Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 33]
20
00:01:39,360 --> 00:01:40,630
First, thank you both
21
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
for sparing time and listening to me
introduce this project.
22
00:01:46,680 --> 00:01:47,270
Mr. Liu,
23
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
what a shame
that we couldn't agree on this.
24
00:01:50,830 --> 00:01:52,310
We may be able to work together next time.
25
00:01:53,590 --> 00:01:54,190
Mr. Tang,
26
00:01:55,080 --> 00:01:55,720
thank you.
27
00:01:56,400 --> 00:01:57,680
Wish we could cooperate smoothly.
28
00:01:59,160 --> 00:02:00,080
Let's make money together.
29
00:02:00,510 --> 00:02:01,630
I gotta remind you.
30
00:02:02,680 --> 00:02:04,120
You're making a dangerous decision.
31
00:02:08,750 --> 00:02:10,080
It tempers me.
32
00:02:11,800 --> 00:02:12,360
Mr. Liu.
33
00:02:13,240 --> 00:02:15,630
I'll be waiting for you
in the series A round.
34
00:02:17,240 --> 00:02:18,110
Don't.
35
00:02:18,910 --> 00:02:20,270
When I'm free,
36
00:02:20,720 --> 00:02:22,600
I'll host a proper literature show.
37
00:02:22,880 --> 00:02:24,720
I'll show you what real culture is,
38
00:02:25,320 --> 00:02:26,110
what taste is.
39
00:02:26,520 --> 00:02:28,390
You want to fight us,
40
00:02:28,390 --> 00:02:28,960
huh?
41
00:02:29,360 --> 00:02:30,030
No,
42
00:02:30,550 --> 00:02:31,440
I already won anyway.
43
00:02:31,880 --> 00:02:32,750
Hey, hey.
44
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Isn't it too premature to say that?
45
00:02:34,030 --> 00:02:35,830
We'll see who has
46
00:02:35,830 --> 00:02:36,630
the last laugh.
47
00:02:37,080 --> 00:02:37,800
What is it called again?
48
00:02:37,800 --> 00:02:40,030
Schro... something... cat or goose.
49
00:02:40,320 --> 00:02:42,190
-That...
-Swan Lake?
50
00:02:42,960 --> 00:02:45,110
No. It's a cat.
51
00:02:45,110 --> 00:02:46,720
Tom and Jerry?
52
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Forget it.
53
00:02:48,000 --> 00:02:49,390
It's Schro... Schro...
54
00:02:49,470 --> 00:02:50,880
What are you talking about?
55
00:02:51,080 --> 00:02:52,600
-I...
-It's okay.
56
00:02:52,670 --> 00:02:53,270
Cheers.
57
00:02:55,030 --> 00:02:55,720
-Come.
-Cheers.
58
00:02:56,320 --> 00:02:56,720
Come.
59
00:03:03,340 --> 00:03:04,940
[Yuanda Commercial Center]
60
00:03:08,460 --> 00:03:11,260
[Starry Book House]
61
00:03:11,260 --> 00:03:12,900
[Grand Opening]
62
00:03:18,470 --> 00:03:19,960
One episode will be released every day.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,440
Each episode
is shorter than eight minutes.
64
00:03:21,880 --> 00:03:23,670
We have seven episodes in stock now,
65
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
and we will gauge the reception
66
00:03:27,390 --> 00:03:29,110
before changing the style.
67
00:03:30,030 --> 00:03:31,190
Okay.
68
00:03:32,110 --> 00:03:33,720
Not bad.
69
00:03:34,880 --> 00:03:37,240
You created a new program
70
00:03:37,320 --> 00:03:39,190
within such a short time frame.
71
00:03:40,550 --> 00:03:42,080
I suppose this is the perk
72
00:03:42,720 --> 00:03:44,240
of the personal media.
73
00:03:44,440 --> 00:03:45,240
You can put your thoughts
74
00:03:46,030 --> 00:03:47,110
into action right away.
75
00:03:58,660 --> 00:04:01,340
[Starry Book House]
76
00:04:06,600 --> 00:04:08,470
Liu Lindu keeps stealing glances at you.
77
00:04:15,160 --> 00:04:17,760
Ren Jie has been following you all along.
78
00:04:18,480 --> 00:04:20,200
He is talking to Tang Shaohuai.
79
00:04:20,200 --> 00:04:21,320
Look at his feet.
80
00:04:22,950 --> 00:04:24,920
His feet point toward you.
81
00:04:25,830 --> 00:04:26,720
What even is that?
82
00:04:27,320 --> 00:04:28,230
Trust me.
83
00:04:28,790 --> 00:04:30,440
When it comes to love,
84
00:04:30,440 --> 00:04:31,950
my hunch is accurate.
85
00:04:45,390 --> 00:04:47,110
I understand why you're doing this,
86
00:04:47,230 --> 00:04:48,670
and I support your endeavor.
87
00:04:49,670 --> 00:04:52,390
But now that Bai Yang left us
88
00:04:53,070 --> 00:04:54,040
and so did you,
89
00:04:56,270 --> 00:04:57,950
News in Progress
90
00:04:57,950 --> 00:04:59,000
will be on shaky grounds.
91
00:04:59,230 --> 00:05:01,390
You're still there.
92
00:05:01,720 --> 00:05:03,670
But my right-hand women are gone.
93
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
God knows how long I will last.
94
00:05:11,040 --> 00:05:12,000
It's chic.
95
00:05:12,640 --> 00:05:13,440
Thank you.
96
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
Ms. He, someone sent you a bouquet,
97
00:05:16,640 --> 00:05:17,670
and your signature is needed.
98
00:05:18,270 --> 00:05:18,830
Excuse me.
99
00:05:18,830 --> 00:05:19,790
-Go.
-Help me with the guests.
100
00:05:19,790 --> 00:05:20,510
Okay.
101
00:05:20,790 --> 00:05:22,640
Mr. Zou, would you like
to write something?
102
00:05:23,070 --> 00:05:23,880
No, thanks.
103
00:05:23,880 --> 00:05:24,720
Come.
104
00:05:24,720 --> 00:05:25,640
I guess I can try.
105
00:05:26,880 --> 00:05:27,440
Do you want to check it out?
106
00:05:27,440 --> 00:05:27,880
All right.
107
00:05:28,350 --> 00:05:29,000
Okay.
108
00:05:34,720 --> 00:05:36,480
Lin, not on a diet today?
109
00:05:37,880 --> 00:05:38,320
Mr. Zou.
110
00:05:38,320 --> 00:05:39,040
Do you want some?
111
00:05:39,760 --> 00:05:40,440
Sure.
112
00:05:42,200 --> 00:05:42,830
Mr. Zou.
113
00:05:45,550 --> 00:05:46,950
This is an antique.
114
00:05:48,720 --> 00:05:49,440
Mr. Zou.
115
00:05:50,110 --> 00:05:51,040
Do you remember me?
116
00:05:51,160 --> 00:05:53,230
You said I think quickly,
117
00:05:53,320 --> 00:05:54,790
and I look like a veteran reporter.
118
00:05:57,830 --> 00:05:58,510
Yes.
119
00:05:58,720 --> 00:06:01,040
In that case,
120
00:06:01,200 --> 00:06:02,950
can I be a reporter?
121
00:06:04,270 --> 00:06:05,510
You want to be a reporter?
122
00:06:05,670 --> 00:06:07,110
Even an intern reporter will do.
123
00:06:09,880 --> 00:06:10,550
Chunyan.
124
00:06:10,550 --> 00:06:11,320
The TV station
125
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
is now in a rough patch.
126
00:06:13,790 --> 00:06:16,670
Many reporters are planning to quit
127
00:06:16,950 --> 00:06:18,200
or work elsewhere.
128
00:06:18,510 --> 00:06:20,110
Why do you want to be a reporter?
129
00:06:20,880 --> 00:06:21,320
Hi.
130
00:06:21,320 --> 00:06:22,000
Are you Ms. He?
131
00:06:22,510 --> 00:06:23,000
Yes.
132
00:06:23,070 --> 00:06:24,160
Please check these two flower stands.
133
00:06:24,390 --> 00:06:25,270
If there's no problem,
134
00:06:25,270 --> 00:06:26,040
please sign here.
135
00:06:26,640 --> 00:06:27,110
Okay.
136
00:06:27,110 --> 00:06:30,550
[Grand Opening]
137
00:06:30,550 --> 00:06:31,040
Thanks.
138
00:06:31,040 --> 00:06:31,640
You're welcome.
139
00:06:32,320 --> 00:06:32,880
Let's go.
140
00:06:36,550 --> 00:06:37,440
Who sent them to you?
141
00:06:38,160 --> 00:06:39,200
Jiang's Kitchen.
142
00:06:40,980 --> 00:06:42,540
[Jiang's Kitchen]
143
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
Why didn't you invite him today?
144
00:06:49,880 --> 00:06:50,640
Even then,
145
00:06:51,040 --> 00:06:52,760
he knows that today is the grand opening
of Starry Book House.
146
00:06:55,270 --> 00:06:56,640
Maybe Zimo told him.
147
00:06:58,110 --> 00:06:59,230
How attentive of him.
148
00:07:00,040 --> 00:07:00,790
Well,
149
00:07:01,320 --> 00:07:02,950
I have always wanted to be a reporter
150
00:07:03,110 --> 00:07:04,230
since last year.
151
00:07:04,230 --> 00:07:05,320
But I was too scared to do so.
152
00:07:05,550 --> 00:07:08,230
Me? A reporter? No way.
153
00:07:08,880 --> 00:07:09,830
But after
154
00:07:09,830 --> 00:07:11,550
I began working in News in Progress,
155
00:07:11,670 --> 00:07:12,790
I found out
156
00:07:12,790 --> 00:07:14,350
that reporters are just ordinary people.
157
00:07:14,790 --> 00:07:17,000
Some are even worse,
158
00:07:17,160 --> 00:07:19,110
and they don't earn a lot of money anyway.
159
00:07:19,230 --> 00:07:20,480
Back then, I thought
160
00:07:20,640 --> 00:07:22,440
about quitting the whole industry.
161
00:07:24,550 --> 00:07:26,440
So why the change of heart?
162
00:07:26,920 --> 00:07:28,510
Because of the bushfire in Xishan.
163
00:07:28,920 --> 00:07:30,640
Ms. He and Ms. Bai
164
00:07:31,200 --> 00:07:32,480
moved me.
165
00:07:32,720 --> 00:07:34,160
They are like heroines.
166
00:07:34,390 --> 00:07:34,950
I'm serious.
167
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
So awesome.
168
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
I aspire to be like them.
169
00:07:41,000 --> 00:07:42,550
But they are gone now.
170
00:07:42,790 --> 00:07:44,200
So it's my time to shine now.
171
00:07:47,040 --> 00:07:49,070
We are trying to downsize here.
172
00:07:49,390 --> 00:07:51,320
We are not recruiting any reporters.
173
00:07:51,320 --> 00:07:52,110
I know.
174
00:07:52,510 --> 00:07:54,270
But you can make an exception, can't you?
175
00:07:54,950 --> 00:07:55,790
Besides,
176
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
I'm a good candidate.
177
00:07:57,950 --> 00:07:58,550
You?
178
00:07:58,550 --> 00:07:59,320
You said that.
179
00:08:01,200 --> 00:08:01,760
I said that.
180
00:08:03,270 --> 00:08:05,160
Do you have a Bachelor's degree?
181
00:08:05,160 --> 00:08:06,880
I'm trying to get my diploma now.
182
00:08:07,110 --> 00:08:08,550
After I sit for the last two exams,
183
00:08:08,600 --> 00:08:10,440
I'll have it.
184
00:08:11,230 --> 00:08:13,160
Chunyan, I have to warn you
185
00:08:14,160 --> 00:08:17,040
that being a reporter
means doing extra work
186
00:08:17,510 --> 00:08:19,390
but without a high salary.
187
00:08:20,640 --> 00:08:22,830
It looks like a glamorous job,
188
00:08:23,540 --> 00:08:25,750
but you're just running errands
all the time.
189
00:08:26,380 --> 00:08:28,230
I have been a receptionist
for nearly a year now.
190
00:08:28,380 --> 00:08:29,510
I know
191
00:08:29,510 --> 00:08:30,700
how they live.
192
00:08:31,030 --> 00:08:33,140
But I'm fine with it.
193
00:08:36,910 --> 00:08:37,380
All right.
194
00:08:38,140 --> 00:08:38,870
Tomorrow,
195
00:08:39,230 --> 00:08:40,870
bring your resume and the application form
196
00:08:41,140 --> 00:08:42,230
to my office.
197
00:08:43,940 --> 00:08:45,180
Thanks, Mr. Zou.
198
00:08:46,060 --> 00:08:46,740
You're welcome.
199
00:08:48,470 --> 00:08:49,550
I should get going.
200
00:08:49,790 --> 00:08:50,260
Okay.
201
00:08:51,670 --> 00:08:52,180
[Starry Book House]
Hi.
202
00:08:52,620 --> 00:08:53,870
A cake for Starry Book House.
203
00:08:53,870 --> 00:08:54,820
Please sign here.
204
00:08:54,990 --> 00:08:55,470
Thanks.
205
00:08:56,180 --> 00:08:56,670
Here.
206
00:09:00,140 --> 00:09:01,280
[Starry Book House]
207
00:09:01,310 --> 00:09:02,030
So cute.
208
00:09:02,030 --> 00:09:03,580
She looks just like you.
209
00:09:04,820 --> 00:09:06,140
Is this from Jiang Junhao as well?
210
00:09:07,140 --> 00:09:08,260
I guess?
211
00:09:08,820 --> 00:09:11,030
Huan, if I were you,
212
00:09:11,030 --> 00:09:12,110
I would say yes already.
213
00:09:14,030 --> 00:09:15,990
Okay. Forget I said anything.
214
00:09:17,620 --> 00:09:18,550
-Look.
-Give it to me.
215
00:09:19,670 --> 00:09:20,870
So cute.
216
00:09:23,140 --> 00:09:23,910
Careful.
217
00:09:23,910 --> 00:09:24,350
I'm fine.
218
00:09:25,580 --> 00:09:26,990
I am the major shareholder.
219
00:09:27,670 --> 00:09:30,470
Helping Starry Book House
is akin to helping me.
220
00:09:30,580 --> 00:09:31,500
Don't worry.
221
00:09:31,500 --> 00:09:32,670
Your problem is my problem.
222
00:09:33,030 --> 00:09:33,580
Ren Jie.
223
00:09:35,350 --> 00:09:36,380
Can I interview you?
224
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
Now?
225
00:09:40,740 --> 00:09:41,430
Go ahead.
226
00:09:44,310 --> 00:09:45,820
My friend said
that you're interested in me.
227
00:09:47,430 --> 00:09:48,230
Is that true?
228
00:10:02,140 --> 00:10:03,060
Do not hesitate.
229
00:10:03,670 --> 00:10:05,260
It's a yes or no question.
230
00:10:09,670 --> 00:10:11,310
Before I give you my answer,
231
00:10:11,470 --> 00:10:13,060
can I ask you two questions?
232
00:10:13,350 --> 00:10:13,670
Congratulations, Ms. He.
233
00:10:13,670 --> 00:10:14,140
Thank you.
234
00:10:14,260 --> 00:10:15,670
Are you trying to turn my answer
235
00:10:15,670 --> 00:10:16,700
against me?
236
00:10:16,790 --> 00:10:17,260
No.
237
00:10:17,700 --> 00:10:19,110
My question is my answer.
238
00:10:20,430 --> 00:10:20,910
Ask away, then.
239
00:10:23,060 --> 00:10:25,470
Were you aware that I was into you
when we were university students?
240
00:10:28,060 --> 00:10:28,670
Yes.
241
00:10:28,990 --> 00:10:29,820
-Quick.
-But I wasn't sure.
242
00:10:31,110 --> 00:10:33,180
And now you don't know
243
00:10:33,260 --> 00:10:35,180
if I'm into you or not?
244
00:10:37,110 --> 00:10:38,500
Don't use another question
245
00:10:38,500 --> 00:10:39,940
to answer my question.
246
00:10:39,940 --> 00:10:41,060
I'll use a statement, then.
247
00:10:41,470 --> 00:10:41,940
Yes.
248
00:10:42,430 --> 00:10:43,790
I am interested in you.
249
00:10:44,030 --> 00:10:44,580
Very interested.
250
00:10:47,990 --> 00:10:48,580
Oh my god.
251
00:10:59,180 --> 00:11:00,580
I'm not done with my question yet.
252
00:11:02,990 --> 00:11:04,180
After we graduated,
253
00:11:04,380 --> 00:11:05,310
we became enemies
254
00:11:05,430 --> 00:11:07,380
because we fought for the same news.
255
00:11:08,030 --> 00:11:08,870
Would your reaction
256
00:11:09,470 --> 00:11:11,700
be that huge if it was
257
00:11:11,940 --> 00:11:13,230
another person?
258
00:11:15,140 --> 00:11:15,820
No.
259
00:11:17,430 --> 00:11:18,870
Can I construe the whole thing
260
00:11:19,500 --> 00:11:20,620
as you were hurt
261
00:11:21,350 --> 00:11:22,870
because you thought I used you?
262
00:11:23,380 --> 00:11:24,180
You did that.
263
00:11:25,580 --> 00:11:26,230
Sorry.
264
00:11:27,310 --> 00:11:28,620
I will not find excuses
265
00:11:28,870 --> 00:11:30,500
for my lame, overly competitive self
over ten years ago.
266
00:11:31,940 --> 00:11:33,740
But I hope
that you can give me another chance
267
00:11:34,180 --> 00:11:35,350
to make up for my mistake.
268
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
What mistake
269
00:11:43,990 --> 00:11:45,310
are you talking about?
270
00:11:47,310 --> 00:11:47,940
We were
271
00:11:48,550 --> 00:11:49,990
more than friends but less
272
00:11:51,310 --> 00:11:52,140
than a couple back then.
273
00:11:52,990 --> 00:11:55,110
But now, we are business partners.
274
00:11:55,790 --> 00:11:56,620
We cleared things up.
275
00:11:57,140 --> 00:11:58,030
We are friends.
276
00:11:59,110 --> 00:12:01,030
I want to take a step further
277
00:12:01,940 --> 00:12:02,870
and date you.
278
00:12:08,620 --> 00:12:10,260
If I did not interview you today,
279
00:12:10,260 --> 00:12:11,500
would you have said all that?
280
00:12:12,870 --> 00:12:14,500
Do you know why I hesitated just now?
281
00:12:15,140 --> 00:12:16,820
My original plan was to wait
282
00:12:16,820 --> 00:12:18,430
till the 18th anniversary
of our friendship,
283
00:12:18,700 --> 00:12:20,790
and I would use a very romantic,
284
00:12:20,940 --> 00:12:22,380
maybe even cheap, way
285
00:12:22,380 --> 00:12:23,180
to confess to you.
286
00:12:23,940 --> 00:12:25,110
But you...
287
00:12:25,580 --> 00:12:27,180
You had to ask me some yes
288
00:12:27,180 --> 00:12:28,820
or no questions.
289
00:12:29,260 --> 00:12:31,380
And I was caught off guard.
290
00:12:34,380 --> 00:12:36,910
You're the only one who can put
291
00:12:37,140 --> 00:12:38,430
romantic and cheap in one sentence.
292
00:12:40,820 --> 00:12:41,910
One last question.
293
00:12:42,260 --> 00:12:42,870
Yeah?
294
00:12:44,940 --> 00:12:45,740
Do we make it official?
295
00:12:47,350 --> 00:12:48,180
You decide.
296
00:12:51,700 --> 00:12:52,260
Move aside.
297
00:12:56,380 --> 00:12:56,990
He Huan.
298
00:12:57,620 --> 00:12:58,110
Yes?
299
00:12:59,700 --> 00:13:00,940
Today is a good day.
300
00:13:01,700 --> 00:13:03,430
Can I hijack your event here
301
00:13:03,430 --> 00:13:04,110
shamelessly
302
00:13:04,380 --> 00:13:05,470
to announce something?
303
00:13:07,350 --> 00:13:08,990
Attention, please.
304
00:13:09,940 --> 00:13:10,990
Something happened.
305
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
It's huge.
306
00:13:11,990 --> 00:13:12,910
Come.
307
00:13:13,230 --> 00:13:14,550
What's the good news?
308
00:13:19,670 --> 00:13:20,580
My friends and colleagues,
309
00:13:22,470 --> 00:13:24,180
I would like to make an announcement.
310
00:13:25,110 --> 00:13:28,260
After careful concertations,
311
00:13:28,380 --> 00:13:29,550
Mr. Ren Jie and I
312
00:13:29,940 --> 00:13:31,310
will now face our feelings
313
00:13:32,030 --> 00:13:33,140
and date
314
00:13:33,700 --> 00:13:35,470
each other.
315
00:13:35,620 --> 00:13:37,110
Ms. Bai, come on.
316
00:13:37,110 --> 00:13:38,580
This is like a reportage.
317
00:13:38,580 --> 00:13:39,700
Do it again.
318
00:13:39,820 --> 00:13:40,910
I would like to add something.
319
00:13:41,380 --> 00:13:42,820
I do not know
320
00:13:42,820 --> 00:13:44,230
why Ms. Bai Yang wants
321
00:13:44,230 --> 00:13:45,140
to date me.
322
00:13:45,500 --> 00:13:47,180
But I'm in it for one purpose only.
323
00:13:47,430 --> 00:13:48,230
To get married.
324
00:13:52,110 --> 00:13:53,230
I'll add something too.
325
00:13:54,180 --> 00:13:56,140
I do not know where this relationship
326
00:13:56,140 --> 00:13:56,790
will lead.
327
00:13:57,380 --> 00:13:59,230
But I will cherish every moment of it.
328
00:14:00,670 --> 00:14:02,380
That's all for our
329
00:14:02,670 --> 00:14:03,550
press conference.
330
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
Thank you for attending it.
331
00:14:06,740 --> 00:14:07,940
Come.
332
00:14:08,350 --> 00:14:09,940
I wish you happiness.
333
00:14:09,940 --> 00:14:10,580
Thank you.
334
00:14:10,580 --> 00:14:12,140
Congratulations, Ms. Bai.
335
00:14:12,580 --> 00:14:14,620
Now, back to Starry Book House.
336
00:14:15,350 --> 00:14:16,430
Let's cut the cake.
337
00:14:16,430 --> 00:14:18,030
Yay.
338
00:14:18,030 --> 00:14:19,310
Let's cut the cake.
339
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
Cut the cake.
340
00:14:20,310 --> 00:14:21,350
Come.
341
00:14:23,180 --> 00:14:23,580
Come.
342
00:14:26,060 --> 00:14:27,990
Bring the plates and the knife here.
343
00:14:29,700 --> 00:14:30,620
Take this for me.
344
00:14:31,670 --> 00:14:32,620
Isn't it adorable?
345
00:14:32,870 --> 00:14:33,910
There's a doll here.
346
00:14:33,990 --> 00:14:34,380
Ms. Huan.
347
00:14:34,380 --> 00:14:36,380
She looks just like you.
348
00:14:37,140 --> 00:14:38,380
They are so cute.
349
00:14:38,550 --> 00:14:39,790
Now, I want a boyfriend.
350
00:14:39,990 --> 00:14:40,670
Oh?
351
00:14:40,870 --> 00:14:41,580
Well,
352
00:14:41,940 --> 00:14:43,990
please pass this slice of cake
to Liu Lindu.
353
00:14:44,470 --> 00:14:45,550
Me? No.
354
00:14:45,550 --> 00:14:46,910
You want a boyfriend, don't you?
355
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
You want a boyfriend?
356
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
Go.
357
00:14:50,060 --> 00:14:51,380
Go.
358
00:14:51,550 --> 00:14:53,230
Exactly. You want a boyfriend.
359
00:14:53,230 --> 00:14:54,550
Hush.
360
00:14:55,820 --> 00:14:57,140
Love is in the air.
361
00:14:58,260 --> 00:14:58,820
He Huan.
362
00:14:59,030 --> 00:14:59,940
Yes, Mr. Zou?
363
00:15:01,030 --> 00:15:01,870
I'll bring one to him.
364
00:15:01,870 --> 00:15:02,350
Give it to me.
365
00:15:02,790 --> 00:15:03,550
Mr. Zou.
366
00:15:04,990 --> 00:15:06,470
Mr. Zou, have some cake.
367
00:15:06,870 --> 00:15:07,470
No, thanks.
368
00:15:07,620 --> 00:15:08,350
Sorry.
369
00:15:08,580 --> 00:15:10,870
Something came up. I have to go now.
370
00:15:11,430 --> 00:15:13,700
Didn't we agree to have dinner together?
371
00:15:13,940 --> 00:15:15,500
I was told
372
00:15:15,790 --> 00:15:17,990
the channel editorial board
is holding an emergency meeting
373
00:15:18,620 --> 00:15:21,030
to discuss Mr. Qiu
from the Advertising Center.
374
00:15:21,620 --> 00:15:22,470
Share the cake.
375
00:15:22,470 --> 00:15:23,380
What happened to Mr. Qiu?
376
00:15:24,180 --> 00:15:24,790
You didn't know,
377
00:15:24,790 --> 00:15:26,580
but he submitted a request
378
00:15:26,580 --> 00:15:28,670
to retire early for health reasons.
379
00:15:30,470 --> 00:15:31,740
If he's taking early retirement,
380
00:15:32,110 --> 00:15:33,470
what will happen
to the Advertising Center?
381
00:15:34,550 --> 00:15:37,180
This is what the emergency meeting is for.
382
00:15:37,990 --> 00:15:39,910
I guess we will recruit
383
00:15:40,260 --> 00:15:42,500
a new director
for Advertising Center next month.
384
00:15:45,430 --> 00:15:46,740
What are the criteria?
385
00:15:48,500 --> 00:15:49,820
Everyone wants
386
00:15:49,820 --> 00:15:52,620
to lower the bar of entry
387
00:15:52,790 --> 00:15:54,140
and consider more candidates.
388
00:15:55,260 --> 00:15:56,430
How low is the bar of entry?
389
00:15:57,790 --> 00:15:59,870
You'll know after the meeting.
390
00:16:01,140 --> 00:16:02,230
I have to go now.
391
00:16:02,230 --> 00:16:02,910
Mr. Zou.
392
00:16:03,110 --> 00:16:03,620
Let me walk you off.
393
00:16:03,940 --> 00:16:04,550
Sure.
394
00:16:04,910 --> 00:16:05,580
Travel safe.
395
00:16:06,670 --> 00:16:08,550
[Give it to Chunyan.]
396
00:16:13,060 --> 00:16:14,110
You didn't have one. Here, eat this.
397
00:16:14,110 --> 00:16:14,910
Mr. Zou left.
398
00:16:17,990 --> 00:16:18,740
Where is the fork?
399
00:16:21,180 --> 00:16:21,790
Ms. He.
400
00:16:21,990 --> 00:16:22,940
Come check this out.
401
00:16:23,260 --> 00:16:24,230
-Ms. He.
-Coming.
402
00:16:24,550 --> 00:16:25,870
-Come here.
-Please help her.
403
00:16:25,870 --> 00:16:27,820
Someone, please help her.
404
00:16:28,580 --> 00:16:29,060
What's the matter?
405
00:16:29,060 --> 00:16:31,030
Look, we suddenly got a lot of followers
406
00:16:31,030 --> 00:16:32,620
in the last 15 minutes.
407
00:16:33,140 --> 00:16:34,740
[Starry Book House, 2,163 followers]
Isn't that great?
408
00:16:34,740 --> 00:16:37,500
Three days after we released the trailer,
we amassed 100 fans.
409
00:16:37,620 --> 00:16:38,790
Most of which
410
00:16:38,790 --> 00:16:40,230
are our friends.
411
00:16:40,620 --> 00:16:42,310
But now, we have more
than 2,000 followers,
412
00:16:42,670 --> 00:16:43,820
and the number keeps increasing.
413
00:16:44,140 --> 00:16:45,380
Are we being boosted?
414
00:16:46,430 --> 00:16:46,990
No.
415
00:16:47,500 --> 00:16:48,380
Find out why.
416
00:16:48,380 --> 00:16:48,820
Okay.
417
00:16:49,910 --> 00:16:50,620
Anything wrong?
418
00:16:51,500 --> 00:16:52,820
It makes sense if we have more
419
00:16:52,820 --> 00:16:54,140
followers the moment we go online.
420
00:16:54,670 --> 00:16:56,990
But we're ten minutes away from it.
421
00:16:57,500 --> 00:16:58,430
This is odd.
422
00:16:59,990 --> 00:17:00,620
Found it.
423
00:17:01,180 --> 00:17:02,030
These followers
424
00:17:02,030 --> 00:17:04,070
all came from a stream.
425
00:17:04,140 --> 00:17:05,030
Which stream?
426
00:17:06,220 --> 00:17:07,340
Jiang's Kitchen.
427
00:17:13,910 --> 00:17:15,100
Is he streaming?
428
00:17:17,260 --> 00:17:18,030
Yes.
429
00:17:18,310 --> 00:17:18,860
[All right.]
430
00:17:18,860 --> 00:17:20,460
[That's all for today's dishes.]
431
00:17:20,460 --> 00:17:21,910
[I hope you learned something.]
432
00:17:22,620 --> 00:17:23,070
[Also,]
433
00:17:23,070 --> 00:17:24,140
[just so you know,]
434
00:17:24,140 --> 00:17:26,140
[whoever follows]
435
00:17:26,140 --> 00:17:27,380
[Starry Book House]
436
00:17:27,590 --> 00:17:28,460
[will receive]
437
00:17:28,460 --> 00:17:29,860
[special bonuses.]
438
00:17:29,860 --> 00:17:31,910
[Jiang's Canteen]
[If Starry Book House]
439
00:17:31,910 --> 00:17:33,740
[Jiang's Canteen]
[can have more than 3,000 followers]
440
00:17:34,910 --> 00:17:35,590
[Jiang's Canteen]
[today,]
441
00:17:36,340 --> 00:17:38,910
[I'll put up a performance]
442
00:17:39,310 --> 00:17:40,380
[for everyone here.]
443
00:17:42,140 --> 00:17:43,380
[Three thousand already?]
444
00:17:44,710 --> 00:17:46,100
Ren Jie and I are together now.
445
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Do you think you can give
Jiang Junhao a chance?
446
00:17:49,100 --> 00:17:50,190
[Should I sing?]
447
00:17:50,550 --> 00:17:51,310
[I can't sing at all.]
448
00:17:53,070 --> 00:17:54,740
Not until I get a divorce
449
00:17:54,740 --> 00:17:55,460
with Ou Kaige.
450
00:17:56,190 --> 00:17:57,790
I will not give fall in love with him.
451
00:17:58,070 --> 00:18:00,190
♪A ray of light in the darkness♪
452
00:18:00,340 --> 00:18:02,220
♪Illuminating my gloomy past♪
453
00:18:02,220 --> 00:18:03,140
And after the divorce?
454
00:18:03,260 --> 00:18:05,460
♪You teach me to be brave♪
455
00:18:05,950 --> 00:18:07,860
♪And lend me your shoulder♪
456
00:18:07,860 --> 00:18:09,860
[Thank you, everyone, for your support.]
457
00:18:10,220 --> 00:18:13,590
[Can I add to you?]
458
00:18:13,590 --> 00:18:14,100
Please?
459
00:18:14,100 --> 00:18:14,950
[Jiang's Kitchen]
460
00:18:14,950 --> 00:18:16,860
If Starry Book House
461
00:18:16,980 --> 00:18:17,740
can reach
462
00:18:17,910 --> 00:18:21,100
four thousand followers today...
463
00:18:21,620 --> 00:18:23,140
It keeps going up.
464
00:18:23,430 --> 00:18:24,340
I'll follow it too.
465
00:18:25,310 --> 00:18:26,670
[Starry Book House, 3,324 followers]
It's impressive.
466
00:18:30,140 --> 00:18:31,740
This chef is smart.
467
00:18:34,310 --> 00:18:35,590
Still no news of Ou Kaige?
468
00:18:38,670 --> 00:18:40,670
Can we not bring him up
on this joyous day?
469
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
What did I miss?
470
00:18:43,620 --> 00:18:44,830
Nothing.
471
00:18:45,190 --> 00:18:45,910
All right.
472
00:18:48,380 --> 00:18:48,950
Come.
473
00:18:50,910 --> 00:18:51,620
My friends.
474
00:18:53,430 --> 00:18:55,190
Starry Book House will launch soon.
475
00:18:56,500 --> 00:18:58,220
This is a pivotal moment in my career
476
00:18:59,260 --> 00:19:01,190
and in my life.
477
00:19:01,670 --> 00:19:03,430
On Starry Book House's new day,
478
00:19:04,550 --> 00:19:06,220
all of you here have given me
479
00:19:06,830 --> 00:19:07,910
your encouragement.
480
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
I do not know
481
00:19:09,740 --> 00:19:11,310
if this business will bear fruit.
482
00:19:12,070 --> 00:19:13,620
But the friendship I made today
483
00:19:14,140 --> 00:19:16,910
has given me more
than I could ever ask for.
484
00:19:17,910 --> 00:19:18,500
Thank you.
485
00:19:18,500 --> 00:19:20,260
Let's count down together.
486
00:19:20,380 --> 00:19:21,220
Sure.
487
00:19:21,220 --> 00:19:21,740
Come.
488
00:19:22,190 --> 00:19:23,220
Five.
489
00:19:23,340 --> 00:19:24,340
Four.
490
00:19:24,500 --> 00:19:25,430
Three.
491
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Two.
492
00:19:26,500 --> 00:19:27,670
One.
493
00:19:27,670 --> 00:19:29,980
Starry Book House has launched!
494
00:19:29,980 --> 00:19:31,910
Cheers!
495
00:19:33,030 --> 00:19:34,140
Cheers!
496
00:19:34,910 --> 00:19:35,860
-Congratulations!
-Cheers!
497
00:19:38,220 --> 00:19:39,190
[Hi, everyone.]
498
00:19:39,190 --> 00:19:40,950
[Welcome to Starry Book House.]
499
00:19:41,140 --> 00:19:43,340
[I am the presenter, He Huan.]
500
00:19:43,670 --> 00:19:45,380
[Today is our premier.]
501
00:19:45,790 --> 00:19:46,500
[As its name suggests,]
502
00:19:46,500 --> 00:19:48,220
[Starry Book House]
503
00:19:48,620 --> 00:19:51,590
[will be a show about literature.]
504
00:19:51,670 --> 00:19:52,860
[We hope]
505
00:19:52,860 --> 00:19:53,950
[to recommend]
506
00:19:54,070 --> 00:19:55,670
[more good books]
507
00:19:55,670 --> 00:19:56,910
[to our audience.]
508
00:19:57,550 --> 00:19:59,790
[The recommended book for this episode]
509
00:19:59,910 --> 00:20:00,380
Bravo.
510
00:20:00,380 --> 00:20:02,740
[is Live The Way You Want.]
511
00:20:03,220 --> 00:20:05,620
[What is the life you want?]
512
00:20:08,740 --> 00:20:12,260
Do not forget our core principles.
513
00:20:13,190 --> 00:20:14,670
Professionalism and integrity.
514
00:20:15,340 --> 00:20:17,030
Critical and innovation.
515
00:20:17,460 --> 00:20:19,100
We rely on our business sense to...
516
00:20:25,500 --> 00:20:26,220
Yes?
517
00:20:26,460 --> 00:20:27,220
Mr. Liang.
518
00:20:31,100 --> 00:20:32,590
Meeting adjourned. Take a break.
519
00:20:47,140 --> 00:20:49,260
Kaige, how have you been?
520
00:20:49,670 --> 00:20:50,620
Alive.
521
00:20:50,860 --> 00:20:51,910
Why the tone?
522
00:20:52,260 --> 00:20:53,380
Why are you upset?
523
00:20:54,260 --> 00:20:54,980
Quit throwing
524
00:20:54,980 --> 00:20:56,140
a tantrum.
525
00:20:56,910 --> 00:20:57,950
Come back now.
526
00:20:58,670 --> 00:20:59,260
I can assure you
527
00:20:59,980 --> 00:21:02,310
that we can still be buddies.
528
00:21:02,310 --> 00:21:04,670
I'll look after you like before.
529
00:21:04,670 --> 00:21:05,190
Huh?
530
00:21:05,620 --> 00:21:06,830
I can't come back,
531
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
nor do I want to come back.
532
00:21:09,220 --> 00:21:10,060
What do you want?
533
00:21:10,620 --> 00:21:11,740
One hundred million yuan.
534
00:21:13,460 --> 00:21:14,980
What?
535
00:21:15,250 --> 00:21:17,130
Thirty million yuan is for the risk
536
00:21:17,130 --> 00:21:18,460
I shouldered for you all these years.
537
00:21:18,530 --> 00:21:21,890
Another 30 million yuan
is my rightful severance pay.
538
00:21:22,940 --> 00:21:24,650
And the remaining 40 million yuan...
539
00:21:27,260 --> 00:21:28,140
Mr. Ye
540
00:21:28,740 --> 00:21:30,340
attempted manslaughter.
541
00:21:30,940 --> 00:21:32,220
That's a heinous crime.
542
00:21:32,740 --> 00:21:34,140
Forty million yuan is a cheap price
543
00:21:34,980 --> 00:21:35,590
to pay.
544
00:21:35,950 --> 00:21:36,710
My friend,
545
00:21:37,860 --> 00:21:41,430
can I say something?
546
00:21:42,550 --> 00:21:43,190
I like
547
00:21:43,190 --> 00:21:45,380
your talent and your capability.
548
00:21:45,380 --> 00:21:46,430
Otherwise, I wouldn't have
549
00:21:46,670 --> 00:21:49,620
gone out on a limb to help you.
550
00:21:50,830 --> 00:21:52,910
I
551
00:21:53,380 --> 00:21:55,140
designed these products
552
00:21:55,620 --> 00:21:57,310
so that we could exploit
553
00:21:57,310 --> 00:21:58,460
the gray areas
554
00:21:58,460 --> 00:22:00,260
for our retirement.
555
00:22:00,260 --> 00:22:02,310
I didn't expect
556
00:22:02,310 --> 00:22:03,670
to earn this much.
557
00:22:04,140 --> 00:22:05,340
It was thanks to you two.
558
00:22:05,460 --> 00:22:07,030
So young and motivated.
559
00:22:07,340 --> 00:22:09,340
We made money. Everyone should be happy.
560
00:22:09,500 --> 00:22:11,340
But how did everyone turn out this way?
561
00:22:11,550 --> 00:22:12,460
I don't know
562
00:22:12,460 --> 00:22:14,340
what happened
563
00:22:14,700 --> 00:22:16,860
between Mr. Ye and you.
564
00:22:17,100 --> 00:22:18,030
But believe me...
565
00:22:18,030 --> 00:22:18,670
Liang.
566
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
Stop acting.
567
00:22:20,740 --> 00:22:21,820
Act what?
568
00:22:22,580 --> 00:22:24,100
Act what?
569
00:22:26,620 --> 00:22:27,260
Be a man
570
00:22:27,980 --> 00:22:29,910
of your own word.
571
00:22:30,260 --> 00:22:31,710
You asked
572
00:22:32,260 --> 00:22:33,380
for 15 million yuan back then.
573
00:22:33,830 --> 00:22:35,220
The past is the past.
574
00:22:36,340 --> 00:22:38,190
The now is now.
575
00:22:40,830 --> 00:22:41,310
But
576
00:22:42,860 --> 00:22:44,260
nothing has changed!
577
00:23:13,950 --> 00:23:14,550
Why?
578
00:23:15,500 --> 00:23:16,190
Looking for someone?
579
00:23:19,140 --> 00:23:19,740
No.
580
00:23:26,980 --> 00:23:27,620
Get inside.
581
00:23:53,140 --> 00:23:54,430
My friend brought
582
00:23:54,830 --> 00:23:55,670
some caterpillar fungus from the mountains
583
00:23:55,980 --> 00:23:56,860
for your mother.
584
00:23:57,860 --> 00:23:59,140
Thank you.
585
00:24:00,710 --> 00:24:01,670
No need to thank me.
586
00:24:01,910 --> 00:24:02,830
How is she doing?
587
00:24:03,670 --> 00:24:04,430
Not bad.
588
00:24:05,740 --> 00:24:06,550
Though
589
00:24:07,860 --> 00:24:10,190
she is always a bit drowsy.
590
00:24:10,860 --> 00:24:12,830
But she looks happy.
591
00:24:13,550 --> 00:24:14,380
I'm glad to hear that.
592
00:24:15,340 --> 00:24:16,070
It's a miracle
593
00:24:16,070 --> 00:24:18,190
that she still lives.
594
00:24:20,310 --> 00:24:20,830
Oh,
595
00:24:20,910 --> 00:24:22,380
I have something to tell you.
596
00:24:22,950 --> 00:24:23,980
I am following
597
00:24:23,980 --> 00:24:25,550
Starry Book House.
598
00:24:26,380 --> 00:24:27,500
Who told you?
599
00:24:28,550 --> 00:24:30,030
A female staff of mine
600
00:24:30,030 --> 00:24:31,310
likes it so much
601
00:24:31,430 --> 00:24:32,620
and has been telling everyone about it.
602
00:24:33,830 --> 00:24:35,140
Thank her on my behalf.
603
00:24:35,140 --> 00:24:35,860
Okay.
604
00:24:36,980 --> 00:24:38,980
This is a huge deal.
605
00:24:38,980 --> 00:24:40,620
Why didn't you tell me?
606
00:24:41,710 --> 00:24:43,220
I wanted to wait
607
00:24:43,710 --> 00:24:45,260
till everything is stable
608
00:24:45,340 --> 00:24:46,620
before telling my friends.
609
00:24:46,830 --> 00:24:48,670
You did so well.
610
00:24:49,500 --> 00:24:50,790
Enough flattery.
611
00:24:50,790 --> 00:24:51,550
Give me some feedback.
612
00:24:51,550 --> 00:24:52,310
No feedback.
613
00:24:52,310 --> 00:24:53,340
It's perfect.
614
00:24:55,740 --> 00:24:56,790
Did you notice
615
00:24:57,220 --> 00:24:59,100
that I changed my hosting style?
616
00:24:59,340 --> 00:24:59,860
Yes.
617
00:24:59,860 --> 00:25:02,100
You're more humane,
618
00:25:03,220 --> 00:25:04,190
more approachable,
619
00:25:04,430 --> 00:25:05,260
more charming.
620
00:25:06,790 --> 00:25:08,140
What about
621
00:25:08,740 --> 00:25:09,830
the show itself?
622
00:25:10,100 --> 00:25:12,140
This is out of my expertise.
623
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
Ask Kaige.
624
00:25:13,220 --> 00:25:14,310
He's an expert.
625
00:25:20,380 --> 00:25:22,980
Why? He doesn't like your show?
626
00:25:24,030 --> 00:25:25,550
Does he know you're running
personal media now?
627
00:25:26,790 --> 00:25:28,100
I don't know if he knows or not.
628
00:25:28,100 --> 00:25:29,910
I do not want to know.
629
00:25:33,380 --> 00:25:33,910
He
630
00:25:34,670 --> 00:25:35,500
isn't back yet?
631
00:25:36,500 --> 00:25:37,100
No.
632
00:25:37,910 --> 00:25:38,740
Any news about him?
633
00:25:40,670 --> 00:25:43,100
The last time I heard about him,
634
00:25:43,100 --> 00:25:44,220
it was from you.
635
00:25:45,670 --> 00:25:47,030
But then you said
that you got the wrong info.
636
00:25:51,910 --> 00:25:53,100
He's gone for a year now.
637
00:25:54,340 --> 00:25:54,860
Yes.
638
00:25:56,340 --> 00:25:57,190
And the debts?
639
00:25:57,860 --> 00:25:58,590
Still there.
640
00:26:02,140 --> 00:26:03,220
How much?
641
00:26:05,380 --> 00:26:06,100
Ten million yuan.
642
00:26:08,070 --> 00:26:09,670
He earned a lot of money in Haichuan Fund.
643
00:26:09,670 --> 00:26:11,190
How did he owe this much money?
644
00:26:12,830 --> 00:26:13,790
No
645
00:26:13,790 --> 00:26:14,740
idea.
646
00:26:15,340 --> 00:26:16,260
But I know
647
00:26:17,100 --> 00:26:18,260
that he speculated on crude oil futures.
648
00:26:19,500 --> 00:26:21,550
I guess he ran into the greatest
649
00:26:21,550 --> 00:26:22,340
price fall ever.
650
00:26:23,550 --> 00:26:26,340
He bought the futures contract for May.
651
00:26:28,430 --> 00:26:29,140
Wow.
652
00:26:29,830 --> 00:26:31,070
So that happened.
653
00:26:33,380 --> 00:26:34,220
I see it now.
654
00:26:34,860 --> 00:26:36,030
But if it were me,
655
00:26:36,670 --> 00:26:38,220
I would not run away
656
00:26:38,220 --> 00:26:39,220
and abandon my debts
657
00:26:39,220 --> 00:26:40,620
to my loved one.
658
00:26:42,830 --> 00:26:44,740
Maybe I'm not his loved one.
659
00:26:46,790 --> 00:26:47,830
Who will it be, then?
660
00:26:48,030 --> 00:26:48,790
His mistress?
661
00:26:51,340 --> 00:26:52,500
Or maybe himself.
662
00:26:54,550 --> 00:26:55,620
Do you think
663
00:26:55,620 --> 00:26:56,830
he's that radical?
664
00:26:59,190 --> 00:27:00,070
I don't know.
665
00:27:00,790 --> 00:27:01,950
You lived with him for many years.
666
00:27:01,950 --> 00:27:02,910
Don't you know his character?
667
00:27:05,620 --> 00:27:07,670
Actually, I never know him at all.
668
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
I fail
669
00:27:14,340 --> 00:27:15,550
as a wife.
670
00:27:16,220 --> 00:27:16,950
Don't say that.
671
00:27:18,550 --> 00:27:19,830
If a man decides
672
00:27:19,830 --> 00:27:21,380
to fool a woman,
673
00:27:21,380 --> 00:27:22,500
it almost always works.
674
00:27:24,670 --> 00:27:25,340
Why is that?
675
00:27:28,260 --> 00:27:29,860
Because men tend to lie
676
00:27:30,620 --> 00:27:32,070
and women tend to believe lies.
677
00:27:42,860 --> 00:27:50,060
[Mocha Coffee]
678
00:27:56,310 --> 00:27:57,140
Have some coffee.
679
00:28:00,620 --> 00:28:02,550
I was rude that day.
680
00:28:03,260 --> 00:28:03,860
Sorry.
681
00:28:04,550 --> 00:28:06,910
Will you accept this cup of coffee
as my apology?
682
00:28:07,950 --> 00:28:08,830
No need.
683
00:28:09,430 --> 00:28:10,070
Take it.
684
00:28:11,830 --> 00:28:12,830
All right. Thanks.
685
00:28:13,430 --> 00:28:15,590
You've been nothing but kind to me.
686
00:28:16,380 --> 00:28:17,590
I hope that won't affect
687
00:28:17,950 --> 00:28:19,030
our friendship at all.
688
00:28:20,190 --> 00:28:22,100
I have a bad memory.
689
00:28:22,100 --> 00:28:23,500
I already forgot about it.
690
00:28:23,860 --> 00:28:24,500
Good.
691
00:28:24,790 --> 00:28:25,550
It's a deal, then.
692
00:28:25,790 --> 00:28:27,140
If you get something newsworthy,
693
00:28:27,500 --> 00:28:28,590
you have to let me know right away.
694
00:28:29,070 --> 00:28:30,860
You don't know, Mr. Zhang?
695
00:28:30,980 --> 00:28:31,860
Know what?
696
00:28:36,180 --> 00:28:37,340
[Zou: Chunyan, HR Department agreed
to promote you to an intern reporter.]
697
00:28:37,340 --> 00:28:38,500
[You'll attend the press conference
of China Merchants Group tomorrow.]
698
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
Are you free tomorrow?
699
00:28:40,460 --> 00:28:41,100
Why?
700
00:28:41,340 --> 00:28:42,670
The press conference
of China Merchants Group,
701
00:28:42,830 --> 00:28:43,670
let's go together.
702
00:28:43,950 --> 00:28:45,190
You hold the microphone,
and I hold the camera.
703
00:28:47,670 --> 00:28:49,620
I'm now an intern reporter
for News in Progress,
704
00:28:49,830 --> 00:28:50,460
Liu Chunyan.
705
00:28:54,860 --> 00:28:55,910
See you tomorrow.
706
00:28:55,980 --> 00:28:56,710
Don't be late.
707
00:28:56,710 --> 00:28:57,460
Nine am.
708
00:29:08,980 --> 00:29:09,790
All right.
709
00:29:09,790 --> 00:29:10,340
[Have some tea.]
710
00:29:10,340 --> 00:29:10,790
Okay.
711
00:29:11,590 --> 00:29:12,260
Yes.
712
00:29:13,220 --> 00:29:14,340
What the...
713
00:29:16,380 --> 00:29:18,430
He Huan wants to treat us to a meal.
714
00:29:18,740 --> 00:29:19,380
She said
715
00:29:19,380 --> 00:29:21,830
that it'd be to thank us
716
00:29:21,830 --> 00:29:23,790
for helping her at her parents' place.
717
00:29:24,220 --> 00:29:25,910
Coincidentally, Jiang Junhao
718
00:29:25,910 --> 00:29:27,220
is doing the same.
719
00:29:28,500 --> 00:29:29,790
Now, I wonder.
720
00:29:30,460 --> 00:29:33,100
It doesn't seem like
they communicated this to each other.
721
00:29:33,430 --> 00:29:34,590
Are they on bad terms now?
722
00:29:35,460 --> 00:29:36,140
No way.
723
00:29:36,670 --> 00:29:37,860
Several days ago,
724
00:29:38,070 --> 00:29:40,590
Jiang Junhao was busy hyping up
725
00:29:40,590 --> 00:29:41,620
He Huan's stream.
726
00:29:42,100 --> 00:29:43,070
He was working hard.
727
00:29:43,430 --> 00:29:45,670
He Huan is a female presenter
of a TV station.
728
00:29:46,070 --> 00:29:47,430
She doesn't need a hype man.
729
00:29:48,740 --> 00:29:50,030
She has already quit her job.
730
00:29:50,220 --> 00:29:51,590
She no longer works for the TV station.
731
00:29:51,950 --> 00:29:53,910
She now runs a personal media.
732
00:29:54,590 --> 00:29:55,550
You don't know?
733
00:29:57,590 --> 00:29:59,670
I have been running away
from the debt collectors lately,
734
00:30:00,070 --> 00:30:01,380
so I didn't know.
735
00:30:01,670 --> 00:30:03,070
It's my first time hearing this as well.
736
00:30:07,380 --> 00:30:09,550
He Huan now runs a personal media.
737
00:30:10,980 --> 00:30:12,460
This is even more curious.
738
00:30:12,980 --> 00:30:14,500
They are close.
739
00:30:15,220 --> 00:30:17,980
Why are they treating us
to a meal separately?
740
00:30:19,590 --> 00:30:21,500
What a mess.
741
00:30:21,500 --> 00:30:22,070
I don't care.
742
00:30:22,190 --> 00:30:23,380
We'll see
743
00:30:24,070 --> 00:30:25,670
Jiang first.
744
00:30:26,500 --> 00:30:27,190
Okay?
745
00:30:30,860 --> 00:30:33,030
He asked for 100 million yuan.
746
00:30:34,550 --> 00:30:35,860
Fifteen million yuan is all I can offer.
747
00:30:35,860 --> 00:30:36,710
Not more than that.
748
00:30:37,030 --> 00:30:38,260
Do you think he'll agree to that?
749
00:30:38,590 --> 00:30:39,710
Ten million yuan to settle his debt.
750
00:30:39,790 --> 00:30:40,790
He can have fun
751
00:30:40,950 --> 00:30:42,550
with the leftover five million yuan.
752
00:30:45,790 --> 00:30:47,860
Will you think he'll buy it?
753
00:30:48,220 --> 00:30:50,590
But what option does he have?
754
00:30:55,670 --> 00:30:56,220
I
755
00:30:56,980 --> 00:30:58,100
am worried
756
00:30:58,380 --> 00:31:01,140
that he will report us to the CSRC.
757
00:31:04,860 --> 00:31:06,140
If he wanted to do that,
758
00:31:06,790 --> 00:31:07,670
why would he
759
00:31:07,670 --> 00:31:08,980
leave a resignation letter
the day he ran away?
760
00:31:12,220 --> 00:31:13,310
If he wanted to do that,
761
00:31:13,310 --> 00:31:14,460
he could have done it
762
00:31:15,310 --> 00:31:16,340
any day
763
00:31:17,310 --> 00:31:19,140
during the previous year.
764
00:31:19,500 --> 00:31:20,380
We wouldn't
765
00:31:20,380 --> 00:31:21,550
be sitting here.
766
00:31:26,590 --> 00:31:27,710
You mean to say
767
00:31:29,140 --> 00:31:30,500
that he's trying to bluff us?
768
00:31:30,620 --> 00:31:31,590
Besides,
769
00:31:32,620 --> 00:31:34,030
let's say he is going to report us.
770
00:31:34,710 --> 00:31:35,910
Can he get away with it?
771
00:31:37,620 --> 00:31:39,030
Wait.
772
00:31:39,030 --> 00:31:40,740
This doesn't make sense to me.
773
00:31:41,550 --> 00:31:42,070
Look.
774
00:31:42,220 --> 00:31:43,550
Fear a man with nothing to lose.
775
00:31:43,550 --> 00:31:45,430
You know his personality.
776
00:31:45,430 --> 00:31:46,740
He stops for nothing.
777
00:31:46,740 --> 00:31:47,670
He's stubborn.
778
00:31:47,860 --> 00:31:49,310
What if he decides
779
00:31:50,260 --> 00:31:53,380
to drag us with him?
780
00:31:55,430 --> 00:31:56,140
Liang.
781
00:31:56,710 --> 00:31:57,790
I know Ou Kaige
782
00:31:57,950 --> 00:31:59,550
better than you do.
783
00:32:00,460 --> 00:32:01,910
He's selfish,
784
00:32:02,260 --> 00:32:03,550
greedy,
785
00:32:03,910 --> 00:32:05,220
and conniving.
786
00:32:05,670 --> 00:32:06,500
He
787
00:32:07,430 --> 00:32:08,710
is after the money.
788
00:32:09,310 --> 00:32:11,980
So he isn't going to go to prison.
789
00:32:20,660 --> 00:32:21,380
Don't worry.
790
00:32:22,890 --> 00:32:25,170
Why are you so certain of it?
791
00:32:26,620 --> 00:32:27,900
[Old School Sichuan Cuisine]
792
00:32:30,980 --> 00:32:31,620
It's yummy.
793
00:32:32,770 --> 00:32:33,890
Back then,
794
00:32:34,010 --> 00:32:35,250
I was panicking.
795
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
For real.
796
00:32:37,410 --> 00:32:39,580
But you three got in character right away.
797
00:32:40,220 --> 00:32:41,890
What wonderful acting skill.
798
00:32:42,370 --> 00:32:43,370
So please, a toast
799
00:32:43,490 --> 00:32:44,580
to all of you here.
800
00:32:45,770 --> 00:32:46,740
Come.
801
00:32:47,410 --> 00:32:48,010
Bottoms up.
802
00:32:54,340 --> 00:32:55,620
Speaking of acting skills,
803
00:32:56,820 --> 00:32:59,250
you played a mean Mr. Ou.
804
00:33:00,460 --> 00:33:02,650
You passed the pen to me
805
00:33:02,860 --> 00:33:03,740
at perfect timing.
806
00:33:03,740 --> 00:33:04,290
Did I?
807
00:33:04,740 --> 00:33:06,890
Pan, your acting was exaggerated.
808
00:33:08,290 --> 00:33:09,250
Okay.
809
00:33:09,490 --> 00:33:10,370
It's my fault.
810
00:33:10,370 --> 00:33:11,220
I needed some time
811
00:33:11,220 --> 00:33:12,770
to get in character.
812
00:33:13,060 --> 00:33:13,890
But I'll work hard.
813
00:33:13,890 --> 00:33:15,370
I'll become a good actor.
814
00:33:15,370 --> 00:33:16,220
Listen, Pan.
815
00:33:16,620 --> 00:33:17,940
Your acting skill is not that important.
816
00:33:18,580 --> 00:33:19,410
The three of you
817
00:33:19,410 --> 00:33:20,820
were willing to help.
818
00:33:20,820 --> 00:33:22,170
Now that is more touching
819
00:33:22,620 --> 00:33:23,820
than all your acting combined.
820
00:33:24,370 --> 00:33:25,060
So
821
00:33:25,250 --> 00:33:27,100
allow me to thank all of you here
822
00:33:27,100 --> 00:33:28,620
for letting go of past grudges
823
00:33:29,060 --> 00:33:30,060
and helping me.
824
00:33:31,370 --> 00:33:32,890
You flatter us.
825
00:33:32,890 --> 00:33:35,250
We were just there at the right time.
826
00:33:35,250 --> 00:33:36,290
-Right?
-What?
827
00:33:36,290 --> 00:33:37,100
Your being there
828
00:33:37,100 --> 00:33:38,490
on the right team has helped He Huan
and me tremendously.
829
00:33:38,740 --> 00:33:39,130
Come.
830
00:33:39,130 --> 00:33:39,890
Come.
831
00:33:44,700 --> 00:33:46,940
Why isn't He Huan here with you?
832
00:33:49,130 --> 00:33:51,410
I haven't been talking to her
833
00:33:51,620 --> 00:33:52,490
or seeing her.
834
00:33:54,940 --> 00:33:55,820
You broke up with her?
835
00:33:56,820 --> 00:33:57,490
What broke up?
836
00:33:57,490 --> 00:33:58,940
I was never in a relationship with her.
837
00:33:59,620 --> 00:34:00,620
Because
838
00:34:01,100 --> 00:34:02,460
she thinks you're not good enough for her?
839
00:34:04,580 --> 00:34:06,220
It was one-sided love.
840
00:34:08,010 --> 00:34:09,580
So you gave up now?
841
00:34:13,140 --> 00:34:13,770
Yeah.
842
00:34:14,180 --> 00:34:15,060
You can say that.
843
00:34:16,730 --> 00:34:18,100
Well...
844
00:34:18,860 --> 00:34:21,380
Jiang, come back to us.
845
00:34:22,820 --> 00:34:23,450
That's right.
846
00:34:24,180 --> 00:34:24,770
Come back.
847
00:34:24,970 --> 00:34:26,210
We
848
00:34:26,210 --> 00:34:27,530
are a team anyway.
849
00:34:27,770 --> 00:34:28,290
Exactly.
850
00:34:28,290 --> 00:34:29,100
Come back,
851
00:34:29,100 --> 00:34:30,770
and we'll eat and drink
to our heart's content.
852
00:34:30,770 --> 00:34:31,290
Okay?
853
00:34:31,380 --> 00:34:32,290
We collect debts
854
00:34:32,290 --> 00:34:34,210
and curse at Ou Kaige together.
855
00:34:34,210 --> 00:34:35,490
That jerk!
856
00:34:35,690 --> 00:34:37,060
That prick.
857
00:34:37,140 --> 00:34:38,060
Come.
858
00:34:38,140 --> 00:34:39,690
-Okay.
-Come.
859
00:34:40,140 --> 00:34:41,140
What are you doing? Raise your glass.
860
00:34:41,140 --> 00:34:42,290
-Chug it.
-Come.
861
00:34:45,210 --> 00:34:45,930
What are you looking at?
862
00:34:47,860 --> 00:34:48,820
He Huan posted something.
863
00:34:50,180 --> 00:34:52,060
Her personal media?
864
00:34:52,100 --> 00:34:52,620
Yes.
865
00:34:52,730 --> 00:34:53,820
What did she post?
866
00:34:54,530 --> 00:34:55,250
She posted something?
867
00:34:56,100 --> 00:34:58,290
She now runs an account
called Starry Book House.
868
00:34:58,860 --> 00:35:00,490
It is the best literature-related account.
869
00:35:01,250 --> 00:35:02,250
[Starry Book House]
[Welcome to Starry Book House.]
870
00:35:02,250 --> 00:35:02,930
The best?
871
00:35:02,930 --> 00:35:03,620
[Hi,]
872
00:35:03,620 --> 00:35:04,660
[I'm He Huan.]
873
00:35:04,730 --> 00:35:05,580
What's good about it?
874
00:35:05,580 --> 00:35:06,180
[Today...]
875
00:35:06,340 --> 00:35:07,420
Look at the presenter.
876
00:35:07,420 --> 00:35:09,250
So beautiful and elegant.
877
00:35:09,690 --> 00:35:11,340
Other than her appearance,
878
00:35:11,340 --> 00:35:12,860
I see nothing else.
879
00:35:13,690 --> 00:35:14,770
You're too ignorant.
880
00:35:15,620 --> 00:35:17,340
Let me break it down for you.
881
00:35:17,340 --> 00:35:18,180
Look.
882
00:35:18,420 --> 00:35:19,140
The background...
883
00:35:19,820 --> 00:35:21,340
is real.
884
00:35:22,010 --> 00:35:23,450
And look at the video resolution.
885
00:35:23,860 --> 00:35:25,820
It is the work of a professional camera.
886
00:35:26,730 --> 00:35:27,770
And you know
what's the most expensive part?
887
00:35:27,770 --> 00:35:28,770
The special effect.
888
00:35:28,770 --> 00:35:30,970
It costs the most money in video-making.
889
00:35:31,530 --> 00:35:32,620
Including its background music,
890
00:35:32,620 --> 00:35:33,420
everything is sourced organically.
891
00:35:34,530 --> 00:35:35,930
All of them
892
00:35:36,340 --> 00:35:37,420
must have cost
several hundred thousand yuan.
893
00:35:38,970 --> 00:35:40,100
How much?
894
00:35:40,970 --> 00:35:42,620
Several hundred thousand yuan.
895
00:35:45,860 --> 00:35:47,250
Listen to me, dude.
896
00:35:47,970 --> 00:35:49,100
Dude.
897
00:35:49,340 --> 00:35:50,820
Listen to me.
898
00:35:50,820 --> 00:35:51,900
It's not what you think it is.
899
00:35:51,900 --> 00:35:53,490
I wouldn't have known
if you didn't tell me.
900
00:35:53,490 --> 00:35:55,580
That setup cost
several hundred thousand yuan.
901
00:35:55,730 --> 00:35:56,380
That's right.
902
00:35:56,420 --> 00:35:57,530
Why hasn't she paid us back then?
903
00:35:57,530 --> 00:35:58,380
Hear me out.
904
00:35:58,490 --> 00:35:59,210
-Hear me out.
-Move!
905
00:35:59,210 --> 00:35:59,820
She could pay us back.
906
00:35:59,820 --> 00:36:00,580
Move!
907
00:36:00,660 --> 00:36:02,010
Pan, talk to him.
908
00:36:02,180 --> 00:36:02,860
Me?
909
00:36:02,930 --> 00:36:04,010
Hell no!
910
00:36:04,010 --> 00:36:05,290
Why don't you talk to He Huan then?
911
00:36:05,290 --> 00:36:06,620
Tell her to pay us back.
912
00:36:06,820 --> 00:36:07,530
Get out of my way.
913
00:36:07,530 --> 00:36:09,060
Where are you going?
914
00:36:09,210 --> 00:36:10,100
Imported lighting, yeah?
915
00:36:10,100 --> 00:36:11,380
I'll just grab two of them and leave.
916
00:36:11,450 --> 00:36:13,100
How is she going to host her show then?
917
00:36:13,100 --> 00:36:14,140
None of my business.
918
00:36:14,140 --> 00:36:14,820
She created the show to make money
919
00:36:14,820 --> 00:36:15,530
to repay her debt.
920
00:36:15,530 --> 00:36:16,690
You should know that.
921
00:36:16,690 --> 00:36:19,140
All I want is my money back.
922
00:36:19,340 --> 00:36:20,010
Move!
923
00:36:20,010 --> 00:36:20,580
No!
924
00:36:20,730 --> 00:36:21,770
I'll hit you.
925
00:36:21,770 --> 00:36:22,450
Go ahead.
926
00:36:29,970 --> 00:36:30,690
Jiang. Jiang.
927
00:36:31,010 --> 00:36:31,530
Jiang.
928
00:36:32,180 --> 00:36:32,770
Yang,
929
00:36:33,060 --> 00:36:33,860
you're in trouble.
930
00:36:36,770 --> 00:36:38,060
Are you all right?
931
00:36:38,620 --> 00:36:39,140
Don't touch him.
932
00:36:39,140 --> 00:36:39,820
I know.
933
00:36:39,820 --> 00:36:40,660
Don't touch him.
934
00:36:40,770 --> 00:36:42,580
Call the ambulance.
935
00:36:42,820 --> 00:36:43,730
You...
936
00:36:43,730 --> 00:36:44,450
Call the ambulance.
937
00:36:44,580 --> 00:36:45,690
-Oh my gosh...
-The ambulance.
938
00:36:45,820 --> 00:36:47,250
Why didn't you dodge it?
939
00:36:47,450 --> 00:36:48,140
Hello?
940
00:36:48,580 --> 00:36:49,620
Someone is injured here.
941
00:36:49,620 --> 00:36:50,420
We need an ambulance.
942
00:36:50,660 --> 00:36:52,820
I'm fine.
943
00:36:52,820 --> 00:36:53,860
Are you sure?
944
00:36:53,860 --> 00:36:54,180
I'm fine.
945
00:36:54,180 --> 00:36:54,730
Are you sure?
946
00:36:54,730 --> 00:36:55,380
I'm fine.
947
00:36:56,380 --> 00:36:57,100
Sorry.
948
00:36:57,380 --> 00:36:58,250
He's fine now.
949
00:36:59,380 --> 00:37:00,340
My friends,
950
00:37:00,930 --> 00:37:02,210
listen to me.
951
00:37:02,970 --> 00:37:04,690
The mansion will be sold in a year.
952
00:37:05,180 --> 00:37:06,180
One more year
953
00:37:06,690 --> 00:37:08,100
and He Huan will pay us back.
954
00:37:09,860 --> 00:37:10,580
She...
955
00:37:11,900 --> 00:37:12,340
Careful.
956
00:37:12,340 --> 00:37:13,450
Steady.
957
00:37:13,770 --> 00:37:15,250
Steady now.
958
00:37:15,580 --> 00:37:17,210
Steady.
959
00:37:19,010 --> 00:37:20,660
He Huan just started her own business.
960
00:37:21,210 --> 00:37:22,490
I'm begging you.
961
00:37:23,100 --> 00:37:24,690
Please, don't disturb her now.
962
00:37:25,490 --> 00:37:26,580
But Jiang.
963
00:37:26,930 --> 00:37:27,770
Listen.
964
00:37:28,100 --> 00:37:29,250
She launched her business.
965
00:37:29,250 --> 00:37:30,010
But what about us?
966
00:37:30,660 --> 00:37:31,580
What if she refuses
967
00:37:31,580 --> 00:37:32,490
to pay us back?
968
00:37:32,620 --> 00:37:34,210
She's not like that.
969
00:37:34,490 --> 00:37:36,660
She has a starting capital
but not the ability to settle her debt.
970
00:37:36,660 --> 00:37:37,660
It doesn't make sense.
971
00:37:38,140 --> 00:37:39,690
She doesn't have a starting capital.
972
00:37:39,690 --> 00:37:40,970
She had to look for investors.
973
00:37:40,970 --> 00:37:42,860
I don't care how she got the money.
974
00:37:42,860 --> 00:37:45,340
Just pay us back first.
975
00:37:45,450 --> 00:37:46,060
Yang,
976
00:37:46,420 --> 00:37:47,660
you're a businessman.
977
00:37:47,930 --> 00:37:49,660
You know very well
we can't touch the investor's money.
978
00:37:50,010 --> 00:37:51,970
What do you mean?
979
00:37:51,970 --> 00:37:53,690
We are all investors
980
00:37:53,820 --> 00:37:54,180
here.
981
00:37:54,180 --> 00:37:55,530
We have risks too.
982
00:37:55,530 --> 00:37:55,860
All right?
983
00:37:55,860 --> 00:37:56,770
Even then,
984
00:37:57,420 --> 00:37:58,420
why is she launching her brand now?
985
00:37:58,530 --> 00:37:59,180
Why?
986
00:37:59,420 --> 00:38:00,180
To make money.
987
00:38:00,210 --> 00:38:02,060
So that she can repay us soon.
988
00:38:02,250 --> 00:38:03,180
Before you kill a pig,
989
00:38:03,180 --> 00:38:04,450
you fatten it first.
990
00:38:04,450 --> 00:38:05,420
Do you see it now?
991
00:38:05,420 --> 00:38:06,580
What if she makes money,
992
00:38:06,580 --> 00:38:08,100
but she repays her investors
993
00:38:08,100 --> 00:38:09,450
instead of us?
994
00:38:09,860 --> 00:38:10,660
You fatten the pig,
995
00:38:10,660 --> 00:38:12,690
and it flies away.
996
00:38:12,770 --> 00:38:13,900
We are not reassured.
997
00:38:13,900 --> 00:38:15,250
I can guarantee you
that she isn't someone like that.
998
00:38:15,250 --> 00:38:17,060
Guarantee us? With what?
999
00:38:17,250 --> 00:38:18,290
What is your relationship with her?
1000
00:38:18,490 --> 00:38:20,210
You said it yourself just now.
1001
00:38:20,210 --> 00:38:21,250
You haven't been talking to her
1002
00:38:21,250 --> 00:38:22,140
or seeing her.
1003
00:38:22,580 --> 00:38:23,970
So how do you know,
1004
00:38:23,970 --> 00:38:24,620
from a video,
1005
00:38:24,730 --> 00:38:25,450
how much this
1006
00:38:25,450 --> 00:38:26,250
and that cost?
1007
00:38:26,380 --> 00:38:27,580
I find it hard to trust you now.
1008
00:38:28,770 --> 00:38:30,180
What are you doing now?
1009
00:38:30,180 --> 00:38:31,210
What am I doing?
1010
00:38:31,210 --> 00:38:32,380
I'm giving her some pressure.
1011
00:38:33,660 --> 00:38:35,380
She posted a new video, didn't she?
1012
00:38:35,380 --> 00:38:37,820
I'll just type something
on the bullet screen.
1013
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
I'll write.
1014
00:38:38,930 --> 00:38:41,580
He Huan, pay us back!
1015
00:38:41,930 --> 00:38:42,690
Don't do that.
1016
00:38:42,690 --> 00:38:44,580
Please. Don't do that.
1017
00:38:44,580 --> 00:38:45,900
Forget it.
1018
00:38:46,660 --> 00:38:47,690
She just started.
1019
00:38:48,420 --> 00:38:49,290
Forget it?
1020
00:38:49,290 --> 00:38:50,100
You...
1021
00:38:50,210 --> 00:38:51,970
You are so...
1022
00:38:52,290 --> 00:38:53,580
Thank goodness I have another one.
1023
00:38:53,580 --> 00:38:54,060
But...
1024
00:38:55,690 --> 00:38:56,970
Dude.
1025
00:38:56,970 --> 00:38:57,450
Wait.
1026
00:38:57,580 --> 00:38:58,770
Give it to me.
1027
00:38:59,250 --> 00:39:01,340
I'll help her repay the debt. Okay?
1028
00:39:01,340 --> 00:39:02,970
How can I trust you?
1029
00:39:02,970 --> 00:39:04,340
A company appraised my workshop
1030
00:39:04,340 --> 00:39:05,060
and valued it at 30 million yuan.
1031
00:39:05,060 --> 00:39:06,340
So I'll pay you back on her behalf
if she forfeits.
1032
00:39:06,380 --> 00:39:06,930
Happy now?
1033
00:39:06,930 --> 00:39:07,580
I don't care.
1034
00:39:07,690 --> 00:39:07,930
Look.
1035
00:39:07,930 --> 00:39:09,290
If you don't trust me,
I can put it in a contract.
1036
00:39:09,290 --> 00:39:10,140
Is it good enough?
1037
00:39:11,340 --> 00:39:12,580
-I'll sign the contract.
-It's different.
1038
00:39:12,580 --> 00:39:13,530
-Stop.
-It's different.
1039
00:39:13,820 --> 00:39:14,450
Jiang.
1040
00:39:14,770 --> 00:39:16,210
Do you have to go this far?
1041
00:39:16,340 --> 00:39:17,660
You left me with no choice.
1042
00:39:18,010 --> 00:39:21,340
But you gave up on He Huan already.
1043
00:39:21,340 --> 00:39:22,140
Pretend that I never said that.
1044
00:39:22,140 --> 00:39:22,900
-Stop.
-Chen.
1045
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
-Chen.
-Should we...
1046
00:39:24,100 --> 00:39:24,660
He Huan.
1047
00:39:24,820 --> 00:39:25,290
He Huan.
1048
00:39:25,450 --> 00:39:26,060
It's me.
1049
00:39:26,580 --> 00:39:27,180
Chen.
1050
00:39:27,450 --> 00:39:28,380
You're back from your trip?
1051
00:39:29,820 --> 00:39:30,970
Yes.
1052
00:39:31,420 --> 00:39:32,290
Where are you?
1053
00:39:32,290 --> 00:39:33,380
Let's meet up.
1054
00:39:35,450 --> 00:39:37,340
When are you free?
1055
00:39:37,610 --> 00:39:38,450
I'd like
1056
00:39:38,450 --> 00:39:39,720
to invite you, Pan, and Yang
1057
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
to have a meal together.
1058
00:39:42,690 --> 00:39:45,040
It's to thank you for your previous favor
1059
00:39:45,520 --> 00:39:46,040
and also
1060
00:39:46,040 --> 00:39:47,410
to update you
1061
00:39:47,410 --> 00:39:48,370
about my current progress.
1062
00:39:48,560 --> 00:39:49,690
You'd better
1063
00:39:49,690 --> 00:39:51,280
hurry up then.
1064
00:39:51,690 --> 00:39:53,240
Tell us everything
1065
00:39:53,240 --> 00:39:54,930
about your new show.
1066
00:39:55,850 --> 00:39:56,560
Anyway,
1067
00:39:56,850 --> 00:39:57,720
should I invite
1068
00:39:57,720 --> 00:39:59,090
Jiang to the meeting?
1069
00:39:59,560 --> 00:40:00,850
No need for now.
1070
00:40:01,450 --> 00:40:02,040
All right.
1071
00:40:02,240 --> 00:40:03,000
Find
1072
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
a time for us.
1073
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
We'll meet up.
1074
00:40:07,040 --> 00:40:08,280
All right. See you later.
1075
00:40:08,560 --> 00:40:09,240
Bye.
1076
00:40:12,480 --> 00:40:13,130
You hear that?
1077
00:40:13,370 --> 00:40:14,610
She made it clear
1078
00:40:14,800 --> 00:40:16,720
that she didn't want to see you.
1079
00:40:16,890 --> 00:40:17,850
So why
1080
00:40:17,850 --> 00:40:19,410
are you taking her side?
1081
00:40:23,850 --> 00:40:24,480
Because I want to.
1082
00:40:40,280 --> 00:40:40,930
This book
1083
00:40:40,930 --> 00:40:44,090
is perfect
for a light reading session in a café.
1084
00:40:44,090 --> 00:40:46,040
Although the story
1085
00:40:46,040 --> 00:40:47,930
doesn't have anything to do with coffee,
1086
00:40:48,280 --> 00:40:50,560
the fluffiness and the ambiance
1087
00:40:50,690 --> 00:40:53,000
of the reading
will fit the café setting very well.
1088
00:40:53,000 --> 00:40:54,480
Everyone likes the story,
1089
00:40:54,480 --> 00:40:56,480
but many readers think
1090
00:40:56,480 --> 00:40:58,720
that the ending leaves much to be desired.
1091
00:40:58,850 --> 00:40:59,890
If someone
1092
00:40:59,890 --> 00:41:02,000
points a gun at you and asks you
1093
00:41:02,170 --> 00:41:03,520
to change the ending,
1094
00:41:03,520 --> 00:41:04,320
what will you do?
1095
00:41:04,850 --> 00:41:06,610
I will not be fazed.
1096
00:41:08,850 --> 00:41:09,890
[...Starry Book House.]
1097
00:41:09,890 --> 00:41:11,610
[Hi, I'm He Huan.]
1098
00:41:11,960 --> 00:41:12,760
[Today,]
1099
00:41:12,760 --> 00:41:14,280
[let's talk about]
1100
00:41:14,280 --> 00:41:15,040
[China's...]
1101
00:41:17,610 --> 00:41:18,480
Some people like to read
1102
00:41:18,480 --> 00:41:20,170
in the bathroom.
1103
00:41:20,410 --> 00:41:21,210
Trust me.
1104
00:41:21,210 --> 00:41:23,610
This is the perfect book to read in there.
1105
00:41:23,610 --> 00:41:25,480
Featuring the right books
is very important.
1106
00:41:26,320 --> 00:41:27,690
If we select
1107
00:41:27,690 --> 00:41:29,690
the wrong book...
1108
00:41:31,280 --> 00:41:32,520
Why was there
1109
00:41:32,760 --> 00:41:35,040
such a huge improvement here?
1110
00:41:38,000 --> 00:41:40,320
I have tested it and can confidently say
1111
00:41:40,610 --> 00:41:42,520
that this book is sunproof.
1112
00:41:45,720 --> 00:41:46,280
Yezi.
1113
00:41:46,890 --> 00:41:47,960
Have you contacted the lighting artist
1114
00:41:47,960 --> 00:41:49,130
and the cameraman for the outdoor shoot?
1115
00:41:49,850 --> 00:41:50,650
Xiaoling.
1116
00:41:51,130 --> 00:41:52,520
Give me the list of recommended books.
1117
00:41:56,370 --> 00:41:57,410
Did you hear me?
1118
00:41:57,560 --> 00:41:58,280
What are you doing?
1119
00:42:00,320 --> 00:42:01,450
Did you hear what I said?
1120
00:42:01,690 --> 00:42:02,520
Yes.
1121
00:42:03,450 --> 00:42:04,650
Why did you ignore me?
1122
00:42:09,210 --> 00:42:09,850
What's the matter?
1123
00:42:10,650 --> 00:42:11,450
Ms. He.
1124
00:42:11,560 --> 00:42:13,090
The first week's data is here.
1125
00:42:13,930 --> 00:42:14,480
How does it look?
1126
00:42:15,650 --> 00:42:17,130
We did...
1127
00:42:20,410 --> 00:42:22,450
It's okay if we didn't do very well.
1128
00:42:22,450 --> 00:42:23,760
It's the first week,
1129
00:42:24,040 --> 00:42:25,000
so it's to be expected.
1130
00:42:26,610 --> 00:42:28,090
But how could this be?
1131
00:42:28,210 --> 00:42:29,850
We tried so hard.
1132
00:42:31,280 --> 00:42:32,090
There are better people out there
1133
00:42:32,090 --> 00:42:34,130
working harder than you do.
1134
00:42:35,000 --> 00:42:36,170
This just means
1135
00:42:36,170 --> 00:42:37,520
that there is room for improvement.
1136
00:42:37,930 --> 00:42:38,650
Cheer up.
1137
00:43:11,620 --> 00:43:18,020
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
1138
00:43:19,260 --> 00:43:25,900
♪Over the bottom of the city♪
1139
00:43:26,980 --> 00:43:32,940
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
1140
00:43:32,980 --> 00:43:40,340
♪Or do they just pop out occasionally?♪
1141
00:43:41,420 --> 00:43:48,140
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
1142
00:43:48,580 --> 00:43:55,020
♪You're like the sun and also the rain♪
1143
00:43:56,180 --> 00:43:58,780
♪The story continues and stops♪
1144
00:43:58,780 --> 00:44:02,700
♪The ending glimmers too♪
1145
00:44:02,700 --> 00:44:06,420
♪Misunderstandings pull us apart♪
1146
00:44:06,420 --> 00:44:11,500
♪Dreams make us expect♪
1147
00:44:12,900 --> 00:44:16,860
♪If love can be requited♪
1148
00:44:16,860 --> 00:44:20,420
♪I'll forget who I was yesterday♪
1149
00:44:20,420 --> 00:44:22,820
♪Then could I make you♪
1150
00:44:22,820 --> 00:44:24,900
♪Feel the way I feel♪
1151
00:44:24,900 --> 00:44:28,380
♪The sympathy♪
1152
00:44:28,620 --> 00:44:32,020
♪Drifts through the tough life♪
1153
00:44:32,020 --> 00:44:35,780
♪It's lucky enough to meet each other♪
1154
00:44:35,900 --> 00:44:41,220
♪If happiness takes longer, that's fine♪
1155
00:44:41,540 --> 00:44:45,300
♪To love anyway♪
71035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.