110 into action right away. 75 00:03:58,660 --> 00:04:01,340 [Starry Book House] 76 00:04:06,600 --> 00:04:08,470 Liu Lindu keeps stealing glances at you. 77 00:04:15,160 --> 00:04:17,760 Ren Jie has been following you all along. 78 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 He is talking to Tang Shaohuai. 79 00:04:20,200 --> 00:04:21,320 Look at his feet. 80 00:04:22,950 --> 00:04:24,920 His feet point toward you. 81 00:04:25,830 --> 00:04:26,720 What even is that? 82 00:04:27,320 --> 00:04:28,230 Trust me. 83 00:04:28,790 --> 00:04:30,440 When it comes to love, 84 00:04:30,440 --> 00:04:31,950 my hunch is accurate. 85 00:04:45,390 --> 00:04:47,110 I understand why you're doing this, 86 00:04:47,230 --> 00:04:48,670 and I support your endeavor. 87 00:04:49,670 --> 00:04:52,390 But now that Bai Yang left us 88 00:04:53,070 --> 00:04:54,040 and so did you, 89 00:04:56,270 --> 00:04:57,950 News in Progress 90 00:04:57,950 --> 00:04:59,000 will be on shaky grounds. 91 00:04:59,230 --> 00:05:01,390 You're still there. 92 00:05:01,720 --> 00:05:03,670 But my right-hand women are gone. 93 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 God knows how long I will last. 94 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 It's chic. 95 00:05:12,640 --> 00:05:13,440 Thank you. 96 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 Ms. He, someone sent you a bouquet, 97 00:05:16,640 --> 00:05:17,670 and your signature is needed. 98 00:05:18,270 --> 00:05:18,830 Excuse me. 99 00:05:18,830 --> 00:05:19,790 -Go. -Help me with the guests. 100 00:05:19,790 --> 00:05:20,510 Okay. 101 00:05:20,790 --> 00:05:22,640 Mr. Zou, would you like to write something? 102 00:05:23,070 --> 00:05:23,880 No, thanks. 103 00:05:23,880 --> 00:05:24,720 Come. 104 00:05:24,720 --> 00:05:25,640 I guess I can try. 105 00:05:26,880 --> 00:05:27,440 Do you want to check it out? 106 00:05:27,440 --> 00:05:27,880 All right. 107 00:05:28,350 --> 00:05:29,000 Okay. 108 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 Lin, not on a diet today? 109 00:05:37,880 --> 00:05:38,320 Mr. Zou. 110 00:05:38,320 --> 00:05:39,040 Do you want some? 111 00:05:39,760 --> 00:05:40,440 Sure. 112 00:05:42,200 --> 00:05:42,830 Mr. Zou. 113 00:05:45,550 --> 00:05:46,950 This is an antique. 114 00:05:48,720 --> 00:05:49,440 Mr. Zou. 115 00:05:50,110 --> 00:05:51,040 Do you remember me? 116 00:05:51,160 --> 00:05:53,230 You said I think quickly, 117 00:05:53,320 --> 00:05:54,790 and I look like a veteran reporter. 118 00:05:57,830 --> 00:05:58,510 Yes. 119 00:05:58,720 --> 00:06:01,040 In that case, 120 00:06:01,200 --> 00:06:02,950 can I be a reporter? 121 00:06:04,270 --> 00:06:05,510 You want to be a reporter? 122 00:06:05,670 --> 00:06:07,110 Even an intern reporter will do. 123 00:06:09,880 --> 00:06:10,550 Chunyan. 124 00:06:10,550 --> 00:06:11,320 The TV station 125 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 is now in a rough patch. 126 00:06:13,790 --> 00:06:16,670 Many reporters are planning to quit 127 00:06:16,950 --> 00:06:18,200 or work elsewhere. 128 00:06:18,510 --> 00:06:20,110 Why do you want to be a reporter? 129 00:06:20,880 --> 00:06:21,320 Hi. 130 00:06:21,320 --> 00:06:22,000 Are you Ms. He? 131 00:06:22,510 --> 00:06:23,000 Yes. 132 00:06:23,070 --> 00:06:24,160 Please check these two flower stands. 133 00:06:24,390 --> 00:06:25,270 If there's no problem, 134 00:06:25,270 --> 00:06:26,040 please sign here. 135 00:06:26,640 --> 00:06:27,110 Okay. 136 00:06:27,110 --> 00:06:30,550 [Grand Opening] 137 00:06:30,550 --> 00:06:31,040 Thanks. 138 00:06:31,040 --> 00:06:31,640 You're welcome. 139 00:06:32,320 --> 00:06:32,880 Let's go. 140 00:06:36,550 --> 00:06:37,440 Who sent them to you? 141 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 Jiang's Kitchen. 142 00:06:40,980 --> 00:06:42,540 [Jiang's Kitchen] 143 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 Why didn't you invite him today? 144 00:06:49,880 --> 00:06:50,640 Even then, 145 00:06:51,040 --> 00:06:52,760 he knows that today is the grand opening of Starry Book House. 146 00:06:55,270 --> 00:06:56,640 Maybe Zimo told him. 147 00:06:58,110 --> 00:06:59,230 How attentive of him. 148 00:07:00,040 --> 00:07:00,790 Well, 149 00:07:01,320 --> 00:07:02,950 I have always wanted to be a reporter 150 00:07:03,110 --> 00:07:04,230 since last year. 151 00:07:04,230 --> 00:07:05,320 But I was too scared to do so. 152 00:07:05,550 --> 00:07:08,230 Me? A reporter? No way. 153 00:07:08,880 --> 00:07:09,830 But after 154 00:07:09,830 --> 00:07:11,550 I began working in News in Progress, 155 00:07:11,670 --> 00:07:12,790 I found out 156 00:07:12,790 --> 00:07:14,350 that reporters are just ordinary people. 157 00:07:14,790 --> 00:07:17,000 Some are even worse, 158 00:07:17,160 --> 00:07:19,110 and they don't earn a lot of money anyway. 159 00:07:19,230 --> 00:07:20,480 Back then, I thought 160 00:07:20,640 --> 00:07:22,440 about quitting the whole industry. 161 00:07:24,550 --> 00:07:26,440 So why the change of heart? 162 00:07:26,920 --> 00:07:28,510 Because of the bushfire in Xishan. 163 00:07:28,920 --> 00:07:30,640 Ms. He and Ms. Bai 164 00:07:31,200 --> 00:07:32,480 moved me. 165 00:07:32,720 --> 00:07:34,160 They are like heroines. 166 00:07:34,390 --> 00:07:34,950 I'm serious. 167 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 So awesome. 168 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 I aspire to be like them. 169 00:07:41,000 --> 00:07:42,550 But they are gone now. 170 00:07:42,790 --> 00:07:44,200 So it's my time to shine now. 171 00:07:47,040 --> 00:07:49,070 We are trying to downsize here. 172 00:07:49,390 --> 00:07:51,320 We are not recruiting any reporters. 173 00:07:51,320 --> 00:07:52,110 I know. 174 00:07:52,510 --> 00:07:54,270 But you can make an exception, can't you? 175 00:07:54,950 --> 00:07:55,790 Besides, 176 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 I'm a good candidate. 177 00:07:57,950 --> 00:07:58,550 You? 178 00:07:58,550 --> 00:07:59,320 You said that. 179 00:08:01,200 --> 00:08:01,760 I said that. 180 00:08:03,270 --> 00:08:05,160 Do you have a Bachelor's degree? 181 00:08:05,160 --> 00:08:06,880 I'm trying to get my diploma now. 182 00:08:07,110 --> 00:08:08,550 After I sit for the last two exams, 183 00:08:08,600 --> 00:08:10,440 I'll have it. 184 00:08:11,230 --> 00:08:13,160 Chunyan, I have to warn you 185 00:08:14,160 --> 00:08:17,040 that being a reporter means doing extra work 186 00:08:17,510 --> 00:08:19,390 but without a high salary. 187 00:08:20,640 --> 00:08:22,830 It looks like a glamorous job, 188 00:08:23,540 --> 00:08:25,750 but you're just running errands all the time. 189 00:08:26,380 --> 00:08:28,230 I have been a receptionist for nearly a year now. 190 00:08:28,380 --> 00:08:29,510 I know 191 00:08:29,510 --> 00:08:30,700 how they live. 192 00:08:31,030 --> 00:08:33,140 But I'm fine with it. 193 00:08:36,910 --> 00:08:37,380 All right. 194 00:08:38,140 --> 00:08:38,870 Tomorrow, 195 00:08:39,230 --> 00:08:40,870 bring your resume and the application form 196 00:08:41,140 --> 00:08:42,230 to my office. 197 00:08:43,940 --> 00:08:45,180 Thanks, Mr. Zou. 198 00:08:46,060 --> 00:08:46,740 You're welcome. 199 00:08:48,470 --> 00:08:49,550 I should get going. 200 00:08:49,790 --> 00:08:50,260 Okay. 201 00:08:51,670 --> 00:08:52,180 [Starry Book House] Hi. 202 00:08:52,620 --> 00:08:53,870 A cake for Starry Book House. 203 00:08:53,870 --> 00:08:54,820 Please sign here. 204 00:08:54,990 --> 00:08:55,470 Thanks. 205 00:08:56,180 --> 00:08:56,670 Here. 206 00:09:00,140 --> 00:09:01,280 [Starry Book House] 207 00:09:01,310 --> 00:09:02,030 So cute. 208 00:09:02,030 --> 00:09:03,580 She looks just like you. 209 00:09:04,820 --> 00:09:06,140 Is this from Jiang Junhao as well? 210 00:09:07,140 --> 00:09:08,260 I guess? 211 00:09:08,820 --> 00:09:11,030 Huan, if I were you, 212 00:09:11,030 --> 00:09:12,110 I would say yes already. 213 00:09:14,030 --> 00:09:15,990 Okay. Forget I said anything. 214 00:09:17,620 --> 00:09:18,550 -Look. -Give it to me. 215 00:09:19,670 --> 00:09:20,870 So cute. 216 00:09:23,140 --> 00:09:23,910 Careful. 217 00:09:23,910 --> 00:09:24,350 I'm fine. 218 00:09:25,580 --> 00:09:26,990 I am the major shareholder. 219 00:09:27,670 --> 00:09:30,470 Helping Starry Book House is akin to helping me. 220 00:09:30,580 --> 00:09:31,500 Don't worry. 221 00:09:31,500 --> 00:09:32,670 Your problem is my problem. 222 00:09:33,030 --> 00:09:33,580 Ren Jie. 223 00:09:35,350 --> 00:09:36,380 Can I interview you? 224 00:09:38,310 --> 00:09:39,310 Now? 225 00:09:40,740 --> 00:09:41,430 Go ahead. 226 00:09:44,310 --> 00:09:45,820 My friend said that you're interested in me. 227 00:09:47,430 --> 00:09:48,230 Is that true? 228 00:10:02,140 --> 00:10:03,060 Do not hesitate. 229 00:10:03,670 --> 00:10:05,260 It's a yes or no question. 230 00:10:09,670 --> 00:10:11,310 Before I give you my answer, 231 00:10:11,470 --> 00:10:13,060 can I ask you two questions? 232 00:10:13,350 --> 00:10:13,670 Congratulations, Ms. He. 233 00:10:13,670 --> 00:10:14,140 Thank you. 234 00:10:14,260 --> 00:10:15,670 Are you trying to turn my answer 235 00:10:15,670 --> 00:10:16,700 against me? 236 00:10:16,790 --> 00:10:17,260 No. 237 00:10:17,700 --> 00:10:19,110 My question is my answer. 238 00:10:20,430 --> 00:10:20,910 Ask away, then. 239 00:10:23,060 --> 00:10:25,470 Were you aware that I was into you when we were university students? 240 00:10:28,060 --> 00:10:28,670 Yes. 241 00:10:28,990 --> 00:10:29,820 -Quick. -But I wasn't sure. 242 00:10:31,110 --> 00:10:33,180 And now you don't know 243 00:10:33,260 --> 00:10:35,180 if I'm into you or not? 244 00:10:37,110 --> 00:10:38,500 Don't use another question 245 00:10:38,500 --> 00:10:39,940 to answer my question. 246 00:10:39,940 --> 00:10:41,060 I'll use a statement, then. 247 00:10:41,470 --> 00:10:41,940 Yes. 248 00:10:42,430 --> 00:10:43,790 I am interested in you. 249 00:10:44,030 --> 00:10:44,580 Very interested. 250 00:10:47,990 --> 00:10:48,580 Oh my god. 251 00:10:59,180 --> 00:11:00,580 I'm not done with my question yet. 252 00:11:02,990 --> 00:11:04,180 After we graduated, 253 00:11:04,380 --> 00:11:05,310 we became enemies 254 00:11:05,430 --> 00:11:07,380 because we fought for the same news. 255 00:11:08,030 --> 00:11:08,870 Would your reaction 256 00:11:09,470 --> 00:11:11,700 be that huge if it was 257 00:11:11,940 --> 00:11:13,230 another person? 258 00:11:15,140 --> 00:11:15,820 No. 259 00:11:17,430 --> 00:11:18,870 Can I construe the whole thing 260 00:11:19,500 --> 00:11:20,620 as you were hurt 261 00:11:21,350 --> 00:11:22,870 because you thought I used you? 262 00:11:23,380 --> 00:11:24,180 You did that. 263 00:11:25,580 --> 00:11:26,230 Sorry. 264 00:11:27,310 --> 00:11:28,620 I will not find excuses 265 00:11:28,870 --> 00:11:30,500 for my lame, overly competitive self over ten years ago. 266 00:11:31,940 --> 00:11:33,740 But I hope that you can give me another chance 267 00:11:34,180 --> 00:11:35,350 to make up for my mistake. 268 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 What mistake 269 00:11:43,990 --> 00:11:45,310 are you talking about? 270 00:11:47,310 --> 00:11:47,940 We were 271 00:11:48,550 --> 00:11:49,990 more than friends but less 272 00:11:51,310 --> 00:11:52,140 than a couple back then. 273 00:11:52,990 --> 00:11:55,110 But now, we are business partners. 274 00:11:55,790 --> 00:11:56,620 We cleared things up. 275 00:11:57,140 --> 00:11:58,030 We are friends. 276 00:11:59,110 --> 00:12:01,030 I want to take a step further 277 00:12:01,940 --> 00:12:02,870 and date you. 278 00:12:08,620 --> 00:12:10,260 If I did not interview you today, 279 00:12:10,260 --> 00:12:11,500 would you have said all that? 280 00:12:12,870 --> 00:12:14,500 Do you know why I hesitated just now? 281 00:12:15,140 --> 00:12:16,820 My original plan was to wait 282 00:12:16,820 --> 00:12:18,430 till the 18th anniversary of our friendship, 283 00:12:18,700 --> 00:12:20,790 and I would use a very romantic, 284 00:12:20,940 --> 00:12:22,380 maybe even cheap, way 285 00:12:22,380 --> 00:12:23,180 to confess to you. 286 00:12:23,940 --> 00:12:25,110 But you... 287 00:12:25,580 --> 00:12:27,180 You had to ask me some yes 288 00:12:27,180 --> 00:12:28,820 or no questions. 289 00:12:29,260 --> 00:12:31,380 And I was caught off guard. 290 00:12:34,380 --> 00:12:36,910 You're the only one who can put 291 00:12:37,140 --> 00:12:38,430 romantic and cheap in one sentence. 292 00:12:40,820 --> 00:12:41,910 One last question. 293 00:12:42,260 --> 00:12:42,870 Yeah? 294 00:12:44,940 --> 00:12:45,740 Do we make it official? 295 00:12:47,350 --> 00:12:48,180 You decide. 296 00:12:51,700 --> 00:12:52,260 Move aside. 297 00:12:56,380 --> 00:12:56,990 He Huan. 298 00:12:57,620 --> 00:12:58,110 Yes? 299 00:12:59,700 --> 00:13:00,940 Today is a good day. 300 00:13:01,700 --> 00:13:03,430 Can I hijack your event here 301 00:13:03,430 --> 00:13:04,110 shamelessly 302 00:13:04,380 --> 00:13:05,470 to announce something? 303 00:13:07,350 --> 00:13:08,990 Attention, please. 304 00:13:09,940 --> 00:13:10,990 Something happened. 305 00:13:10,990 --> 00:13:11,990 It's huge. 306 00:13:11,990 --> 00:13:12,910 Come. 307 00:13:13,230 --> 00:13:14,550 What's the good news? 308 00:13:19,670 --> 00:13:20,580 My friends and colleagues, 309 00:13:22,470 --> 00:13:24,180 I would like to make an announcement. 310 00:13:25,110 --> 00:13:28,260 After careful concertations, 311 00:13:28,380 --> 00:13:29,550 Mr. Ren Jie and I 312 00:13:29,940 --> 00:13:31,310 will now face our feelings 313 00:13:32,030 --> 00:13:33,140 and date 314 00:13:33,700 --> 00:13:35,470 each other. 315 00:13:35,620 --> 00:13:37,110 Ms. Bai, come on. 316 00:13:37,110 --> 00:13:38,580 This is like a reportage. 317 00:13:38,580 --> 00:13:39,700 Do it again. 318 00:13:39,820 --> 00:13:40,910 I would like to add something. 319 00:13:41,380 --> 00:13:42,820 I do not know 320 00:13:42,820 --> 00:13:44,230 why Ms. Bai Yang wants 321 00:13:44,230 --> 00:13:45,140 to date me. 322 00:13:45,500 --> 00:13:47,180 But I'm in it for one purpose only. 323 00:13:47,430 --> 00:13:48,230 To get married. 324 00:13:52,110 --> 00:13:53,230 I'll add something too. 325 00:13:54,180 --> 00:13:56,140 I do not know where this relationship 326 00:13:56,140 --> 00:13:56,790 will lead. 327 00:13:57,380 --> 00:13:59,230 But I will cherish every moment of it. 328 00:14:00,670 --> 00:14:02,380 That's all for our 329 00:14:02,670 --> 00:14:03,550 press conference. 330 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 Thank you for attending it. 331 00:14:06,740 --> 00:14:07,940 Come. 332 00:14:08,350 --> 00:14:09,940 I wish you happiness. 333 00:14:09,940 --> 00:14:10,580 Thank you. 334 00:14:10,580 --> 00:14:12,140 Congratulations, Ms. Bai. 335 00:14:12,580 --> 00:14:14,620 Now, back to Starry Book House. 336 00:14:15,350 --> 00:14:16,430 Let's cut the cake. 337 00:14:16,430 --> 00:14:18,030 Yay. 338 00:14:18,030 --> 00:14:19,310 Let's cut the cake. 339 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 Cut the cake. 340 00:14:20,310 --> 00:14:21,350 Come. 341 00:14:23,180 --> 00:14:23,580 Come. 342 00:14:26,060 --> 00:14:27,990 Bring the plates and the knife here. 343 00:14:29,700 --> 00:14:30,620 Take this for me. 344 00:14:31,670 --> 00:14:32,620 Isn't it adorable? 345 00:14:32,870 --> 00:14:33,910 There's a doll here. 346 00:14:33,990 --> 00:14:34,380 Ms. Huan. 347 00:14:34,380 --> 00:14:36,380 She looks just like you. 348 00:14:37,140 --> 00:14:38,380 They are so cute. 349 00:14:38,550 --> 00:14:39,790 Now, I want a boyfriend. 350 00:14:39,990 --> 00:14:40,670 Oh? 351 00:14:40,870 --> 00:14:41,580 Well, 352 00:14:41,940 --> 00:14:43,990 please pass this slice of cake to Liu Lindu. 353 00:14:44,470 --> 00:14:45,550 Me? No. 354 00:14:45,550 --> 00:14:46,910 You want a boyfriend, don't you? 355 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 You want a boyfriend? 356 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 Go. 357 00:14:50,060 --> 00:14:51,380 Go. 358 00:14:51,550 --> 00:14:53,230 Exactly. You want a boyfriend. 359 00:14:53,230 --> 00:14:54,550 Hush. 360 00:14:55,820 --> 00:14:57,140 Love is in the air. 361 00:14:58,260 --> 00:14:58,820 He Huan. 362 00:14:59,030 --> 00:14:59,940 Yes, Mr. Zou? 363 00:15:01,030 --> 00:15:01,870 I'll bring one to him. 364 00:15:01,870 --> 00:15:02,350 Give it to me. 365 00:15:02,790 --> 00:15:03,550 Mr. Zou. 366 00:15:04,990 --> 00:15:06,470 Mr. Zou, have some cake. 367 00:15:06,870 --> 00:15:07,470 No, thanks. 368 00:15:07,620 --> 00:15:08,350 Sorry. 369 00:15:08,580 --> 00:15:10,870 Something came up. I have to go now. 370 00:15:11,430 --> 00:15:13,700 Didn't we agree to have dinner together? 371 00:15:13,940 --> 00:15:15,500 I was told 372 00:15:15,790 --> 00:15:17,990 the channel editorial board is holding an emergency meeting 373 00:15:18,620 --> 00:15:21,030 to discuss Mr. Qiu from the Advertising Center. 374 00:15:21,620 --> 00:15:22,470 Share the cake. 375 00:15:22,470 --> 00:15:23,380 What happened to Mr. Qiu? 376 00:15:24,180 --> 00:15:24,790 You didn't know, 377 00:15:24,790 --> 00:15:26,580 but he submitted a request 378 00:15:26,580 --> 00:15:28,670 to retire early for health reasons. 379 00:15:30,470 --> 00:15:31,740 If he's taking early retirement, 380 00:15:32,110 --> 00:15:33,470 what will happen to the Advertising Center? 381 00:15:34,550 --> 00:15:37,180 This is what the emergency meeting is for. 382 00:15:37,990 --> 00:15:39,910 I guess we will recruit 383 00:15:40,260 --> 00:15:42,500 a new director for Advertising Center next month. 384 00:15:45,430 --> 00:15:46,740 What are the criteria? 385 00:15:48,500 --> 00:15:49,820 Everyone wants 386 00:15:49,820 --> 00:15:52,620 to lower the bar of entry 387 00:15:52,790 --> 00:15:54,140 and consider more candidates. 388 00:15:55,260 --> 00:15:56,430 How low is the bar of entry? 389 00:15:57,790 --> 00:15:59,870 You'll know after the meeting. 390 00:16:01,140 --> 00:16:02,230 I have to go now. 391 00:16:02,230 --> 00:16:02,910 Mr. Zou. 392 00:16:03,110 --> 00:16:03,620 Let me walk you off. 393 00:16:03,940 --> 00:16:04,550 Sure. 394 00:16:04,910 --> 00:16:05,580 Travel safe. 395 00:16:06,670 --> 00:16:08,550 [Give it to Chunyan.] 396 00:16:13,060 --> 00:16:14,110 You didn't have one. Here, eat this. 397 00:16:14,110 --> 00:16:14,910 Mr. Zou left. 398 00:16:17,990 --> 00:16:18,740 Where is the fork? 399 00:16:21,180 --> 00:16:21,790 Ms. He. 400 00:16:21,990 --> 00:16:22,940 Come check this out. 401 00:16:23,260 --> 00:16:24,230 -Ms. He. -Coming. 402 00:16:24,550 --> 00:16:25,870 -Come here. -Please help her. 403 00:16:25,870 --> 00:16:27,820 Someone, please help her. 404 00:16:28,580 --> 00:16:29,060 What's the matter? 405 00:16:29,060 --> 00:16:31,030 Look, we suddenly got a lot of followers 406 00:16:31,030 --> 00:16:32,620 in the last 15 minutes. 407 00:16:33,140 --> 00:16:34,740 [Starry Book House, 2,163 followers] Isn't that great? 408 00:16:34,740 --> 00:16:37,500 Three days after we released the trailer, we amassed 100 fans. 409 00:16:37,620 --> 00:16:38,790 Most of which 410 00:16:38,790 --> 00:16:40,230 are our friends. 411 00:16:40,620 --> 00:16:42,310 But now, we have more than 2,000 followers, 412 00:16:42,670 --> 00:16:43,820 and the number keeps increasing. 413 00:16:44,140 --> 00:16:45,380 Are we being boosted? 414 00:16:46,430 --> 00:16:46,990 No. 415 00:16:47,500 --> 00:16:48,380 Find out why. 416 00:16:48,380 --> 00:16:48,820 Okay. 417 00:16:49,910 --> 00:16:50,620 Anything wrong? 418 00:16:51,500 --> 00:16:52,820 It makes sense if we have more 419 00:16:52,820 --> 00:16:54,140 followers the moment we go online. 420 00:16:54,670 --> 00:16:56,990 But we're ten minutes away from it. 421 00:16:57,500 --> 00:16:58,430 This is odd. 422 00:16:59,990 --> 00:17:00,620 Found it. 423 00:17:01,180 --> 00:17:02,030 These followers 424 00:17:02,030 --> 00:17:04,070 all came from a stream. 425 00:17:04,140 --> 00:17:05,030 Which stream? 426 00:17:06,220 --> 00:17:07,340 Jiang's Kitchen. 427 00:17:13,910 --> 00:17:15,100 Is he streaming? 428 00:17:17,260 --> 00:17:18,030 Yes. 429 00:17:18,310 --> 00:17:18,860 [All right.] 430 00:17:18,860 --> 00:17:20,460 [That's all for today's dishes.] 431 00:17:20,460 --> 00:17:21,910 [I hope you learned something.] 432 00:17:22,620 --> 00:17:23,070 [Also,] 433 00:17:23,070 --> 00:17:24,140 [just so you know,] 434 00:17:24,140 --> 00:17:26,140 [whoever follows] 435 00:17:26,140 --> 00:17:27,380 [Starry Book House] 436 00:17:27,590 --> 00:17:28,460 [will receive] 437 00:17:28,460 --> 00:17:29,860 [special bonuses.] 438 00:17:29,860 --> 00:17:31,910 [Jiang's Canteen] [If Starry Book House] 439 00:17:31,910 --> 00:17:33,740 [Jiang's Canteen] [can have more than 3,000 followers] 440 00:17:34,910 --> 00:17:35,590 [Jiang's Canteen] [today,] 441 00:17:36,340 --> 00:17:38,910 [I'll put up a performance] 442 00:17:39,310 --> 00:17:40,380 [for everyone here.] 443 00:17:42,140 --> 00:17:43,380 [Three thousand already?] 444 00:17:44,710 --> 00:17:46,100 Ren Jie and I are together now. 445 00:17:47,100 --> 00:17:48,500 Do you think you can give Jiang Junhao a chance? 446 00:17:49,100 --> 00:17:50,190 [Should I sing?] 447 00:17:50,550 --> 00:17:51,310 [I can't sing at all.] 448 00:17:53,070 --> 00:17:54,740 Not until I get a divorce 449 00:17:54,740 --> 00:17:55,460 with Ou Kaige. 450 00:17:56,190 --> 00:17:57,790 I will not give fall in love with him. 451 00:17:58,070 --> 00:18:00,190 ♪A ray of light in the darkness♪ 452 00:18:00,340 --> 00:18:02,220 ♪Illuminating my gloomy past♪ 453 00:18:02,220 --> 00:18:03,140 And after the divorce? 454 00:18:03,260 --> 00:18:05,460 ♪You teach me to be brave♪ 455 00:18:05,950 --> 00:18:07,860 ♪And lend me your shoulder♪ 456 00:18:07,860 --> 00:18:09,860 [Thank you, everyone, for your support.] 457 00:18:10,220 --> 00:18:13,590 [Can I add to you?] 458 00:18:13,590 --> 00:18:14,100 Please? 459 00:18:14,100 --> 00:18:14,950 [Jiang's Kitchen] 460 00:18:14,950 --> 00:18:16,860 If Starry Book House 461 00:18:16,980 --> 00:18:17,740 can reach 462 00:18:17,910 --> 00:18:21,100 four thousand followers today... 463 00:18:21,620 --> 00:18:23,140 It keeps going up. 464 00:18:23,430 --> 00:18:24,340 I'll follow it too. 465 00:18:25,310 --> 00:18:26,670 [Starry Book House, 3,324 followers] It's impressive. 466 00:18:30,140 --> 00:18:31,740 This chef is smart. 467 00:18:34,310 --> 00:18:35,590 Still no news of Ou Kaige? 468 00:18:38,670 --> 00:18:40,670 Can we not bring him up on this joyous day? 469 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 What did I miss? 470 00:18:43,620 --> 00:18:44,830 Nothing. 471 00:18:45,190 --> 00:18:45,910 All right. 472 00:18:48,380 --> 00:18:48,950 Come. 473 00:18:50,910 --> 00:18:51,620 My friends. 474 00:18:53,430 --> 00:18:55,190 Starry Book House will launch soon. 475 00:18:56,500 --> 00:18:58,220 This is a pivotal moment in my career 476 00:18:59,260 --> 00:19:01,190 and in my life. 477 00:19:01,670 --> 00:19:03,430 On Starry Book House's new day, 478 00:19:04,550 --> 00:19:06,220 all of you here have given me 479 00:19:06,830 --> 00:19:07,910 your encouragement. 480 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 I do not know 481 00:19:09,740 --> 00:19:11,310 if this business will bear fruit. 482 00:19:12,070 --> 00:19:13,620 But the friendship I made today 483 00:19:14,140 --> 00:19:16,910 has given me more than I could ever ask for. 484 00:19:17,910 --> 00:19:18,500 Thank you. 485 00:19:18,500 --> 00:19:20,260 Let's count down together. 486 00:19:20,380 --> 00:19:21,220 Sure. 487 00:19:21,220 --> 00:19:21,740 Come. 488 00:19:22,190 --> 00:19:23,220 Five. 489 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 Four. 490 00:19:24,500 --> 00:19:25,430 Three. 491 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Two. 492 00:19:26,500 --> 00:19:27,670 One. 493 00:19:27,670 --> 00:19:29,980 Starry Book House has launched! 494 00:19:29,980 --> 00:19:31,910 Cheers! 495 00:19:33,030 --> 00:19:34,140 Cheers! 496 00:19:34,910 --> 00:19:35,860 -Congratulations! -Cheers! 497 00:19:38,220 --> 00:19:39,190 [Hi, everyone.] 498 00:19:39,190 --> 00:19:40,950 [Welcome to Starry Book House.] 499 00:19:41,140 --> 00:19:43,340 [I am the presenter, He Huan.] 500 00:19:43,670 --> 00:19:45,380 [Today is our premier.] 501 00:19:45,790 --> 00:19:46,500 [As its name suggests,] 502 00:19:46,500 --> 00:19:48,220 [Starry Book House] 503 00:19:48,620 --> 00:19:51,590 [will be a show about literature.] 504 00:19:51,670 --> 00:19:52,860 [We hope] 505 00:19:52,860 --> 00:19:53,950 [to recommend] 506 00:19:54,070 --> 00:19:55,670 [more good books] 507 00:19:55,670 --> 00:19:56,910 [to our audience.] 508 00:19:57,550 --> 00:19:59,790 [The recommended book for this episode] 509 00:19:59,910 --> 00:20:00,380 Bravo. 510 00:20:00,380 --> 00:20:02,740 [is Live The Way You Want.] 511 00:20:03,220 --> 00:20:05,620 [What is the life you want?] 512 00:20:08,740 --> 00:20:12,260 Do not forget our core principles. 513 00:20:13,190 --> 00:20:14,670 Professionalism and integrity. 514 00:20:15,340 --> 00:20:17,030 Critical and innovation. 515 00:20:17,460 --> 00:20:19,100 We rely on our business sense to... 516 00:20:25,500 --> 00:20:26,220 Yes? 517 00:20:26,460 --> 00:20:27,220 Mr. Liang. 518 00:20:31,100 --> 00:20:32,590 Meeting adjourned. Take a break. 519 00:20:47,140 --> 00:20:49,260 Kaige, how have you been? 520 00:20:49,670 --> 00:20:50,620 Alive. 521 00:20:50,860 --> 00:20:51,910 Why the tone? 522 00:20:52,260 --> 00:20:53,380 Why are you upset? 523 00:20:54,260 --> 00:20:54,980 Quit throwing 524 00:20:54,980 --> 00:20:56,140 a tantrum. 525 00:20:56,910 --> 00:20:57,950 Come back now. 526 00:20:58,670 --> 00:20:59,260 I can assure you 527 00:20:59,980 --> 00:21:02,310 that we can still be buddies. 528 00:21:02,310 --> 00:21:04,670 I'll look after you like before. 529 00:21:04,670 --> 00:21:05,190 Huh? 530 00:21:05,620 --> 00:21:06,830 I can't come back, 531 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 nor do I want to come back. 532 00:21:09,220 --> 00:21:10,060 What do you want? 533 00:21:10,620 --> 00:21:11,740 One hundred million yuan. 534 00:21:13,460 --> 00:21:14,980 What? 535 00:21:15,250 --> 00:21:17,130 Thirty million yuan is for the risk 536 00:21:17,130 --> 00:21:18,460 I shouldered for you all these years. 537 00:21:18,530 --> 00:21:21,890 Another 30 million yuan is my rightful severance pay. 538 00:21:22,940 --> 00:21:24,650 And the remaining 40 million yuan... 539 00:21:27,260 --> 00:21:28,140 Mr. Ye 540 00:21:28,740 --> 00:21:30,340 attempted manslaughter. 541 00:21:30,940 --> 00:21:32,220 That's a heinous crime. 542 00:21:32,740 --> 00:21:34,140 Forty million yuan is a cheap price 543 00:21:34,980 --> 00:21:35,590 to pay. 544 00:21:35,950 --> 00:21:36,710 My friend, 545 00:21:37,860 --> 00:21:41,430 can I say something? 546 00:21:42,550 --> 00:21:43,190 I like 547 00:21:43,190 --> 00:21:45,380 your talent and your capability. 548 00:21:45,380 --> 00:21:46,430 Otherwise, I wouldn't have 549 00:21:46,670 --> 00:21:49,620 gone out on a limb to help you. 550 00:21:50,830 --> 00:21:52,910 I 551 00:21:53,380 --> 00:21:55,140 designed these products 552 00:21:55,620 --> 00:21:57,310 so that we could exploit 553 00:21:57,310 --> 00:21:58,460 the gray areas 554 00:21:58,460 --> 00:22:00,260 for our retirement. 555 00:22:00,260 --> 00:22:02,310 I didn't expect 556 00:22:02,310 --> 00:22:03,670 to earn this much. 557 00:22:04,140 --> 00:22:05,340 It was thanks to you two. 558 00:22:05,460 --> 00:22:07,030 So young and motivated. 559 00:22:07,340 --> 00:22:09,340 We made money. Everyone should be happy. 560 00:22:09,500 --> 00:22:11,340 But how did everyone turn out this way? 561 00:22:11,550 --> 00:22:12,460 I don't know 562 00:22:12,460 --> 00:22:14,340 what happened 563 00:22:14,700 --> 00:22:16,860 between Mr. Ye and you. 564 00:22:17,100 --> 00:22:18,030 But believe me... 565 00:22:18,030 --> 00:22:18,670 Liang. 566 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Stop acting. 567 00:22:20,740 --> 00:22:21,820 Act what? 568 00:22:22,580 --> 00:22:24,100 Act what? 569 00:22:26,620 --> 00:22:27,260 Be a man 570 00:22:27,980 --> 00:22:29,910 of your own word. 571 00:22:30,260 --> 00:22:31,710 You asked 572 00:22:32,260 --> 00:22:33,380 for 15 million yuan back then. 573 00:22:33,830 --> 00:22:35,220 The past is the past. 574 00:22:36,340 --> 00:22:38,190 The now is now. 575 00:22:40,830 --> 00:22:41,310 But 576 00:22:42,860 --> 00:22:44,260 nothing has changed! 577 00:23:13,950 --> 00:23:14,550 Why? 578 00:23:15,500 --> 00:23:16,190 Looking for someone? 579 00:23:19,140 --> 00:23:19,740 No. 580 00:23:26,980 --> 00:23:27,620 Get inside. 581 00:23:53,140 --> 00:23:54,430 My friend brought 582 00:23:54,830 --> 00:23:55,670 some caterpillar fungus from the mountains 583 00:23:55,980 --> 00:23:56,860 for your mother. 584 00:23:57,860 --> 00:23:59,140 Thank you. 585 00:24:00,710 --> 00:24:01,670 No need to thank me. 586 00:24:01,910 --> 00:24:02,830 How is she doing? 587 00:24:03,670 --> 00:24:04,430 Not bad. 588 00:24:05,740 --> 00:24:06,550 Though 589 00:24:07,860 --> 00:24:10,190 she is always a bit drowsy. 590 00:24:10,860 --> 00:24:12,830 But she looks happy. 591 00:24:13,550 --> 00:24:14,380 I'm glad to hear that. 592 00:24:15,340 --> 00:24:16,070 It's a miracle 593 00:24:16,070 --> 00:24:18,190 that she still lives. 594 00:24:20,310 --> 00:24:20,830 Oh, 595 00:24:20,910 --> 00:24:22,380 I have something to tell you. 596 00:24:22,950 --> 00:24:23,980 I am following 597 00:24:23,980 --> 00:24:25,550 Starry Book House. 598 00:24:26,380 --> 00:24:27,500 Who told you? 599 00:24:28,550 --> 00:24:30,030 A female staff of mine 600 00:24:30,030 --> 00:24:31,310 likes it so much 601 00:24:31,430 --> 00:24:32,620 and has been telling everyone about it. 602 00:24:33,830 --> 00:24:35,140 Thank her on my behalf. 603 00:24:35,140 --> 00:24:35,860 Okay. 604 00:24:36,980 --> 00:24:38,980 This is a huge deal. 605 00:24:38,980 --> 00:24:40,620 Why didn't you tell me? 606 00:24:41,710 --> 00:24:43,220 I wanted to wait 607 00:24:43,710 --> 00:24:45,260 till everything is stable 608 00:24:45,340 --> 00:24:46,620 before telling my friends. 609 00:24:46,830 --> 00:24:48,670 You did so well. 610 00:24:49,500 --> 00:24:50,790 Enough flattery. 611 00:24:50,790 --> 00:24:51,550 Give me some feedback. 612 00:24:51,550 --> 00:24:52,310 No feedback. 613 00:24:52,310 --> 00:24:53,340 It's perfect. 614 00:24:55,740 --> 00:24:56,790 Did you notice 615 00:24:57,220 --> 00:24:59,100 that I changed my hosting style? 616 00:24:59,340 --> 00:24:59,860 Yes. 617 00:24:59,860 --> 00:25:02,100 You're more humane, 618 00:25:03,220 --> 00:25:04,190 more approachable, 619 00:25:04,430 --> 00:25:05,260 more charming. 620 00:25:06,790 --> 00:25:08,140 What about 621 00:25:08,740 --> 00:25:09,830 the show itself? 622 00:25:10,100 --> 00:25:12,140 This is out of my expertise. 623 00:25:12,220 --> 00:25:13,220 Ask Kaige. 624 00:25:13,220 --> 00:25:14,310 He's an expert. 625 00:25:20,380 --> 00:25:22,980 Why? He doesn't like your show? 626 00:25:24,030 --> 00:25:25,550 Does he know you're running personal media now? 627 00:25:26,790 --> 00:25:28,100 I don't know if he knows or not. 628 00:25:28,100 --> 00:25:29,910 I do not want to know. 629 00:25:33,380 --> 00:25:33,910 He 630 00:25:34,670 --> 00:25:35,500 isn't back yet? 631 00:25:36,500 --> 00:25:37,100 No. 632 00:25:37,910 --> 00:25:38,740 Any news about him? 633 00:25:40,670 --> 00:25:43,100 The last time I heard about him, 634 00:25:43,100 --> 00:25:44,220 it was from you. 635 00:25:45,670 --> 00:25:47,030 But then you said that you got the wrong info. 636 00:25:51,910 --> 00:25:53,100 He's gone for a year now. 637 00:25:54,340 --> 00:25:54,860 Yes. 638 00:25:56,340 --> 00:25:57,190 And the debts? 639 00:25:57,860 --> 00:25:58,590 Still there. 640 00:26:02,140 --> 00:26:03,220 How much? 641 00:26:05,380 --> 00:26:06,100 Ten million yuan. 642 00:26:08,070 --> 00:26:09,670 He earned a lot of money in Haichuan Fund. 643 00:26:09,670 --> 00:26:11,190 How did he owe this much money? 644 00:26:12,830 --> 00:26:13,790 No 645 00:26:13,790 --> 00:26:14,740 idea. 646 00:26:15,340 --> 00:26:16,260 But I know 647 00:26:17,100 --> 00:26:18,260 that he speculated on crude oil futures. 648 00:26:19,500 --> 00:26:21,550 I guess he ran into the greatest 649 00:26:21,550 --> 00:26:22,340 price fall ever. 650 00:26:23,550 --> 00:26:26,340 He bought the futures contract for May. 651 00:26:28,430 --> 00:26:29,140 Wow. 652 00:26:29,830 --> 00:26:31,070 So that happened. 653 00:26:33,380 --> 00:26:34,220 I see it now. 654 00:26:34,860 --> 00:26:36,030 But if it were me, 655 00:26:36,670 --> 00:26:38,220 I would not run away 656 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 and abandon my debts 657 00:26:39,220 --> 00:26:40,620 to my loved one. 658 00:26:42,830 --> 00:26:44,740 Maybe I'm not his loved one. 659 00:26:46,790 --> 00:26:47,830 Who will it be, then? 660 00:26:48,030 --> 00:26:48,790 His mistress? 661 00:26:51,340 --> 00:26:52,500 Or maybe himself. 662 00:26:54,550 --> 00:26:55,620 Do you think 663 00:26:55,620 --> 00:26:56,830 he's that radical? 664 00:26:59,190 --> 00:27:00,070 I don't know. 665 00:27:00,790 --> 00:27:01,950 You lived with him for many years. 666 00:27:01,950 --> 00:27:02,910 Don't you know his character? 667 00:27:05,620 --> 00:27:07,670 Actually, I never know him at all. 668 00:27:11,710 --> 00:27:12,710 I fail 669 00:27:14,340 --> 00:27:15,550 as a wife. 670 00:27:16,220 --> 00:27:16,950 Don't say that. 671 00:27:18,550 --> 00:27:19,830 If a man decides 672 00:27:19,830 --> 00:27:21,380 to fool a woman, 673 00:27:21,380 --> 00:27:22,500 it almost always works. 674 00:27:24,670 --> 00:27:25,340 Why is that? 675 00:27:28,260 --> 00:27:29,860 Because men tend to lie 676 00:27:30,620 --> 00:27:32,070 and women tend to believe lies. 677 00:27:42,860 --> 00:27:50,060 [Mocha Coffee] 678 00:27:56,310 --> 00:27:57,140 Have some coffee. 679 00:28:00,620 --> 00:28:02,550 I was rude that day. 680 00:28:03,260 --> 00:28:03,860 Sorry. 681 00:28:04,550 --> 00:28:06,910 Will you accept this cup of coffee as my apology? 682 00:28:07,950 --> 00:28:08,830 No need. 683 00:28:09,430 --> 00:28:10,070 Take it. 684 00:28:11,830 --> 00:28:12,830 All right. Thanks. 685 00:28:13,430 --> 00:28:15,590 You've been nothing but kind to me. 686 00:28:16,380 --> 00:28:17,590 I hope that won't affect 687 00:28:17,950 --> 00:28:19,030 our friendship at all. 688 00:28:20,190 --> 00:28:22,100 I have a bad memory. 689 00:28:22,100 --> 00:28:23,500 I already forgot about it. 690 00:28:23,860 --> 00:28:24,500 Good. 691 00:28:24,790 --> 00:28:25,550 It's a deal, then. 692 00:28:25,790 --> 00:28:27,140 If you get something newsworthy, 693 00:28:27,500 --> 00:28:28,590 you have to let me know right away. 694 00:28:29,070 --> 00:28:30,860 You don't know, Mr. Zhang? 695 00:28:30,980 --> 00:28:31,860 Know what? 696 00:28:36,180 --> 00:28:37,340 [Zou: Chunyan, HR Department agreed to promote you to an intern reporter.] 697 00:28:37,340 --> 00:28:38,500 [You'll attend the press conference of China Merchants Group tomorrow.] 698 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 Are you free tomorrow? 699 00:28:40,460 --> 00:28:41,100 Why? 700 00:28:41,340 --> 00:28:42,670 The press conference of China Merchants Group, 701 00:28:42,830 --> 00:28:43,670 let's go together. 702 00:28:43,950 --> 00:28:45,190 You hold the microphone, and I hold the camera. 703 00:28:47,670 --> 00:28:49,620 I'm now an intern reporter for News in Progress, 704 00:28:49,830 --> 00:28:50,460 Liu Chunyan. 705 00:28:54,860 --> 00:28:55,910 See you tomorrow. 706 00:28:55,980 --> 00:28:56,710 Don't be late. 707 00:28:56,710 --> 00:28:57,460 Nine am. 708 00:29:08,980 --> 00:29:09,790 All right. 709 00:29:09,790 --> 00:29:10,340 [Have some tea.] 710 00:29:10,340 --> 00:29:10,790 Okay. 711 00:29:11,590 --> 00:29:12,260 Yes. 712 00:29:13,220 --> 00:29:14,340 What the... 713 00:29:16,380 --> 00:29:18,430 He Huan wants to treat us to a meal. 714 00:29:18,740 --> 00:29:19,380 She said 715 00:29:19,380 --> 00:29:21,830 that it'd be to thank us 716 00:29:21,830 --> 00:29:23,790 for helping her at her parents' place. 717 00:29:24,220 --> 00:29:25,910 Coincidentally, Jiang Junhao 718 00:29:25,910 --> 00:29:27,220 is doing the same. 719 00:29:28,500 --> 00:29:29,790 Now, I wonder. 720 00:29:30,460 --> 00:29:33,100 It doesn't seem like they communicated this to each other. 721 00:29:33,430 --> 00:29:34,590 Are they on bad terms now? 722 00:29:35,460 --> 00:29:36,140 No way. 723 00:29:36,670 --> 00:29:37,860 Several days ago, 724 00:29:38,070 --> 00:29:40,590 Jiang Junhao was busy hyping up 725 00:29:40,590 --> 00:29:41,620 He Huan's stream. 726 00:29:42,100 --> 00:29:43,070 He was working hard. 727 00:29:43,430 --> 00:29:45,670 He Huan is a female presenter of a TV station. 728 00:29:46,070 --> 00:29:47,430 She doesn't need a hype man. 729 00:29:48,740 --> 00:29:50,030 She has already quit her job. 730 00:29:50,220 --> 00:29:51,590 She no longer works for the TV station. 731 00:29:51,950 --> 00:29:53,910 She now runs a personal media. 732 00:29:54,590 --> 00:29:55,550 You don't know? 733 00:29:57,590 --> 00:29:59,670 I have been running away from the debt collectors lately, 734 00:30:00,070 --> 00:30:01,380 so I didn't know. 735 00:30:01,670 --> 00:30:03,070 It's my first time hearing this as well. 736 00:30:07,380 --> 00:30:09,550 He Huan now runs a personal media. 737 00:30:10,980 --> 00:30:12,460 This is even more curious. 738 00:30:12,980 --> 00:30:14,500 They are close. 739 00:30:15,220 --> 00:30:17,980 Why are they treating us to a meal separately? 740 00:30:19,590 --> 00:30:21,500 What a mess. 741 00:30:21,500 --> 00:30:22,070 I don't care. 742 00:30:22,190 --> 00:30:23,380 We'll see 743 00:30:24,070 --> 00:30:25,670 Jiang first. 744 00:30:26,500 --> 00:30:27,190 Okay? 745 00:30:30,860 --> 00:30:33,030 He asked for 100 million yuan. 746 00:30:34,550 --> 00:30:35,860 Fifteen million yuan is all I can offer. 747 00:30:35,860 --> 00:30:36,710 Not more than that. 748 00:30:37,030 --> 00:30:38,260 Do you think he'll agree to that? 749 00:30:38,590 --> 00:30:39,710 Ten million yuan to settle his debt. 750 00:30:39,790 --> 00:30:40,790 He can have fun 751 00:30:40,950 --> 00:30:42,550 with the leftover five million yuan. 752 00:30:45,790 --> 00:30:47,860 Will you think he'll buy it? 753 00:30:48,220 --> 00:30:50,590 But what option does he have? 754 00:30:55,670 --> 00:30:56,220 I 755 00:30:56,980 --> 00:30:58,100 am worried 756 00:30:58,380 --> 00:31:01,140 that he will report us to the CSRC. 757 00:31:04,860 --> 00:31:06,140 If he wanted to do that, 758 00:31:06,790 --> 00:31:07,670 why would he 759 00:31:07,670 --> 00:31:08,980 leave a resignation letter the day he ran away? 760 00:31:12,220 --> 00:31:13,310 If he wanted to do that, 761 00:31:13,310 --> 00:31:14,460 he could have done it 762 00:31:15,310 --> 00:31:16,340 any day 763 00:31:17,310 --> 00:31:19,140 during the previous year. 764 00:31:19,500 --> 00:31:20,380 We wouldn't 765 00:31:20,380 --> 00:31:21,550 be sitting here. 766 00:31:26,590 --> 00:31:27,710 You mean to say 767 00:31:29,140 --> 00:31:30,500 that he's trying to bluff us? 768 00:31:30,620 --> 00:31:31,590 Besides, 769 00:31:32,620 --> 00:31:34,030 let's say he is going to report us. 770 00:31:34,710 --> 00:31:35,910 Can he get away with it? 771 00:31:37,620 --> 00:31:39,030 Wait. 772 00:31:39,030 --> 00:31:40,740 This doesn't make sense to me. 773 00:31:41,550 --> 00:31:42,070 Look. 774 00:31:42,220 --> 00:31:43,550 Fear a man with nothing to lose. 775 00:31:43,550 --> 00:31:45,430 You know his personality. 776 00:31:45,430 --> 00:31:46,740 He stops for nothing. 777 00:31:46,740 --> 00:31:47,670 He's stubborn. 778 00:31:47,860 --> 00:31:49,310 What if he decides 779 00:31:50,260 --> 00:31:53,380 to drag us with him? 780 00:31:55,430 --> 00:31:56,140 Liang. 781 00:31:56,710 --> 00:31:57,790 I know Ou Kaige 782 00:31:57,950 --> 00:31:59,550 better than you do. 783 00:32:00,460 --> 00:32:01,910 He's selfish, 784 00:32:02,260 --> 00:32:03,550 greedy, 785 00:32:03,910 --> 00:32:05,220 and conniving. 786 00:32:05,670 --> 00:32:06,500 He 787 00:32:07,430 --> 00:32:08,710 is after the money. 788 00:32:09,310 --> 00:32:11,980 So he isn't going to go to prison. 789 00:32:20,660 --> 00:32:21,380 Don't worry. 790 00:32:22,890 --> 00:32:25,170 Why are you so certain of it? 791 00:32:26,620 --> 00:32:27,900 [Old School Sichuan Cuisine] 792 00:32:30,980 --> 00:32:31,620 It's yummy. 793 00:32:32,770 --> 00:32:33,890 Back then, 794 00:32:34,010 --> 00:32:35,250 I was panicking. 795 00:32:35,740 --> 00:32:36,740 For real. 796 00:32:37,410 --> 00:32:39,580 But you three got in character right away. 797 00:32:40,220 --> 00:32:41,890 What wonderful acting skill. 798 00:32:42,370 --> 00:32:43,370 So please, a toast 799 00:32:43,490 --> 00:32:44,580 to all of you here. 800 00:32:45,770 --> 00:32:46,740 Come. 801 00:32:47,410 --> 00:32:48,010 Bottoms up. 802 00:32:54,340 --> 00:32:55,620 Speaking of acting skills, 803 00:32:56,820 --> 00:32:59,250 you played a mean Mr. Ou. 804 00:33:00,460 --> 00:33:02,650 You passed the pen to me 805 00:33:02,860 --> 00:33:03,740 at perfect timing. 806 00:33:03,740 --> 00:33:04,290 Did I? 807 00:33:04,740 --> 00:33:06,890 Pan, your acting was exaggerated. 808 00:33:08,290 --> 00:33:09,250 Okay. 809 00:33:09,490 --> 00:33:10,370 It's my fault. 810 00:33:10,370 --> 00:33:11,220 I needed some time 811 00:33:11,220 --> 00:33:12,770 to get in character. 812 00:33:13,060 --> 00:33:13,890 But I'll work hard. 813 00:33:13,890 --> 00:33:15,370 I'll become a good actor. 814 00:33:15,370 --> 00:33:16,220 Listen, Pan. 815 00:33:16,620 --> 00:33:17,940 Your acting skill is not that important. 816 00:33:18,580 --> 00:33:19,410 The three of you 817 00:33:19,410 --> 00:33:20,820 were willing to help. 818 00:33:20,820 --> 00:33:22,170 Now that is more touching 819 00:33:22,620 --> 00:33:23,820 than all your acting combined. 820 00:33:24,370 --> 00:33:25,060 So 821 00:33:25,250 --> 00:33:27,100 allow me to thank all of you here 822 00:33:27,100 --> 00:33:28,620 for letting go of past grudges 823 00:33:29,060 --> 00:33:30,060 and helping me. 824 00:33:31,370 --> 00:33:32,890 You flatter us. 825 00:33:32,890 --> 00:33:35,250 We were just there at the right time. 826 00:33:35,250 --> 00:33:36,290 -Right? -What? 827 00:33:36,290 --> 00:33:37,100 Your being there 828 00:33:37,100 --> 00:33:38,490 on the right team has helped He Huan and me tremendously. 829 00:33:38,740 --> 00:33:39,130 Come. 830 00:33:39,130 --> 00:33:39,890 Come. 831 00:33:44,700 --> 00:33:46,940 Why isn't He Huan here with you? 832 00:33:49,130 --> 00:33:51,410 I haven't been talking to her 833 00:33:51,620 --> 00:33:52,490 or seeing her. 834 00:33:54,940 --> 00:33:55,820 You broke up with her? 835 00:33:56,820 --> 00:33:57,490 What broke up? 836 00:33:57,490 --> 00:33:58,940 I was never in a relationship with her. 837 00:33:59,620 --> 00:34:00,620 Because 838 00:34:01,100 --> 00:34:02,460 she thinks you're not good enough for her? 839 00:34:04,580 --> 00:34:06,220 It was one-sided love. 840 00:34:08,010 --> 00:34:09,580 So you gave up now? 841 00:34:13,140 --> 00:34:13,770 Yeah. 842 00:34:14,180 --> 00:34:15,060 You can say that. 843 00:34:16,730 --> 00:34:18,100 Well... 844 00:34:18,860 --> 00:34:21,380 Jiang, come back to us. 845 00:34:22,820 --> 00:34:23,450 That's right. 846 00:34:24,180 --> 00:34:24,770 Come back. 847 00:34:24,970 --> 00:34:26,210 We 848 00:34:26,210 --> 00:34:27,530 are a team anyway. 849 00:34:27,770 --> 00:34:28,290 Exactly. 850 00:34:28,290 --> 00:34:29,100 Come back, 851 00:34:29,100 --> 00:34:30,770 and we'll eat and drink to our heart's content. 852 00:34:30,770 --> 00:34:31,290 Okay? 853 00:34:31,380 --> 00:34:32,290 We collect debts 854 00:34:32,290 --> 00:34:34,210 and curse at Ou Kaige together. 855 00:34:34,210 --> 00:34:35,490 That jerk! 856 00:34:35,690 --> 00:34:37,060 That prick. 857 00:34:37,140 --> 00:34:38,060 Come. 858 00:34:38,140 --> 00:34:39,690 -Okay. -Come. 859 00:34:40,140 --> 00:34:41,140 What are you doing? Raise your glass. 860 00:34:41,140 --> 00:34:42,290 -Chug it. -Come. 861 00:34:45,210 --> 00:34:45,930 What are you looking at? 862 00:34:47,860 --> 00:34:48,820 He Huan posted something. 863 00:34:50,180 --> 00:34:52,060 Her personal media? 864 00:34:52,100 --> 00:34:52,620 Yes. 865 00:34:52,730 --> 00:34:53,820 What did she post? 866 00:34:54,530 --> 00:34:55,250 She posted something? 867 00:34:56,100 --> 00:34:58,290 She now runs an account called Starry Book House. 868 00:34:58,860 --> 00:35:00,490 It is the best literature-related account. 869 00:35:01,250 --> 00:35:02,250 [Starry Book House] [Welcome to Starry Book House.] 870 00:35:02,250 --> 00:35:02,930 The best? 871 00:35:02,930 --> 00:35:03,620 [Hi,] 872 00:35:03,620 --> 00:35:04,660 [I'm He Huan.] 873 00:35:04,730 --> 00:35:05,580 What's good about it? 874 00:35:05,580 --> 00:35:06,180 [Today...] 875 00:35:06,340 --> 00:35:07,420 Look at the presenter. 876 00:35:07,420 --> 00:35:09,250 So beautiful and elegant. 877 00:35:09,690 --> 00:35:11,340 Other than her appearance, 878 00:35:11,340 --> 00:35:12,860 I see nothing else. 879 00:35:13,690 --> 00:35:14,770 You're too ignorant. 880 00:35:15,620 --> 00:35:17,340 Let me break it down for you. 881 00:35:17,340 --> 00:35:18,180 Look. 882 00:35:18,420 --> 00:35:19,140 The background... 883 00:35:19,820 --> 00:35:21,340 is real. 884 00:35:22,010 --> 00:35:23,450 And look at the video resolution. 885 00:35:23,860 --> 00:35:25,820 It is the work of a professional camera. 886 00:35:26,730 --> 00:35:27,770 And you know what's the most expensive part? 887 00:35:27,770 --> 00:35:28,770 The special effect. 888 00:35:28,770 --> 00:35:30,970 It costs the most money in video-making. 889 00:35:31,530 --> 00:35:32,620 Including its background music, 890 00:35:32,620 --> 00:35:33,420 everything is sourced organically. 891 00:35:34,530 --> 00:35:35,930 All of them 892 00:35:36,340 --> 00:35:37,420 must have cost several hundred thousand yuan. 893 00:35:38,970 --> 00:35:40,100 How much? 894 00:35:40,970 --> 00:35:42,620 Several hundred thousand yuan. 895 00:35:45,860 --> 00:35:47,250 Listen to me, dude. 896 00:35:47,970 --> 00:35:49,100 Dude. 897 00:35:49,340 --> 00:35:50,820 Listen to me. 898 00:35:50,820 --> 00:35:51,900 It's not what you think it is. 899 00:35:51,900 --> 00:35:53,490 I wouldn't have known if you didn't tell me. 900 00:35:53,490 --> 00:35:55,580 That setup cost several hundred thousand yuan. 901 00:35:55,730 --> 00:35:56,380 That's right. 902 00:35:56,420 --> 00:35:57,530 Why hasn't she paid us back then? 903 00:35:57,530 --> 00:35:58,380 Hear me out. 904 00:35:58,490 --> 00:35:59,210 -Hear me out. -Move! 905 00:35:59,210 --> 00:35:59,820 She could pay us back. 906 00:35:59,820 --> 00:36:00,580 Move! 907 00:36:00,660 --> 00:36:02,010 Pan, talk to him. 908 00:36:02,180 --> 00:36:02,860 Me? 909 00:36:02,930 --> 00:36:04,010 Hell no! 910 00:36:04,010 --> 00:36:05,290 Why don't you talk to He Huan then? 911 00:36:05,290 --> 00:36:06,620 Tell her to pay us back. 912 00:36:06,820 --> 00:36:07,530 Get out of my way. 913 00:36:07,530 --> 00:36:09,060 Where are you going? 914 00:36:09,210 --> 00:36:10,100 Imported lighting, yeah? 915 00:36:10,100 --> 00:36:11,380 I'll just grab two of them and leave. 916 00:36:11,450 --> 00:36:13,100 How is she going to host her show then? 917 00:36:13,100 --> 00:36:14,140 None of my business. 918 00:36:14,140 --> 00:36:14,820 She created the show to make money 919 00:36:14,820 --> 00:36:15,530 to repay her debt. 920 00:36:15,530 --> 00:36:16,690 You should know that. 921 00:36:16,690 --> 00:36:19,140 All I want is my money back. 922 00:36:19,340 --> 00:36:20,010 Move! 923 00:36:20,010 --> 00:36:20,580 No! 924 00:36:20,730 --> 00:36:21,770 I'll hit you. 925 00:36:21,770 --> 00:36:22,450 Go ahead. 926 00:36:29,970 --> 00:36:30,690 Jiang. Jiang. 927 00:36:31,010 --> 00:36:31,530 Jiang. 928 00:36:32,180 --> 00:36:32,770 Yang, 929 00:36:33,060 --> 00:36:33,860 you're in trouble. 930 00:36:36,770 --> 00:36:38,060 Are you all right? 931 00:36:38,620 --> 00:36:39,140 Don't touch him. 932 00:36:39,140 --> 00:36:39,820 I know. 933 00:36:39,820 --> 00:36:40,660 Don't touch him. 934 00:36:40,770 --> 00:36:42,580 Call the ambulance. 935 00:36:42,820 --> 00:36:43,730 You... 936 00:36:43,730 --> 00:36:44,450 Call the ambulance. 937 00:36:44,580 --> 00:36:45,690 -Oh my gosh... -The ambulance. 938 00:36:45,820 --> 00:36:47,250 Why didn't you dodge it? 939 00:36:47,450 --> 00:36:48,140 Hello? 940 00:36:48,580 --> 00:36:49,620 Someone is injured here. 941 00:36:49,620 --> 00:36:50,420 We need an ambulance. 942 00:36:50,660 --> 00:36:52,820 I'm fine. 943 00:36:52,820 --> 00:36:53,860 Are you sure? 944 00:36:53,860 --> 00:36:54,180 I'm fine. 945 00:36:54,180 --> 00:36:54,730 Are you sure? 946 00:36:54,730 --> 00:36:55,380 I'm fine. 947 00:36:56,380 --> 00:36:57,100 Sorry. 948 00:36:57,380 --> 00:36:58,250 He's fine now. 949 00:36:59,380 --> 00:37:00,340 My friends, 950 00:37:00,930 --> 00:37:02,210 listen to me. 951 00:37:02,970 --> 00:37:04,690 The mansion will be sold in a year. 952 00:37:05,180 --> 00:37:06,180 One more year 953 00:37:06,690 --> 00:37:08,100 and He Huan will pay us back. 954 00:37:09,860 --> 00:37:10,580 She... 955 00:37:11,900 --> 00:37:12,340 Careful. 956 00:37:12,340 --> 00:37:13,450 Steady. 957 00:37:13,770 --> 00:37:15,250 Steady now. 958 00:37:15,580 --> 00:37:17,210 Steady. 959 00:37:19,010 --> 00:37:20,660 He Huan just started her own business. 960 00:37:21,210 --> 00:37:22,490 I'm begging you. 961 00:37:23,100 --> 00:37:24,690 Please, don't disturb her now. 962 00:37:25,490 --> 00:37:26,580 But Jiang. 963 00:37:26,930 --> 00:37:27,770 Listen. 964 00:37:28,100 --> 00:37:29,250 She launched her business. 965 00:37:29,250 --> 00:37:30,010 But what about us? 966 00:37:30,660 --> 00:37:31,580 What if she refuses 967 00:37:31,580 --> 00:37:32,490 to pay us back? 968 00:37:32,620 --> 00:37:34,210 She's not like that. 969 00:37:34,490 --> 00:37:36,660 She has a starting capital but not the ability to settle her debt. 970 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 It doesn't make sense. 971 00:37:38,140 --> 00:37:39,690 She doesn't have a starting capital. 972 00:37:39,690 --> 00:37:40,970 She had to look for investors. 973 00:37:40,970 --> 00:37:42,860 I don't care how she got the money. 974 00:37:42,860 --> 00:37:45,340 Just pay us back first. 975 00:37:45,450 --> 00:37:46,060 Yang, 976 00:37:46,420 --> 00:37:47,660 you're a businessman. 977 00:37:47,930 --> 00:37:49,660 You know very well we can't touch the investor's money. 978 00:37:50,010 --> 00:37:51,970 What do you mean? 979 00:37:51,970 --> 00:37:53,690 We are all investors 980 00:37:53,820 --> 00:37:54,180 here. 981 00:37:54,180 --> 00:37:55,530 We have risks too. 982 00:37:55,530 --> 00:37:55,860 All right? 983 00:37:55,860 --> 00:37:56,770 Even then, 984 00:37:57,420 --> 00:37:58,420 why is she launching her brand now? 985 00:37:58,530 --> 00:37:59,180 Why? 986 00:37:59,420 --> 00:38:00,180 To make money. 987 00:38:00,210 --> 00:38:02,060 So that she can repay us soon. 988 00:38:02,250 --> 00:38:03,180 Before you kill a pig, 989 00:38:03,180 --> 00:38:04,450 you fatten it first. 990 00:38:04,450 --> 00:38:05,420 Do you see it now? 991 00:38:05,420 --> 00:38:06,580 What if she makes money, 992 00:38:06,580 --> 00:38:08,100 but she repays her investors 993 00:38:08,100 --> 00:38:09,450 instead of us? 994 00:38:09,860 --> 00:38:10,660 You fatten the pig, 995 00:38:10,660 --> 00:38:12,690 and it flies away. 996 00:38:12,770 --> 00:38:13,900 We are not reassured. 997 00:38:13,900 --> 00:38:15,250 I can guarantee you that she isn't someone like that. 998 00:38:15,250 --> 00:38:17,060 Guarantee us? With what? 999 00:38:17,250 --> 00:38:18,290 What is your relationship with her? 1000 00:38:18,490 --> 00:38:20,210 You said it yourself just now. 1001 00:38:20,210 --> 00:38:21,250 You haven't been talking to her 1002 00:38:21,250 --> 00:38:22,140 or seeing her. 1003 00:38:22,580 --> 00:38:23,970 So how do you know, 1004 00:38:23,970 --> 00:38:24,620 from a video, 1005 00:38:24,730 --> 00:38:25,450 how much this 1006 00:38:25,450 --> 00:38:26,250 and that cost? 1007 00:38:26,380 --> 00:38:27,580 I find it hard to trust you now. 1008 00:38:28,770 --> 00:38:30,180 What are you doing now? 1009 00:38:30,180 --> 00:38:31,210 What am I doing? 1010 00:38:31,210 --> 00:38:32,380 I'm giving her some pressure. 1011 00:38:33,660 --> 00:38:35,380 She posted a new video, didn't she? 1012 00:38:35,380 --> 00:38:37,820 I'll just type something on the bullet screen. 1013 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 I'll write. 1014 00:38:38,930 --> 00:38:41,580 He Huan, pay us back! 1015 00:38:41,930 --> 00:38:42,690 Don't do that. 1016 00:38:42,690 --> 00:38:44,580 Please. Don't do that. 1017 00:38:44,580 --> 00:38:45,900 Forget it. 1018 00:38:46,660 --> 00:38:47,690 She just started. 1019 00:38:48,420 --> 00:38:49,290 Forget it? 1020 00:38:49,290 --> 00:38:50,100 You... 1021 00:38:50,210 --> 00:38:51,970 You are so... 1022 00:38:52,290 --> 00:38:53,580 Thank goodness I have another one. 1023 00:38:53,580 --> 00:38:54,060 But... 1024 00:38:55,690 --> 00:38:56,970 Dude. 1025 00:38:56,970 --> 00:38:57,450 Wait. 1026 00:38:57,580 --> 00:38:58,770 Give it to me. 1027 00:38:59,250 --> 00:39:01,340 I'll help her repay the debt. Okay? 1028 00:39:01,340 --> 00:39:02,970 How can I trust you? 1029 00:39:02,970 --> 00:39:04,340 A company appraised my workshop 1030 00:39:04,340 --> 00:39:05,060 and valued it at 30 million yuan. 1031 00:39:05,060 --> 00:39:06,340 So I'll pay you back on her behalf if she forfeits. 1032 00:39:06,380 --> 00:39:06,930 Happy now? 1033 00:39:06,930 --> 00:39:07,580 I don't care. 1034 00:39:07,690 --> 00:39:07,930 Look. 1035 00:39:07,930 --> 00:39:09,290 If you don't trust me, I can put it in a contract. 1036 00:39:09,290 --> 00:39:10,140 Is it good enough? 1037 00:39:11,340 --> 00:39:12,580 -I'll sign the contract. -It's different. 1038 00:39:12,580 --> 00:39:13,530 -Stop. -It's different. 1039 00:39:13,820 --> 00:39:14,450 Jiang. 1040 00:39:14,770 --> 00:39:16,210 Do you have to go this far? 1041 00:39:16,340 --> 00:39:17,660 You left me with no choice. 1042 00:39:18,010 --> 00:39:21,340 But you gave up on He Huan already. 1043 00:39:21,340 --> 00:39:22,140 Pretend that I never said that. 1044 00:39:22,140 --> 00:39:22,900 -Stop. -Chen. 1045 00:39:22,900 --> 00:39:24,100 -Chen. -Should we... 1046 00:39:24,100 --> 00:39:24,660 He Huan. 1047 00:39:24,820 --> 00:39:25,290 He Huan. 1048 00:39:25,450 --> 00:39:26,060 It's me. 1049 00:39:26,580 --> 00:39:27,180 Chen. 1050 00:39:27,450 --> 00:39:28,380 You're back from your trip? 1051 00:39:29,820 --> 00:39:30,970 Yes. 1052 00:39:31,420 --> 00:39:32,290 Where are you? 1053 00:39:32,290 --> 00:39:33,380 Let's meet up. 1054 00:39:35,450 --> 00:39:37,340 When are you free? 1055 00:39:37,610 --> 00:39:38,450 I'd like 1056 00:39:38,450 --> 00:39:39,720 to invite you, Pan, and Yang 1057 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 to have a meal together. 1058 00:39:42,690 --> 00:39:45,040 It's to thank you for your previous favor 1059 00:39:45,520 --> 00:39:46,040 and also 1060 00:39:46,040 --> 00:39:47,410 to update you 1061 00:39:47,410 --> 00:39:48,370 about my current progress. 1062 00:39:48,560 --> 00:39:49,690 You'd better 1063 00:39:49,690 --> 00:39:51,280 hurry up then. 1064 00:39:51,690 --> 00:39:53,240 Tell us everything 1065 00:39:53,240 --> 00:39:54,930 about your new show. 1066 00:39:55,850 --> 00:39:56,560 Anyway, 1067 00:39:56,850 --> 00:39:57,720 should I invite 1068 00:39:57,720 --> 00:39:59,090 Jiang to the meeting? 1069 00:39:59,560 --> 00:40:00,850 No need for now. 1070 00:40:01,450 --> 00:40:02,040 All right. 1071 00:40:02,240 --> 00:40:03,000 Find 1072 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 a time for us. 1073 00:40:05,240 --> 00:40:07,040 We'll meet up. 1074 00:40:07,040 --> 00:40:08,280 All right. See you later. 1075 00:40:08,560 --> 00:40:09,240 Bye. 1076 00:40:12,480 --> 00:40:13,130 You hear that? 1077 00:40:13,370 --> 00:40:14,610 She made it clear 1078 00:40:14,800 --> 00:40:16,720 that she didn't want to see you. 1079 00:40:16,890 --> 00:40:17,850 So why 1080 00:40:17,850 --> 00:40:19,410 are you taking her side? 1081 00:40:23,850 --> 00:40:24,480 Because I want to. 1082 00:40:40,280 --> 00:40:40,930 This book 1083 00:40:40,930 --> 00:40:44,090 is perfect for a light reading session in a café. 1084 00:40:44,090 --> 00:40:46,040 Although the story 1085 00:40:46,040 --> 00:40:47,930 doesn't have anything to do with coffee, 1086 00:40:48,280 --> 00:40:50,560 the fluffiness and the ambiance 1087 00:40:50,690 --> 00:40:53,000 of the reading will fit the café setting very well. 1088 00:40:53,000 --> 00:40:54,480 Everyone likes the story, 1089 00:40:54,480 --> 00:40:56,480 but many readers think 1090 00:40:56,480 --> 00:40:58,720 that the ending leaves much to be desired. 1091 00:40:58,850 --> 00:40:59,890 If someone 1092 00:40:59,890 --> 00:41:02,000 points a gun at you and asks you 1093 00:41:02,170 --> 00:41:03,520 to change the ending, 1094 00:41:03,520 --> 00:41:04,320 what will you do? 1095 00:41:04,850 --> 00:41:06,610 I will not be fazed. 1096 00:41:08,850 --> 00:41:09,890 [...Starry Book House.] 1097 00:41:09,890 --> 00:41:11,610 [Hi, I'm He Huan.] 1098 00:41:11,960 --> 00:41:12,760 [Today,] 1099 00:41:12,760 --> 00:41:14,280 [let's talk about] 1100 00:41:14,280 --> 00:41:15,040 [China's...] 1101 00:41:17,610 --> 00:41:18,480 Some people like to read 1102 00:41:18,480 --> 00:41:20,170 in the bathroom. 1103 00:41:20,410 --> 00:41:21,210 Trust me. 1104 00:41:21,210 --> 00:41:23,610 This is the perfect book to read in there. 1105 00:41:23,610 --> 00:41:25,480 Featuring the right books is very important. 1106 00:41:26,320 --> 00:41:27,690 If we select 1107 00:41:27,690 --> 00:41:29,690 the wrong book... 1108 00:41:31,280 --> 00:41:32,520 Why was there 1109 00:41:32,760 --> 00:41:35,040 such a huge improvement here? 1110 00:41:38,000 --> 00:41:40,320 I have tested it and can confidently say 1111 00:41:40,610 --> 00:41:42,520 that this book is sunproof. 1112 00:41:45,720 --> 00:41:46,280 Yezi. 1113 00:41:46,890 --> 00:41:47,960 Have you contacted the lighting artist 1114 00:41:47,960 --> 00:41:49,130 and the cameraman for the outdoor shoot? 1115 00:41:49,850 --> 00:41:50,650 Xiaoling. 1116 00:41:51,130 --> 00:41:52,520 Give me the list of recommended books. 1117 00:41:56,370 --> 00:41:57,410 Did you hear me? 1118 00:41:57,560 --> 00:41:58,280 What are you doing? 1119 00:42:00,320 --> 00:42:01,450 Did you hear what I said? 1120 00:42:01,690 --> 00:42:02,520 Yes. 1121 00:42:03,450 --> 00:42:04,650 Why did you ignore me? 1122 00:42:09,210 --> 00:42:09,850 What's the matter? 1123 00:42:10,650 --> 00:42:11,450 Ms. He. 1124 00:42:11,560 --> 00:42:13,090 The first week's data is here. 1125 00:42:13,930 --> 00:42:14,480 How does it look? 1126 00:42:15,650 --> 00:42:17,130 We did... 1127 00:42:20,410 --> 00:42:22,450 It's okay if we didn't do very well. 1128 00:42:22,450 --> 00:42:23,760 It's the first week, 1129 00:42:24,040 --> 00:42:25,000 so it's to be expected. 1130 00:42:26,610 --> 00:42:28,090 But how could this be? 1131 00:42:28,210 --> 00:42:29,850 We tried so hard. 1132 00:42:31,280 --> 00:42:32,090 There are better people out there 1133 00:42:32,090 --> 00:42:34,130 working harder than you do. 1134 00:42:35,000 --> 00:42:36,170 This just means 1135 00:42:36,170 --> 00:42:37,520 that there is room for improvement. 1136 00:42:37,930 --> 00:42:38,650 Cheer up. 1137 00:43:11,620 --> 00:43:18,020 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 1138 00:43:19,260 --> 00:43:25,900 ♪Over the bottom of the city♪ 1139 00:43:26,980 --> 00:43:32,940 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 1140 00:43:32,980 --> 00:43:40,340 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 1141 00:43:41,420 --> 00:43:48,140 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 1142 00:43:48,580 --> 00:43:55,020 ♪You're like the sun and also the rain♪ 1143 00:43:56,180 --> 00:43:58,780 ♪The story continues and stops♪ 1144 00:43:58,780 --> 00:44:02,700 ♪The ending glimmers too♪ 1145 00:44:02,700 --> 00:44:06,420 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 1146 00:44:06,420 --> 00:44:11,500 ♪Dreams make us expect♪ 1147 00:44:12,900 --> 00:44:16,860 ♪If love can be requited♪ 1148 00:44:16,860 --> 00:44:20,420 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 1149 00:44:20,420 --> 00:44:22,820 ♪Then could I make you♪ 1150 00:44:22,820 --> 00:44:24,900 ♪Feel the way I feel♪ 1151 00:44:24,900 --> 00:44:28,380 ♪The sympathy♪ 1152 00:44:28,620 --> 00:44:32,020 ♪Drifts through the tough life♪ 1153 00:44:32,020 --> 00:44:35,780 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 1154 00:44:35,900 --> 00:44:41,220 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 1155 00:44:41,540 --> 00:44:45,300 ♪To love anyway♪ 71035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.