All language subtitles for Baby.Face.1933.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,163 --> 00:01:23,257 Hi, son. You go home and tell Mom I'll be home in a few minutes. 4 00:01:23,432 --> 00:01:25,366 -Now, let's go up. -All right. 5 00:01:28,771 --> 00:01:31,296 Come on, fellas. 6 00:01:34,343 --> 00:01:37,710 All right, Eddie. I'll give you the 50 cents when I change the buck. 7 00:01:44,287 --> 00:01:46,050 Sixty dames. 8 00:01:47,089 --> 00:01:48,750 Come on, Nick, what do you say? 9 00:01:48,925 --> 00:01:51,291 Come on, Nick, what do you say? 10 00:01:51,460 --> 00:01:53,155 Hello, boys. 11 00:01:53,329 --> 00:01:56,321 Hello. How's the old woman? Glad to see you. 12 00:01:56,499 --> 00:01:58,057 -Come on in, Joe. -Glad to be here. 13 00:01:58,234 --> 00:02:00,998 Yeah, sure. Have a good one. 14 00:02:01,437 --> 00:02:03,997 -What did you do that for? -Why, I'll give it to you. 15 00:02:04,173 --> 00:02:06,607 -Hey, Cliff. -Well, what are you gonna have? 16 00:02:06,776 --> 00:02:10,906 -Beer, and hurry it up. -Right. Come on with that beer. 17 00:02:19,989 --> 00:02:21,889 Hey, where's Lily? 18 00:02:22,058 --> 00:02:24,856 Oh, I'll find her. Oh, Lily. 19 00:02:33,169 --> 00:02:34,500 Where is she? 20 00:02:34,670 --> 00:02:37,002 -Where'd she go? -I don't know. 21 00:02:37,173 --> 00:02:40,006 Now look what you went and done. You're fired. 22 00:02:40,176 --> 00:02:42,542 -You lazy, thieving little son of a-- -Hey. 23 00:02:42,878 --> 00:02:45,005 -Easy with the whip. -You keep out of this. 24 00:02:45,181 --> 00:02:47,411 -Go on, get out of my house. -If Chico goes, I go. 25 00:02:47,583 --> 00:02:48,675 -What? -You heard me. 26 00:02:48,851 --> 00:02:51,376 Don't you talk to me that way. I'm your father! 27 00:02:51,554 --> 00:02:53,078 -That's my tough luck. -Listen-- 28 00:02:53,256 --> 00:02:57,215 Now get this. If I stay here, Chico stays too. 29 00:03:04,967 --> 00:03:08,266 Take some beer out to the boys, will you, Lily? 30 00:03:10,439 --> 00:03:12,737 Clean that up, Chico. 31 00:03:16,545 --> 00:03:19,241 -Here's Lily! -Lily, how are you? 32 00:03:19,415 --> 00:03:21,906 -Hello, Lily. -Thattagirl. 33 00:03:22,084 --> 00:03:23,642 What's your hurry? 34 00:03:23,819 --> 00:03:27,016 -Some beer here, Lily. -Ain't that funny? 35 00:03:28,791 --> 00:03:33,387 -Come here, sweetheart. -Oh, lay off, you big ape. 36 00:03:34,230 --> 00:03:37,927 Over here, honey. Give me a bottle of that stuff, will you? I missed you. 37 00:03:38,100 --> 00:03:41,627 -Yeah? -Put a head on this, will you? 38 00:03:42,271 --> 00:03:45,331 A couple of glasses. Here's looking, Lily. 39 00:03:59,822 --> 00:04:01,881 How's things, baby? 40 00:04:02,491 --> 00:04:06,291 Let's me and you take a little walk over by the quarry, huh? 41 00:04:06,462 --> 00:04:08,362 Come on in, Cragg. 42 00:04:09,932 --> 00:04:13,993 -Hey, cobbler, when do I get my shoes? -When you pay for them. 43 00:04:15,705 --> 00:04:18,970 -What do you say, do we take a walk? -I can hardly wait. 44 00:04:20,609 --> 00:04:22,839 -Hello, Mr. Cragg. -Sit down. 45 00:04:23,012 --> 00:04:24,877 -Beer? -Yeah. 46 00:04:25,047 --> 00:04:27,277 You ain't been in lately. 47 00:04:27,450 --> 00:04:30,010 I don't care for the crowd here. 48 00:04:30,186 --> 00:04:31,949 No. 49 00:04:32,121 --> 00:04:34,351 They're pretty mangy. 50 00:04:35,024 --> 00:04:37,925 How long are you going to stand it? 51 00:04:38,494 --> 00:04:40,724 Why don't you get out before it is too late? 52 00:04:40,896 --> 00:04:43,558 -Where would I go? -Out into the world. 53 00:04:43,733 --> 00:04:47,032 You could make something of yourself. You have power. 54 00:04:47,203 --> 00:04:51,264 Yeah. I'm a ball of fire, I am. 55 00:04:51,607 --> 00:04:55,338 You don't realize your potentialities. 56 00:04:55,811 --> 00:04:57,005 Come again? 57 00:05:00,049 --> 00:05:01,641 Did you read that book I gave you? 58 00:05:01,817 --> 00:05:04,547 Oh, I tried to, but I didn't understand it very good. 59 00:05:04,720 --> 00:05:09,089 It's by Nietzsche, the greatest philosopher of all time. 60 00:05:09,258 --> 00:05:13,558 Yeah. Well, I never did get much good out of books. 61 00:05:14,296 --> 00:05:15,991 You are a fool. 62 00:05:16,399 --> 00:05:18,560 You could learn a lot from that book. 63 00:05:18,734 --> 00:05:21,999 But if you are content to stay here like a dumb animal... 64 00:05:22,171 --> 00:05:25,436 ...in this miserable life, then I wash my hands from you. 65 00:05:25,608 --> 00:05:28,975 -Gee, Mr. Cragg, you ain't sore, are you? -Here. 66 00:05:29,145 --> 00:05:32,205 -For the beer. -Oh, no, I couldn't take it. Not from you. 67 00:05:32,381 --> 00:05:34,440 No, no. I accept no favors. 68 00:05:34,617 --> 00:05:37,916 Oh, don't be like that. You ain't like a customer. 69 00:05:38,087 --> 00:05:41,284 -Come in again tomorrow? -Well... 70 00:05:41,457 --> 00:05:43,186 ...we'll see. 71 00:05:46,629 --> 00:05:49,189 -Did he pay you for it? -Yeah, but I gave it back to him. 72 00:05:49,365 --> 00:05:53,358 -Say, what do you think we're running here? -It looks to me like a zoo. 73 00:05:55,938 --> 00:05:58,372 Four. Four and a quarter. 74 00:05:58,541 --> 00:06:02,033 Four-fifty, 4.75, 5.00. 75 00:06:04,647 --> 00:06:07,115 Another cup of coffee, honey? 76 00:06:13,088 --> 00:06:14,953 Hello. 77 00:06:15,324 --> 00:06:17,918 Well, Ed, I'm glad to see you. Come on in. 78 00:06:18,093 --> 00:06:21,187 -It's hot tonight. -Yeah, yeah. 79 00:06:21,363 --> 00:06:24,127 Just make yourself comfortable, Ed. 80 00:06:42,151 --> 00:06:45,314 -Good night, Nick. -Good night, boys. 81 00:06:45,921 --> 00:06:47,718 -Good night, Joe. -See you tomorrow. 82 00:06:47,890 --> 00:06:50,017 Yeah, come back tomorrow. 83 00:06:50,493 --> 00:06:52,552 I wanna talk to you. 84 00:06:52,761 --> 00:06:56,219 You fixed it with the big fella, didn't you? They ain't gonna make no trouble? 85 00:06:56,398 --> 00:06:58,958 Yeah, that ain't what I wanna talk to you about. 86 00:07:05,007 --> 00:07:07,669 He's a big politician, ain't he? 87 00:07:08,611 --> 00:07:11,944 He's a big something, and it ain't a politician. 88 00:07:13,015 --> 00:07:15,609 Honey, you makes me tickle. 89 00:07:22,024 --> 00:07:25,289 Chico, go downstairs and watch the still while I'm out. 90 00:07:26,562 --> 00:07:29,326 Come on, hurry up! Get a move on you. 91 00:07:31,367 --> 00:07:34,427 Come on, old-timer, come on. 92 00:07:34,603 --> 00:07:36,969 -You and I are gonna take a walk. -What's the matter? 93 00:07:37,139 --> 00:07:39,232 Come on. Up. 94 00:07:39,408 --> 00:07:41,569 What's the matter? 95 00:07:45,014 --> 00:07:47,778 -What's the matter? -That's all right. Come on. 96 00:07:55,457 --> 00:07:58,949 -How are you, Lily? -I was great up till now. 97 00:08:00,996 --> 00:08:04,056 I don't often get to see you alone. 98 00:08:12,107 --> 00:08:16,976 Oh, excuse me. My hand shakes so when I'm around you. 99 00:08:32,361 --> 00:08:34,727 You haul your freight out of here. 100 00:08:36,165 --> 00:08:38,292 -What, you getting particular? -Maybe I am. 101 00:08:38,467 --> 00:08:42,995 -Did you ever take a good look at yourself? -Yeah, you're exclusive, you are. 102 00:08:43,172 --> 00:08:45,265 The sweetheart of the night shift. 103 00:08:45,441 --> 00:08:48,501 Come on, you're wasting my time. Everybody knows about you. 104 00:08:48,677 --> 00:08:50,167 Yeah? 105 00:08:50,346 --> 00:08:52,644 Well, you ain't going to. 106 00:09:33,422 --> 00:09:36,289 -Ed. What's the matter? -No more protection for you. 107 00:09:36,458 --> 00:09:39,018 I'll see that the police close up your joint. 108 00:09:49,872 --> 00:09:51,362 Lily! 109 00:09:53,308 --> 00:09:55,242 What did you do to him, huh? 110 00:09:55,411 --> 00:09:57,208 Are you crazy? 111 00:09:57,379 --> 00:10:01,179 Ed Sipple's kept my place open. Now he's going to the police, he's gonna close me up. 112 00:10:01,350 --> 00:10:03,648 You done it! You never was any good. 113 00:10:03,819 --> 00:10:05,912 Pulling a thing like this, I ought to kill you. 114 00:10:06,088 --> 00:10:08,852 -What's stopping you? -I should've thrown you out years ago... 115 00:10:09,024 --> 00:10:12,221 -...instead of raising you the way I did! -Yeah, the way you did. 116 00:10:12,394 --> 00:10:15,363 -You're just like your mother! -She was lucky to get away from you. 117 00:10:15,531 --> 00:10:17,260 Was she? Look what happened to her. 118 00:10:17,433 --> 00:10:19,765 She's better dead than living with a thing like you. 119 00:10:19,935 --> 00:10:22,460 -And I'm getting out too. -You little tramp, you! 120 00:10:22,638 --> 00:10:27,166 Yeah, I'm a tramp, and who's to blame? My father. A swell start you gave me. 121 00:10:27,342 --> 00:10:31,506 Ever since I was 14, what's it been? Nothing but men! Dirty, rotten men! 122 00:10:31,680 --> 00:10:35,844 And you're lower than any of them! I'll hate you as long as I live! 123 00:10:36,018 --> 00:10:38,452 Mr. Powers, there's something wrong with the still. 124 00:10:38,620 --> 00:10:41,111 It's smoking something awful. 125 00:10:48,163 --> 00:10:50,688 Can I do something for you, honey? 126 00:11:15,758 --> 00:11:17,919 Your father's in there! 127 00:11:35,811 --> 00:11:38,541 Poor Mr. Powers. What a terrible death. 128 00:11:38,714 --> 00:11:40,614 -Nick Powers? -Yes. 129 00:12:10,779 --> 00:12:13,270 Well, that's that. 130 00:12:14,583 --> 00:12:18,815 I never go to funerals. A relic of barbarism. 131 00:12:18,987 --> 00:12:21,512 So now what? 132 00:12:21,690 --> 00:12:23,317 Well, the future looks very bright. 133 00:12:23,492 --> 00:12:26,655 Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition. 134 00:12:26,829 --> 00:12:29,423 And the manager of the Star and Garter Burlesque House... 135 00:12:29,598 --> 00:12:31,964 ...offered me a job in the chorus to do a strip act. 136 00:12:32,134 --> 00:12:35,103 -A strip act? -Yeah, show my shape. 137 00:12:36,038 --> 00:12:38,871 Well, that's a business in itself. 138 00:12:39,041 --> 00:12:42,272 Oh, I guess I ain't much of a businesswoman. 139 00:12:42,444 --> 00:12:46,346 What's going to become of you? It's up to you to decide. 140 00:12:46,515 --> 00:12:48,540 If you stay in this town, you are lost. 141 00:12:49,284 --> 00:12:51,980 Where would I go, Paris? I got 4 bucks. 142 00:12:52,421 --> 00:12:56,380 That's what makes me mad with you. You're a coward. I mean it. 143 00:12:56,558 --> 00:12:59,857 You let life defeat you. You don't fight back. 144 00:13:00,028 --> 00:13:03,759 -What chance has a woman got? -More chance than men. 145 00:13:03,932 --> 00:13:05,866 A woman, young, beautiful like you... 146 00:13:06,034 --> 00:13:10,232 ...can get anything she wants in the world because you have power over men. 147 00:13:10,405 --> 00:13:13,863 But you must use men, not let them use you. 148 00:13:14,042 --> 00:13:17,011 You must be a master, not a slave. 149 00:13:17,179 --> 00:13:20,478 Look. Here. Nietzsche says: 150 00:13:20,649 --> 00:13:23,914 "All life, no matter how we idealize it... 151 00:13:24,086 --> 00:13:27,817 ...is nothing more, nor less, than exploitation." 152 00:13:28,290 --> 00:13:30,315 That's what I'm telling you. 153 00:13:30,492 --> 00:13:31,925 Exploit yourself. 154 00:13:32,494 --> 00:13:35,429 Go to some big city where you will find opportunities. 155 00:13:35,597 --> 00:13:38,498 Use men. Be strong! 156 00:13:38,667 --> 00:13:41,431 Defiant! Use men... 157 00:13:41,603 --> 00:13:45,004 ...to get the things you want! 158 00:13:52,381 --> 00:13:54,042 Yeah. 159 00:14:28,016 --> 00:14:31,474 Hey, this is okay. Give me a match. 160 00:14:32,020 --> 00:14:35,717 -It's awfully dark in here. -Yeah. 161 00:14:36,158 --> 00:14:39,321 Well, the darker the better till we pull out. 162 00:14:46,601 --> 00:14:48,125 Well... 163 00:14:48,704 --> 00:14:51,138 ...the next station is New York. 164 00:15:04,853 --> 00:15:07,344 Hey, you. Come on out of there. 165 00:15:07,589 --> 00:15:09,523 Come on. 166 00:15:11,827 --> 00:15:13,522 Well, I'm a-- 167 00:15:13,695 --> 00:15:16,095 Too many of you dames getting away with it these days. 168 00:15:16,264 --> 00:15:19,290 -The cops in the yards will take care of you. -Oh, wait a minute. 169 00:15:19,468 --> 00:15:23,199 -You wouldn't throw us off, would you? -Yeah, and you're gonna get 30 days for it. 170 00:15:23,372 --> 00:15:26,569 -In jail? -Yes, in jail. 171 00:15:28,610 --> 00:15:31,443 Now, why don't we sit down and talk this thing over. 172 00:16:41,750 --> 00:16:43,741 That lady's dressed up. 173 00:16:45,787 --> 00:16:49,154 And look at her automobile. 174 00:16:50,425 --> 00:16:53,986 But what I wanna to find out is how did she get them? 175 00:17:07,642 --> 00:17:09,872 I could use some of them pork chops. 176 00:17:10,045 --> 00:17:14,311 It's all in your mind. You ate yesterday, didn't you? 177 00:17:40,408 --> 00:17:43,673 Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack. 178 00:17:57,993 --> 00:18:01,360 Say, I'd like to work in there. Can you fix it for me? 179 00:18:06,768 --> 00:18:09,862 You might try the Personnel Department around on 47th. 180 00:18:10,338 --> 00:18:12,329 Thanks so much. 181 00:18:12,507 --> 00:18:14,475 I'll be seeing you. 182 00:18:17,812 --> 00:18:21,680 -Get me a taxi. -Yes, sir. Taxi! 183 00:18:28,290 --> 00:18:33,353 -Is this where you ask for jobs? -Yeah, this is where you ask for them. 184 00:18:37,599 --> 00:18:39,191 Wait here. 185 00:18:50,378 --> 00:18:53,404 I have good references. If I could only see him. 186 00:18:53,582 --> 00:18:57,177 You can wait if you want to, but he is out to lunch. 187 00:19:03,158 --> 00:19:06,616 What part of the South are you from, Mr. Pratt? 188 00:19:07,929 --> 00:19:10,022 Tallapoosa, Georgia. 189 00:19:10,432 --> 00:19:12,764 I know some Pratts where I come from. 190 00:19:14,002 --> 00:19:15,230 Where was that? 191 00:19:15,804 --> 00:19:19,103 Oh, maybe I'll tell you someday when I know you better. 192 00:19:19,874 --> 00:19:22,308 -Say, I like it here. How about a job? -Oh, we don't-- 193 00:19:22,477 --> 00:19:26,277 Oh, now, don't tell me in this great big building there ain't some place for me. 194 00:19:29,217 --> 00:19:31,117 Have you had any experience? 195 00:19:32,020 --> 00:19:33,612 Plenty. 196 00:19:36,625 --> 00:19:38,354 I'd rather wait in there. 197 00:19:38,526 --> 00:19:39,959 I hate crowds. 198 00:19:41,363 --> 00:19:43,228 Don't you? 199 00:19:44,699 --> 00:19:47,463 The boss won't be back for an hour. 200 00:19:48,103 --> 00:19:51,561 Well, then why don't we go in and talk this over. 201 00:20:35,617 --> 00:20:38,484 -Is that a permanent? -Yeah, they do it for 3.35... 202 00:20:38,653 --> 00:20:40,211 ...at Boin's Beauty Shop. 203 00:20:40,388 --> 00:20:43,949 -Where's that at? -81st and Broadway. 204 00:20:55,837 --> 00:20:59,034 -See that this gets off at once. -Yes, sir. 205 00:20:59,207 --> 00:21:02,438 -Thought any more about that girl? -No. 206 00:21:02,610 --> 00:21:03,907 Mr. Brody, she's smart and-- 207 00:21:04,079 --> 00:21:07,048 I told you once, I don't need any more girls in my department. 208 00:21:07,215 --> 00:21:09,149 -Seventy-nine. -Seventy-nine. 209 00:21:09,317 --> 00:21:11,285 One twenty-one. 210 00:21:12,153 --> 00:21:13,381 One twenty-one. 211 00:21:15,590 --> 00:21:17,854 One twenty-two. 212 00:21:18,026 --> 00:21:19,516 I'll be right back. 213 00:21:21,663 --> 00:21:24,723 Oh, Mr. McCoy, those papers will be ready in 10 minutes. 214 00:21:24,899 --> 00:21:26,628 Oh, thanks very much. 215 00:21:32,607 --> 00:21:36,509 -Who's that girl? -That's the girl I've been telling you about. 216 00:21:37,345 --> 00:21:39,677 -One twenty-two. -One thirty. 217 00:21:39,848 --> 00:21:41,076 One thirty. 218 00:21:41,383 --> 00:21:43,977 -Two hundred and fifty-two. -Well... 219 00:21:44,152 --> 00:21:45,619 ...maybe I could use her. 220 00:21:45,787 --> 00:21:47,687 Well, Mr. Brody, she's very intelligent. 221 00:21:47,856 --> 00:21:50,484 She's head and shoulders above any other girl in the place. 222 00:21:50,658 --> 00:21:52,285 That so? 223 00:22:15,617 --> 00:22:19,178 -Hey, sign this, will you? -Hello, stupid. 224 00:22:19,354 --> 00:22:21,754 -Are you married? -No, and I know the next answer: 225 00:22:21,923 --> 00:22:25,484 I don't live with my folks. Someday that signature will be worth money. 226 00:22:25,660 --> 00:22:29,289 Yeah, they laughed when I sat down to play the piano. 227 00:22:39,674 --> 00:22:42,643 This is the Benson mortgage. Will you look it over now? 228 00:22:42,811 --> 00:22:45,143 Is the insurance clause here? 229 00:22:47,148 --> 00:22:50,140 Everything's incorporated in it. 230 00:22:54,022 --> 00:22:56,388 Stick around after 5. 231 00:22:57,959 --> 00:23:01,725 Yes, this is a very serious case. I'm afraid we'll have to foreclose. 232 00:23:02,564 --> 00:23:06,625 Look at that, will you? Sickening, the way those two carry on. 233 00:23:06,801 --> 00:23:08,962 You'd never think he had a wife and three kids. 234 00:23:11,406 --> 00:23:12,737 Oh, hello, Jimmy. 235 00:23:12,907 --> 00:23:15,273 Listen, Baby Face, how about having dinner tonight? 236 00:23:15,443 --> 00:23:19,743 -I got two tickets for Vanities. -Oh, I'd love to, but I can't tonight. 237 00:23:20,048 --> 00:23:21,447 Well, I never see you anymore. 238 00:23:21,616 --> 00:23:25,052 I never see anybody anymore. I'm working so hard. 239 00:23:25,220 --> 00:23:26,312 -Gee, but I-- -I'm sorry. 240 00:23:26,488 --> 00:23:30,219 I have to go to bed early every night. Excuse me, will you? 241 00:23:31,826 --> 00:23:34,659 You don't know you're out till they stop counting. 242 00:23:34,829 --> 00:23:38,526 Wake up, kid. Baby Face is moving out of your class. 243 00:23:57,418 --> 00:24:00,319 Oh, not here. Somebody might.... 244 00:24:31,819 --> 00:24:35,812 -Has Mr. Brody left yet? -No, Mr. Stevens, I believe he's still here. 245 00:24:43,097 --> 00:24:44,792 Brody. 246 00:24:53,942 --> 00:24:54,931 Brody! 247 00:24:59,113 --> 00:25:01,445 This is an outrage. A man in your position. 248 00:25:01,616 --> 00:25:03,709 Get your check at once. 249 00:25:09,857 --> 00:25:11,654 Young woman! 250 00:25:21,369 --> 00:25:25,271 We have no place here for a girl of your sort. You're through tonight. 251 00:25:25,907 --> 00:25:30,105 Why, Mr. Stevens, it wasn't my fault. He followed me in there. 252 00:25:30,278 --> 00:25:34,510 What could I do? He's my boss, and I have to earn my living. 253 00:25:39,387 --> 00:25:44,484 Oh, I'm so ashamed. It's the first time anything like that has ever happened to me. 254 00:25:45,693 --> 00:25:47,092 Well, I'll.... 255 00:25:47,261 --> 00:25:49,661 I'll think it over. Report tomorrow as usual. 256 00:25:49,831 --> 00:25:51,890 Oh, thank you, Mr. Stevens. 257 00:26:16,791 --> 00:26:18,952 Mr. Stevens' office. 258 00:26:19,127 --> 00:26:21,561 No, he ain't. I mean, isn't. 259 00:26:21,729 --> 00:26:23,321 Thank you. 260 00:26:34,308 --> 00:26:36,299 -For Mr. Stevens. -Oh, thanks. 261 00:26:39,947 --> 00:26:42,745 Do you think you'll be able to get off in time to go shopping? 262 00:26:42,917 --> 00:26:44,316 -I don't-- -I'll take this in. 263 00:26:44,485 --> 00:26:47,545 He has to sign this voucher anyhow. 264 00:26:49,157 --> 00:26:53,093 -Well, she certainly works fast. -It won't do her any good. 265 00:26:53,261 --> 00:26:55,786 He's very much in love with the girl he's engaged to. 266 00:26:55,963 --> 00:26:58,227 Say, I was surprised to read that in the paper. 267 00:26:58,399 --> 00:27:02,233 It's a good match for him too. Marrying old Carter's daughter. 268 00:27:02,403 --> 00:27:05,065 Mr. Stevens is an extraordinarily fine person. 269 00:27:05,239 --> 00:27:09,198 He has high ideals. He's not like other men. 270 00:27:28,796 --> 00:27:31,356 -You can't come in. -What do you mean? 271 00:27:31,532 --> 00:27:35,024 New landlady. And she's a terror. Won't let me have any men visitors. 272 00:27:35,203 --> 00:27:38,366 -I've gotta see you. It's been over a week. -No, it can't be done. 273 00:27:38,539 --> 00:27:42,475 But, Lily, losing my job was bad enough, but not seeing you is worse. I can't stand it. 274 00:27:42,643 --> 00:27:45,305 No, it's wrong. My conscience has been bothering me. 275 00:27:45,480 --> 00:27:47,243 -But you-- -Think of your wife and kids. 276 00:27:47,415 --> 00:27:49,747 I can't see you anymore. 277 00:27:52,220 --> 00:27:54,051 Lily-- 278 00:28:02,497 --> 00:28:06,365 -Who was it, honey? -Oh, just a boy collecting for the paper. 279 00:28:06,534 --> 00:28:09,230 -Have a drink? -No, thanks. I never touch it. 280 00:28:09,403 --> 00:28:11,871 Oh, you don't want me to drink alone. 281 00:28:12,039 --> 00:28:13,370 Well... 282 00:28:13,541 --> 00:28:15,634 ...maybe just a sip. 283 00:28:39,600 --> 00:28:43,331 Hello? Tell Mr. Stevens that his fiancรฉe is upstairs with her father... 284 00:28:43,504 --> 00:28:45,301 ...and she'll be right down to see him. 285 00:28:45,473 --> 00:28:47,134 Thank you. 286 00:28:57,552 --> 00:28:59,281 Oh, Miss Merrick, I've changed my mind. 287 00:28:59,453 --> 00:29:02,752 Could you go to lunch now? I'd like to get a manicure at 1:00. 288 00:29:02,924 --> 00:29:05,188 That's quite all right. 289 00:29:31,018 --> 00:29:33,851 Haven't I told you never to come beyond the front of this desk? 290 00:29:34,021 --> 00:29:37,115 Oh, but I get so lonesome out there all by myself. 291 00:29:37,291 --> 00:29:38,758 Now, don't do that. 292 00:29:38,926 --> 00:29:40,985 How do you expect me to get any work done? 293 00:29:41,162 --> 00:29:43,187 Hold me close. 294 00:30:07,889 --> 00:30:09,481 Anne. 295 00:30:09,657 --> 00:30:11,682 Anne, listen to me. 296 00:30:33,014 --> 00:30:36,506 Paragraph. It has always been the policy of this institution... 297 00:30:36,684 --> 00:30:39,050 -...to appoint its customers-- -Father! 298 00:30:39,220 --> 00:30:41,211 My darling. What is it? 299 00:30:41,389 --> 00:30:42,720 What is it? 300 00:30:42,890 --> 00:30:45,085 Anne, please, dear. 301 00:30:45,259 --> 00:30:49,389 What? Tell me. Tell me what happened. 302 00:30:49,563 --> 00:30:51,690 -Anne, please. -There's nothing he can say. 303 00:30:51,899 --> 00:30:53,560 I don't wanna see him. 304 00:30:53,734 --> 00:30:55,167 -What happened, Ned? -Why, I-- 305 00:30:55,336 --> 00:30:58,464 Send him away, please. I can't. 306 00:30:58,639 --> 00:31:00,300 Perhaps you'd better wait outside. 307 00:31:33,240 --> 00:31:37,802 There seems to be only one thing to do, Ned. Let that girl go. 308 00:31:44,885 --> 00:31:47,353 -Is that all to go out? -Listen to this, will you: 309 00:31:47,521 --> 00:31:49,182 "When guests enter the dining room... 310 00:31:49,357 --> 00:31:53,316 ...it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house. 311 00:31:53,494 --> 00:31:56,691 If there are footmen enough, the chair of each lady is held for her." 312 00:31:56,864 --> 00:31:59,458 See that you don't forget that now. 313 00:32:01,135 --> 00:32:03,194 Come in a minute, please. 314 00:32:15,216 --> 00:32:16,740 Lily... 315 00:32:16,917 --> 00:32:18,908 ...it's too bad that happened. 316 00:32:19,353 --> 00:32:22,322 I-- I'll have to let you go. 317 00:32:23,157 --> 00:32:24,920 Yes. 318 00:32:26,193 --> 00:32:28,218 Well, I have no choice. 319 00:32:28,396 --> 00:32:29,556 You understand. 320 00:32:34,101 --> 00:32:37,901 Anyway, it's better this way. I'd rather you don't work. 321 00:32:42,743 --> 00:32:45,007 I don't wanna quit the job. 322 00:32:45,179 --> 00:32:47,545 I like to be near you. 323 00:32:48,315 --> 00:32:50,681 I don't see you much as it is. 324 00:32:50,851 --> 00:32:52,648 Well, I'm sorry, Lily. 325 00:32:52,820 --> 00:32:55,220 There's nothing else for me to do. 326 00:32:55,589 --> 00:32:57,716 You can't stay here. 327 00:32:59,360 --> 00:33:00,952 All right. 328 00:33:01,128 --> 00:33:03,892 If I have to go, it means that you won't see me anymore. 329 00:33:04,065 --> 00:33:05,930 -Look here. -No, that's all there is to it. 330 00:33:06,100 --> 00:33:10,127 If you fire me, we're through. It isn't the job, I don't mind that. 331 00:33:10,304 --> 00:33:12,829 But it just goes to show me how much you care. 332 00:33:13,007 --> 00:33:15,339 -Well, you know how much I-- -How much you what? 333 00:33:22,716 --> 00:33:25,116 Are you letting me go? 334 00:33:37,531 --> 00:33:39,931 Ned, you can't do this thing. 335 00:33:40,101 --> 00:33:42,763 I don't want to hand your resignation to the board. 336 00:33:42,937 --> 00:33:46,498 I'm sorry, Mr. Carter, but I can't discharge the girl. 337 00:33:46,674 --> 00:33:49,507 -I know it's difficult, but now, look here-- -It's no use. 338 00:33:49,677 --> 00:33:52,009 I know what you're going to say, but I can't help it. 339 00:33:52,179 --> 00:33:54,079 I'm willing to take the consequences. 340 00:33:54,248 --> 00:33:56,842 I know it means my job. And Anne will break our engagement. 341 00:33:57,017 --> 00:33:59,110 Now, now, take it easy. 342 00:33:59,286 --> 00:34:02,380 This needn't be the end of the world. 343 00:34:02,690 --> 00:34:04,487 Naturally, you're upset. 344 00:34:04,658 --> 00:34:07,889 But after all, you and I understand each other. 345 00:34:08,362 --> 00:34:10,830 Suppose you let me handle this thing. 346 00:34:10,998 --> 00:34:12,465 What you need is a little change. 347 00:34:12,633 --> 00:34:16,194 A few days at White Sulphur. Or even at Atlantic City. 348 00:34:16,370 --> 00:34:19,032 That'll give you time to think things over. 349 00:34:19,206 --> 00:34:22,107 Meantime, leave everything to me. 350 00:34:22,276 --> 00:34:24,767 What do you say, huh? 351 00:34:27,948 --> 00:34:29,711 -Thanks a lot. -Yeah. 352 00:34:37,057 --> 00:34:38,649 Yes? 353 00:34:38,826 --> 00:34:40,555 Thank you. 354 00:34:41,061 --> 00:34:44,189 Mr. Carter would like to see you right away. 355 00:34:44,431 --> 00:34:46,058 Me? 356 00:35:02,816 --> 00:35:06,946 I won't waste words with you. This is a very serious matter. 357 00:35:07,254 --> 00:35:11,020 Of course, you realize that Mr. Stevens is engaged to my daughter? 358 00:35:11,192 --> 00:35:13,217 Engaged? 359 00:35:13,594 --> 00:35:15,960 Why, I had no idea. 360 00:35:16,130 --> 00:35:17,825 Oh, it can't be true. 361 00:35:17,998 --> 00:35:20,865 You mean, you didn't know he was to be married? 362 00:35:21,769 --> 00:35:24,863 Oh, no. He told me I was the only one. 363 00:35:25,573 --> 00:35:27,973 My daughter is heartbroken. 364 00:35:28,142 --> 00:35:29,905 But what about me? 365 00:35:31,979 --> 00:35:35,415 You're not asking me to give him up, are you? 366 00:35:37,851 --> 00:35:40,217 Oh, how could I? 367 00:35:43,991 --> 00:35:46,016 Did he mean so much to you? 368 00:35:47,061 --> 00:35:49,029 Everything in the world. 369 00:35:51,332 --> 00:35:54,995 Was he your first sweetheart? 370 00:35:57,438 --> 00:36:00,066 This is very distressing. 371 00:36:00,975 --> 00:36:03,239 I'm sure you must see how impossible it would be... 372 00:36:03,410 --> 00:36:05,275 ...for you to remain at the bank. 373 00:36:05,446 --> 00:36:07,641 But what will I do? 374 00:36:07,815 --> 00:36:11,251 -Have you no family in New York? -No, I'm all alone here. 375 00:36:11,418 --> 00:36:14,876 I haven't any friends and I haven't any money. 376 00:36:15,356 --> 00:36:18,086 I shall have to think this over. 377 00:36:27,468 --> 00:36:29,026 Will you tell me where you live? 378 00:36:29,637 --> 00:36:32,697 My telephone number is Schuyler 3-2215. 379 00:36:43,884 --> 00:36:46,114 -Miss Powers? -Yes, sir. Come right in. 380 00:36:46,287 --> 00:36:47,652 Thank you. 381 00:37:22,956 --> 00:37:26,221 -Good morning. -Oh, good morning. 382 00:37:54,688 --> 00:37:57,987 -Is these new furs, honey? -Not so much "honey." 383 00:37:58,158 --> 00:38:00,251 Yes, ma'am. 384 00:38:08,702 --> 00:38:11,500 Oh, before I forget it, Mr. Carter called up. 385 00:38:11,672 --> 00:38:14,539 -He's coming up for dinner. -Yeah? 386 00:38:14,742 --> 00:38:17,506 Give the old boy Irish stew. 387 00:38:23,450 --> 00:38:26,886 Oh, Hodges, we'll have coffee and liqueurs in here. 388 00:38:28,389 --> 00:38:31,552 Did Fuzzy-Wuzzy enjoy his dinner? 389 00:38:34,595 --> 00:38:37,120 Oh, you're just too marvelous. 390 00:38:43,804 --> 00:38:46,500 Okay, Hodges. Does my baby want brandy? 391 00:38:46,673 --> 00:38:48,607 Anything you say. 392 00:38:55,349 --> 00:38:58,512 -Aren't you gonna have some? -Oh, no. I never drink. 393 00:38:58,685 --> 00:39:00,209 Oh, come on. 394 00:39:00,387 --> 00:39:03,914 Well, maybe just a sip of yours. 395 00:39:11,298 --> 00:39:13,061 Isn't this cozy? 396 00:39:13,233 --> 00:39:17,226 You know, sometimes your little girl gets awful lonesome here all by herself. 397 00:39:17,404 --> 00:39:19,269 Oh, my dear. 398 00:39:22,042 --> 00:39:24,704 I wish you'd get rid of that fantastic colored girl. 399 00:39:24,878 --> 00:39:28,541 -No, Chico stays. -All right, all right, all right. 400 00:39:28,715 --> 00:39:31,309 How would you like to have a nice grand piano in this room? 401 00:39:31,485 --> 00:39:34,420 Thanks, no pianos. I used to hear one all day long. 402 00:39:34,588 --> 00:39:36,818 Why, did somebody in your home play the piano? 403 00:39:36,990 --> 00:39:39,515 Anybody that had a nickel. 404 00:39:40,561 --> 00:39:42,995 Oh, I was only kidding. 405 00:39:43,230 --> 00:39:47,462 Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something... 406 00:39:47,634 --> 00:39:50,660 ...he could put a few more pennies in my bank account. 407 00:39:50,838 --> 00:39:54,968 My dear, ask me something difficult. 408 00:39:56,743 --> 00:39:59,234 So nice seeing you back at work again. 409 00:39:59,680 --> 00:40:01,511 Bye, darling. 410 00:40:44,758 --> 00:40:47,488 Schuyler 3-2215. 411 00:40:50,430 --> 00:40:52,660 Miss Powers' apartment, please. 412 00:40:53,166 --> 00:40:54,531 What? 413 00:40:54,701 --> 00:40:57,499 I'm calling Miss Lily Powers' apartment. 414 00:40:58,672 --> 00:41:00,606 Well, how long ago? 415 00:41:00,941 --> 00:41:02,636 Two weeks? 416 00:41:02,976 --> 00:41:06,468 Well, she must have left a forwarding address. 417 00:41:29,836 --> 00:41:32,896 -Merry Christmas, Miss Powers. -Thanks. 418 00:41:33,073 --> 00:41:34,700 Merry Christmas to you. 419 00:41:34,875 --> 00:41:38,311 Oh, thank you. Aren't you going out for Christmas dinner? 420 00:41:39,613 --> 00:41:41,240 No. 421 00:41:52,359 --> 00:41:54,623 You shouldn't have gave the servants the day off. 422 00:41:54,795 --> 00:41:57,263 -I hate to leave you all alone. -Oh, I don't mind. 423 00:41:57,431 --> 00:42:00,025 Oh, before I forget, Mr. Carter, he telephoned. 424 00:42:00,200 --> 00:42:03,226 Said he'd come in this evening if he could get away from his family. 425 00:42:03,403 --> 00:42:05,633 That'll be just dandy. 426 00:42:05,806 --> 00:42:09,298 -What's this? -Oh, that? It come while you was out. 427 00:42:09,476 --> 00:42:12,707 It's some books from old Mr. Cragg back in Erie. 428 00:42:12,879 --> 00:42:15,848 -You run along and have a good time. -I sliced some turkey for you. 429 00:42:16,016 --> 00:42:18,985 -It's in the icebox. -Thanks very much. 430 00:42:52,419 --> 00:42:54,216 Well. 431 00:42:54,588 --> 00:42:56,613 Merry Christmas. 432 00:42:57,157 --> 00:42:59,648 I had a terrible time finding you. 433 00:43:00,394 --> 00:43:02,259 -Why didn't you leave word? -Wait a minute. 434 00:43:02,429 --> 00:43:06,456 You're kind of mixed up, aren't you? I thought you left town. 435 00:43:06,633 --> 00:43:08,863 Well, what else could I do? 436 00:43:09,036 --> 00:43:10,264 -I was in a-- -Jam? 437 00:43:10,437 --> 00:43:14,134 Well, I won't let you get in another. See what I mean? 438 00:43:15,108 --> 00:43:19,044 Lily, don't do this to me. I can't stand it. 439 00:43:19,212 --> 00:43:21,544 -It's been brutal not seeing you. -Yeah? 440 00:43:21,715 --> 00:43:23,876 Well, you better get used to it. 441 00:43:28,588 --> 00:43:31,523 Listen, I don't owe you a thing. Whatever I do is my own business. 442 00:43:31,692 --> 00:43:35,059 You never had but one idea about me. That's all I ever meant to you. 443 00:43:35,295 --> 00:43:36,592 -Lily-- -You made your choice. 444 00:43:36,763 --> 00:43:38,788 Now what do you want? 445 00:43:39,633 --> 00:43:41,225 You mean... 446 00:43:41,501 --> 00:43:45,164 -...I can't see you anymore? -How did you guess it? 447 00:43:46,506 --> 00:43:49,236 I'm sorry my butler's off today. 448 00:43:49,409 --> 00:43:52,845 I like to have my guests shown out in style. 449 00:44:07,961 --> 00:44:11,021 But, Ned, I have a right to know. 450 00:44:11,198 --> 00:44:13,666 You haven't been to see Anne since Christmas. 451 00:44:13,834 --> 00:44:16,701 And it's obvious to everyone that you're neglecting your work. 452 00:44:16,870 --> 00:44:19,498 -Now, what's the matter? -I'll tell you. Why not? 453 00:44:19,673 --> 00:44:22,369 I can't get along without her. She's on my mind all the time. 454 00:44:22,542 --> 00:44:24,442 -Who do you mean? -I mean, the girl. 455 00:44:24,611 --> 00:44:25,839 I saw her Christmas Day. 456 00:44:26,012 --> 00:44:28,674 It's my fault what's happened! I can't stand the thought! 457 00:44:28,849 --> 00:44:30,976 Some man is keeping her! 458 00:44:31,485 --> 00:44:33,715 But are you sure of that? 459 00:44:33,887 --> 00:44:36,355 Feeling the way I do, I have no right to see Anne again. 460 00:44:36,523 --> 00:44:40,015 That means I'm through here at the bank. All right, that's all there is to it. 461 00:44:59,045 --> 00:45:02,708 It's the sweetest New Year's present I ever got. 462 00:45:04,684 --> 00:45:08,245 Sit down. I like to look at you. 463 00:45:12,159 --> 00:45:15,060 I'm sorry, Miss Powers is not at home. 464 00:45:15,562 --> 00:45:17,723 I told you Miss Powers is not at home. 465 00:45:17,898 --> 00:45:21,425 -I know she's here. -I say, look here! Where are you going? 466 00:45:22,636 --> 00:45:24,228 What's that? 467 00:45:28,842 --> 00:45:31,310 -What do you want? -I want you to come with me. 468 00:45:31,478 --> 00:45:33,742 -Now. We're going to be married. -You're drunk. 469 00:45:33,914 --> 00:45:37,441 I know what I'm doing. It's the only way. I can't go on without you! 470 00:45:37,617 --> 00:45:40,211 So you wanna marry me, huh? 471 00:45:40,420 --> 00:45:42,445 Isn't that beautiful. 472 00:45:42,622 --> 00:45:44,647 -Get out of here or-- -You've got to marry me! 473 00:45:44,825 --> 00:45:46,486 If you don't, I'll kill myself. 474 00:45:46,660 --> 00:45:51,120 -Stop acting. -No, I mean it! So help me, I'll kill myself! 475 00:45:56,203 --> 00:45:58,865 I told you to get out of here. 476 00:46:05,545 --> 00:46:06,773 Why, you-- 477 00:47:24,958 --> 00:47:27,449 There's been an accident here. 478 00:47:27,894 --> 00:47:30,260 You'd better call the police. 479 00:48:01,895 --> 00:48:05,922 I tell you, gentlemen, not in my 50 years of banking... 480 00:48:06,099 --> 00:48:09,296 ...has this institution been implicated in such a scandal. 481 00:48:09,469 --> 00:48:13,496 So with a scandal on top of us and a blast of dangerous notoriety... 482 00:48:13,673 --> 00:48:16,972 ...that's shaken the people's confidence in our bank, what do you do? 483 00:48:17,143 --> 00:48:19,441 You demand the president's resignation... 484 00:48:19,612 --> 00:48:21,910 ...and break your necks to elect a new president. 485 00:48:22,082 --> 00:48:26,485 A playboy who hasn't had a day's banking experience in his life. 486 00:48:26,653 --> 00:48:30,749 How do you expect a society globetrotter to restore confidence? 487 00:48:30,924 --> 00:48:34,087 Perhaps you've forgotten that his grandfather founded this bank. 488 00:48:34,427 --> 00:48:37,692 In this emergency, the Trenholm name is the greatest asset we could have. 489 00:48:37,864 --> 00:48:40,662 Excuse me, sir. Mr. Trenholm is here. 490 00:48:43,036 --> 00:48:44,799 He's on his way in, gentlemen. 491 00:48:44,971 --> 00:48:47,269 And I needn't remind you how essential it is... 492 00:48:47,440 --> 00:48:50,637 ...that we give him our undivided loyalty and support. 493 00:48:52,379 --> 00:48:53,607 Good morning. 494 00:48:53,780 --> 00:48:57,272 -I hope I haven't kept you waiting. -Mr. Trenholm, my congratulations. 495 00:48:57,450 --> 00:48:58,940 -Thank you, sir. -Well, Courtland. 496 00:48:59,119 --> 00:49:01,019 I'm delighted to see you, Mr. Vanderleur. 497 00:49:01,187 --> 00:49:03,781 Your grandfather would have been proud to see you here. 498 00:49:03,957 --> 00:49:05,322 That's very kind of you, sir. 499 00:49:05,492 --> 00:49:07,357 -Morning, Courtland. -Hello, Jameson. 500 00:49:07,527 --> 00:49:09,051 -Well. -Good morning. 501 00:49:09,229 --> 00:49:11,493 Well, I'm glad to see you, Mr. Gault. I.... 502 00:49:11,664 --> 00:49:14,189 Gentlemen, I shan't take up your time... 503 00:49:14,367 --> 00:49:16,767 ...telling you how much I appreciate this honor. 504 00:49:17,070 --> 00:49:21,734 Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. 505 00:49:21,908 --> 00:49:25,002 But I'm sure that with your help, I can't go very far wrong. 506 00:49:42,495 --> 00:49:44,554 Gentlemen, the first thing we have to decide... 507 00:49:44,731 --> 00:49:47,029 ...is what we're going to do about this Lily Powers. 508 00:49:47,200 --> 00:49:49,430 The Record has offered her $10,000 for her story. 509 00:49:49,602 --> 00:49:52,400 That must be stopped. The thing to do is to send for the girl. 510 00:49:52,572 --> 00:49:56,064 I told her to be here at 10:00. 511 00:50:02,382 --> 00:50:03,849 Quite on time. 512 00:50:04,017 --> 00:50:05,541 Come in. 513 00:50:10,757 --> 00:50:12,884 -Sit here, please. -Thank you. 514 00:50:13,059 --> 00:50:16,028 Now, Courtland, will you...? 515 00:50:18,832 --> 00:50:21,460 Miss Powers, we understand that one of the newspapers... 516 00:50:21,634 --> 00:50:24,660 ...has offered you a sum of money for a story by you... 517 00:50:24,838 --> 00:50:27,568 ...touching on this unfortunate affair. 518 00:50:27,907 --> 00:50:30,239 -Is that correct? -Yes. 519 00:50:30,410 --> 00:50:33,436 May I ask what sort of a story it is? 520 00:50:33,680 --> 00:50:35,739 Why, it's my diary. 521 00:50:36,816 --> 00:50:38,044 You kept a diary? 522 00:50:38,284 --> 00:50:41,947 Well, just my experiences here at the bank. 523 00:50:42,122 --> 00:50:43,384 I see. 524 00:50:43,957 --> 00:50:45,788 And you're willing to have them published? 525 00:50:45,959 --> 00:50:48,757 Oh, I couldn't bear to do it except that I'm desperate. 526 00:50:48,928 --> 00:50:50,361 I know what the world thinks. 527 00:50:50,530 --> 00:50:53,897 Everyone blames me. No one knows the truth. 528 00:50:54,067 --> 00:50:56,695 I was all alone here. No family, no friends. 529 00:50:56,870 --> 00:50:59,930 I was working hard, earning my own living. 530 00:51:00,106 --> 00:51:01,767 And then.... 531 00:51:01,975 --> 00:51:04,842 -And then Baby came. -Baby? 532 00:51:05,845 --> 00:51:08,143 That's what I always called Mr. Carter. 533 00:51:13,353 --> 00:51:16,686 I was a victim of circumstance. No one will ever know what I went through. 534 00:51:16,856 --> 00:51:20,121 And then this terrible thing. I couldn't believe it had happened. 535 00:51:20,393 --> 00:51:22,623 Now I'm disgraced for the rest of my life. 536 00:51:22,795 --> 00:51:25,059 There's nothing left for me to do but to go away... 537 00:51:25,231 --> 00:51:28,223 ...where nobody knows me and try and start all over again. 538 00:51:29,335 --> 00:51:31,428 I don't wanna sell this story to the papers. 539 00:51:31,604 --> 00:51:33,265 I wouldn't hurt anyone for the world. 540 00:51:33,773 --> 00:51:37,174 I wish I could tear it up now before anybody reads it, but I can't. 541 00:51:37,343 --> 00:51:39,641 I must have money to go away. 542 00:51:40,146 --> 00:51:44,014 All I want is a chance to earn an honest living. 543 00:51:46,519 --> 00:51:49,977 Gentlemen, I think there's only one thing to do: 544 00:51:50,156 --> 00:51:54,058 Give Miss Powers a check for $10,000 to turn her story over to us. 545 00:51:54,227 --> 00:51:55,717 Oh, it's 15,000. 546 00:51:55,895 --> 00:51:58,659 Oh, didn't the paper offer you 10? 547 00:51:58,898 --> 00:52:01,025 Yes, but I've been figuring things up... 548 00:52:01,201 --> 00:52:04,466 ...and I don't see how I could possibly let it go for less than 15,000. 549 00:52:04,637 --> 00:52:07,367 Well, we won't quibble over a few thousand dollars. 550 00:52:07,540 --> 00:52:09,269 Are we all agreed, gentlemen? 551 00:52:09,676 --> 00:52:11,234 -I agree. -That's the thing to do. 552 00:52:11,411 --> 00:52:14,744 -Then we're agreed on that. -Just a moment, please. 553 00:52:15,848 --> 00:52:19,340 Miss Powers, no one could help but be moved by your story. 554 00:52:19,519 --> 00:52:23,046 It's obvious, as you say, that you were a victim of circumstance. 555 00:52:23,223 --> 00:52:25,123 You have our sympathy. 556 00:52:25,291 --> 00:52:29,785 Of course, any talk of money must be very distressing to a sensitive person. 557 00:52:30,063 --> 00:52:34,830 You've told us how distasteful it would be for you to accept money from a paper. 558 00:52:35,001 --> 00:52:39,199 I'm afraid it would be equally distasteful to accept money from the bank. 559 00:52:39,439 --> 00:52:43,102 Perhaps we've been somewhat crude in our suggestion. 560 00:52:44,844 --> 00:52:48,109 You also told us how hard you had to work. 561 00:52:48,615 --> 00:52:53,018 When this thing happened, were you working very hard? 562 00:52:53,186 --> 00:52:55,677 Yeah, but not at the bank. 563 00:52:56,756 --> 00:52:58,621 Oh, I see. 564 00:52:58,925 --> 00:53:03,157 You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living. 565 00:53:03,329 --> 00:53:07,789 To get away where nobody knew you and where you could start life over again. 566 00:53:07,967 --> 00:53:10,231 That is what you said, isn't it, Miss Powers? 567 00:53:11,237 --> 00:53:12,704 Yes, that's what I said. 568 00:53:13,139 --> 00:53:15,334 Very well, we'll give you what you want. 569 00:53:15,508 --> 00:53:18,671 We'll pay your passage to Paris, and when you arrive there... 570 00:53:18,845 --> 00:53:22,076 ...you'll find a position waiting for you in our Paris branch. 571 00:53:22,248 --> 00:53:24,443 No doubt, you'll want to change your name. 572 00:53:24,617 --> 00:53:27,609 That can all be arranged for you in strict confidence. 573 00:53:27,787 --> 00:53:29,311 Is that satisfactory, Miss Powers? 574 00:53:31,457 --> 00:53:33,789 -I guess so. -Splendid. 575 00:53:33,960 --> 00:53:35,689 -Did you put all that down? -Yes, sir. 576 00:53:35,995 --> 00:53:39,123 Arrange transportation for Miss Powers on the first boat sailing. 577 00:53:39,299 --> 00:53:41,733 Well, I think that's all, isn't it, gentlemen? 578 00:53:41,901 --> 00:53:44,028 Thank you, Miss Powers. 579 00:53:44,203 --> 00:53:47,502 You'll like Paris. It's delightful in the springtime. 580 00:53:49,175 --> 00:53:50,699 Yeah? 581 00:53:50,877 --> 00:53:53,004 You think of everything, don't you? 582 00:54:25,011 --> 00:54:28,344 Of course, if I go to Berlin, the food there is very fattening. 583 00:54:28,514 --> 00:54:31,005 Well, you could go to Carlsbad afterward and reduce. 584 00:54:31,184 --> 00:54:33,482 The very thing! Could you arrange it for me? 585 00:54:33,653 --> 00:54:36,247 I'll have the tickets sent to your hotel, Mrs. Hemingway. 586 00:54:36,422 --> 00:54:38,481 -Would you care to look this over? -Thank you. 587 00:54:38,658 --> 00:54:40,148 You're welcome. 588 00:54:40,326 --> 00:54:42,851 Would you look after this, Miss Allen? 589 00:54:43,029 --> 00:54:47,523 -Changed your mind about dinner tonight? -I'm still not hungry. 590 00:54:49,802 --> 00:54:53,238 -My boy, I think she's crazy about you. -Oh, I don't get her at all. 591 00:54:53,406 --> 00:54:55,738 What does she do for a good time? She never goes out. 592 00:54:55,908 --> 00:54:58,672 Come on, boys. Try and give the appearance of working, anyhow. 593 00:54:58,845 --> 00:55:01,507 We've got to make a good impression on Mr. Trenholm. 594 00:55:02,648 --> 00:55:06,311 Oh, dear, I'm so nervous. All this fuss and excitement over Mr. Trenholm. 595 00:55:06,486 --> 00:55:08,977 I do hope he doesn't start firing people right and left. 596 00:55:09,155 --> 00:55:11,385 The last time the president came-- 597 00:55:19,232 --> 00:55:21,097 When do you think the loan will be decided? 598 00:55:21,267 --> 00:55:22,894 Oh, possibly in about two days. 599 00:55:23,503 --> 00:55:27,701 Then I shall take myself to Nice for a much needed rest. 600 00:55:29,976 --> 00:55:31,739 Well. 601 00:55:36,749 --> 00:55:38,614 I didn't expect to find you here. 602 00:55:40,453 --> 00:55:44,048 -I know you didn't. -Miss Allen has done very well. 603 00:55:44,223 --> 00:55:46,214 We've put her in charge of our travel bureau. 604 00:55:46,392 --> 00:55:48,019 Really? I'm glad to hear it. 605 00:55:48,194 --> 00:55:51,357 Oh, by the way, this department has increased its business... 606 00:55:51,531 --> 00:55:54,295 ...over 40 percent since the first of the year. 607 00:56:19,459 --> 00:56:20,790 -Going my way? -No, thanks. 608 00:56:20,960 --> 00:56:24,293 -Well, you don't know which is my way. -Anyhow, I'm not going that way. 609 00:56:24,464 --> 00:56:26,694 Well, good night. 610 00:56:50,323 --> 00:56:51,551 How are you liking Paris? 611 00:56:51,724 --> 00:56:55,216 Oh, it's very nice, except that you can't get a taxi when it rains. 612 00:56:55,394 --> 00:56:56,691 Could I drop you? 613 00:56:56,863 --> 00:57:00,162 -I'm afraid that would be too much trouble. -No trouble. 614 00:57:00,333 --> 00:57:02,096 Thank you. 615 00:57:19,418 --> 00:57:21,511 Frankly, I am surprised. 616 00:57:21,687 --> 00:57:23,177 Why? 617 00:57:23,356 --> 00:57:25,620 I didn't expect you to stick to the job. 618 00:57:26,592 --> 00:57:28,890 That's why I stuck. 619 00:57:31,063 --> 00:57:36,057 One might imagine that you'd find this business life rather dull. 620 00:57:36,235 --> 00:57:40,638 One might imagine that you know practically nothing about me. 621 00:57:42,441 --> 00:57:45,239 Still, it would have been easy for you to come here to Paris... 622 00:57:45,411 --> 00:57:48,437 ...and have a somewhat gayer time. 623 00:57:48,614 --> 00:57:53,017 It would have been too easy. That's what you expected me to do. 624 00:57:53,786 --> 00:57:56,687 Does it annoy you to find out that you're wrong about something? 625 00:57:56,856 --> 00:57:58,983 Or were you ever wrong before? 626 00:57:59,158 --> 00:58:03,561 Well, you must admit that our first meeting was rather formal. 627 00:58:05,431 --> 00:58:07,899 Oh, this is as far as I go. 628 00:58:09,001 --> 00:58:10,491 So this is where you live, huh? 629 00:58:10,670 --> 00:58:15,232 All the charm of the Old World and the Old World plumbing. 630 00:58:19,979 --> 00:58:23,005 I'm sure your apartment is attractive. 631 00:58:24,016 --> 00:58:26,849 I wouldn't want you to be disappointed. 632 00:58:27,320 --> 00:58:31,620 -Thanks so much. Good night. -Good night. 633 00:58:49,408 --> 00:58:52,206 Oh, it's one of those pink envelopes. I knew it. 634 00:58:52,378 --> 00:58:55,279 These big executives always begin cutting down the office force. 635 00:58:55,448 --> 00:58:58,713 Oh, I never thought they'd let you go, though, dearie. 636 00:59:11,197 --> 00:59:14,598 -Did they give you a week's notice? -No. 637 00:59:15,534 --> 00:59:17,832 Just a few hours. 638 01:00:08,120 --> 01:00:10,418 -Darling! -Oh, Aunt Julia. 639 01:00:10,589 --> 01:00:12,420 We just few over from London. 640 01:00:12,591 --> 01:00:14,650 I saw you dancing with this ravishing creature. 641 01:00:14,827 --> 01:00:16,522 This is my aunt, Lady Montroyd. 642 01:00:16,696 --> 01:00:18,687 -How do you do, my dear? -How do you do? 643 01:00:18,964 --> 01:00:21,626 -Courtland, old boy. -Hello, Harry. 644 01:00:21,801 --> 01:00:24,065 Harry simply dragged me here with the delusion... 645 01:00:24,236 --> 01:00:28,070 -...that Miss Allen might dance with him. -Do you know the Duke of Pom-plum? 646 01:00:28,240 --> 01:00:32,006 Courtland always finds the most devastating girls. 647 01:00:32,178 --> 01:00:34,738 But if you get bored, you come along, join us later. 648 01:00:34,914 --> 01:00:36,609 Oh, that would be jolly. 649 01:00:37,016 --> 01:00:39,883 Well, if I don't see you later, and I don't suppose I shall... 650 01:00:40,052 --> 01:00:43,112 -...take me to lunch tomorrow, dear. -I will, Aunt Julia. Good night. 651 01:00:43,289 --> 01:00:45,223 Miss Allen, would you honor me with a dance? 652 01:00:45,391 --> 01:00:47,723 -Take Harry with you. -I've been looking forward to it. 653 01:00:47,893 --> 01:00:50,259 -Come along, you little man. Good night. -Good night. 654 01:00:50,429 --> 01:00:53,262 -Good night. -Good night. 655 01:00:54,500 --> 01:00:57,833 Well, my evening's a social success. Dukes and ladies. 656 01:00:58,003 --> 01:01:00,767 Don't tell me the king of Spain is going to jump out of a pie. 657 01:01:00,940 --> 01:01:02,567 You mustn't be snobbish. 658 01:01:02,742 --> 01:01:06,542 Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum. 659 01:01:07,413 --> 01:01:10,211 Are you really thinking or just pretending to? 660 01:01:11,350 --> 01:01:14,046 That's the nice part of being with a mastermind... 661 01:01:14,220 --> 01:01:16,745 ...you do the thinking for both of us. 662 01:01:20,092 --> 01:01:22,424 Then you're coming to Deauville? 663 01:01:25,097 --> 01:01:26,564 Deauville's too crowded. 664 01:01:27,933 --> 01:01:29,924 How about Biarritz? 665 01:01:30,202 --> 01:01:33,660 -Not crowded enough. -I'll tell you what. 666 01:01:33,839 --> 01:01:36,137 Would you like to motor through the chateau country? 667 01:01:36,308 --> 01:01:39,800 And see all those lovely 14th-century ceilings? 668 01:01:40,646 --> 01:01:42,045 You're hard to please. 669 01:01:42,882 --> 01:01:45,248 No, I'm not, really. 670 01:01:45,417 --> 01:01:46,884 Just a little disappointed. 671 01:01:47,386 --> 01:01:49,013 Disappointed? 672 01:01:49,188 --> 01:01:52,055 -In what? -You. 673 01:01:53,058 --> 01:01:56,653 -Why? -Oh, I don't know. 674 01:01:56,829 --> 01:02:00,356 I was hoping you wouldn't be like everybody else. 675 01:02:00,699 --> 01:02:02,667 Silly of me, wasn't it? 676 01:02:03,569 --> 01:02:07,437 Well, I'm disappointed in myself. 677 01:02:10,843 --> 01:02:13,607 Because you're beginning to upset me. 678 01:02:35,067 --> 01:02:36,591 Darling... 679 01:02:37,303 --> 01:02:39,601 ...how long is this going on? 680 01:02:39,939 --> 01:02:41,167 Aren't you happy? 681 01:02:41,340 --> 01:02:44,400 These have been the three happiest days of my life, but-- 682 01:02:44,577 --> 01:02:46,340 But what? 683 01:02:47,279 --> 01:02:50,214 Well, I don't enjoy saying good night to you every night... 684 01:02:50,382 --> 01:02:52,976 ...outside the door of your stateroom. 685 01:02:53,686 --> 01:02:55,347 It's funny. 686 01:02:55,521 --> 01:02:58,786 -Well, what's funny about it? -Oh, I was just thinking. 687 01:02:58,958 --> 01:03:02,394 There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat. 688 01:03:02,561 --> 01:03:04,859 You fool, don't you realize I'm in love with you? 689 01:03:05,030 --> 01:03:07,430 -No, you're not. -Yes, I am. 690 01:03:07,600 --> 01:03:11,434 I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's. 691 01:03:11,604 --> 01:03:15,096 To take you to the motor salons, where you can pick out any car that you like. 692 01:03:15,274 --> 01:03:18,072 I want to give you a house in Paris and another in New York. 693 01:03:18,244 --> 01:03:21,236 There isn't anything in the world I wouldn't give you. 694 01:03:21,614 --> 01:03:25,778 -That isn't love. -I'm mad about you, and you know it. 695 01:03:25,951 --> 01:03:28,545 There's only one thing I want. 696 01:03:28,721 --> 01:03:30,245 Name it, and it's yours. 697 01:03:30,956 --> 01:03:34,824 I'd like to have a "Mrs." on my tombstone. 698 01:03:38,797 --> 01:03:41,994 I never thought of marriage seriously. 699 01:03:42,167 --> 01:03:46,263 It needn't last forever. You could divorce me in two weeks. 700 01:03:46,438 --> 01:03:49,339 -Yes, but I-- -Oh, it's all right. 701 01:03:49,508 --> 01:03:51,442 Forget about it. 702 01:03:51,810 --> 01:03:54,404 I just thought I'd mention it. 703 01:03:56,715 --> 01:03:58,808 Are you going to miss me? 704 01:03:59,184 --> 01:04:01,015 What do you mean? 705 01:04:01,287 --> 01:04:03,517 I'm leaving in the morning. 706 01:04:19,505 --> 01:04:20,995 Great Scott! 707 01:04:21,173 --> 01:04:23,334 Did you see this? 708 01:04:25,477 --> 01:04:29,072 This is a fine mess with the condition the bank's in. 709 01:04:32,184 --> 01:04:37,486 Hello, hello. This is transatlantic operator number 16 calling ร‰lysรฉes 6142, Paris. 710 01:04:37,656 --> 01:04:39,647 Hello, hello. 711 01:04:39,825 --> 01:04:42,760 Hello, hello. Monsieur Trenholm? 712 01:04:42,928 --> 01:04:47,194 Transatlantic operator is calling you from New York. 713 01:04:48,267 --> 01:04:50,633 Go ahead, they are ready to talk. 714 01:04:51,637 --> 01:04:53,332 Yes? 715 01:04:53,939 --> 01:04:56,134 Oh, hello, Mr. Jameson. 716 01:05:00,546 --> 01:05:02,070 What? 717 01:05:03,248 --> 01:05:05,239 Are you sure? 718 01:05:06,218 --> 01:05:07,947 Yes. 719 01:05:08,587 --> 01:05:11,420 All right, I'll come immediately. 720 01:05:11,890 --> 01:05:14,188 Yes, thank you. 721 01:05:17,596 --> 01:05:21,726 I'm sorry, dear, but we've got to go right back to New York. 722 01:05:21,900 --> 01:05:24,095 Is anything wrong? 723 01:05:25,104 --> 01:05:27,163 I'm afraid so. 724 01:05:27,506 --> 01:05:29,804 They want me at the bank. 725 01:06:11,550 --> 01:06:13,609 If you'd listened, this wouldn't have happened. 726 01:06:13,786 --> 01:06:15,879 Will you stop blaming Trenholm? 727 01:06:16,121 --> 01:06:17,986 -It isn't his fault. -When a bank closes... 728 01:06:18,157 --> 01:06:20,148 ...because of mismanagement, who is to blame? 729 01:06:20,325 --> 01:06:21,792 All of us are to blame. 730 01:06:21,960 --> 01:06:27,091 -You can't hold one person responsible. -Rot! You'll see who's held responsible. 731 01:06:35,541 --> 01:06:36,803 Courtland. 732 01:06:36,975 --> 01:06:39,967 -Mr. Jameson. -Well, Courtland. 733 01:06:46,418 --> 01:06:50,013 Hi, special extra here: Trenholm indicted! 734 01:06:50,189 --> 01:06:52,157 Hi, paper here! 735 01:06:52,324 --> 01:06:53,848 Hi, special extra here! 736 01:06:54,026 --> 01:06:56,722 Read all about it. Trenholm indicted! 737 01:06:56,895 --> 01:06:59,159 Hi, all about the big bank failure! 738 01:06:59,331 --> 01:07:03,961 Hi, special extra here: Trenholm indicted! 739 01:07:46,178 --> 01:07:50,080 -Hasn't Mr. Trenholm called yet? -No. 740 01:07:51,884 --> 01:07:54,978 Bring me that pigskin case on the bed. 741 01:08:02,961 --> 01:08:06,658 -Know what's in this bag? -No. 742 01:08:12,137 --> 01:08:14,435 Half a million dollars. 743 01:08:15,507 --> 01:08:17,941 Someday I'll have the other half that goes with it. 744 01:08:18,110 --> 01:08:21,876 You sure will. You can get anything you put your mind on. 745 01:08:46,004 --> 01:08:47,938 What's the matter? 746 01:08:48,240 --> 01:08:49,798 The bank's gone. 747 01:08:49,975 --> 01:08:53,342 I've been indicted. They released me on a half a million dollars' bail. 748 01:08:53,512 --> 01:08:55,343 Bail? But what can they do to you? 749 01:08:55,547 --> 01:08:59,449 Why, they're preparing another indictment. I've got to fight it. It'll take money. 750 01:08:59,618 --> 01:09:01,984 I've got to raise a million dollars tonight. 751 01:09:03,589 --> 01:09:05,614 You'll have to help me. 752 01:09:06,124 --> 01:09:08,388 I'll need everything I've given you... 753 01:09:08,560 --> 01:09:11,188 ...all your bonds and securities. 754 01:09:11,863 --> 01:09:14,195 You have everything here, haven't you? 755 01:09:15,934 --> 01:09:18,425 Well, haven't you? 756 01:09:20,772 --> 01:09:22,569 I.... 757 01:09:26,745 --> 01:09:28,440 I can't do it. 758 01:09:28,981 --> 01:09:30,778 What do you mean? 759 01:09:30,949 --> 01:09:33,440 Lily, you've got to stick with me. 760 01:09:33,619 --> 01:09:35,450 You're all I have left. 761 01:09:35,621 --> 01:09:37,953 Together we can fight this thing. 762 01:09:38,123 --> 01:09:39,681 You've got to help me. 763 01:09:41,126 --> 01:09:42,525 No, I.... 764 01:09:43,161 --> 01:09:45,322 I can't do it. 765 01:09:45,497 --> 01:09:47,658 I have to think of myself. 766 01:09:47,833 --> 01:09:50,427 I've gone through a lot to get those things. 767 01:09:50,602 --> 01:09:54,698 My life has been bitter and hard. I'm not like other women. 768 01:09:54,873 --> 01:09:58,070 All the gentleness and kindness in me has been killed. 769 01:09:58,243 --> 01:10:01,371 All I've got are those things. Without them, I'd be nothing. 770 01:10:01,546 --> 01:10:04,276 I'd have to go back to what I was. 771 01:10:04,750 --> 01:10:06,445 No. 772 01:10:07,786 --> 01:10:10,084 I won't give them up. 773 01:10:18,430 --> 01:10:21,194 Chico, put those things back. 774 01:10:21,366 --> 01:10:23,493 Pack your trunks again. 775 01:10:23,935 --> 01:10:26,062 We're sailing tonight. 776 01:10:27,306 --> 01:10:31,970 Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can. 777 01:10:49,328 --> 01:10:51,853 I don't know, but thank you. 778 01:11:35,407 --> 01:11:39,138 I know you've known men before me. Probably more than one. 779 01:11:39,311 --> 01:11:42,075 But I don't care. It doesn't make any difference. 780 01:11:42,247 --> 01:11:45,546 I love you, and someday I'm going to make you love me. 781 01:12:34,199 --> 01:12:36,497 Oh, stop that! 782 01:12:47,112 --> 01:12:49,080 Now, be careful. 783 01:13:03,428 --> 01:13:05,157 Thank you. 784 01:13:09,601 --> 01:13:13,332 -Is Mr. Trenholm still here? -I think so, ma'am. 785 01:13:28,887 --> 01:13:30,582 Courtland. 786 01:13:34,025 --> 01:13:35,959 Courtland! 787 01:13:40,332 --> 01:13:42,493 Courtland! 788 01:13:51,443 --> 01:13:53,035 You didn't find him, ma'am? 789 01:13:53,211 --> 01:13:55,543 -Maybe he's down in his office. -Oh, take me there. 790 01:13:55,714 --> 01:13:58,649 Sometimes they work late, you know. 791 01:14:12,264 --> 01:14:14,027 Courtland. 792 01:14:14,299 --> 01:14:16,529 Get a doctor, quick. 793 01:14:19,037 --> 01:14:21,164 Oh, darling. 794 01:14:22,974 --> 01:14:24,737 Darling, don't leave me. 795 01:14:25,744 --> 01:14:29,407 I'll do anything for you. Anything. 796 01:14:30,181 --> 01:14:33,014 Don't go away from me, please. 797 01:14:33,685 --> 01:14:36,176 Oh, I love you so much. 798 01:14:36,354 --> 01:14:38,481 I love you. 799 01:14:39,157 --> 01:14:42,422 I've never said that before to any man. 800 01:14:42,727 --> 01:14:45,287 I never knew what it meant. 801 01:14:45,864 --> 01:14:48,025 Oh, darling. 802 01:14:48,199 --> 01:14:51,100 You can have everything I've got. 803 01:14:51,303 --> 01:14:53,794 I'd do anything for you. Anything. 804 01:14:58,043 --> 01:14:59,908 Oh, Courtland. 805 01:15:00,078 --> 01:15:05,175 Don't leave me, Courtland! Oh, my God, don't leave me! 806 01:15:16,628 --> 01:15:18,255 We've done all we can, lady. 807 01:15:18,663 --> 01:15:20,221 He has a good chance. 808 01:15:27,739 --> 01:15:29,866 Your case slipped, lady. You better pick it up. 809 01:15:33,812 --> 01:15:36,246 It doesn't matter now. 60053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.