Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,642
In the Hurtgen Forest
near the Belgian border,
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,728
the German stronghold
known as Hill 400
4
00:00:19,728 --> 00:00:22,481
provides an unimpeded view
of Allied movements,
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,566
ensuring the successful launch
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
of German counterattacks
throughout the war.
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Dense brush means moving
through the terrain in tanks
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,072
is extremely difficult.
9
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
That along with barbed
wire and mines
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,618
scattered throughout the area
11
00:00:34,618 --> 00:00:36,703
is what makes
Hill 400 the pinnacle
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,872
of Germany's vaunted
Siegfried line.
13
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
American forces are now tasked
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,542
with the difficult duty of
attacking a large section
15
00:00:42,542 --> 00:00:45,253
of the German army's
embedded fortifications
16
00:00:45,253 --> 00:00:46,713
along the rear of
the Siegfried line.
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,798
If the American forces
are successful,
18
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
Hill 400 will provide
an incalculably valuable
19
00:00:51,301 --> 00:00:54,846
observation point
over the Rohr River.
20
00:00:54,846 --> 00:00:56,973
The U.S.
makes many brave attempts
21
00:00:56,973 --> 00:00:59,726
to gain control over Hill 400
in the forest containment,
22
00:00:59,726 --> 00:01:01,645
but they all fail.
23
00:01:01,645 --> 00:01:03,480
A new approach is needed.
24
00:01:03,480 --> 00:01:06,274
General Walter Weaver
asks V-Corp Commander
25
00:01:06,274 --> 00:01:09,569
General Leonard Gerow for
Rangers to help in the command
26
00:01:09,569 --> 00:01:12,531
to help in the continued
assault on Hill 400.
27
00:01:12,531 --> 00:01:14,616
The men of the
Second Ranger battalion
28
00:01:14,616 --> 00:01:17,827
who landed on Omaha Beach
and scaled Point du Hoc
29
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
ensured the Allied
victory at D-Day.
30
00:01:19,913 --> 00:01:22,916
If anyone can take Hill 400,
it's these men.
31
00:01:26,545 --> 00:01:28,964
If the 109th can
to break through to Schmidt,
32
00:01:28,964 --> 00:01:30,966
we might finally get
some damn relief.
33
00:01:30,966 --> 00:01:33,218
Well, until we can cut through
these pine trees, Dutch,
34
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
there's nothing
stopping the enemy
35
00:01:34,928 --> 00:01:37,097
from sending reinforcements
straight up the Rohr Valley.
36
00:01:41,059 --> 00:01:42,394
At east, gentlemen,
I'm General Weaver
37
00:01:42,394 --> 00:01:44,187
of the Eighth Division.
38
00:01:44,187 --> 00:01:47,566
This old warhorse here
is General Cota of the 28th.
39
00:01:47,566 --> 00:01:50,402
-Second Lieutenant Massney.
-First Lieutenant Lomell.
40
00:01:50,402 --> 00:01:53,405
We believe the Rangers,
Second Battalion,
41
00:01:53,405 --> 00:01:56,908
will succeed where so many
others have failed in the past.
42
00:01:56,908 --> 00:01:59,119
You want us to take Hill 400?
43
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
I saw you boys scale
Pointe du hoc at Omaha.
44
00:02:02,122 --> 00:02:04,165
And I saw it firsthand.
45
00:02:04,165 --> 00:02:07,794
Some of the finest soldiering
I think I've ever seen.
46
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
Son, we've been stuck in front
of this hill for three months.
47
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
You're our last best chance
to break through.
48
00:02:12,215 --> 00:02:16,052
You think you can handle it?
49
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
Show us the way, General.
50
00:02:17,929 --> 00:02:19,598
That's what I want to hear.
51
00:02:19,598 --> 00:02:22,559
Hill 400 is so named
because it's 400 meters high,
52
00:02:22,559 --> 00:02:25,645
which makes it something of
a mountain for this area.
53
00:02:25,645 --> 00:02:27,689
Listen, boys.
54
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
The Germans have been
sending reinforcements here
55
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
up the Rohr River Valley.
56
00:02:32,110 --> 00:02:36,448
Capturing Hill 400 will give us
total command of the sector,
57
00:02:36,448 --> 00:02:40,660
allowing all the units to
the south to break through
58
00:02:40,660 --> 00:02:42,120
into the heart of Germany.
59
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
How does our assault
seem any different
60
00:02:43,830 --> 00:02:45,707
from the ones that failed?
61
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
Well, until now, our boys
have been trying to navigate
62
00:02:47,709 --> 00:02:50,211
forests thick with
trees and landmines.
63
00:02:50,211 --> 00:02:52,631
By capturing Bergstein,
64
00:02:52,631 --> 00:02:55,634
we can approach the hill from
this broad field at its base.
65
00:02:55,634 --> 00:02:57,469
What kind of opposition
are we looking at?
66
00:02:57,469 --> 00:03:00,639
Not the starving Polish
prisoners you're used to.
67
00:03:00,639 --> 00:03:02,974
You'll be facing crack
veteran German troops,
68
00:03:02,974 --> 00:03:05,644
so expect a slugging match.
69
00:03:05,644 --> 00:03:08,229
They have no shortage of
artillery, as you know.
70
00:03:08,229 --> 00:03:12,150
Also, the Nazis have all
the approaches covered
71
00:03:12,150 --> 00:03:15,278
with mortar and
machine gun fire.
72
00:03:15,278 --> 00:03:17,489
So we've got that
to look forward to.
73
00:03:17,489 --> 00:03:19,949
Well, we brought in several
big guns of our own.
74
00:03:19,949 --> 00:03:21,868
We've positioned them
to the south of the village
75
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
to provide support.
76
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
Anticipate fierce
counterattacks.
77
00:03:25,330 --> 00:03:28,708
If your men can't
hold Hill 400,
78
00:03:28,708 --> 00:03:31,419
the entire Allied
offensive will fail.
79
00:03:34,714 --> 00:03:36,091
We won't let you down, General.
80
00:03:37,759 --> 00:03:39,010
Dismissed.
81
00:04:33,273 --> 00:04:35,108
[chuckles]
82
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Hell of a place to spend a
birthday, hey Lieutenant?
83
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Shh.
84
00:04:38,820 --> 00:04:40,321
I can tell already
I don't like this place.
85
00:04:40,321 --> 00:04:42,449
[camera shutter clicks]
86
00:04:42,449 --> 00:04:44,868
You can't see in front of you,
you can't see behind you.
87
00:04:44,868 --> 00:04:48,037
I wouldn't be in such a hurry
to find the enemy if I was you.
88
00:04:48,037 --> 00:04:49,622
Maybe he gave up and went home.
89
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
That's what I'd do if
I were German.
90
00:04:52,125 --> 00:04:54,210
Not looking for Germans.
91
00:04:54,210 --> 00:04:57,046
We're looking for the 2nd
Battalion of the 112th Infantry.
92
00:05:01,593 --> 00:05:04,637
You have to do that?
93
00:05:04,637 --> 00:05:06,848
Be a lot more helpful if you
pick up a rifle and join in.
94
00:05:06,848 --> 00:05:08,141
Take a picture of McHugh.
95
00:05:08,141 --> 00:05:10,685
I mean, it's
his birthday after all.
96
00:05:10,685 --> 00:05:13,313
Leave Anderson alone.
97
00:05:13,313 --> 00:05:15,064
I'm just saying.
98
00:05:15,064 --> 00:05:17,275
You're not fighting,
you have no use to us.
99
00:05:25,533 --> 00:05:29,829
You know, HQ wants us
to take this hill.
100
00:05:31,664 --> 00:05:33,416
But we've got to meet up
with the 112th first.
101
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
The map says it's supposed
to be right here.
102
00:05:38,755 --> 00:05:39,923
[camera shutter clicking]
103
00:05:39,923 --> 00:05:41,466
I don't see him.
104
00:05:41,466 --> 00:05:44,511
You?
105
00:05:44,511 --> 00:05:45,428
You think maybe they
took the hill without us?
106
00:05:48,181 --> 00:05:49,891
Supposed to be
right here, damn it.
107
00:05:49,891 --> 00:05:51,017
[gunfire]
108
00:05:51,017 --> 00:05:52,602
Incoming!
109
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
Where's it coming from?
110
00:05:56,272 --> 00:05:57,857
All over!
111
00:06:00,652 --> 00:06:01,820
12 o'clock!
112
00:06:13,957 --> 00:06:15,959
Ah!
113
00:06:15,959 --> 00:06:16,918
[gunfire continues]
114
00:06:56,958 --> 00:06:57,917
That's G.I. gear.
115
00:07:04,632 --> 00:07:05,925
Is that from the 112th?
116
00:07:40,793 --> 00:07:42,045
Who goes there?
117
00:07:42,045 --> 00:07:43,796
G.1.'s.
118
00:07:43,796 --> 00:07:45,882
Yeah?
119
00:07:45,882 --> 00:07:47,300
Who won the World Series?
120
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
Wasn't Brooklyn,
so what do I care?
121
00:07:49,594 --> 00:07:50,678
What's your unit?
122
00:07:50,678 --> 00:07:52,513
-112th.
-112th?
123
00:07:59,395 --> 00:08:00,939
We're with the Ranger 2nd.
124
00:08:00,939 --> 00:08:02,982
Supposed to meet
up with you.
125
00:08:02,982 --> 00:08:04,651
Well, consider yourself met.
126
00:08:09,572 --> 00:08:11,115
Where are you guys coming from?
127
00:08:11,115 --> 00:08:13,660
Hill 400.
The Meat Grinder.
128
00:08:13,660 --> 00:08:14,452
Your objective.
129
00:08:17,288 --> 00:08:18,247
Fuck.
130
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
That could have gone better.
131
00:08:26,214 --> 00:08:28,091
See what the Generals have
to say up in Bergstein.
132
00:08:32,720 --> 00:08:33,680
Let's move out.
133
00:08:46,317 --> 00:08:47,986
How's the corned beef,
big guy?
134
00:08:51,489 --> 00:08:53,700
Great.
135
00:08:53,700 --> 00:08:56,953
It's so cold.
136
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
It tastes like salty
ice cream.
137
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
How come you didn't heat it up?
138
00:09:03,376 --> 00:09:04,460
I thought I did.
139
00:09:07,672 --> 00:09:09,048
Chow any better
back in Normandy?
140
00:09:12,218 --> 00:09:14,262
The food in England was
the best we ever had.
141
00:09:16,889 --> 00:09:18,516
It didn't last long, though.
142
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Oh, yeah?
143
00:09:22,395 --> 00:09:25,606
The seas were so rough
on the boat to Omaha,
144
00:09:25,606 --> 00:09:28,067
nobody could keep
their breakfast down.
145
00:09:28,067 --> 00:09:29,444
For the first time in months,
146
00:09:29,444 --> 00:09:34,282
we got fresh eggs,
hash, and pancakes.
147
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
In a half hour,
148
00:09:38,661 --> 00:09:39,787
it was spread all over the
deck of the landing craft.
149
00:09:41,789 --> 00:09:43,458
Rotten luck.
150
00:09:43,458 --> 00:09:45,043
[laughing]
151
00:09:48,254 --> 00:09:51,466
Everyone was sliding around.
152
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
Jeez.
153
00:10:04,771 --> 00:10:06,105
What a waste.
154
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
War is hell.
155
00:10:18,701 --> 00:10:19,786
Sir?
156
00:10:23,039 --> 00:10:25,625
How long do you think the
krauts are gonna hold out for?
157
00:10:25,625 --> 00:10:27,293
These ones here?
158
00:10:27,293 --> 00:10:29,754
HQ says they've been
here three months, so...
159
00:10:29,754 --> 00:10:32,090
Who knows?
160
00:10:32,090 --> 00:10:33,591
I meant the Germans
in general, sir.
161
00:10:33,591 --> 00:10:35,134
No idea.
162
00:10:35,134 --> 00:10:36,803
I'm done trying
to predict things.
163
00:10:36,803 --> 00:10:39,388
I say two months tops.
164
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
Yeah, right.
165
00:10:41,265 --> 00:10:42,475
Between the Russians
on one side,
166
00:10:42,475 --> 00:10:44,811
us and the Brits on the other,
167
00:10:44,811 --> 00:10:46,813
Huns will be squeezed
like grapes.
168
00:10:46,813 --> 00:10:48,189
Then why'd they hang
out this long?
169
00:10:48,189 --> 00:10:50,108
Matter of topography.
170
00:10:50,108 --> 00:10:54,070
Once we're flat over the hill,
straight on to Berlin.
171
00:10:54,070 --> 00:10:56,948
We had a teacher
like you back home.
172
00:10:56,948 --> 00:11:00,868
Wise, handsome?
173
00:11:00,868 --> 00:11:02,787
He was full of crap.
174
00:11:02,787 --> 00:11:04,872
I forgot, sir.
175
00:11:04,872 --> 00:11:06,374
You were a principal,
weren't you?
176
00:11:06,374 --> 00:11:07,834
That's right.
177
00:11:07,834 --> 00:11:11,087
Washington High School,
Finlay, Ohio.
178
00:11:11,087 --> 00:11:12,130
Can I ask you something, sir?
179
00:11:12,130 --> 00:11:13,965
Sure.
180
00:11:13,965 --> 00:11:16,134
Were you a nice principal?
Were you a mean principal?
181
00:11:16,134 --> 00:11:17,885
-You ever paddle a kid?
-Nope.
182
00:11:17,885 --> 00:11:20,138
Was a nice principal.
183
00:11:20,138 --> 00:11:23,641
I don't believe
in corporal punishment.
184
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
I'd rather punish corporals.
185
00:11:27,645 --> 00:11:28,855
Good one, sir.
186
00:11:28,855 --> 00:11:30,314
You can use it anytime.
187
00:11:30,314 --> 00:11:31,566
Thank you, sir.
188
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
I think we've got
about a hundred yards
189
00:11:43,202 --> 00:11:44,036
till we've reached the end.
190
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
See that gunner's nest
at the base of the hill?
191
00:11:49,792 --> 00:11:52,295
Yeah.
192
00:11:52,295 --> 00:11:53,421
That's our objective.
193
00:11:55,882 --> 00:11:56,841
Across exposed ground?
194
00:11:58,843 --> 00:12:00,845
Either that...
195
00:12:00,845 --> 00:12:02,638
or the minefields
on either side.
196
00:12:05,850 --> 00:12:07,935
Open field it is.
197
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
[camera shutter clicking]
198
00:12:09,896 --> 00:12:11,397
Damn it, Anderson.
199
00:12:11,397 --> 00:12:14,150
Keep snapping pictures
with your head up.
200
00:12:14,150 --> 00:12:15,359
Hey, you got a muzzle
on that thing?
201
00:12:15,359 --> 00:12:17,028
I'm sorry, I'll see what
I can do.
202
00:12:17,028 --> 00:12:19,906
Look, I know you're not
fighting like we are,
203
00:12:19,906 --> 00:12:22,116
but you're on the front lines
with the rest of us.
204
00:12:22,116 --> 00:12:23,993
We're not going
to compromise our position
205
00:12:23,993 --> 00:12:27,580
for some pretty picture on
the cover of Life Magazine.
206
00:12:27,580 --> 00:12:28,956
My pictures never
make it past
207
00:12:28,956 --> 00:12:30,791
the State Department,
Lieutenant.
208
00:12:30,791 --> 00:12:32,627
Got any to show us?
209
00:12:32,627 --> 00:12:33,920
Not the time, Sergeant.
210
00:12:33,920 --> 00:12:35,755
Oh, come on.
211
00:12:35,755 --> 00:12:37,924
Aren't you curious what
your pretty mug looks like?
212
00:12:37,924 --> 00:12:38,883
You have some, don't you?
213
00:12:38,883 --> 00:12:40,426
Actually, I do.
Yeah.
214
00:12:43,512 --> 00:12:44,347
Here's one.
215
00:12:50,978 --> 00:12:53,940
I don't know.
What do you think?
216
00:12:53,940 --> 00:12:55,816
That's actually
a really nice picture.
217
00:12:55,816 --> 00:12:57,443
Thanks, man.
218
00:12:57,443 --> 00:12:59,237
Fine.
219
00:12:59,237 --> 00:13:01,614
If I see any pictures
of Germans,
220
00:13:01,614 --> 00:13:04,075
they'd better either be
dead or captured.
221
00:13:06,786 --> 00:13:08,746
You're a regular Cary Grant,
you know that?
222
00:13:13,042 --> 00:13:13,960
Keep it.
223
00:13:16,045 --> 00:13:17,213
[artillery explosions]
224
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
Move! Move!
225
00:13:21,842 --> 00:13:23,219
Come on, come on, come on.
226
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
Come on! Let's go!
Move!
227
00:13:24,804 --> 00:13:26,722
[gunfire]
228
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
Get down!
229
00:13:30,393 --> 00:13:31,727
Holy moly!
230
00:13:31,727 --> 00:13:33,396
Our guns are firing
way too close!
231
00:13:33,396 --> 00:13:35,481
They're gonna kill us
with friendly fire!
232
00:13:35,481 --> 00:13:37,024
Don't seem
too friendly than me!
233
00:13:37,024 --> 00:13:39,068
Keep your head down!
They'll kill us!
234
00:13:39,068 --> 00:13:40,111
Raise them up!
235
00:13:44,490 --> 00:13:47,285
Raise the elevation!
Five degrees!
236
00:13:47,285 --> 00:13:49,829
No! Raise the elevation!
Five degrees!
237
00:13:49,829 --> 00:13:51,497
Or you'll kill us all!
238
00:13:51,497 --> 00:13:53,040
What?
239
00:13:53,040 --> 00:13:56,002
Move! Move!
Let's go! Let's go!
240
00:13:57,211 --> 00:13:58,713
Move! Move!
241
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
Krauts, 2 o'clock!
242
00:14:02,383 --> 00:14:04,218
How are we gonna
get out of here?
243
00:14:04,218 --> 00:14:07,263
We'll need better artillery
fire for one thing!
244
00:14:07,263 --> 00:14:09,098
They've gotta target
the German mortars
245
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
if we're gonna take this hill!
246
00:14:10,975 --> 00:14:12,518
You mean instead
of targeting us!
247
00:14:17,315 --> 00:14:19,108
How are we gonna take that hill
248
00:14:19,108 --> 00:14:20,026
if we can't get
out of these woods?
249
00:14:21,861 --> 00:14:23,279
Incoming!
250
00:14:25,531 --> 00:14:28,117
I haven't dealt with anything
this bad since Normandy!
251
00:14:30,786 --> 00:14:32,079
At least in Normandy
we had destroyers!
252
00:14:33,539 --> 00:14:35,124
Go!
253
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
Glad you could make it!
254
00:14:46,594 --> 00:14:49,096
You wanna tell those bastards
to take it easy on the guns?
255
00:14:49,096 --> 00:14:50,514
I couldn't get through!
256
00:14:50,514 --> 00:14:51,974
If we can't charge that hill,
257
00:14:51,974 --> 00:14:54,101
that means running into
our own artillery!
258
00:14:55,603 --> 00:14:57,063
10 o'clock!
259
00:14:58,898 --> 00:15:00,733
They need a redirect!
260
00:15:00,733 --> 00:15:03,819
Away from the hill and
towards those mortar crews!
261
00:15:03,819 --> 00:15:05,905
I'm on it, I'm on it!
262
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Get down!
263
00:15:11,911 --> 00:15:14,622
I know how to duck, you moron.
264
00:15:14,622 --> 00:15:17,541
Is it just me or is that
mortar getting closer?
265
00:15:17,541 --> 00:15:19,418
It's not just you!
266
00:15:19,418 --> 00:15:22,004
The kraut mortar crews
are getting our bearings!
267
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
I'd suggest retreating,
268
00:15:23,631 --> 00:15:26,175
but that's where the
mortar is landing!
269
00:15:26,175 --> 00:15:28,677
I really don't wanna die in
this forest, Lieutenant!
270
00:15:28,677 --> 00:15:31,138
You're not gonna die.
271
00:15:31,138 --> 00:15:33,224
Come on!
Call off the artillery!
272
00:15:33,224 --> 00:15:36,018
I'm on it, I'm on it.
273
00:15:36,018 --> 00:15:40,231
Call off the artillery!
Call it off on our position!
274
00:15:40,231 --> 00:15:43,609
Now!
I need it now, Goddammit!
275
00:15:43,609 --> 00:15:45,694
Forward! Forward!
Move!
276
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
Ah!
277
00:15:46,904 --> 00:15:48,239
[gunfire]
278
00:15:48,239 --> 00:15:49,365
I've been hit!
279
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
I got you!
You all right?
280
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
-I've been hit!
-Let me see! Let me see!
281
00:15:52,618 --> 00:15:54,620
[gunfire]
282
00:15:54,620 --> 00:15:57,248
-You'll take this hill!
-Yes, sir!
283
00:16:05,381 --> 00:16:06,465
Ugh!
284
00:16:14,306 --> 00:16:16,559
What?
285
00:16:16,559 --> 00:16:17,601
What are you all looking at?
286
00:16:24,817 --> 00:16:26,193
So what's next, guys?
287
00:16:31,073 --> 00:16:33,701
Check them.
288
00:16:33,701 --> 00:16:35,035
Then we'll clear out.
289
00:16:39,331 --> 00:16:40,958
We'll get you a medic, Sarge!
290
00:16:42,209 --> 00:16:44,170
-Kettlehut, get on that.
-Yes, sir.
291
00:16:45,713 --> 00:16:46,672
Got you, sarge.
292
00:16:49,216 --> 00:16:50,176
So, uh...
293
00:16:59,143 --> 00:17:00,352
You okay?
294
00:17:01,645 --> 00:17:03,606
Yeah, I'm good.
You?
295
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
All clear, sir.
296
00:17:09,278 --> 00:17:10,821
Head out.
297
00:17:14,283 --> 00:17:16,035
Let's hole up here
and catch our bearings.
298
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Any idea where we are?
299
00:17:35,721 --> 00:17:36,764
What do you think?
300
00:17:43,979 --> 00:17:46,565
Looks like it could
be Harschelt.
301
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
Looks peaceful.
302
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
A little too peaceful to me.
303
00:17:56,408 --> 00:17:59,286
What do you wanna do?
304
00:17:59,286 --> 00:18:00,246
Let's check it out.
305
00:18:01,789 --> 00:18:02,748
Let's go.
306
00:18:05,125 --> 00:18:07,586
Let's go, guys.
Move out.
307
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
The house looks abandoned.
308
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
We can search for supplies.
309
00:18:22,017 --> 00:18:23,978
But we need to clear it first.
310
00:18:33,404 --> 00:18:34,488
What is it?
311
00:18:36,156 --> 00:18:37,199
I thought I saw
something in the window.
312
00:18:40,244 --> 00:18:41,870
Petty, what would it be?
313
00:18:41,870 --> 00:18:43,163
What?
314
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Your meal.
What would your meal be?
315
00:18:45,916 --> 00:18:47,501
It's Spam, isn't it?
316
00:18:47,501 --> 00:18:49,211
Something like Spam or
shrimp or something?
317
00:18:49,211 --> 00:18:51,422
-Shh!
-0 ] h, ho, ho, ho, ho
318
00:18:51,422 --> 00:18:53,424
Go! Go! Go!
319
00:18:55,175 --> 00:18:57,094
Go! Go!
320
00:19:03,309 --> 00:19:04,643
I got a theory.
321
00:19:04,643 --> 00:19:06,312
Yeah?
322
00:19:06,312 --> 00:19:08,981
Those krauts in
there are just as terrified
323
00:19:08,981 --> 00:19:10,316
as the rest of the Germans.
324
00:19:10,316 --> 00:19:12,192
They're heavily outnumbered,
325
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
and they just spent the
last five minutes
326
00:19:14,194 --> 00:19:16,447
watching their comrades
either get killed,
327
00:19:16,447 --> 00:19:18,324
or run for the hills.
328
00:19:18,324 --> 00:19:20,075
Seems kind of silly to keep
fighting, doesn't it?
329
00:19:22,244 --> 00:19:27,416
Petty, McHugh, you
check the stables.
330
00:19:27,416 --> 00:19:31,295
Kettlehut, Anderson,
you check the outside.
331
00:19:31,295 --> 00:19:32,713
Come on, move!
332
00:19:32,713 --> 00:19:33,922
Go! Go!
333
00:19:51,482 --> 00:19:52,483
[clicks tongue]
334
00:20:05,287 --> 00:20:07,456
Have you ever been
to the World's Fair?
335
00:20:07,456 --> 00:20:09,083
No.
336
00:20:09,083 --> 00:20:10,292
Oh, yeah.
You're too young.
337
00:20:43,867 --> 00:20:46,704
I'm not too young.
338
00:20:46,704 --> 00:20:48,706
When I went,
I met this girl.
339
00:20:48,706 --> 00:20:50,791
Beautiful.
340
00:20:50,791 --> 00:20:55,796
She bought me the best hot dog
I've ever had in my entire life.
341
00:21:13,605 --> 00:21:17,693
Had pickles on it and these
weird beans, incredible.
342
00:21:17,693 --> 00:21:19,194
[laughing]
343
00:21:19,194 --> 00:21:22,865
Now, I've always tried
to recreate it--
344
00:21:22,865 --> 00:21:25,492
Shut up. Maybe you
could get another one.
345
00:21:29,705 --> 00:21:31,957
[engine sputtering]
346
00:21:31,957 --> 00:21:33,333
Oh, man.
347
00:21:33,333 --> 00:21:36,962
What do we got?
348
00:21:36,962 --> 00:21:38,922
Hans? Fried rich? Come!
349
00:21:44,011 --> 00:21:45,888
Okay, on three.
350
00:21:54,605 --> 00:21:55,939
Shhh.
351
00:21:58,484 --> 00:22:00,027
(speaking German)
-That's for sure. [laughs]
352
00:22:25,844 --> 00:22:27,054
Can you take him?
353
00:22:27,054 --> 00:22:28,013
-Take him out.
-Okay.
354
00:22:29,056 --> 00:22:29,973
Yeah. [laughs]
355
00:22:34,895 --> 00:22:35,896
[clatter]
356
00:22:35,896 --> 00:22:36,897
Shit!
357
00:22:36,897 --> 00:22:38,190
Secure the area!
358
00:22:40,484 --> 00:22:41,443
[groans]
359
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
Hans?
360
00:22:46,281 --> 00:22:47,825
[choking]
361
00:22:51,245 --> 00:22:51,954
Ah!
362
00:23:03,423 --> 00:23:05,175
[gunfire]
363
00:23:14,601 --> 00:23:16,812
(shouting)
(guns firing)
364
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
Think they heard us?
365
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
Yeah, Red, I think they did.
366
00:23:28,490 --> 00:23:29,908
Ah!
367
00:23:36,957 --> 00:23:38,292
-Got 'em.
-You got them?
368
00:23:38,292 --> 00:23:40,919
-Yeah, all three.
-Go check 'em. Come on.
369
00:23:46,383 --> 00:23:47,968
[grunts]
370
00:23:49,720 --> 00:23:50,971
You got one?
371
00:23:50,971 --> 00:23:51,972
I think so.
372
00:23:51,972 --> 00:23:56,184
-You got it?
-Yeah.
373
00:23:56,393 --> 00:23:57,311
Ah!
374
00:24:10,782 --> 00:24:11,950
[gun clicks]
375
00:24:11,950 --> 00:24:13,160
[laughs]
376
00:24:14,786 --> 00:24:16,496
[gunshot]
377
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
Oh, good job, kid.
378
00:24:25,464 --> 00:24:26,965
Man-
379
00:24:26,965 --> 00:24:27,925
He's down.
380
00:24:30,385 --> 00:24:31,303
Good.
381
00:25:00,040 --> 00:25:01,166
How many did you get?
382
00:25:02,459 --> 00:25:03,794
I got two.
383
00:25:03,794 --> 00:25:05,629
Oh, two.
Look at you, Pew Pew Petty.
384
00:25:05,629 --> 00:25:06,964
I got three.
385
00:25:06,964 --> 00:25:08,548
How the hell did you get three?
386
00:25:08,548 --> 00:25:10,884
There's only four here.
387
00:25:10,884 --> 00:25:12,219
Who knows?
388
00:25:33,657 --> 00:25:35,367
Look at them.
389
00:25:45,919 --> 00:25:47,671
How'd it go?
390
00:25:47,671 --> 00:25:49,631
About as expected.
391
00:25:51,508 --> 00:25:52,676
Let's get the hell out of here.
392
00:26:01,018 --> 00:26:02,978
Let's get some rest, gents.
393
00:26:02,978 --> 00:26:04,604
We hit Hill 400 in the morning.
394
00:26:35,260 --> 00:26:37,054
[gunfire]
Fire at will!
395
00:26:39,014 --> 00:26:39,931
Get down!
396
00:26:51,485 --> 00:26:53,070
(shouting)
(firing)
397
00:26:54,321 --> 00:26:56,114
Go, go, go!
398
00:26:56,114 --> 00:26:56,907
Stay alert, fellas!
399
00:27:16,676 --> 00:27:18,637
Go, go, go, come on!
400
00:27:18,637 --> 00:27:20,055
[camera shutter clicks]
401
00:27:32,442 --> 00:27:33,610
Petty, you good?
402
00:27:33,610 --> 00:27:35,028
Good!
403
00:27:36,404 --> 00:27:38,115
Ah!
404
00:27:38,115 --> 00:27:40,659
You go, go!
Come on, pick up the pace!
405
00:27:53,547 --> 00:27:55,048
Move forward, move forward!
406
00:28:27,497 --> 00:28:29,624
You good?
407
00:28:29,624 --> 00:28:31,710
-Good?
-We're good.
408
00:28:31,710 --> 00:28:33,628
That's how we do it.
409
00:28:33,628 --> 00:28:35,172
Good job.
Good job.
410
00:28:35,172 --> 00:28:36,089
Good going.
411
00:28:37,799 --> 00:28:39,134
How many are we down?
412
00:28:39,134 --> 00:28:41,011
12 dead.
34 wounded.
413
00:28:41,011 --> 00:28:43,263
Let's take this damn hill.
414
00:28:53,732 --> 00:28:54,774
[gunfire]
415
00:28:54,774 --> 00:28:56,151
Get down!
Get down!
416
00:28:56,151 --> 00:28:58,445
It's right there.
We can take it.
417
00:28:59,279 --> 00:29:00,071
No.
418
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
We gotta talk strategy.
419
00:29:08,038 --> 00:29:09,539
I'll cover you. Go! Go!
420
00:29:09,539 --> 00:29:10,957
Go!
421
00:29:15,253 --> 00:29:16,630
Go, go, go!
Go, go!
422
00:29:16,630 --> 00:29:18,798
Go, go, go, go!
423
00:29:21,718 --> 00:29:25,847
Okay, this is it.
The top of the hill.
424
00:29:25,847 --> 00:29:27,098
But they're not going
to give it away.
425
00:29:27,098 --> 00:29:28,725
Einstein, Sonny.
426
00:29:28,725 --> 00:29:30,352
You take the approach
to the left.
427
00:29:30,352 --> 00:29:33,104
Petty, Red.
You take the right.
428
00:29:33,104 --> 00:29:34,898
I'll take the forward position.
429
00:29:34,898 --> 00:29:38,443
Now I've got to stay out of
the view of the kraut gun.
430
00:29:38,443 --> 00:29:42,697
So look for me.
Look for me. Okay?
431
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
On my signal, open up
with everything you've got.
432
00:29:45,283 --> 00:29:46,409
All right?
433
00:29:49,704 --> 00:29:51,831
Now the instant I hit him
with my smoke grenade,
434
00:29:51,831 --> 00:29:54,584
cease fire. Okay?
435
00:29:54,584 --> 00:29:56,378
You got it?
436
00:29:56,378 --> 00:29:58,838
All right, let's go.
Let's go. Come on.
437
00:30:29,452 --> 00:30:30,704
So Pointe du hoc, did you really
have a mohawk
438
00:30:30,704 --> 00:30:33,039
and put on war paint
and everything?
439
00:30:33,039 --> 00:30:33,999
I sure did.
440
00:30:39,879 --> 00:30:41,381
Seems pretty theatrical.
441
00:30:41,381 --> 00:30:43,008
Well, we had to keep
ourselves motivated.
442
00:30:43,008 --> 00:30:45,593
Wait.
What are you saying?
443
00:30:45,593 --> 00:30:48,722
Nothing. It just seems
like you're more of a...
444
00:30:48,722 --> 00:30:51,266
What?
I'm a what?
445
00:30:51,266 --> 00:30:52,475
You seem like more
of a grunt.
446
00:30:52,475 --> 00:30:53,435
[gunfire]
447
00:31:00,317 --> 00:31:02,444
It's funny.
448
00:31:02,444 --> 00:31:04,321
For all their technical
advancements,
449
00:31:04,321 --> 00:31:06,656
Germany's still very much
an agrarian society.
450
00:31:06,656 --> 00:31:07,866
You don't say?
451
00:31:12,287 --> 00:31:14,331
Yeah.
Look at that.
452
00:31:14,331 --> 00:31:17,083
Tiger tanks.
Rockets and everything.
453
00:31:17,083 --> 00:31:20,128
But look around, you'll notice.
Still mostly farmland.
454
00:31:20,128 --> 00:31:22,172
I wouldn't know.
455
00:31:22,172 --> 00:31:24,591
All I've seen in Germany so far
is a few burnt-out villages
456
00:31:24,591 --> 00:31:26,426
and a couple of pillboxes.
457
00:31:34,100 --> 00:31:36,686
I'll show you who's a grunt
if you don't shut your yap.
458
00:31:52,452 --> 00:31:54,662
[gunfire]
459
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Grenade!
460
00:32:13,431 --> 00:32:16,434
Clear!
461
00:32:16,434 --> 00:32:17,977
Go! Go!
462
00:32:21,189 --> 00:32:23,441
[phone rings]
463
00:32:23,441 --> 00:32:24,692
We took the hill, General.
464
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Good to hear.
465
00:32:26,194 --> 00:32:27,445
I knew you guys
would pull it off.
466
00:32:27,445 --> 00:32:29,948
We must have caught
them by surprise.
467
00:32:29,948 --> 00:32:32,367
I thought they would have run
all the way back to Berlin.
468
00:32:32,367 --> 00:32:35,453
How are your men holding up?
469
00:32:35,453 --> 00:32:36,913
They're suffering.
470
00:32:36,913 --> 00:32:38,790
But they're tough.
471
00:32:38,790 --> 00:32:40,750
Still, that's a lot of space
to cover on this hill
472
00:32:40,750 --> 00:32:42,502
with such a small team.
473
00:32:42,502 --> 00:32:44,087
Well, you're going to have
to figure something out
474
00:32:44,087 --> 00:32:45,004
because we won't be able
to get you reinforcements
475
00:32:45,004 --> 00:32:46,172
until morning.
476
00:32:51,386 --> 00:32:54,389
I'll start working on
a plan right away, sir.
477
00:32:54,389 --> 00:32:57,142
We'll get you all
the help we can.
478
00:32:57,142 --> 00:32:58,601
Sir?
479
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
[camera shutter clicking]
480
00:33:04,065 --> 00:33:06,276
You know, that 109th,
481
00:33:06,276 --> 00:33:08,945
they're not encountering the
resistance that they expected.
482
00:33:08,945 --> 00:33:10,738
But they need support
483
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
if they're going
to have a chance in hell
484
00:33:12,699 --> 00:33:14,117
to hold that hill.
485
00:33:14,117 --> 00:33:16,286
It's not in the cards, Dutch.
486
00:33:16,286 --> 00:33:17,287
What the hell are
you talking about?
487
00:33:17,287 --> 00:33:18,329
What does that mean?
488
00:33:18,329 --> 00:33:20,248
The call came in from division.
489
00:33:20,248 --> 00:33:22,959
There's a German armored
battalion north of Harschelt,
490
00:33:22,959 --> 00:33:26,463
and if the 109th doesn't face
it, we could be surrounded.
491
00:33:26,463 --> 00:33:29,507
German armor can't
penetrate those woods.
492
00:33:29,507 --> 00:33:31,509
Any more than American armor.
493
00:33:31,509 --> 00:33:33,720
This battle is about more
than just Hill 400, Dutch.
494
00:33:33,720 --> 00:33:35,722
Not to these men.
495
00:33:35,722 --> 00:33:37,390
Well, these men
are professionals.
496
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
They were told to hold this
hill till morning,
497
00:33:38,975 --> 00:33:41,728
and by God,
they're going to do it.
498
00:33:41,728 --> 00:33:43,062
Yeah, well...
499
00:33:57,327 --> 00:33:58,411
So what did they say?
500
00:34:01,498 --> 00:34:03,082
Well, we're not getting
reinforcements.
501
00:34:05,710 --> 00:34:07,045
Till tomorrow.
502
00:34:11,591 --> 00:34:12,842
Well, we captured Hill 400.
503
00:34:15,803 --> 00:34:17,055
When do we break
out the champagne?
504
00:34:18,598 --> 00:34:19,766
After we hold it.
505
00:34:21,601 --> 00:34:23,811
All night?
506
00:34:23,811 --> 00:34:24,771
All night.
507
00:34:26,814 --> 00:34:28,900
We expect counterattacks.
508
00:34:28,900 --> 00:34:30,151
We can expect the Germans
509
00:34:30,151 --> 00:34:33,571
that we kicked off this
rock to regroup,
510
00:34:33,571 --> 00:34:35,782
since this is the
most valuable real estate
511
00:34:35,782 --> 00:34:38,993
in the Hurtkan forest.
512
00:34:38,993 --> 00:34:40,537
They won't be coming alone.
513
00:34:40,537 --> 00:34:44,123
So you're saying
we're outnumbered?
514
00:34:44,123 --> 00:34:45,500
Most certainly.
515
00:34:46,668 --> 00:34:47,919
Good to know.
516
00:34:49,087 --> 00:34:50,255
It's not even close.
517
00:34:53,424 --> 00:34:56,010
And we're expecting
veteran German soldiers.
518
00:35:02,392 --> 00:35:05,311
Well, we've got
the top of the hill.
519
00:35:05,311 --> 00:35:09,232
It's surrounded by
forests on all sides.
520
00:35:09,232 --> 00:35:13,194
And this is that
road right there.
521
00:35:13,194 --> 00:35:16,531
According to our intel,
it runs past the church
522
00:35:16,531 --> 00:35:20,451
at the edge of the forest
on the way to Bergstein.
523
00:35:20,451 --> 00:35:22,620
It's being held on the west
by the Germans.
524
00:35:22,620 --> 00:35:24,747
It's being pinned back by
A, B, and C companies
525
00:35:24,747 --> 00:35:27,917
as they secure the town.
526
00:35:27,917 --> 00:35:31,629
Now, as long as the rest
of the Second Rangers
527
00:35:31,629 --> 00:35:34,090
can keep the Germans
on their heels,
528
00:35:34,090 --> 00:35:37,010
we have our rear covered.
529
00:35:37,010 --> 00:35:39,345
But we still have to
defend from counterattacks
530
00:35:39,345 --> 00:35:40,388
from the north and the east.
531
00:35:42,932 --> 00:35:44,976
We don't have enough men
to cover this much territory
532
00:35:44,976 --> 00:35:46,227
on this hill.
533
00:35:46,227 --> 00:35:48,271
You can say that again.
534
00:35:48,271 --> 00:35:51,190
Well, we're gonna have
to send out scouting parties.
535
00:35:51,190 --> 00:35:54,652
Here, here, and here.
536
00:35:54,652 --> 00:35:56,195
Scouts can find out where
the Germans are coming from
537
00:35:56,195 --> 00:35:57,864
SO we can concentrate
our fire
538
00:35:57,864 --> 00:36:01,534
on each counterattack
as it occurs.
539
00:36:01,534 --> 00:36:03,911
Well, our boys would have
to be quick and alert.
540
00:36:03,911 --> 00:36:06,289
And we'll have artillery
on our side, too.
541
00:36:06,289 --> 00:36:08,958
We have guns to the
south of Bergstein.
542
00:36:08,958 --> 00:36:11,002
Kettlehut can call
them in
543
00:36:11,002 --> 00:36:13,963
before the Germans
even get started.
544
00:36:13,963 --> 00:36:18,593
Well, if everything goes
according to plan,
545
00:36:18,593 --> 00:36:22,680
we might just have a 50%
chance of surviving the evening?
546
00:36:28,269 --> 00:36:28,978
You're an optimist.
547
00:36:30,980 --> 00:36:31,981
That's why I respect you.
548
00:36:38,363 --> 00:36:40,948
You taught me a
lot of things, Red.
549
00:36:40,948 --> 00:36:43,201
Some helped make me
a better soldier.
550
00:36:43,201 --> 00:36:45,244
Others helped me fulfill my
potential as a human being.
551
00:36:45,244 --> 00:36:47,705
Uh-huh.
552
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
This ain't one of those.
553
00:36:51,793 --> 00:36:55,588
You might not know that
the single greatest threat
554
00:36:55,588 --> 00:36:58,966
to grunts like you
555
00:36:58,966 --> 00:37:01,552
and me is trench foot.
556
00:37:01,552 --> 00:37:03,346
I don't have trench foot.
557
00:37:03,346 --> 00:37:05,223
You know why?
558
00:37:05,223 --> 00:37:07,433
I'm guessing it's because
he washes his feet.
559
00:37:07,433 --> 00:37:09,560
It's because I wash my feet.
560
00:37:09,560 --> 00:37:11,896
A lot of fellas don't like
to because...
561
00:37:11,896 --> 00:37:14,148
Because it's about
10 degrees out.
562
00:37:14,148 --> 00:37:15,149
And I sympathize.
563
00:37:15,149 --> 00:37:17,276
But it doesn't matter.
564
00:37:17,276 --> 00:37:19,487
A good soldier takes
care of their feet.
565
00:37:21,197 --> 00:37:23,116
Noted.
566
00:37:23,116 --> 00:37:24,909
[camera shutter clicks]
567
00:37:24,909 --> 00:37:26,661
Are you serious?
568
00:37:26,661 --> 00:37:28,413
I think you'll like it.
569
00:37:28,413 --> 00:37:30,707
I got a picture of you
three and a tree and...
570
00:37:30,707 --> 00:37:32,667
Fred's disgusting feet.
571
00:37:32,667 --> 00:37:34,585
I don't mind.
572
00:37:34,585 --> 00:37:37,880
That's the best chance I have
of making Life magazine.
573
00:37:37,880 --> 00:37:39,382
What are you going to do with
those pictures anyway?
574
00:37:39,382 --> 00:37:40,508
Nothing.
575
00:37:42,719 --> 00:37:44,387
Then why?
576
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
Son, I'm embedded
with the U.S. military.
577
00:37:46,305 --> 00:37:49,225
I'm taking pictures
to record the war.
578
00:37:49,225 --> 00:37:51,894
Why does anybody want
to look at this shit?
579
00:37:51,894 --> 00:37:54,939
So, in theory,
it doesn't happen again.
580
00:38:16,043 --> 00:38:18,921
Give you an ETA
and reinforcements?
581
00:38:18,921 --> 00:38:21,466
They said they'd get them
here as quick as they could.
582
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
Some plan.
583
00:38:25,136 --> 00:38:28,055
Before a battle,
planning is everything.
584
00:38:28,055 --> 00:38:31,350
Once the fighting starts,
plans are worthless.
585
00:38:32,685 --> 00:38:35,146
You just have to make do.
586
00:38:35,146 --> 00:38:36,481
Kind of sums up the Rangers.
587
00:38:36,481 --> 00:38:38,524
Yeah.
588
00:38:38,524 --> 00:38:39,859
That's my whole life.
589
00:38:43,154 --> 00:38:46,282
I was supposed to take over
the family business.
590
00:38:46,282 --> 00:38:48,743
Yeah?
What's that?
591
00:38:48,743 --> 00:38:51,329
Luxury home furnishings.
592
00:38:53,414 --> 00:38:57,293
Is that so?
593
00:38:57,293 --> 00:38:59,212
Third largest
furniture manufacturer
594
00:38:59,212 --> 00:39:01,589
in the city of Chicago.
595
00:39:08,679 --> 00:39:10,556
I never pictured you as someone
who works with their hands.
596
00:39:10,556 --> 00:39:12,975
It's because I don't.
597
00:39:12,975 --> 00:39:13,976
Lomells don't make furniture.
598
00:39:13,976 --> 00:39:16,062
We run things.
599
00:39:16,062 --> 00:39:21,025
I couldn't tell a stop-lap
joint from a cross-lap joint.
600
00:39:21,025 --> 00:39:23,611
But I can write up one hell
of a business prospectus.
601
00:39:23,611 --> 00:39:26,948
You studied in college?
Business?
602
00:39:26,948 --> 00:39:30,326
Nah.
Never graduated.
603
00:39:30,326 --> 00:39:32,703
After my dad died,
it was time for me to step up.
604
00:39:35,790 --> 00:39:38,084
I just couldn't do it.
605
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
So you enlisted?
606
00:39:42,004 --> 00:39:45,967
Once the fighting starts,
plans are worthless.
607
00:39:47,885 --> 00:39:51,514
I like that quote.
608
00:39:51,514 --> 00:39:54,058
Good.
It's Eisenhower's.
609
00:40:08,739 --> 00:40:10,950
Break time's over.
610
00:40:10,950 --> 00:40:13,953
Kettlehut, be coming with me.
611
00:40:13,953 --> 00:40:15,746
Anderson, you too.
612
00:40:17,832 --> 00:40:21,294
You fellas, do whatever
Sonny tells you to do.
613
00:40:24,630 --> 00:40:26,340
Who wants to hunt Germans?
614
00:40:35,474 --> 00:40:38,561
So we're looking for Germans
in a forest full of Germans?
615
00:40:38,561 --> 00:40:40,938
The point is to find them
before they find us.
616
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
And then what?
617
00:40:44,108 --> 00:40:45,318
We report back.
618
00:40:51,782 --> 00:40:53,451
Isn't it dangerous if
we find Germans?
619
00:40:53,451 --> 00:40:57,121
It could be, which is
why we have to be...
620
00:40:57,121 --> 00:40:59,582
[whispers]
Quiet.
621
00:40:59,582 --> 00:41:00,666
Okay, okay.
622
00:41:05,087 --> 00:41:06,714
Sorry.
623
00:41:06,714 --> 00:41:08,799
I know I can be a real
idiot sometimes.
624
00:41:08,799 --> 00:41:11,218
It's okay.
625
00:41:11,218 --> 00:41:13,304
I've only been with the unit
for a few weeks,
626
00:41:13,304 --> 00:41:15,389
so I don't have the same
instincts as you fellas.
627
00:41:15,389 --> 00:41:18,476
You made it this far,
didn't you?
628
00:41:18,476 --> 00:41:20,519
Only because you're always
looking out for me.
629
00:41:21,812 --> 00:41:23,147
Listen.
630
00:41:26,692 --> 00:41:28,778
Every moment of every day,
631
00:41:28,778 --> 00:41:31,656
I worry about every man
in this unit.
632
00:41:31,656 --> 00:41:33,282
We all do.
633
00:41:33,282 --> 00:41:35,660
There's not one of us
that would not lay
634
00:41:35,660 --> 00:41:37,536
everything down for the
fellow standing next to him.
635
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
I don't look out
for you
636
00:41:42,208 --> 00:41:45,419
because you're special or
because you're helpless.
637
00:41:45,419 --> 00:41:48,714
I look out for you because
I care just as much
638
00:41:48,714 --> 00:41:51,133
as I care about any other dumb
son of a bitch in this unit.
639
00:41:53,219 --> 00:41:54,804
Come on.
640
00:42:12,697 --> 00:42:14,448
I'm seeing a lot of trees.
How about you?
641
00:43:11,714 --> 00:43:14,425
Are you trying to cheat?
642
00:43:31,525 --> 00:43:33,235
[laughing]
643
00:43:39,658 --> 00:43:43,996
Cigarette, comrade?
It's American tobacco.
644
00:44:46,559 --> 00:44:47,810
If it's good, maybe.
645
00:44:55,651 --> 00:44:57,570
[urinating]
646
00:45:13,419 --> 00:45:15,004
[grunts]
647
00:45:15,004 --> 00:45:16,213
[gunshot]
648
00:45:16,213 --> 00:45:16,922
[groans]
649
00:45:30,019 --> 00:45:31,979
[grunting]
650
00:45:58,130 --> 00:45:59,506
[grunts]
651
00:46:04,386 --> 00:46:06,889
Ah!
652
00:46:06,889 --> 00:46:08,515
Hey, McHugh!
653
00:46:13,395 --> 00:46:15,314
[shouts]
654
00:46:15,314 --> 00:46:17,650
Take it easy, soldier!
Take it easy!
655
00:46:17,650 --> 00:46:18,567
Take it easy!
656
00:46:21,195 --> 00:46:22,947
He's not going to cause
you any more trouble.
657
00:46:31,247 --> 00:46:32,873
[chuckles]
658
00:46:32,873 --> 00:46:34,708
Sorry.
659
00:46:34,708 --> 00:46:37,419
I... got a lot on my mind.
660
00:46:39,880 --> 00:46:41,507
Come on.
661
00:46:59,024 --> 00:47:00,901
I guess we found those Germans
you were looking for.
662
00:47:21,130 --> 00:47:26,176
No matter what I do,
I can never find a Luger.
663
00:47:26,176 --> 00:47:27,720
We know the Germans have
been holed up on this hill
664
00:47:27,720 --> 00:47:29,346
into the east
for three months now,
665
00:47:29,346 --> 00:47:31,181
fending off one Allied
attack after another,
666
00:47:31,181 --> 00:47:33,809
so there's no way they're
giving up without a fight.
667
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
So something that would tell
us they're whereabouts
668
00:47:35,561 --> 00:47:37,104
would be helpful
is what you're saying?
669
00:47:37,104 --> 00:47:38,856
Any bit of information will do.
670
00:47:40,566 --> 00:47:42,276
I got another question.
671
00:47:42,276 --> 00:47:44,320
Do you want to pin
the medal on me now
672
00:47:44,320 --> 00:47:45,988
or wait till
the general shows up?
673
00:47:53,954 --> 00:47:55,539
[laughing]
674
00:47:55,539 --> 00:47:57,583
Son of a gun!
675
00:47:57,583 --> 00:48:01,378
I don't speak German, but I
know a map when I see one.
676
00:48:01,378 --> 00:48:02,463
Ha-ha!
677
00:48:02,463 --> 00:48:04,298
Lomell's got to see this.
678
00:48:08,177 --> 00:48:10,304
Looks like we made it
through the night, sir.
679
00:48:10,304 --> 00:48:12,890
Yeah. Somehow I thought
I'd feel better.
680
00:48:35,537 --> 00:48:37,164
This thing's fully loaded.
681
00:48:37,164 --> 00:48:38,374
Must have cleared
them right out.
682
00:48:38,374 --> 00:48:40,042
We charged up that hill
so damn fast
683
00:48:40,042 --> 00:48:41,210
they didn't know what hit them.
684
00:48:41,210 --> 00:48:42,544
-Are we in the clear?
-No.
685
00:48:42,544 --> 00:48:45,214
That means they're coming back.
686
00:48:45,214 --> 00:48:46,882
How'd you know?
687
00:48:46,882 --> 00:48:48,425
You're not my
first infantry assignment.
688
00:48:48,425 --> 00:48:50,219
I picked up a couple
things along the way.
689
00:48:50,219 --> 00:48:51,804
That's one of them.
690
00:48:51,804 --> 00:48:53,389
They're coming back?
691
00:48:53,389 --> 00:48:55,891
Yep.
692
00:48:55,891 --> 00:48:57,810
That's why we'll
need a little help.
693
00:48:57,810 --> 00:48:59,103
Come on.
694
00:49:10,447 --> 00:49:12,449
There she is, boys.
695
00:49:12,449 --> 00:49:13,659
Right where they said she'd be.
696
00:49:18,872 --> 00:49:21,083
How does that bell tower
look for spotting artillery?
697
00:49:22,835 --> 00:49:23,961
Like I built it myself.
698
00:49:32,344 --> 00:49:33,720
Stop.
699
00:49:33,720 --> 00:49:35,222
Thought we cleared out
the Germans.
700
00:49:35,222 --> 00:49:36,557
No, something ain't right.
701
00:49:37,850 --> 00:49:39,059
[camera shutter clicks]
702
00:49:45,983 --> 00:49:48,110
I know I can't
kill you, Anderson,
703
00:49:48,110 --> 00:49:50,487
but if you don't put
that camera down right now,
704
00:49:50,487 --> 00:49:53,240
I'm just going to find a way
for you not to wake up.
705
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
I know you're here
to document us,
706
00:49:55,242 --> 00:49:58,036
but I can't
jeopardize this mission.
707
00:49:58,036 --> 00:50:01,123
So you either pick up a rifle,
708
00:50:01,123 --> 00:50:02,458
or you get out of the way.
709
00:50:04,710 --> 00:50:06,003
He's not going
to fight, lieutenant.
710
00:50:06,003 --> 00:50:07,754
He's not built that way.
711
00:50:07,754 --> 00:50:11,008
He's a geezer.
712
00:50:11,008 --> 00:50:12,968
And a fathead.
713
00:50:12,968 --> 00:50:14,136
Son, you don't know what
you're talking about.
714
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
And let me tell you something.
715
00:50:15,846 --> 00:50:18,098
I'm about as soft as the
bottom of your boot.
716
00:50:18,098 --> 00:50:19,558
And I've got
a job to do, all right?
717
00:50:21,727 --> 00:50:23,479
So do 1.
718
00:50:23,479 --> 00:50:25,772
I'll stay out of
your way, Lieutenant.
719
00:50:25,772 --> 00:50:27,024
I will stay out of your way.
720
00:50:47,503 --> 00:50:49,171
[women chattering]
721
00:51:38,845 --> 00:51:39,930
If you don't have
an appointment,
722
00:51:39,930 --> 00:51:41,431
you'll have to wait.
723
00:51:45,811 --> 00:51:48,313
If you want some morphine,
we are all out of schnapps.
724
00:51:50,566 --> 00:51:52,526
We need to use your bell tower.
725
00:52:11,962 --> 00:52:12,963
Did you hear me?
726
00:52:17,426 --> 00:52:19,011
You soldiers won't
let anything be.
727
00:52:21,430 --> 00:52:25,142
My father's farm isn't three
kilometers from here.
728
00:52:25,142 --> 00:52:28,645
Two years ago,
I was birthing calves.
729
00:52:28,645 --> 00:52:32,774
Now, whispering promises
to young boys as they die.
730
00:52:32,774 --> 00:52:35,777
I assume you've come to torture
my patients for information.
731
00:52:35,777 --> 00:52:37,779
That'd be a war crime.
732
00:52:37,779 --> 00:52:42,117
Besides, they're our
prisoners now.
733
00:52:42,117 --> 00:52:44,244
It's our responsibility to
take care of them.
734
00:52:44,244 --> 00:52:46,288
What false nobility.
735
00:52:46,288 --> 00:52:49,124
Also, I'd appreciate
it if we could
736
00:52:49,124 --> 00:52:50,792
use your hospital for a while.
737
00:52:50,792 --> 00:52:53,170
It's sweet that you
make it seem like a request.
738
00:52:53,170 --> 00:52:56,006
Ursula.
739
00:52:56,006 --> 00:52:56,757
Hans has breathing
difficulties.
740
00:52:56,757 --> 00:52:57,591
I'll take care of it.
741
00:53:02,137 --> 00:53:05,182
Do what you have to do.
Just leave us out of it.
742
00:53:05,182 --> 00:53:07,059
These men can't harm you,
743
00:53:07,059 --> 00:53:09,519
and I'm done trying to
make deals with soldiers.
744
00:53:09,519 --> 00:53:12,773
Whether you're Americans or
Germans, there's no difference.
745
00:53:12,773 --> 00:53:14,608
All you do is destroy.
746
00:53:17,527 --> 00:53:18,820
These are two companies.
747
00:53:18,820 --> 00:53:20,238
That's what it looks like.
748
00:53:23,492 --> 00:53:25,952
Our only chance to make it
through the night
749
00:53:25,952 --> 00:53:28,955
is to hit each kraut
advance in its infancy.
750
00:53:28,955 --> 00:53:30,248
Now, we know where
they're coming from,
751
00:53:30,248 --> 00:53:33,210
so we know where to look.
752
00:53:33,210 --> 00:53:36,505
The second they show their
faces, we smash them in.
753
00:53:36,505 --> 00:53:38,674
It'll be just like Normandy,
but with fewer cliffs.
754
00:53:43,220 --> 00:53:44,971
Okay, Kettlehut,
take Anderson with you.
755
00:53:44,971 --> 00:53:46,264
He'll appreciate the view.
756
00:53:46,264 --> 00:53:47,808
On it.
757
00:53:47,808 --> 00:53:50,227
Now, you fellas, you dig
in behind the pillbox.
758
00:53:50,227 --> 00:53:54,356
It'll give you a place to
go if it gets too hairy.
759
00:53:54,356 --> 00:53:55,982
I'm gonna call HQ.
760
00:53:55,982 --> 00:53:57,234
I'm gonna try to get us
some more men.
761
00:53:58,735 --> 00:53:59,903
[phone rings]
762
00:54:04,074 --> 00:54:06,118
Lieutenant General,
it's for you.
763
00:54:11,206 --> 00:54:12,666
This is Weaver.
764
00:54:12,666 --> 00:54:15,377
We just received intelligence
765
00:54:15,377 --> 00:54:16,837
that the Germans are
launching an attack
766
00:54:16,837 --> 00:54:18,338
with two regiments
from the east.
767
00:54:18,338 --> 00:54:19,423
Okay.
768
00:54:19,423 --> 00:54:21,174
I have a handful of men, sir.
769
00:54:21,174 --> 00:54:23,677
The rest are either
wounded or dead.
770
00:54:23,677 --> 00:54:26,471
Unfortunately, conditions
on the front haven't changed.
771
00:54:26,471 --> 00:54:28,473
Haven't changed, huh?
772
00:54:28,473 --> 00:54:30,016
I can't promise we can
hold the hill
773
00:54:30,016 --> 00:54:31,810
without reinforcements, sir.
774
00:54:31,810 --> 00:54:33,687
Well, I can't commit any
more men at this point.
775
00:54:33,687 --> 00:54:38,191
Anything changes,
you'll know immediately.
776
00:54:38,191 --> 00:54:39,985
We'll hold on as much
as we can, sir.
777
00:54:43,280 --> 00:54:45,490
You know damn well
things have changed.
778
00:54:45,490 --> 00:54:48,618
The 109th has secured
the pass toward Schmidt.
779
00:54:48,618 --> 00:54:51,455
Hill 400 is the most
vulnerable point in the forest.
780
00:54:51,455 --> 00:54:52,831
You know, Dutch, that
I can't commit any more troops
781
00:54:52,831 --> 00:54:54,875
north at this time.
782
00:54:54,875 --> 00:54:58,420
These sons of bitches
took Nazi bunkers at Omaha
783
00:54:58,420 --> 00:55:00,672
when everyone else was
soiling their britches.
784
00:55:00,672 --> 00:55:03,341
I think they deserve
a little help, don't you?
785
00:55:03,341 --> 00:55:05,385
I'm responsible for every man
786
00:55:05,385 --> 00:55:08,388
up and down the Siegfried Line
north of the Ardennes.
787
00:55:08,388 --> 00:55:10,223
You know damn well the instant
I reinforce
788
00:55:10,223 --> 00:55:11,975
any point along the front,
789
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
I'm putting another
unit at risk.
790
00:55:13,727 --> 00:55:16,897
The Rangers are outnumbered
10 to 1 up on that hill.
791
00:55:16,897 --> 00:55:19,065
The Germans take Hill 400 back,
792
00:55:19,065 --> 00:55:21,276
they can roll right back
into Bergstein.
793
00:55:21,276 --> 00:55:23,236
And it'll be open season
794
00:55:23,236 --> 00:55:26,531
on every American in the
Rohr Valley for 300 miles.
795
00:55:26,531 --> 00:55:28,742
I am not putting
any more resources
796
00:55:28,742 --> 00:55:31,787
on Hill 400, you understand?
797
00:55:31,787 --> 00:55:34,664
They're on their own till
tomorrow morning, as ordered.
798
00:55:34,664 --> 00:55:38,293
Is that why you're leaving
these boys to die on the vine?
799
00:55:38,293 --> 00:55:40,462
The Walter Weaver
I knew at West Point
800
00:55:40,462 --> 00:55:42,756
would do anything
to get in the fight.
801
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
We got the Germans
up against the wall,
802
00:55:44,966 --> 00:55:46,885
and now you're backing down.
803
00:55:46,885 --> 00:55:48,929
It's my call, Dutch.
804
00:55:48,929 --> 00:55:52,682
I need to protect all my men,
not just one battalion.
805
00:55:52,682 --> 00:55:54,893
Is it the men you're
protecting, Walter,
806
00:55:54,893 --> 00:55:55,852
is it just your reputation?
807
00:56:06,279 --> 00:56:08,698
I need to get my patients
to an aid station.
808
00:56:08,698 --> 00:56:11,535
Sorry, no dice.
809
00:56:11,535 --> 00:56:12,994
We should move them now,
810
00:56:12,994 --> 00:56:14,287
while there's a
break in the fighting.
811
00:56:14,287 --> 00:56:17,123
Break?
What break?
812
00:56:17,123 --> 00:56:19,543
My men are still fighting
for control of Bergstein.
813
00:56:19,543 --> 00:56:23,588
And then we're waiting for
a counterattack any second.
814
00:56:23,588 --> 00:56:25,090
Ask any of your patients.
815
00:56:25,090 --> 00:56:26,800
They'll confirm it.
816
00:56:26,800 --> 00:56:30,220
Any litter moving towards
town has no chance.
817
00:56:30,220 --> 00:56:35,725
At least send for some plasma
or penicillin, anything.
818
00:56:35,725 --> 00:56:39,354
Can't make any promises,
but I'll see what I can do.
819
00:56:39,354 --> 00:56:42,148
I don't need promises
from a soldier.
820
00:56:42,148 --> 00:56:43,316
I know what they're worth.
821
00:56:46,611 --> 00:56:48,530
You know how many men
I'm responsible for?
822
00:56:50,949 --> 00:56:53,201
I'm no nurse, but I know
what it's like
823
00:56:53,201 --> 00:56:54,119
to lose someone you're
trying to protect.
824
00:56:55,996 --> 00:57:00,625
You're right.
You're not a nurse.
825
00:57:00,625 --> 00:57:06,256
Nurses preserve life,
soldiers take it.
826
00:57:06,256 --> 00:57:09,092
I hope you never have to take
a life to save someone you love.
827
00:57:11,386 --> 00:57:13,096
I have never loved
someone that much.
828
00:57:21,897 --> 00:57:23,523
You always were a
hit with the ladies.
829
00:57:26,776 --> 00:57:29,029
Look at you.
830
00:57:29,029 --> 00:57:30,822
Walking wounded.
831
00:57:30,822 --> 00:57:33,909
How you doing, old timer?
832
00:57:33,909 --> 00:57:36,036
You know how I got
hit in the shoulder?
833
00:57:36,036 --> 00:57:37,704
I was there.
834
00:57:37,704 --> 00:57:39,915
Same bullet bounced
off a rock
835
00:57:39,915 --> 00:57:41,791
and hit me in
the back of the leg.
836
00:57:41,791 --> 00:57:43,793
Can you believe that crap?
837
00:57:43,793 --> 00:57:46,046
Then they had me
back in the corner
838
00:57:46,046 --> 00:57:48,882
as to not upset the krauts.
839
00:57:48,882 --> 00:57:52,052
Just woke up,
thought I heard you.
840
00:57:52,052 --> 00:57:55,096
But I had to see for myself.
841
00:57:55,096 --> 00:57:59,309
Get comfortable.
Get some rest.
842
00:57:59,309 --> 00:58:02,854
I ain't Catholic,
but I'll try.
843
00:58:14,449 --> 00:58:16,159
Show yourself, you cowards.
844
00:58:16,159 --> 00:58:18,286
Oh, they'll let
us know, believe me.
845
00:58:18,286 --> 00:58:20,372
I learned that the hard
way last time
846
00:58:20,372 --> 00:58:21,873
I was in the trenches
with you soldiers.
847
00:58:21,873 --> 00:58:24,042
Lost my shooting partner.
848
00:58:24,042 --> 00:58:27,379
When'd you fight, Civil War?
849
00:58:27,379 --> 00:58:28,880
Ha.
850
00:58:28,880 --> 00:58:30,882
First World War.
851
00:58:30,882 --> 00:58:32,884
You think this is the second?
852
00:58:32,884 --> 00:58:36,513
That's what
Roosevelt's calling it.
853
00:58:36,513 --> 00:58:37,889
You friends with him?
854
00:58:37,889 --> 00:58:39,724
Why do you ask that?
855
00:58:39,724 --> 00:58:41,226
You work for the government.
856
00:58:41,226 --> 00:58:43,478
The government's
a big operation, kid.
857
00:58:43,478 --> 00:58:46,481
I'm just a tiny cog
in a big-ass wheel.
858
00:58:49,651 --> 00:58:50,860
-[artillery explodes]
-Incoming!
859
00:58:55,991 --> 00:58:59,786
They're coming our way!
Gird your loins, fellas!
860
00:58:59,786 --> 00:59:03,373
Concentrate fire on... KU-9!
861
00:59:03,373 --> 00:59:05,375
KU-9! Stat!
862
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
Come on, Kettlehut.
863
00:59:09,796 --> 00:59:11,631
We're sitting ducks out here.
864
00:59:11,631 --> 00:59:13,717
[gunfire]
865
00:59:13,717 --> 00:59:15,218
What are you firing at?
866
00:59:15,218 --> 00:59:17,220
I don't know.
867
00:59:17,220 --> 00:59:18,346
Gotta shoot at something,
let them know we're still here!
868
00:59:18,346 --> 00:59:20,265
Stop wasting your ammo!
869
00:59:20,265 --> 00:59:21,891
We'll have targets soon enough.
870
00:59:23,226 --> 00:59:25,186
Contact!
Germans in the trees!
871
00:59:27,522 --> 00:59:28,940
[gunfire]
872
00:59:32,569 --> 00:59:34,988
What's the holdup, goddammit?
873
00:59:34,988 --> 00:59:37,782
We're concentrating
fire on KU-9!
874
00:59:37,782 --> 00:59:40,994
[gunfire continues]
875
00:59:43,204 --> 00:59:45,040
Could really use those
reinforcements.
876
00:59:45,040 --> 00:59:46,916
I'll take that under advisement!
877
00:59:48,752 --> 00:59:50,336
Target, 50 yards west!
878
00:59:56,342 --> 00:59:57,761
Come on, Kettlehut!
879
00:59:59,637 --> 01:00:04,017
Target, 50 yards west!
50 yards west!
880
01:00:04,017 --> 01:00:05,477
[explosions]
881
01:00:22,535 --> 01:00:24,996
Useless!
882
01:00:24,996 --> 01:00:26,164
I can't do nothing
for these boys.
883
01:00:31,795 --> 01:00:33,171
Excuse me, nurse.
884
01:00:36,216 --> 01:00:39,260
I know these are krauts and all.
885
01:00:39,260 --> 01:00:40,762
Excuse me.
886
01:00:40,762 --> 01:00:43,223
They're not
on my side, you know,
887
01:00:43,223 --> 01:00:45,600
but it looks like you
could use some help.
888
01:00:45,600 --> 01:00:50,480
I got a vial of morphine.
I picked up from a medic.
889
01:00:50,480 --> 01:00:52,482
Tucked away in a hidden pocket,
890
01:00:52,482 --> 01:00:55,276
that's why you didn't
find it earlier.
891
01:00:55,276 --> 01:00:58,154
Astrid! Astrid!
Go. It's still good.
892
01:01:00,990 --> 01:01:03,827
Also, I got this.
893
01:01:03,827 --> 01:01:08,039
It's not army regulation,
but it'll do in a pinch.
894
01:01:08,039 --> 01:01:11,835
That won't be necessary.
895
01:01:11,835 --> 01:01:14,379
But keep it around,
just in case.
896
01:01:18,550 --> 01:01:19,801
[gunfire]
897
01:01:19,801 --> 01:01:20,927
We need a break!
898
01:01:20,927 --> 01:01:22,262
There's just too many of them!
899
01:01:25,056 --> 01:01:26,558
What's the holdup, God damn it?
900
01:01:28,309 --> 01:01:30,395
That's impossible.
901
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
As long as this cloud
cover lasts,
902
01:01:32,939 --> 01:01:36,442
air strikes are not an option.
903
01:01:36,442 --> 01:01:38,027
And we're looking
at three days minimum.
904
01:01:38,027 --> 01:01:39,904
That's fine.
905
01:01:39,904 --> 01:01:41,322
That's fine, absolutely.
906
01:01:41,322 --> 01:01:44,117
You keep blocking
that pass through Kall.
907
01:01:44,117 --> 01:01:46,744
And we'll be to the Rohr
in days, if not hours.
908
01:01:51,916 --> 01:01:55,128
Well...
Listen, Walt.
909
01:01:55,128 --> 01:02:00,175
The 13th's got a German
division pinned down at Kall.
910
01:02:00,175 --> 01:02:02,385
They can't move forward
and they can't move back.
911
01:02:02,385 --> 01:02:05,555
If we're gonna reinforce
Hill 400 now's our chance.
912
01:02:05,555 --> 01:02:08,099
We just don't have the reserves
you think we have, Dutch.
913
01:02:08,099 --> 01:02:09,934
You've heard the reports,
914
01:02:09,934 --> 01:02:11,436
the krauts are throwing crack
troops at the Rangers
915
01:02:11,436 --> 01:02:13,646
from every point on
that God damn hill.
916
01:02:13,646 --> 01:02:16,566
If 400 falls, it doesn't matter
917
01:02:16,566 --> 01:02:18,359
if we hold the rest
of the Hurtgen.
918
01:02:18,359 --> 01:02:21,362
Every position is exposed
to German artillery.
919
01:02:21,362 --> 01:02:25,366
The boys will get overrun
without reinforcements.
920
01:02:25,366 --> 01:02:27,619
You know better than anyone
the importance
921
01:02:27,619 --> 01:02:29,621
of taking the fight
to the enemy.
922
01:02:29,621 --> 01:02:31,289
You gotta use every
chance you can get.
923
01:02:31,289 --> 01:02:34,167
No.
924
01:02:34,167 --> 01:02:36,419
Dutch, you're right.
925
01:02:36,419 --> 01:02:38,463
We're gonna do something now
926
01:02:38,463 --> 01:02:42,383
this God damn war
is never gonna end.
927
01:02:42,383 --> 01:02:43,927
We need to contact the
13th and tell them to send over
928
01:02:43,927 --> 01:02:46,387
whatever they can
spare to the 400.
929
01:02:46,387 --> 01:02:48,932
That's all we can do, Walt.
930
01:02:48,932 --> 01:02:51,184
I'll try to get in contact
with them now if I can.
931
01:02:51,184 --> 01:02:52,769
Thank you.
932
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
-Let's pray that's enough.
-Yeah.
933
01:02:54,771 --> 01:02:57,440
[gunfire]
934
01:02:57,440 --> 01:02:58,691
We're in the shit now!
935
01:02:58,691 --> 01:03:00,068
[explosions]
936
01:03:01,527 --> 01:03:03,655
Holy hell,
we might survive this.
937
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Might.
938
01:03:05,657 --> 01:03:07,784
[gunfire]
939
01:03:10,078 --> 01:03:12,205
Woo!
That's what I call a barrage.
940
01:03:12,205 --> 01:03:14,999
Good job, Kettelhut!
941
01:03:14,999 --> 01:03:18,378
We got him, fellas.
It's not over, though.
942
01:03:18,378 --> 01:03:20,630
Not yet.
943
01:03:20,630 --> 01:03:22,423
As long as we got those
Howitzers behind us,
944
01:03:22,423 --> 01:03:24,092
we still got a chance.
945
01:03:25,843 --> 01:03:26,928
[screams]
946
01:03:30,473 --> 01:03:33,059
Take that, you dirty krauts!
947
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
Feel better now?
948
01:03:34,602 --> 01:03:35,561
Much!
949
01:03:38,606 --> 01:03:39,732
We're out!
We're out!
950
01:03:41,776 --> 01:03:43,987
Let's go! Let's go!
951
01:03:49,617 --> 01:03:50,493
Go, go, go!
952
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
[gunfire continues]
953
01:04:05,717 --> 01:04:07,844
Follow me!
954
01:04:18,563 --> 01:04:20,273
Petty, McHugh!
Go, go, go!
955
01:04:38,166 --> 01:04:39,000
Go, go, go!
956
01:04:44,714 --> 01:04:46,007
Go, go, go!
957
01:04:56,100 --> 01:04:58,102
Petty, McHugh,
mount that shit up.
958
01:04:58,102 --> 01:05:00,605
[whistles]
Yes, sir.
959
01:05:03,608 --> 01:05:06,569
Ooh, hoo hoo.
960
01:05:06,569 --> 01:05:08,946
I'm gonna get us some
reinforcements if it kills me.
961
01:05:08,946 --> 01:05:11,366
Make it fast.
962
01:05:11,366 --> 01:05:13,368
We'll be back.
963
01:05:13,368 --> 01:05:15,161
Good luck, Lieutenant.
964
01:05:15,161 --> 01:05:16,162
[gunfire]
965
01:05:16,162 --> 01:05:18,164
Keep firing, boys!
966
01:05:18,164 --> 01:05:20,958
Turn 'em into coleslaw!
967
01:05:23,002 --> 01:05:26,047
Whoo!
968
01:05:26,047 --> 01:05:29,384
On your right!
969
01:05:29,384 --> 01:05:32,345
I think you might need to
get promoted after this.
970
01:05:34,764 --> 01:05:36,808
On your left!
971
01:05:36,808 --> 01:05:38,267
Not anymore!
972
01:05:38,267 --> 01:05:40,103
Whoo!
973
01:05:50,405 --> 01:05:51,906
Nice job, boys!
974
01:05:59,247 --> 01:06:00,748
I think I've
earned a vacation.
975
01:06:03,751 --> 01:06:04,919
I need a radio.
976
01:06:04,919 --> 01:06:05,878
Hey, my shot!
977
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
[radio rings]
978
01:06:11,050 --> 01:06:14,095
This is Weaver.
979
01:06:14,095 --> 01:06:16,722
We need reinforcements
yesterday.
980
01:06:16,722 --> 01:06:19,142
My men are getting chewed up
on this Godforsaken hill.
981
01:06:19,142 --> 01:06:21,310
Reinforcements are on the way.
982
01:06:21,310 --> 01:06:25,022
When? We won't be able to hold
out for another six hours.
983
01:06:25,022 --> 01:06:26,649
You won't have to.
984
01:06:26,649 --> 01:06:27,984
We've got elements of
the 12th Infantry
985
01:06:27,984 --> 01:06:29,485
moving to your
position right now.
986
01:06:29,485 --> 01:06:31,446
They left an hour ago
987
01:06:31,446 --> 01:06:34,615
and they're on their way
to Bergstein as we speak.
988
01:06:34,615 --> 01:06:37,076
How long do you think
you guys can hold out?
989
01:06:37,076 --> 01:06:38,744
We're outnumbered ten to one.
990
01:06:38,744 --> 01:06:42,623
We'll be lucky if we can
last another 30 minutes.
991
01:06:42,623 --> 01:06:45,710
You listen to me, you keep those
krauts at bay for a half an hour
992
01:06:45,710 --> 01:06:47,128
and I'll get you those
reinforcements
993
01:06:47,128 --> 01:06:51,048
if I have to
drive them there myself.
994
01:06:51,048 --> 01:06:53,301
We'll do what we can, General.
995
01:06:53,301 --> 01:06:54,677
You hang tough, kid.
996
01:07:00,600 --> 01:07:02,810
Ranger!
997
01:07:02,810 --> 01:07:06,105
You all right?
998
01:07:06,105 --> 01:07:08,232
Maybe I should have ducked.
999
01:07:08,232 --> 01:07:09,150
Petty!
1000
01:07:11,903 --> 01:07:14,906
Hey.
Hey, you're all right.
1001
01:07:14,906 --> 01:07:16,908
Ah, Christ.
1002
01:07:16,908 --> 01:07:18,493
Oh, shit. Hey.
1003
01:07:21,746 --> 01:07:23,039
I didn't tell you to get down.
1004
01:07:24,290 --> 01:07:27,793
It's not your job, big fella.
1005
01:07:27,793 --> 01:07:29,378
Hey, hey, hey.
1006
01:07:29,378 --> 01:07:30,838
I told you I was going
to look out for you.
1007
01:07:30,838 --> 01:07:32,381
You're going to be all right.
1008
01:07:32,381 --> 01:07:34,592
You're going to be all right.
You're okay.
1009
01:07:34,592 --> 01:07:36,928
I can look after myself.
1010
01:07:47,813 --> 01:07:48,940
Petty.
1011
01:07:51,442 --> 01:07:52,485
[McHugh sobs]
1012
01:07:57,865 --> 01:08:00,034
Petty.
1013
01:08:00,034 --> 01:08:02,787
Come on, McHugh.
We've got to go.
1014
01:08:02,787 --> 01:08:05,081
No, we don't.
1015
01:08:05,081 --> 01:08:07,875
What about him?
1016
01:08:07,875 --> 01:08:09,418
Don't worry about it.
1017
01:08:09,418 --> 01:08:10,628
We'll come back and get him.
1018
01:08:14,882 --> 01:08:16,842
Okay. Okay.
1019
01:08:20,429 --> 01:08:21,889
Hey, I'm going to
come back for you.
1020
01:08:21,889 --> 01:08:23,808
I'm going to see
you really soon.
1021
01:08:23,808 --> 01:08:26,727
I'm going to see you
really soon.
1022
01:08:26,727 --> 01:08:28,104
You're just going to
stay here, all right?
1023
01:08:29,689 --> 01:08:30,856
Okay.
1024
01:08:33,776 --> 01:08:36,821
I'm going to be right back.
I'm going to be right back.
1025
01:09:05,891 --> 01:09:09,895
An American officer.
What a nice surprise!
1026
01:09:15,276 --> 01:09:16,193
[grunts]
1027
01:09:22,700 --> 01:09:24,243
Stay down, American!
1028
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
[groans]
1029
01:09:36,589 --> 01:09:39,050
You take care of me,
I take care of you.
1030
01:09:39,050 --> 01:09:40,009
Come on.
1031
01:09:42,803 --> 01:09:44,805
Let's get out of here.
Come on, let's go.
1032
01:09:51,520 --> 01:09:53,064
[gunshot]
1033
01:10:12,041 --> 01:10:13,084
Thank you.
1034
01:10:14,710 --> 01:10:15,795
You owe me one.
1035
01:10:19,965 --> 01:10:21,050
Now get out of my hospital.
1036
01:10:40,695 --> 01:10:41,904
[gunfire, explosions]
1037
01:10:56,252 --> 01:10:57,044
Ah!
1038
01:10:59,130 --> 01:11:00,715
[groans]
1039
01:11:00,715 --> 01:11:01,966
Get on your feet.
1040
01:11:01,966 --> 01:11:04,969
I will not lose another one.
1041
01:11:04,969 --> 01:11:06,053
Get on your feet.
1042
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Lomell!
1043
01:11:11,851 --> 01:11:13,561
Let's go, let's go!
1044
01:11:13,561 --> 01:11:15,354
Move, move!
1045
01:11:15,354 --> 01:11:16,397
-Ah!
-Move!
1046
01:11:16,397 --> 01:11:18,607
Move! Move!
1047
01:11:18,607 --> 01:11:20,651
Come on, go, go!
1048
01:11:20,651 --> 01:11:21,777
Go, go, go!
1049
01:11:29,660 --> 01:11:31,162
Come on. Come on.
1050
01:11:33,664 --> 01:11:34,999
[gunfire continues]
1051
01:11:36,542 --> 01:11:38,127
Nurse!
1052
01:11:40,963 --> 01:11:42,798
Come on.
Come on.
1053
01:11:49,597 --> 01:11:51,307
Astrid! Astrid!
1054
01:12:01,233 --> 01:12:01,901
You okay?
1055
01:12:04,320 --> 01:12:05,112
It's nothing.
1056
01:12:07,531 --> 01:12:08,699
Petty?
1057
01:12:08,699 --> 01:12:10,075
He didn't make it.
1058
01:12:15,498 --> 01:12:17,249
[grunts]
1059
01:12:23,214 --> 01:12:24,256
Rangers!
1060
01:12:27,176 --> 01:12:29,553
I just spoke
with General Weaver.
1061
01:12:29,553 --> 01:12:31,680
Help is on the way.
1062
01:12:31,680 --> 01:12:33,599
He just wants to know one thing.
1063
01:12:35,226 --> 01:12:36,977
Can we hold out?
1064
01:12:36,977 --> 01:12:38,437
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1065
01:12:38,437 --> 01:12:40,231
Yes, sir!
1066
01:12:40,231 --> 01:12:41,148
That's what I told him.
1067
01:12:42,775 --> 01:12:43,901
Lock and load, gentlemen.
1068
01:12:49,490 --> 01:12:52,201
All I need is a place to lean.
1069
01:12:52,201 --> 01:12:54,537
You remember how
to kill Nazis?
1070
01:12:54,537 --> 01:12:56,622
I never forgot.
1071
01:12:56,622 --> 01:12:57,832
Grab a gun.
1072
01:13:01,418 --> 01:13:02,837
[gunfire, explosions]
1073
01:13:07,716 --> 01:13:09,510
It's about time!
1074
01:13:09,510 --> 01:13:11,470
Give me another, sir.
1075
01:13:11,470 --> 01:13:12,513
Go! Go!
1076
01:13:48,090 --> 01:13:49,758
Astrid, Astrid!
1077
01:13:51,510 --> 01:13:52,928
Heads down!
1078
01:14:34,887 --> 01:14:36,096
[bullets ricocheting]
1079
01:14:45,648 --> 01:14:48,067
You know this is a
lost cause, right?
1080
01:14:48,067 --> 01:14:50,903
What did you do?
Come here to cheer me up?
1081
01:14:50,903 --> 01:14:52,738
I'm just trying to figure
a way out of this.
1082
01:14:56,075 --> 01:14:58,202
Think maybe we could use those
wounded German soldiers
1083
01:14:58,202 --> 01:14:59,453
as leverage or something?
1084
01:14:59,453 --> 01:15:00,871
Are you kidding me?
1085
01:15:00,871 --> 01:15:02,331
Those guys out there
care less about
1086
01:15:02,331 --> 01:15:03,874
wounded krauts than we do.
1087
01:15:05,292 --> 01:15:07,461
Got to find a way
to buy some time.
1088
01:15:11,298 --> 01:15:13,968
Reinforcements are
due any moment.
1089
01:15:13,968 --> 01:15:16,095
Those reinforcements won't do us
any good if we're all dead.
1090
01:15:21,767 --> 01:15:23,644
Get away from the wall!
1091
01:15:25,980 --> 01:15:28,065
Oh, God!
1092
01:15:28,065 --> 01:15:29,733
I'm gonna die.
1093
01:15:29,733 --> 01:15:32,486
Oh, it hurts.
It hurts so bad.
1094
01:15:35,447 --> 01:15:36,657
Am I gonna die?
1095
01:15:36,657 --> 01:15:38,492
You're going
to be all right.
1096
01:15:38,492 --> 01:15:40,953
My legs...
1097
01:15:40,953 --> 01:15:43,664
I can't feel my legs.
1098
01:15:43,664 --> 01:15:45,791
No, no, no,
you're in a state of shock.
1099
01:15:45,791 --> 01:15:47,918
It's your nervous system.
You've been wounded.
1100
01:15:47,918 --> 01:15:49,378
It's reacting to
a traumatic event.
1101
01:15:49,378 --> 01:15:51,046
Is that all it is?
1102
01:15:51,046 --> 01:15:53,298
You are a child of God.
1103
01:15:53,298 --> 01:15:56,385
If you were dying,
I would tell you so.
1104
01:15:56,385 --> 01:15:58,262
I would never allow you to
meet your maker unprepared.
1105
01:15:58,262 --> 01:15:58,971
Thank you.
1106
01:16:00,264 --> 01:16:01,432
How they look?
1107
01:16:03,517 --> 01:16:05,519
Stable for now.
1108
01:16:05,519 --> 01:16:08,230
But without enough
blood or plasma,
1109
01:16:08,230 --> 01:16:11,025
even these boys won't last long.
1110
01:16:11,025 --> 01:16:14,069
I think I have a way
to get you what you need.
1111
01:16:14,069 --> 01:16:17,531
Listen, thank you for
saving my life earlier.
1112
01:16:17,531 --> 01:16:19,450
This is war.
1113
01:16:19,450 --> 01:16:21,368
We all have to do things
we don't want to do.
1114
01:16:21,368 --> 01:16:23,370
This position is indefensible.
1115
01:16:23,370 --> 01:16:27,332
-Kettlehut!
-Lieutenant.
1116
01:16:27,332 --> 01:16:30,210
Can you get us through
to fire command?
1117
01:16:30,210 --> 01:16:31,170
Right away, sir.
1118
01:16:33,547 --> 01:16:36,216
Excuse me, nurse.
1119
01:16:36,216 --> 01:16:38,218
Is there an exit
out back anywhere?
1120
01:16:38,218 --> 01:16:40,471
Yeah, we have two exits
on the opposite side.
1121
01:16:40,471 --> 01:16:41,472
We're gonna need litters.
You got any?
1122
01:16:41,472 --> 01:16:43,640
Yeah, but I don't--
1123
01:16:43,640 --> 01:16:45,976
Hey, boys, I need a
steady stream of fire.
1124
01:16:45,976 --> 01:16:47,770
I don't even care
if you hit anything.
1125
01:16:47,770 --> 01:16:50,606
Just keep the Germans
away for five minutes.
1126
01:16:52,608 --> 01:16:55,110
Anybody here can walk,
they walk.
1127
01:16:55,652 --> 01:16:56,987
Carry the rest.
1128
01:16:58,197 --> 01:16:58,989
Ursula: Thank you.
1129
01:16:59,448 --> 01:17:00,157
Astrid!
1130
01:17:00,949 --> 01:17:04,244
All patients must be
moved immediately.
1131
01:17:04,787 --> 01:17:06,747
I don't get it, bud.
1132
01:17:06,747 --> 01:17:08,665
What difference does it make
if we get everybody outside?
1133
01:17:08,665 --> 01:17:10,084
We'll be dead either way.
1134
01:17:13,462 --> 01:17:15,631
You said it yourself.
1135
01:17:15,631 --> 01:17:18,008
This place is indefensible.
1136
01:17:19,468 --> 01:17:20,928
[gunfire continues]
1137
01:17:26,725 --> 01:17:28,018
Cease fire! Cease fire!
Cease fire!
1138
01:17:33,357 --> 01:17:36,360
Americans...
1139
01:17:36,360 --> 01:17:39,404
you have fought bravely
and now as it appears,
1140
01:17:39,404 --> 01:17:42,074
you are out of ammunition.
1141
01:17:44,701 --> 01:17:48,622
There is no reason to suffer
any more loss of life.
1142
01:17:52,042 --> 01:17:55,420
I implore you to surrender.
1143
01:17:55,420 --> 01:17:59,591
I assure you we are men of honor
1144
01:17:59,591 --> 01:18:04,721
and treat all our prisoners
according to the laws
1145
01:18:04,721 --> 01:18:06,515
of the Geneva Convention.
1146
01:18:11,770 --> 01:18:12,938
Well, they're not answering.
1147
01:18:19,111 --> 01:18:24,116
We are coming in to discuss
your terms of surrender.
1148
01:19:17,628 --> 01:19:20,172
Confirmed.
They're in position.
1149
01:19:23,091 --> 01:19:25,761
It's a trap! Hurry!
1150
01:19:25,761 --> 01:19:27,095
Now.
1151
01:19:27,095 --> 01:19:27,930
Hurry!
1152
01:20:08,804 --> 01:20:10,013
Hey.
1153
01:20:10,013 --> 01:20:11,348
Hey, take it easy.
1154
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
We did it.
1155
01:20:18,480 --> 01:20:20,023
[camera shutter clicks]
1156
01:20:42,212 --> 01:20:42,921
Put your hands where
I can see them.
1157
01:20:45,382 --> 01:20:46,758
[camera shutter clicks]
1158
01:21:00,772 --> 01:21:01,940
I'm, uh...
1159
01:21:04,151 --> 01:21:05,402
sorry for blowing
up your hospital.
1160
01:21:06,862 --> 01:21:09,114
Don't worry about it.
1161
01:21:09,114 --> 01:21:11,450
It wasn't the first time.
1162
01:21:11,450 --> 01:21:13,535
I can't seem to work
more than three weeks
1163
01:21:13,535 --> 01:21:16,913
in a hospital
without it blowing up.
1164
01:21:16,913 --> 01:21:20,792
Maybe this time I find an
actual hospital to work out of.
1165
01:21:20,792 --> 01:21:23,545
Do some real good.
1166
01:21:23,545 --> 01:21:25,922
You already have.
1167
01:21:25,922 --> 01:21:27,174
Thank you for everything
you did back there.
1168
01:21:39,102 --> 01:21:40,395
Lieutenant...
1169
01:21:43,940 --> 01:21:45,567
Keep your head down.
1170
01:21:45,567 --> 01:21:46,777
I will.
1171
01:21:48,779 --> 01:21:53,367
And, if you're ever
occupying Munich,
1172
01:21:53,367 --> 01:21:55,243
and want a drink or anything...
1173
01:22:00,332 --> 01:22:01,500
Hey, wait.
1174
01:22:04,795 --> 01:22:05,504
What's your name?
1175
01:22:13,804 --> 01:22:14,930
I'm Ursula.
1176
01:22:21,520 --> 01:22:23,188
Lomell.
1177
01:22:23,188 --> 01:22:24,731
Come on, let's go.
1178
01:22:26,233 --> 01:22:28,110
Anderson, let's go.
1179
01:23:36,511 --> 01:23:38,680
You got those reinforcements
you wanted, huh?
1180
01:23:40,724 --> 01:23:43,268
Better late than never, General.
1181
01:23:43,268 --> 01:23:45,854
That was some fine
work you've done here.
1182
01:23:45,854 --> 01:23:47,939
Another remarkable win.
1183
01:23:47,939 --> 01:23:50,567
Yes, sir.
1184
01:23:50,567 --> 01:23:52,694
But a close shave,
no doubt about it.
1185
01:23:52,694 --> 01:23:54,529
You boys rest.
1186
01:23:54,529 --> 01:23:55,697
You'll need the energy
if you're going
1187
01:23:55,697 --> 01:23:57,616
to take Berlin by Christmas.
1188
01:23:57,616 --> 01:24:00,702
That'd be one hell of a present.
1189
01:24:00,702 --> 01:24:02,662
The U.S. Army and...
1190
01:24:02,871 --> 01:24:06,166
ah hell, the people of the
free world are in your debt.
1191
01:24:07,334 --> 01:24:08,919
I'll take that.
1192
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
-General.
-Back to you.
1193
01:24:14,549 --> 01:24:15,634
Cheers, you later.
1193
01:24:16,305 --> 01:25:16,203
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.