All language subtitles for [English] Tomahawk Action 2 Bloodthirsty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,230 --> 00:00:15,550 [The story takes place in the Golden Triangle on the southwestern border of China.] 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,020 Tea for you? 3 00:00:24,890 --> 00:00:26,060 Fancy some dried pineapple? 4 00:00:28,980 --> 00:00:31,430 Tiger balm from Vietnam, it's good stuff. 5 00:00:34,090 --> 00:00:34,930 How much is it? 6 00:00:34,930 --> 00:00:35,390 200. 7 00:00:35,560 --> 00:00:36,060 Could it be cheaper? 8 00:00:36,510 --> 00:00:37,520 It's already very cheap. 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 It's too expensive. I don't want it. 10 00:00:59,680 --> 00:01:01,310 Do you need a massage? 11 00:01:01,560 --> 00:01:02,930 Do you need a massage? 12 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 Hello. 13 00:02:19,350 --> 00:02:20,180 Hold on. 14 00:02:20,181 --> 00:02:22,310 I have money. 15 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 110? 16 00:02:30,020 --> 00:02:32,420 There's a drug deal on the second floor of New South Street. 17 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 This 18 00:02:56,880 --> 00:02:58,420 is what your boss wants. 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,230 Handsome, do you need a massage? 20 00:03:06,480 --> 00:03:07,390 Let me tell you. 21 00:03:07,480 --> 00:03:10,230 I'm doing this because your friendship with our boss. 22 00:03:10,600 --> 00:03:11,100 Do you understand? 23 00:03:11,140 --> 00:03:12,510 I understand, brother. 24 00:03:12,560 --> 00:03:13,140 Thank you. 25 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 Thank you. 26 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 You... 27 00:03:30,480 --> 00:03:33,479 How dare you cause trouble here? 28 00:03:33,480 --> 00:03:35,100 Do you know where this is? 29 00:03:35,270 --> 00:03:36,630 I don't want to cause any trouble. 30 00:03:39,890 --> 00:03:41,880 Even Grim Reaper Bu 31 00:03:42,270 --> 00:03:43,850 didn't dare to be so arrogant. 32 00:03:44,140 --> 00:03:45,510 Who do you think you are? 33 00:03:46,020 --> 00:03:47,050 I've called the police. 34 00:03:47,430 --> 00:03:48,630 You better get out of the way. 35 00:03:51,310 --> 00:03:52,350 I went to great lengths 36 00:03:53,520 --> 00:03:55,180 to get it. 37 00:03:59,560 --> 00:04:01,020 What are you waiting for? Get him! 38 00:04:10,520 --> 00:04:11,850 They set us up. 39 00:04:12,850 --> 00:04:13,850 You set us up. 40 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 You're doubting me? 41 00:04:33,520 --> 00:04:34,230 Mr. Chacai, 42 00:04:34,390 --> 00:04:35,906 the most important thing now is to escape. 43 00:04:35,930 --> 00:04:36,600 If we don't run now, 44 00:04:36,730 --> 00:04:37,730 none of us can escape. 45 00:04:39,180 --> 00:04:40,300 Police! 46 00:04:46,230 --> 00:04:48,019 Freeze! Freeze! 47 00:04:48,020 --> 00:04:49,860 [Police] 48 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 Come here. 49 00:05:06,810 --> 00:05:07,810 Stay still! 50 00:05:26,600 --> 00:05:27,050 What's going on? 51 00:05:27,430 --> 00:05:29,230 Captain Yu, the money and the goods are here. 52 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Where is the ledger? 53 00:06:11,660 --> 00:06:16,190 [Tomahawk Action 2 Bloodthirsty] 54 00:06:40,430 --> 00:06:48,220 [Hexi County Prison, Xinnan Province] 55 00:07:27,930 --> 00:07:29,450 Don't think you can erase what you did 56 00:07:31,230 --> 00:07:33,020 just because you did five years in prison. 57 00:07:34,670 --> 00:07:35,730 Let me tell you. 58 00:07:37,230 --> 00:07:38,270 I will never forget 59 00:07:39,430 --> 00:07:40,810 what happened to my teacher. 60 00:07:42,020 --> 00:07:43,680 You'd better abide by the law. 61 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Otherwise, 62 00:07:45,670 --> 00:07:47,600 I will send you back myself. 63 00:08:23,260 --> 00:08:26,080 [Five years ago] 64 00:08:34,100 --> 00:08:35,270 Kill him! 65 00:08:57,480 --> 00:08:58,050 Brother. 66 00:08:58,430 --> 00:08:59,430 We are brothers. 67 00:08:59,930 --> 00:09:01,650 You wouldn't have come this far without me. 68 00:09:02,480 --> 00:09:03,850 You can't kill me. 69 00:09:05,100 --> 00:09:06,350 I'll give you all the money. 70 00:09:06,930 --> 00:09:07,930 It's just a woman. 71 00:09:08,020 --> 00:09:09,480 I'll give you all my women. 72 00:09:09,930 --> 00:09:11,560 Have you ever thought of us as brothers? 73 00:09:13,130 --> 00:09:14,890 You must die today. 74 00:09:23,600 --> 00:09:25,280 If you hadn't stopped me from doing drugs, 75 00:09:25,430 --> 00:09:26,710 we would have been so different. 76 00:09:26,980 --> 00:09:29,140 Your stubornness is what got her killed. 77 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 Bu! 78 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 Stop! 79 00:09:46,560 --> 00:09:47,730 If you do this now, 80 00:09:48,020 --> 00:09:49,350 your life will be ruined. 81 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 Give me the knife. 82 00:09:51,020 --> 00:09:51,980 Calm down. 83 00:09:52,020 --> 00:09:53,600 Let him be punished by the law. 84 00:09:54,350 --> 00:09:56,100 Good boy, give me the knife. 85 00:09:56,940 --> 00:09:57,590 Give me the knife. 86 00:09:57,730 --> 00:09:58,740 It's okay. 87 00:10:06,180 --> 00:10:07,180 Uncle Min. 88 00:10:19,390 --> 00:10:20,390 Uncle Min. 89 00:10:22,230 --> 00:10:24,560 It's getting cold. 90 00:10:26,810 --> 00:10:28,230 Promise me 91 00:10:29,020 --> 00:10:30,430 you won't kill him. 92 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Fine. 93 00:11:10,840 --> 00:11:12,600 Bu, I want this. 94 00:11:13,390 --> 00:11:14,060 From now on, 95 00:11:14,310 --> 00:11:16,010 our house will be full of 96 00:11:16,060 --> 00:11:17,550 pink Hello Kittys. 97 00:11:35,280 --> 00:11:36,860 [Tingting's Bu] 98 00:11:40,250 --> 00:11:42,230 [Tingting's Bu] 99 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 Bu. 100 00:11:45,730 --> 00:11:46,730 You're back. 101 00:12:04,970 --> 00:12:06,680 Bu, if you're back, 102 00:12:06,730 --> 00:12:07,930 it's time for me to go. 103 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Tingting. 104 00:12:39,820 --> 00:12:42,240 [Security guards wanted] 105 00:12:45,670 --> 00:12:49,790 [Hiring security guards for Hexi Village. Hiring reservoir cemetery patrolmen, room and board provided] 106 00:12:50,600 --> 00:12:52,270 I saw your recruitment advertisement. 107 00:12:53,180 --> 00:12:54,460 This is my personal information. 108 00:13:01,310 --> 00:13:02,060 Okay, sir. 109 00:13:02,140 --> 00:13:03,660 Go back and wait for us to inform you. 110 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 Thank you. 111 00:14:19,020 --> 00:14:20,640 I finally found you, loach. 112 00:14:21,100 --> 00:14:22,140 When will you pay me back? 113 00:14:29,020 --> 00:14:31,230 Ping, I have no money now. 114 00:14:31,600 --> 00:14:32,230 What? 115 00:14:32,430 --> 00:14:33,430 Say it louder. 116 00:14:37,480 --> 00:14:38,560 When will you pay me back? 117 00:14:39,270 --> 00:14:40,270 In two days. 118 00:14:40,680 --> 00:14:42,390 I'll pay you back in two days. 119 00:14:42,720 --> 00:14:44,180 You told me two days the last time. 120 00:14:44,230 --> 00:14:45,310 Do I look stupid to you? 121 00:14:47,010 --> 00:14:47,640 Boss, 122 00:14:47,980 --> 00:14:49,560 you do kinda stupid. 123 00:14:59,430 --> 00:15:00,060 Brother, 124 00:15:00,220 --> 00:15:01,350 show him some mercy. 125 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 Who the hell are you? 126 00:15:08,430 --> 00:15:09,430 Boss. 127 00:15:11,100 --> 00:15:12,480 It's only right to pay your debt. 128 00:15:12,560 --> 00:15:13,600 What are you gonna do? 129 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 I can't do anything, 130 00:15:16,890 --> 00:15:18,100 but the police can. 131 00:15:18,680 --> 00:15:19,430 - Forget it. - Okay. 132 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 - Forget it. - You're good. 133 00:15:21,640 --> 00:15:22,270 Two days. 134 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 If you don't pay it back, you'll be in a wheelchair. 135 00:15:25,020 --> 00:15:26,130 - Boss, let's go. - Run! 136 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 Are you okay? 137 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 Wen Jia. 138 00:15:37,810 --> 00:15:38,810 You've got the wrong guy. 139 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 You've got the wrong guy. 140 00:17:40,890 --> 00:17:43,980 Hello, the number you have dialed is not assigned. 141 00:17:44,130 --> 00:17:45,520 Please check and dial again. 142 00:17:48,430 --> 00:17:51,310 Sorry, the number you dialed is no longer in service. 143 00:17:51,730 --> 00:17:54,680 Hello, the number you have dialed is not assigned. 144 00:17:54,810 --> 00:17:56,310 Please check and dial again. 145 00:17:56,490 --> 00:17:59,700 [Hua Zi] 146 00:18:03,480 --> 00:18:04,110 Hello? 147 00:18:04,380 --> 00:18:04,850 Hua Zi. 148 00:18:05,350 --> 00:18:06,350 Who is it? 149 00:18:06,470 --> 00:18:07,470 It's me. 150 00:18:07,770 --> 00:18:08,770 Brother. 151 00:18:09,020 --> 00:18:10,479 Why didn't you call me, your brother, 152 00:18:10,480 --> 00:18:11,969 when you came out? 153 00:18:11,970 --> 00:18:12,970 Your food's all here. 154 00:18:13,100 --> 00:18:13,560 Okay. 155 00:18:14,060 --> 00:18:16,020 We would've welcomed you, brother. 156 00:18:16,560 --> 00:18:17,890 Are our brothers 157 00:18:18,730 --> 00:18:19,770 alright? 158 00:18:20,850 --> 00:18:21,730 Actually, 159 00:18:21,760 --> 00:18:23,480 we haven't talked much 160 00:18:23,630 --> 00:18:25,170 since that happened to you. 161 00:18:25,600 --> 00:18:26,520 They may not be suited 162 00:18:26,560 --> 00:18:28,020 to the life that had in the past. 163 00:18:28,560 --> 00:18:30,730 I run a small repair shop. 164 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 I make enough for myself. 165 00:18:32,310 --> 00:18:33,420 But I know, Li Ji, 166 00:18:33,770 --> 00:18:35,640 Li Ji is doing the best 167 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 out of all of us. 168 00:18:37,270 --> 00:18:38,020 But he doesn't seem to be 169 00:18:38,140 --> 00:18:39,420 doing any legitimate businesses. 170 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 He is also one of the richest men 171 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 in our city. 172 00:18:42,730 --> 00:18:44,420 He runs many border trade companies, 173 00:18:44,600 --> 00:18:46,889 KTVs, nightclubs, bathing centers. 174 00:18:46,890 --> 00:18:47,890 People like me 175 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 are out of our league. 176 00:18:49,020 --> 00:18:50,470 So, we don't keep in touch anymore. 177 00:18:50,800 --> 00:18:51,890 Oh, and Wen Jia. 178 00:18:52,770 --> 00:18:53,880 After what happened to you, 179 00:18:54,180 --> 00:18:55,310 I heard he went to Thailand. 180 00:18:56,060 --> 00:18:57,060 Later, 181 00:18:57,510 --> 00:18:58,600 we lost contact too. 182 00:18:59,730 --> 00:19:01,180 I think I saw Wen Jia today. 183 00:19:01,430 --> 00:19:02,870 Why didn't you invite him over then? 184 00:19:02,980 --> 00:19:04,220 We could get together. 185 00:19:06,730 --> 00:19:07,810 He has changed completely. 186 00:19:08,980 --> 00:19:10,020 Maybe I got the wrong guy. 187 00:19:10,380 --> 00:19:12,680 Can you find someone to help me find him? 188 00:19:12,730 --> 00:19:14,010 No problem. 189 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 I have a cousin. 190 00:19:15,850 --> 00:19:17,680 He has many contacts 191 00:19:17,980 --> 00:19:18,770 and is very well-informed. 192 00:19:18,810 --> 00:19:19,980 I'm sure he can help. 193 00:19:20,810 --> 00:19:21,230 Okay. 194 00:19:21,640 --> 00:19:21,850 Here. 195 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 Here. 196 00:19:27,350 --> 00:19:28,480 Boss, the bill please. 197 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Coming. 198 00:19:30,770 --> 00:19:31,770 Twenty. 199 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 Thank you. 200 00:19:39,640 --> 00:19:40,180 Brother, 201 00:19:40,480 --> 00:19:43,170 I told you I opened a small repair shop. 202 00:19:43,520 --> 00:19:45,480 Recently, I've been having manpower issues. 203 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Brother, I remember 204 00:19:46,980 --> 00:19:49,810 you knew engines very well. 205 00:19:50,020 --> 00:19:51,060 Are you busy recently? 206 00:19:51,310 --> 00:19:52,310 Can you 207 00:19:52,980 --> 00:19:54,100 help me? 208 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 You know, 209 00:19:59,010 --> 00:20:00,270 I'm just too busy usually. 210 00:20:00,390 --> 00:20:01,560 I'm seldom in the shop. 211 00:20:02,520 --> 00:20:04,060 The guys working there 212 00:20:05,060 --> 00:20:05,850 always slack off. 213 00:20:06,050 --> 00:20:07,366 I'll rest easier if you're there. 214 00:20:07,390 --> 00:20:08,390 Am I right? 215 00:20:09,100 --> 00:20:11,020 Don't worry about the pay. 216 00:20:11,350 --> 00:20:12,350 2000 yuan. 217 00:20:13,060 --> 00:20:14,860 I'll provide you with food and accommodation. 218 00:20:16,480 --> 00:20:18,920 Brother, if you think 2000 yuan is too little, 219 00:20:19,520 --> 00:20:21,010 2500 yuan 220 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 is possible too. 221 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 Hua Zi, 222 00:20:26,140 --> 00:20:27,940 you don't even make 2500 yuan a month, right? 223 00:20:29,920 --> 00:20:30,980 Brother, well... 224 00:20:31,480 --> 00:20:35,310 I'm not good at talking. 225 00:20:35,350 --> 00:20:35,970 I... 226 00:20:36,300 --> 00:20:37,660 I just want to thank you, brother. 227 00:20:37,730 --> 00:20:38,480 Back then, 228 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 if you didn't stop me, 229 00:20:39,730 --> 00:20:41,206 I might have been exposed to that too. 230 00:20:41,230 --> 00:20:43,110 How would I have the stable life that I do now? 231 00:20:47,890 --> 00:20:49,010 As long as you need someone, 232 00:20:49,730 --> 00:20:50,730 I'll go to work. 233 00:20:51,520 --> 00:20:52,020 Okay. 234 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 Pay me 800 yuan. 235 00:20:53,930 --> 00:20:54,930 Well... 236 00:21:02,430 --> 00:21:03,430 Thank you. 237 00:21:05,180 --> 00:21:05,930 Okay. 238 00:21:06,140 --> 00:21:06,890 I... 239 00:21:07,100 --> 00:21:09,310 I'll pick up tomorrow morning. 240 00:21:09,640 --> 00:21:10,230 Okay. 241 00:21:10,430 --> 00:21:11,430 Cheers. 242 00:21:19,390 --> 00:21:20,930 This is inhumane. 243 00:21:21,350 --> 00:21:22,140 Stop complaining. 244 00:21:22,141 --> 00:21:23,850 He'll do all the dirty work in the future. 245 00:21:24,270 --> 00:21:25,270 He deserves it. 246 00:21:26,430 --> 00:21:28,430 I heard that he was not a good man. 247 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 He was in jail. 248 00:21:29,550 --> 00:21:30,890 It's perfect, he can repent here. 249 00:21:30,980 --> 00:21:31,730 Keep your voice down. 250 00:21:31,970 --> 00:21:32,810 Don't let him hear you. 251 00:21:32,980 --> 00:21:34,980 Do you know the relationship between boss and him? 252 00:21:35,310 --> 00:21:36,430 What are you afraid of? 253 00:21:37,520 --> 00:21:39,316 He got a higher salary than us as soon as he came. 254 00:21:39,340 --> 00:21:40,856 What's wrong with asking him to do some work? 255 00:21:40,880 --> 00:21:42,000 If he dares to say anything, 256 00:21:42,140 --> 00:21:43,430 I'll break his leg. 257 00:21:43,730 --> 00:21:44,730 Stop talking big. 258 00:21:50,930 --> 00:21:51,930 - Hao. - Hao 259 00:21:52,980 --> 00:21:53,980 You're here. 260 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 Hao, 261 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 is everything fine? 262 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 Not at all. 263 00:21:59,560 --> 00:22:00,180 Here, have a smoke. 264 00:22:00,480 --> 00:22:01,810 Wash it better today. 265 00:22:02,060 --> 00:22:03,230 If you make a mess of it 266 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 like last time, 267 00:22:04,640 --> 00:22:05,980 I'll wash you up. 268 00:22:07,020 --> 00:22:08,050 - Sure. - Don't worry. 269 00:22:08,140 --> 00:22:10,919 It'll be whiter than the butt of Ye Zhisong's girl. 270 00:22:10,920 --> 00:22:12,810 Cut the crap and get down to business. 271 00:22:13,060 --> 00:22:14,810 Hurry up, Hao is in a hurry. 272 00:22:15,020 --> 00:22:16,180 - Okay. - Okay. 273 00:22:17,350 --> 00:22:18,790 He's using his position to bully us. 274 00:22:29,980 --> 00:22:30,980 Bu. 275 00:22:31,430 --> 00:22:32,480 Come out and wash the car. 276 00:22:32,810 --> 00:22:33,850 Stop playing dead. 277 00:22:54,730 --> 00:22:55,730 Wipe it properly. 278 00:22:58,430 --> 00:23:00,390 Look at him. 279 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 This wimp. 280 00:23:07,640 --> 00:23:08,730 I'll teach him a lesson. 281 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 Bu! 282 00:23:16,430 --> 00:23:18,350 Are you okay? I didn't mean it. 283 00:23:28,600 --> 00:23:29,180 Is it clean? 284 00:23:29,350 --> 00:23:30,270 - Yes. - Yes. 285 00:23:30,271 --> 00:23:31,430 - Okay. Bye. - Don't worry. 286 00:23:34,430 --> 00:23:35,456 What are you trying to do? 287 00:23:35,480 --> 00:23:36,170 Nothing. 288 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 Take it away. 289 00:23:42,270 --> 00:23:43,270 Brother. 290 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Move! 291 00:23:51,060 --> 00:23:51,980 Who did this? 292 00:23:52,060 --> 00:23:53,076 - He did it. He did it. - It wasn't me. 293 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 Get him. 294 00:23:54,810 --> 00:23:56,060 Did you do it? 295 00:23:56,390 --> 00:23:57,770 No, no, no. 296 00:23:58,310 --> 00:23:59,310 Help! 297 00:24:03,100 --> 00:24:03,930 Who are you? 298 00:24:03,931 --> 00:24:05,730 Sorry, I did it. 299 00:24:05,980 --> 00:24:07,970 Why don't you forgive them? 300 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Forgive you? 301 00:24:10,270 --> 00:24:10,930 Boss. 302 00:24:10,931 --> 00:24:12,350 I'm sorry, let's go. 303 00:24:12,450 --> 00:24:13,450 Well... 304 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Hurry up. 305 00:24:15,270 --> 00:24:16,730 How do I compensate you for this? 306 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 No need. 307 00:24:18,310 --> 00:24:18,970 Hey. 308 00:24:18,971 --> 00:24:20,979 - Do you want to give me an address? - Bye. 309 00:24:20,980 --> 00:24:22,100 I'm sorry. There's no need. 310 00:24:22,430 --> 00:24:23,430 Really? 311 00:24:24,180 --> 00:24:25,180 Bye then. 312 00:24:26,270 --> 00:24:27,770 Give me your number. 313 00:24:35,770 --> 00:24:36,770 Teacher, 314 00:24:38,270 --> 00:24:39,760 I hope your judgement is right. 315 00:24:49,140 --> 00:24:50,060 Let's go back to the police station. 316 00:24:50,100 --> 00:24:51,100 Okay. 317 00:24:52,600 --> 00:24:54,100 Hao, what's wrong with you today? 318 00:24:54,430 --> 00:24:56,070 Why did you get scared of a car mechanic? 319 00:24:56,230 --> 00:24:57,230 I'll get more people tonight. 320 00:24:57,231 --> 00:24:58,310 I must cripple him. 321 00:25:00,640 --> 00:25:01,850 Do you know who he is? 322 00:25:02,770 --> 00:25:04,230 You want to cripple him? 323 00:25:04,270 --> 00:25:05,600 Isn't he just a car mechanic? 324 00:25:05,980 --> 00:25:07,300 Is he the King of the Underworld? 325 00:25:07,600 --> 00:25:08,680 The King of the Underworld? 326 00:25:09,230 --> 00:25:10,850 Even if he's not, he's very close. 327 00:25:11,180 --> 00:25:12,480 Grim Reaper Bu. 328 00:25:12,980 --> 00:25:14,020 Have you heard of him? 329 00:25:15,630 --> 00:25:16,630 No. 330 00:25:18,180 --> 00:25:19,310 It's because you're young. 331 00:25:19,590 --> 00:25:21,020 When he was a gangster, 332 00:25:21,600 --> 00:25:23,060 you were still suckling. 333 00:25:23,520 --> 00:25:24,140 He's that powerful? 334 00:25:24,270 --> 00:25:25,140 What should we do now then? 335 00:25:25,230 --> 00:25:26,350 Go back and inform boss. 336 00:26:44,930 --> 00:26:45,980 Boss. 337 00:26:46,930 --> 00:26:49,100 What's the hurry to see me? 338 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Boss. 339 00:27:03,730 --> 00:27:05,330 We've been working together for so long. 340 00:27:05,420 --> 00:27:06,520 I didn't expect 341 00:27:07,560 --> 00:27:09,100 that you like having this 342 00:27:09,930 --> 00:27:10,980 during dinner. 343 00:27:11,850 --> 00:27:13,140 I'm a man 344 00:27:13,560 --> 00:27:15,140 who values integrity the most. 345 00:27:23,810 --> 00:27:24,600 Boss. 346 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 Boss! 347 00:27:27,310 --> 00:27:29,180 Get him to eat the plate too. 348 00:27:29,310 --> 00:27:30,810 Boss, I was wrong. 349 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Please let me go. 350 00:27:32,390 --> 00:27:33,470 I'll pay for the goods. 351 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Boss. 352 00:27:35,850 --> 00:27:38,020 If I let it go after you pay me back, 353 00:27:38,420 --> 00:27:40,270 what if others 354 00:27:41,140 --> 00:27:42,140 learn from you? 355 00:27:46,520 --> 00:27:47,980 Boss, I was wrong. 356 00:27:48,730 --> 00:27:49,730 Boss. 357 00:28:06,520 --> 00:28:08,480 This man didn't have integrity. 358 00:28:09,340 --> 00:28:10,430 He took my goods. 359 00:28:14,180 --> 00:28:14,840 Boss. 360 00:28:15,100 --> 00:28:16,770 For trivial things like this, 361 00:28:16,980 --> 00:28:18,930 you should leave it to your subordinates. 362 00:28:19,270 --> 00:28:20,930 Why bother doing it personally? 363 00:28:21,810 --> 00:28:23,180 I settle my business 364 00:28:24,230 --> 00:28:26,020 on my own. 365 00:28:26,680 --> 00:28:28,140 There will be a batch of goods 366 00:28:28,560 --> 00:28:29,930 at your venue tomorrow night. 367 00:28:30,520 --> 00:28:32,020 Nothing can go wrong 368 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Boss. 369 00:28:35,730 --> 00:28:37,390 Don't worry. 370 00:28:37,810 --> 00:28:39,180 Since Gui Qi went in, 371 00:28:39,310 --> 00:28:40,930 our business has been booming. 372 00:28:41,060 --> 00:28:42,390 We're making more and more money. 373 00:28:43,270 --> 00:28:45,060 When has anything ever happened to us? 374 00:28:50,810 --> 00:28:51,810 Boss. 375 00:28:52,230 --> 00:28:53,890 The Grim Reaper Bu has been released. 376 00:28:57,350 --> 00:28:58,840 The Grim Reaper Bu has been released. 377 00:28:59,140 --> 00:29:00,270 I'm not deaf! 378 00:29:03,810 --> 00:29:06,270 This is your personal matter. 379 00:29:07,090 --> 00:29:08,600 I shouldn't say much to you. 380 00:29:09,310 --> 00:29:11,640 But we are on the same boat. 381 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 So... 382 00:29:38,770 --> 00:29:40,059 Thanks to the preliminary efforts 383 00:29:40,060 --> 00:29:41,560 made by Narcotics Control Brigade, 384 00:29:41,970 --> 00:29:43,770 we have basically figured out 385 00:29:44,100 --> 00:29:45,520 Lei Gong and Li Ji's 386 00:29:45,521 --> 00:29:48,930 [Lei Tianming, Li Ji] 387 00:29:45,770 --> 00:29:47,560 cross-border drug trafficking network. 388 00:29:48,270 --> 00:29:50,930 The tip-off we received said tonight 389 00:29:51,480 --> 00:29:53,980 One-eyed Man and the Thai drug traffickers 390 00:29:54,600 --> 00:29:58,639 will conduct drug trade on the west balcony 391 00:29:58,640 --> 00:29:59,956 on third floor of Vietnam Street. 392 00:29:59,980 --> 00:30:01,550 They may carry weapons with them. 393 00:30:01,930 --> 00:30:04,211 A ledger will be taken there when the trade is conducted. 394 00:30:04,600 --> 00:30:05,980 The ledger 395 00:30:06,020 --> 00:30:08,810 is a crucial evidence for us 396 00:30:09,020 --> 00:30:10,706 to destroy the entire drug trafficking network. 397 00:30:10,730 --> 00:30:12,350 There are many exits in Vietnam Street. 398 00:30:12,640 --> 00:30:14,440 It has a complicated architectural structure. 399 00:30:14,730 --> 00:30:17,170 Only when their trade is done 400 00:30:17,230 --> 00:30:18,390 can we start to capture them. 401 00:30:18,770 --> 00:30:19,770 Without my order, 402 00:30:20,020 --> 00:30:21,520 no one can take action. 403 00:30:21,850 --> 00:30:23,220 Otherwise, they will notice us. 404 00:30:23,980 --> 00:30:24,760 Got it? 405 00:30:24,930 --> 00:30:25,930 Yes. 406 00:30:26,180 --> 00:30:26,730 Okay. 407 00:30:26,770 --> 00:30:28,720 Director Wang, do you have anything to add? 408 00:30:30,640 --> 00:30:31,800 This task 409 00:30:32,980 --> 00:30:34,246 will be carried out at a market. 410 00:30:34,270 --> 00:30:35,990 The people we are dealing with are cunning. 411 00:30:36,350 --> 00:30:38,480 It's difficult to capture them. 412 00:30:38,680 --> 00:30:39,390 So, 413 00:30:39,520 --> 00:30:40,890 we must ensure our people's safety 414 00:30:41,060 --> 00:30:42,140 and our own safety. 415 00:30:42,520 --> 00:30:43,560 Got it? 416 00:30:43,770 --> 00:30:44,390 Yes. 417 00:30:44,670 --> 00:30:45,670 Get ready separately. 418 00:30:46,210 --> 00:30:47,890 [China-Vietnam Sunshine Border Trade Mall] 419 00:30:49,310 --> 00:30:50,890 Boss, I've found him. 420 00:30:51,180 --> 00:30:54,180 Wen Jia often goes to New South Town to buy drugs. 421 00:31:05,560 --> 00:31:07,200 Sir, take a look at our dried pineapples. 422 00:31:10,930 --> 00:31:13,310 Have a look! 423 00:31:13,720 --> 00:31:15,560 Sir, take a look at our Vietnamese Tiger balm. 424 00:31:15,730 --> 00:31:16,730 How much is it? 425 00:31:17,640 --> 00:31:18,850 Have a look at our bracelets. 426 00:31:19,060 --> 00:31:19,600 It's 200. 427 00:31:19,600 --> 00:31:20,270 That's too expensive. 428 00:31:20,390 --> 00:31:21,140 It's quite cheap. 429 00:31:21,141 --> 00:31:22,270 No, thanks. 430 00:31:24,640 --> 00:31:25,770 All groups, be alert. 431 00:31:32,810 --> 00:31:33,810 Got it. 432 00:31:34,270 --> 00:31:34,560 Got it. 433 00:31:34,770 --> 00:31:35,480 Got it. Got it. 434 00:31:35,560 --> 00:31:36,140 Sparrow. 435 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 Pong. 436 00:31:49,730 --> 00:31:51,206 Captain Yu, the Rabbit is back to the hole. 437 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 All groups, be alert. 438 00:31:52,350 --> 00:31:53,990 Report to me if anything unusual happens. 439 00:32:07,890 --> 00:32:08,520 Captain Yu. 440 00:32:08,720 --> 00:32:09,310 Something happened on the second floor. 441 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 What is it? 442 00:32:10,590 --> 00:32:11,850 Someone met the Hedgehog. 443 00:32:12,060 --> 00:32:13,340 They went into a room together. 444 00:32:15,060 --> 00:32:16,140 Don't do anything about it. 445 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 Ding Ning, 446 00:32:18,060 --> 00:32:19,206 keep a close eye on the second floor. 447 00:32:19,230 --> 00:32:20,706 Others, keep a close eye on the third floor. 448 00:32:20,730 --> 00:32:21,350 Got it. 449 00:32:21,350 --> 00:32:22,350 Got it. 450 00:32:25,340 --> 00:32:27,536 The money and goods are there. The trade will be done soon. 451 00:32:27,560 --> 00:32:29,360 Attention, all groups. Await my instructions. 452 00:32:29,600 --> 00:32:30,050 Got it. 453 00:32:30,050 --> 00:32:31,050 Got it. 454 00:32:42,270 --> 00:32:43,380 This 455 00:32:45,060 --> 00:32:46,770 is what your boss wants. 456 00:32:48,850 --> 00:32:49,906 Would you like a massage, dear? 457 00:32:49,930 --> 00:32:50,930 Would you like a massage? 458 00:32:51,560 --> 00:32:52,020 Captain Yu. 459 00:32:52,310 --> 00:32:53,790 Another guy went to the second floor. 460 00:32:56,020 --> 00:32:57,020 Do nothing about it. 461 00:32:59,390 --> 00:33:02,480 You really dare to come to the hell. 462 00:33:04,350 --> 00:33:05,640 In order to get him, 463 00:33:06,310 --> 00:33:07,770 I paid a huge price. 464 00:33:08,020 --> 00:33:09,020 Take him! 465 00:33:14,270 --> 00:33:15,639 Warning, fire! 466 00:33:15,640 --> 00:33:16,850 Please check immediately. 467 00:33:17,060 --> 00:33:18,770 What's going on? Why is the alarm ringing? 468 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 I have no idea. 469 00:33:20,230 --> 00:33:21,310 This is your trap? 470 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 You suspect me? 471 00:33:24,430 --> 00:33:26,110 Captain Yu, the Rabbit is about to escape. 472 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 Move! 473 00:33:40,930 --> 00:33:41,980 Police! 474 00:33:50,020 --> 00:33:51,680 Drop your weapon and stop resisting. 475 00:33:58,180 --> 00:33:59,530 - Don't move. - Don't move. 476 00:33:59,540 --> 00:34:01,650 Don't move. Stay still. 477 00:34:04,050 --> 00:34:05,490 Go! Hurry! 478 00:34:05,850 --> 00:34:06,310 What's going on? 479 00:34:06,600 --> 00:34:08,240 Captain Yu, the money and goods are here. 480 00:34:15,310 --> 00:34:16,310 Where is the ledger? 481 00:34:24,980 --> 00:34:26,060 You're so bad. 482 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 Hello? 483 00:34:36,100 --> 00:34:37,100 Hello? 484 00:34:50,480 --> 00:34:51,560 I remember 485 00:34:51,929 --> 00:34:52,929 you said 486 00:34:55,100 --> 00:34:57,060 we wouldn't have any problems 487 00:34:57,520 --> 00:34:58,920 when conducting trade on your turf. 488 00:35:01,140 --> 00:35:02,140 Lei Gong. 489 00:35:03,680 --> 00:35:04,810 What happened? 490 00:35:05,640 --> 00:35:08,390 The information of our trade was leaked. 491 00:35:09,520 --> 00:35:11,980 Our goods have fallen into the hands of the police. 492 00:35:12,480 --> 00:35:14,390 After I find out who did it, 493 00:35:16,390 --> 00:35:17,890 I'll make him 494 00:35:19,230 --> 00:35:20,730 suffer the greatest torture. 495 00:35:30,140 --> 00:35:31,140 I got it. 496 00:35:32,520 --> 00:35:33,600 Come to me. 497 00:35:42,890 --> 00:35:44,890 Do you still remember our promise? 498 00:35:48,930 --> 00:35:50,100 Look at you. 499 00:35:50,840 --> 00:35:52,310 You're like a lunatic now. 500 00:35:54,140 --> 00:35:56,140 I can't control myself. 501 00:35:59,810 --> 00:36:02,060 I can't get rid of it. 502 00:36:11,380 --> 00:36:13,190 You bastard! 503 00:36:16,350 --> 00:36:17,730 What on earth happened? 504 00:36:18,930 --> 00:36:21,020 I'm asking you! 505 00:36:21,520 --> 00:36:24,170 The informant leaked the information to the police. 506 00:36:24,350 --> 00:36:24,980 At that time, 507 00:36:25,140 --> 00:36:26,060 Wen came. 508 00:36:26,061 --> 00:36:27,520 He begged me to give him the goods. 509 00:36:27,680 --> 00:36:28,680 He looked so painful. 510 00:36:28,770 --> 00:36:29,810 I felt sorry for him. 511 00:36:30,020 --> 00:36:31,020 So I... 512 00:36:33,180 --> 00:36:34,420 I told you there would be trade 513 00:36:34,810 --> 00:36:36,156 being conducted on the third floor 514 00:36:36,180 --> 00:36:38,140 and you shouldn't sell goods to others too often. 515 00:36:38,230 --> 00:36:39,230 Boss, 516 00:36:39,520 --> 00:36:42,020 I did it because you and he... 517 00:36:44,980 --> 00:36:45,980 And then? 518 00:36:47,430 --> 00:36:47,890 Then came a guy 519 00:36:48,350 --> 00:36:50,890 who Wen was very afraid of. 520 00:36:51,270 --> 00:36:53,220 A guy he was very afraid of? 521 00:37:02,680 --> 00:37:03,730 You mean Bu, right? 522 00:37:13,270 --> 00:37:14,430 What are you doing? 523 00:37:15,550 --> 00:37:17,560 He couldn't even shadow a guy. 524 00:37:18,230 --> 00:37:19,890 Don't you think he should die? 525 00:37:28,560 --> 00:37:30,270 He's my man. 526 00:37:31,020 --> 00:37:32,580 I decide whether he should live or die. 527 00:37:33,430 --> 00:37:35,850 You have no right to tell me what to do. 528 00:37:36,600 --> 00:37:37,390 If you 529 00:37:37,520 --> 00:37:39,440 don't give me a reasonable explanation for this, 530 00:37:39,770 --> 00:37:41,060 I will come to see you again. 531 00:38:03,020 --> 00:38:04,020 I don't trust him. 532 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 Keep an eye on him. 533 00:38:12,390 --> 00:38:14,140 Our operation yesterday 534 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 is generally successful. 535 00:38:15,810 --> 00:38:17,730 No officers or other people died or got injured. 536 00:38:17,980 --> 00:38:20,076 We also seized a batch of drugs and some of their money. 537 00:38:20,100 --> 00:38:21,270 But during the interrogation, 538 00:38:21,430 --> 00:38:22,870 we found that the ledger is missing. 539 00:38:23,180 --> 00:38:24,180 That ledger 540 00:38:24,600 --> 00:38:26,000 is a very important evidence to us. 541 00:38:26,510 --> 00:38:28,190 Right now, the priority of the team's work 542 00:38:28,380 --> 00:38:30,430 is to find the ledger. 543 00:38:31,430 --> 00:38:33,020 By the way, pay attention to this guy. 544 00:38:33,430 --> 00:38:34,810 Zoom in. 545 00:38:35,180 --> 00:38:36,560 His name is Bu. 546 00:38:37,350 --> 00:38:37,980 Next, 547 00:38:38,170 --> 00:38:40,230 Captain Yu will assign tasks to you. 548 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 Yu. 549 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 Yu. 550 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Yu. 551 00:38:57,350 --> 00:38:58,350 Yes. 552 00:38:58,890 --> 00:39:00,230 Did you hear what I said? 553 00:39:00,930 --> 00:39:01,310 Yes. 554 00:39:01,380 --> 00:39:03,140 Assign tasks to them. 555 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Okay. 556 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 Director Wang. 557 00:39:15,810 --> 00:39:16,810 Wanqing. 558 00:39:18,270 --> 00:39:19,390 In the meeting this morning, 559 00:39:19,600 --> 00:39:20,680 what were you thinking? 560 00:39:24,260 --> 00:39:25,470 Do you remember 561 00:39:25,640 --> 00:39:27,180 the person my teacher helped? 562 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 Yes. 563 00:39:30,090 --> 00:39:31,090 He Ziwei. 564 00:39:35,020 --> 00:39:37,020 Bu appeared on the scene last night. 565 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 I am thinking 566 00:39:38,670 --> 00:39:40,310 if the case has something to do with him. 567 00:39:40,810 --> 00:39:43,326 But he has been behaving himself since he was released from prison. 568 00:39:43,350 --> 00:39:45,100 He barely contacted his bros. 569 00:39:45,390 --> 00:39:47,020 But why was he on the scene? 570 00:39:47,730 --> 00:39:49,430 Besides, our operation last night 571 00:39:49,520 --> 00:39:50,810 was disrupted by the alarm. 572 00:39:51,220 --> 00:39:54,230 I think to find out who made the alarm ring 573 00:39:55,430 --> 00:39:57,180 is crucial to solve this case. 574 00:39:59,730 --> 00:40:01,139 The most important thing now 575 00:40:01,140 --> 00:40:02,820 is to find the ledger as soon as possible. 576 00:40:06,180 --> 00:40:07,600 I don't understand 577 00:40:09,560 --> 00:40:11,350 why my teacher was so nice to Bu. 578 00:40:12,060 --> 00:40:13,810 If he really broke the law, 579 00:40:14,890 --> 00:40:16,300 we can arrest him. 580 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Do you remember 581 00:40:22,350 --> 00:40:24,390 what our former chief always said? 582 00:40:25,600 --> 00:40:27,140 If the police are to save a person, 583 00:40:27,520 --> 00:40:29,200 they are not only to save his or her life. 584 00:40:29,310 --> 00:40:30,310 More importantly, 585 00:40:30,770 --> 00:40:32,090 they are to save his or her soul. 586 00:40:37,390 --> 00:40:38,746 Maybe you don't understand it now. 587 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 But you will understand it in the future. 588 00:40:54,430 --> 00:40:55,790 Have you really made up your mind? 589 00:40:56,310 --> 00:40:57,310 Yes. 590 00:40:59,060 --> 00:41:00,980 You know I'm weak-willed. 591 00:41:02,430 --> 00:41:04,430 But I don't want to live a life like this anymore. 592 00:41:04,520 --> 00:41:05,770 I'll stay there for one year. 593 00:41:05,980 --> 00:41:07,616 After getting out of there, I'll get married 594 00:41:07,640 --> 00:41:09,060 and live a peaceful life. 595 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 It's good for me. 596 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 Good. 597 00:41:13,020 --> 00:41:14,170 You should do that. 598 00:41:15,550 --> 00:41:17,630 But days in the rehabilitation center won't be easy. 599 00:41:22,090 --> 00:41:22,810 Bu. 600 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 Let me do it. 601 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 Bu. 602 00:41:36,430 --> 00:41:37,990 After drinking this, we'll say goodbye. 603 00:41:38,430 --> 00:41:39,430 I'm leaving tomorrow. 604 00:41:39,890 --> 00:41:40,890 Okay. 605 00:41:41,100 --> 00:41:42,100 Take care of yourself. 606 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Let's drink. 607 00:42:19,730 --> 00:42:20,730 Li Ji. 608 00:42:21,430 --> 00:42:22,430 Li Ji. 609 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Bu. 610 00:42:27,020 --> 00:42:28,020 Bu. 611 00:42:28,970 --> 00:42:30,020 I'm glad that you're back. 612 00:42:31,810 --> 00:42:32,930 You're still in good health. 613 00:42:33,100 --> 00:42:34,640 Have a seat. 614 00:42:35,130 --> 00:42:37,880 Bu, you've lost some weight. 615 00:42:39,730 --> 00:42:42,310 We three are finally reunited. 616 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Come on. 617 00:42:44,380 --> 00:42:44,810 Let's have a drink. 618 00:42:44,810 --> 00:42:45,390 Bu. 619 00:42:45,590 --> 00:42:46,590 Let me do it. 620 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 - Cheers. - Cheers. 621 00:42:55,100 --> 00:42:56,100 Cheers. 622 00:43:10,670 --> 00:43:11,670 Bu. 623 00:43:11,810 --> 00:43:12,930 I'm here today 624 00:43:13,420 --> 00:43:15,020 to ask you to leave as soon as possible. 625 00:43:15,480 --> 00:43:16,980 You can go anywhere. 626 00:43:17,380 --> 00:43:18,730 Just don't come back. 627 00:43:19,270 --> 00:43:20,270 What do you mean? 628 00:43:21,520 --> 00:43:22,520 Trust me. 629 00:43:22,600 --> 00:43:23,930 I'm doing this for your good. 630 00:43:24,270 --> 00:43:26,390 Leave early tomorrow morning. 631 00:43:27,480 --> 00:43:28,600 Trust you? 632 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 This 633 00:43:32,890 --> 00:43:34,600 is what I got after trusting you. 634 00:43:39,730 --> 00:43:40,730 I'm not here 635 00:43:41,270 --> 00:43:42,770 to argue with you about it today. 636 00:43:43,390 --> 00:43:45,100 Wen Jia, I know you hate me. 637 00:43:46,060 --> 00:43:47,630 But at this critical moment, 638 00:43:47,770 --> 00:43:49,140 nothing else matters. 639 00:43:49,600 --> 00:43:50,890 You two must leave tomorrow 640 00:43:51,100 --> 00:43:52,470 because someone wants to hurt you. 641 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 Bu. 642 00:43:55,350 --> 00:43:57,090 Here is 500,000 yuan. 643 00:43:57,420 --> 00:43:59,300 It's enough to cover your expenses for a while. 644 00:44:03,230 --> 00:44:04,230 Li Ji. 645 00:44:04,520 --> 00:44:06,270 Are you the guy who wants to hurt us? 646 00:44:08,100 --> 00:44:10,060 Take back your dirty money. 647 00:44:19,600 --> 00:44:22,430 You think I'm the one who wants to hurt you? 648 00:44:23,100 --> 00:44:25,430 Take back my dirty money? 649 00:44:26,020 --> 00:44:27,020 Fine. 650 00:44:29,980 --> 00:44:33,020 Hadn't I made money by conducting drug trade to support you, 651 00:44:33,060 --> 00:44:34,900 you would have died in the street of Thailand. 652 00:44:35,560 --> 00:44:37,140 You end up like this. 653 00:44:37,180 --> 00:44:38,680 It's all your fault. 654 00:44:39,930 --> 00:44:43,100 No one else wants to take your life. 655 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 It's you yourself. 656 00:44:44,680 --> 00:44:46,496 It was your insatiable desire that ruined you. 657 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 Do you understand? 658 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 Enough. 659 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 Enough. 660 00:45:14,060 --> 00:45:15,060 Li Ji. 661 00:45:15,350 --> 00:45:16,630 Stop pretending. 662 00:45:18,640 --> 00:45:20,921 If it weren't for me, you wouldn't get what you have now. 663 00:45:21,180 --> 00:45:23,770 You know what you've done. 664 00:45:24,520 --> 00:45:25,140 If it weren't for you, 665 00:45:25,141 --> 00:45:27,770 Bu and I wouldn't end up like this. 666 00:45:28,020 --> 00:45:30,020 It's all because of you. 667 00:45:35,350 --> 00:45:38,350 How dare you still call us brothers? 668 00:45:39,230 --> 00:45:40,390 You have no right to do that. 669 00:45:52,720 --> 00:45:54,310 I remember 670 00:45:55,270 --> 00:45:56,480 I told you, 671 00:45:57,980 --> 00:45:59,300 no matter how small the city was, 672 00:46:00,480 --> 00:46:02,770 I would be the king there. 673 00:46:03,680 --> 00:46:06,930 Is it wrong for us young people to pursue dreams? 674 00:46:08,520 --> 00:46:09,840 Everyone is destined to be lonely 675 00:46:10,600 --> 00:46:12,140 on the journey of life. 676 00:46:14,640 --> 00:46:16,430 But I won't allow anyone 677 00:46:18,130 --> 00:46:20,100 to get in my way. 678 00:46:28,680 --> 00:46:29,770 I remember once 679 00:46:30,560 --> 00:46:32,180 when we were playing croquet, 680 00:46:32,390 --> 00:46:33,390 I told you 681 00:46:33,600 --> 00:46:34,770 not to play the sport 682 00:46:34,980 --> 00:46:36,520 that only old men play. 683 00:46:36,770 --> 00:46:38,890 Try something fancy. 684 00:46:39,640 --> 00:46:40,770 At that time, 685 00:46:43,180 --> 00:46:44,850 I was full of hope. 686 00:46:46,140 --> 00:46:47,269 I said we would be rich. 687 00:46:47,270 --> 00:46:49,770 We would be the richest men in the world. 688 00:46:50,430 --> 00:46:51,730 You two lifted me up 689 00:46:51,980 --> 00:46:53,100 and walked in circles. 690 00:46:53,770 --> 00:46:57,310 The three of us were like happy old men. 691 00:47:02,770 --> 00:47:03,770 But now, 692 00:47:06,020 --> 00:47:07,180 that will never happen again. 693 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 Li Ji. 694 00:47:31,730 --> 00:47:33,020 Are you really a drug dealer? 695 00:47:51,970 --> 00:47:52,970 Boss. 696 00:47:56,430 --> 00:47:56,980 Boss. 697 00:47:57,350 --> 00:47:58,350 We're leaving now? 698 00:47:58,680 --> 00:48:00,140 Aren't we here to kill them? 699 00:48:01,140 --> 00:48:02,740 How do you explain this to the Lei Gong? 700 00:48:05,350 --> 00:48:06,640 Do I have to tell him first 701 00:48:07,310 --> 00:48:08,560 before I do anything? 702 00:48:09,270 --> 00:48:10,270 Sorry, boss. 703 00:48:11,600 --> 00:48:12,850 Watch them closely. 704 00:48:13,310 --> 00:48:14,390 Report to me immediately, 705 00:48:14,850 --> 00:48:16,100 if anything unusual happens. 706 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 Yes. 707 00:48:34,480 --> 00:48:35,560 Li Ji didn't do it. 708 00:48:37,140 --> 00:48:38,140 Captain Yu, 709 00:48:38,510 --> 00:48:40,310 Qi said that Li Ji and his men left the city. 710 00:48:40,480 --> 00:48:41,480 They might take action. 711 00:48:42,140 --> 00:48:42,560 By the way, 712 00:48:42,980 --> 00:48:45,060 the guy who made the fire alarm ring has been found. 713 00:48:45,220 --> 00:48:46,620 They said they would fax it to you. 714 00:48:46,890 --> 00:48:47,350 Okay. 715 00:48:47,680 --> 00:48:48,770 I should leave now. 716 00:48:49,100 --> 00:48:50,100 Have a good rest. 717 00:48:50,150 --> 00:48:51,150 OK. 718 00:49:07,960 --> 00:49:09,550 [He Ziwei, nicknamed Bu] 719 00:49:35,230 --> 00:49:36,230 It's so late. 720 00:49:36,350 --> 00:49:37,640 Where are you going, beauty? 721 00:49:38,350 --> 00:49:39,350 What do you think? 722 00:49:45,350 --> 00:49:46,770 Send our men to their place. 723 00:49:48,350 --> 00:49:50,100 Before they leave, 724 00:49:51,600 --> 00:49:52,890 ensure their safety. 725 00:49:55,310 --> 00:49:55,810 Tell me. 726 00:49:56,140 --> 00:49:57,220 How much money do you want? 727 00:49:59,560 --> 00:50:00,560 I don't want money. 728 00:50:02,480 --> 00:50:03,480 I'm afraid 729 00:50:04,600 --> 00:50:05,600 you can't take it. 730 00:50:22,060 --> 00:50:23,060 Boss. 731 00:50:23,390 --> 00:50:24,810 A car is ahead in our way. 732 00:50:51,430 --> 00:50:53,230 Who are you? Who asked you to come? 733 00:50:53,810 --> 00:50:54,810 Li Ji. 734 00:51:08,930 --> 00:51:10,100 Answer the phone. 735 00:52:10,850 --> 00:52:11,270 Wen Jia. 736 00:52:11,810 --> 00:52:12,230 Wen Jia. 737 00:52:12,730 --> 00:52:13,730 Bu. 738 00:52:14,130 --> 00:52:15,130 It hurts. 739 00:52:15,310 --> 00:52:16,746 I'll take you to the hospital right now. 740 00:52:16,770 --> 00:52:17,770 It's too late. 741 00:52:18,020 --> 00:52:19,890 Bu, there's something 742 00:52:20,890 --> 00:52:22,520 I have to tell you. 743 00:52:22,730 --> 00:52:23,770 Tell me when you are fine. 744 00:52:27,600 --> 00:52:29,090 The day Tingting died... 745 00:52:29,850 --> 00:52:30,850 Tingting. 746 00:52:31,730 --> 00:52:32,770 What are you doing? 747 00:52:32,930 --> 00:52:33,430 Tingting! 748 00:52:33,560 --> 00:52:34,230 Come down. 749 00:52:34,560 --> 00:52:35,560 Come down, please. 750 00:52:35,730 --> 00:52:36,890 I don't want to live anymore. 751 00:52:37,310 --> 00:52:39,310 I know you did the thing Bu hates the most. 752 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 But 753 00:52:41,350 --> 00:52:42,560 everyone makes mistakes. 754 00:52:42,890 --> 00:52:43,980 You need to forgive others 755 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 and forgive yourself. 756 00:52:46,560 --> 00:52:47,130 If you have anything to say, 757 00:52:47,350 --> 00:52:48,880 tell Bu when he's back. 758 00:52:49,550 --> 00:52:50,490 No, no, no. 759 00:52:50,520 --> 00:52:51,520 Wait. 760 00:52:52,430 --> 00:52:53,430 Tingting. 761 00:52:53,840 --> 00:52:54,520 It's my fault. 762 00:52:54,640 --> 00:52:55,800 It's my fault. It's my fault. 763 00:52:56,020 --> 00:52:57,060 I'm a bastard. 764 00:52:57,100 --> 00:52:57,520 It's my fault. 765 00:52:57,640 --> 00:52:59,130 I'm sorry, Tingting. It's my fault. 766 00:52:59,310 --> 00:53:00,010 What happened today 767 00:53:00,140 --> 00:53:00,520 is really 768 00:53:00,810 --> 00:53:01,850 an accident. 769 00:53:02,060 --> 00:53:03,060 I didn't mean it. 770 00:53:03,230 --> 00:53:04,140 Please forgive me. 771 00:53:04,140 --> 00:53:04,980 Please forgive me. 772 00:53:05,020 --> 00:53:06,380 I'll do anything if you come down. 773 00:53:06,430 --> 00:53:07,480 Tingting! Tingting! 774 00:53:12,180 --> 00:53:14,930 How dare you say it is an accident? 775 00:53:16,310 --> 00:53:20,140 I'll make you feel guilty for the rest of your life. 776 00:53:24,930 --> 00:53:25,930 Tingting! 777 00:53:42,310 --> 00:53:43,680 What did you do to her? 778 00:53:45,980 --> 00:53:47,640 Why did you say sorry? 779 00:54:17,810 --> 00:54:19,180 Bro. 780 00:54:20,180 --> 00:54:22,020 Please find a way to save me. 781 00:54:22,270 --> 00:54:23,810 Please save me. 782 00:54:24,060 --> 00:54:25,270 You can make Guiqi 783 00:54:25,850 --> 00:54:27,099 the scapegoat. 784 00:54:27,100 --> 00:54:27,730 It's him. 785 00:54:27,930 --> 00:54:28,770 It's him. 786 00:54:28,930 --> 00:54:30,390 Tingting died because of him. 787 00:54:30,770 --> 00:54:31,826 Tingting died because of him. 788 00:54:31,850 --> 00:54:33,810 Help me, bro. 789 00:54:34,020 --> 00:54:35,350 If you don't help me, 790 00:54:36,480 --> 00:54:37,480 Bu will kill me 791 00:54:40,040 --> 00:54:41,040 when he finds out. 792 00:54:43,850 --> 00:54:45,560 I could do nothing but help him fool you. 793 00:54:46,890 --> 00:54:48,060 After your accident, 794 00:54:48,520 --> 00:54:49,560 I went to Thailand. 795 00:54:50,130 --> 00:54:52,520 I met Li Ji again there. 796 00:54:53,180 --> 00:54:54,680 To control me, 797 00:54:55,140 --> 00:54:56,840 he got me addicted to drugs. 798 00:54:59,390 --> 00:55:00,390 Bu, 799 00:55:00,980 --> 00:55:02,270 I'm sorry. 800 00:55:02,770 --> 00:55:03,770 No. 801 00:55:13,140 --> 00:55:14,140 Wen Jia. 802 00:55:29,980 --> 00:55:30,980 Bu. 803 00:55:31,380 --> 00:55:32,520 Don't be impulsive. 804 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 It hurts. 805 00:55:39,060 --> 00:55:40,060 Stop! 806 00:55:45,480 --> 00:55:46,770 Hello, Director Wang. 807 00:56:44,140 --> 00:56:45,140 Stop. 808 00:56:53,390 --> 00:56:54,390 Lei Gong. 809 00:56:55,560 --> 00:56:57,020 Is this fun? 810 00:56:58,100 --> 00:56:59,980 I'm a businessman. 811 00:57:00,680 --> 00:57:02,270 I have principles and follow rules. 812 00:57:02,890 --> 00:57:05,270 I gave you a chance 813 00:57:05,880 --> 00:57:07,400 when that thing happened on your turf. 814 00:57:07,770 --> 00:57:09,060 But you didn't seize it. 815 00:57:09,480 --> 00:57:10,480 Today, 816 00:57:10,890 --> 00:57:13,520 let's settle the score between us. 817 00:57:15,270 --> 00:57:16,600 I think we're even now. 818 00:57:17,100 --> 00:57:18,760 You think so? 819 00:57:22,170 --> 00:57:23,530 About what's happening between us, 820 00:57:23,600 --> 00:57:24,826 no matter how you calculate it, 821 00:57:24,850 --> 00:57:27,140 you don't have enough bargaining chips. 822 00:57:33,560 --> 00:57:34,560 Lei Gong, 823 00:57:35,680 --> 00:57:36,890 you've been 824 00:57:37,730 --> 00:57:40,100 looking for a ledger recently, right? 825 00:57:42,630 --> 00:57:44,230 I have a surprise for you. 826 00:57:45,810 --> 00:57:47,730 I have the ledger. 827 00:57:57,100 --> 00:57:58,930 Is this chip enough? 828 00:58:03,810 --> 00:58:04,810 Then, 829 00:58:05,180 --> 00:58:06,180 this opens up 830 00:58:06,980 --> 00:58:07,980 new possibilities. 831 00:58:08,020 --> 00:58:09,020 Come on. 832 00:58:10,130 --> 00:58:11,130 Name your price. 833 00:58:13,980 --> 00:58:15,230 I want you to die. 834 00:58:22,100 --> 00:58:23,390 Don't be afraid. 835 00:58:23,600 --> 00:58:25,390 I'm just kidding. 836 00:58:27,350 --> 00:58:30,060 I want all your business in New South Town. 837 00:58:30,890 --> 00:58:31,890 Also, 838 00:58:32,600 --> 00:58:33,980 let's write off 839 00:58:34,810 --> 00:58:36,180 our old grudges. 840 00:58:46,600 --> 00:58:47,600 Boss. 841 00:58:47,680 --> 00:58:48,706 Things went wrong with Sis Hong. 842 00:58:48,730 --> 00:58:50,140 Bu is coming this way. 843 00:58:56,640 --> 00:58:57,850 In that case, 844 00:59:00,930 --> 00:59:02,310 once again, 845 00:59:04,100 --> 00:59:05,180 your chip is not enough. 846 00:59:22,220 --> 00:59:23,220 Li Ji! 847 00:59:29,640 --> 00:59:31,240 Why did you do that? 848 00:59:42,390 --> 00:59:43,390 Li Ji. 849 00:59:43,930 --> 00:59:44,930 What happened? 850 00:59:45,770 --> 00:59:46,770 Li Ji! 851 00:59:47,730 --> 00:59:48,730 Lei Gong. 852 00:59:50,020 --> 00:59:51,270 The ledger. 853 00:59:56,020 --> 00:59:57,600 I remember 854 00:59:58,180 --> 00:59:59,390 I told you 855 01:00:00,890 --> 01:00:02,180 no matter how small the city is, 856 01:00:03,390 --> 01:00:05,680 I want to be the king of the city. 857 01:00:06,600 --> 01:00:09,850 Is it wrong for young people to pursue our dreams? 858 01:00:11,430 --> 01:00:12,750 Everyone is destined to be lonely 859 01:00:13,520 --> 01:00:15,060 on the journey of life. 860 01:00:17,180 --> 01:00:17,850 Li Ji. 861 01:00:18,180 --> 01:00:19,100 Li Ji! 862 01:00:19,101 --> 01:00:20,861 - Freeze! Drop the gun! - Freeze! Drop the gun! 863 01:00:34,180 --> 01:00:35,180 Stop! 864 01:00:37,930 --> 01:00:39,680 Command Center. Command Center. 865 01:00:39,970 --> 01:00:41,730 Breaking news. 866 01:00:42,310 --> 01:00:45,470 Three major criminal cases happened in our county tonight. 867 01:00:45,680 --> 01:00:46,730 The victims are 868 01:00:46,770 --> 01:00:48,929 one young man and two middle-aged men. 869 01:00:48,930 --> 01:00:50,059 Sir, some barbecue? 870 01:00:50,060 --> 01:00:52,060 - One of them was shot in the chest and died. - No. 871 01:00:52,560 --> 01:00:54,680 The police have arrested a suspect. 872 01:00:54,730 --> 01:00:56,206 - The other suspect is on the run. - Sir, some barbecue? 873 01:00:56,230 --> 01:00:58,910 - The fugitive is He Ziwei, nickname Bu. - Freshly roasted. Have some. 874 01:00:58,980 --> 01:01:01,680 Male, 29 years old, 185 cm in height. 875 01:01:02,140 --> 01:01:05,600 If you have any information about the suspect, please call 110 right away. 876 01:01:05,680 --> 01:01:08,230 The suspect may carry dangerous items. 877 01:01:08,270 --> 01:01:09,339 If you find any trace of the suspect, 878 01:01:09,340 --> 01:01:11,429 please contact the police 879 01:01:11,430 --> 01:01:13,030 immediately. 880 01:01:15,560 --> 01:01:17,730 Get everyone to find him. 881 01:01:17,980 --> 01:01:19,850 I want to know his every move. 882 01:01:20,140 --> 01:01:21,140 Yes. 883 01:01:21,980 --> 01:01:24,300 If the ledger we lost 884 01:01:24,560 --> 01:01:26,680 were handed over to the police by Li Ji's men... 885 01:01:26,930 --> 01:01:28,350 I know Li Ji well. 886 01:01:28,850 --> 01:01:30,680 He is paranoid. 887 01:01:31,140 --> 01:01:33,520 He knew this could destroy me. 888 01:01:34,060 --> 01:01:36,140 So, he wouldn't give this to just anyone. 889 01:01:36,680 --> 01:01:39,099 Then why didn't you ask him 890 01:01:39,100 --> 01:01:40,100 where the ledger is? 891 01:01:40,800 --> 01:01:41,800 Instead, you killed him. 892 01:01:43,010 --> 01:01:44,730 For businessmen, there is a law: 893 01:01:45,060 --> 01:01:48,270 To make big money, you must know how to take big risks. 894 01:01:49,890 --> 01:01:50,890 Here. 895 01:01:51,020 --> 01:01:52,430 So you mean 896 01:01:52,680 --> 01:01:53,560 Bu 897 01:01:53,561 --> 01:01:55,730 Might know where the ledger is. 898 01:01:55,770 --> 01:01:57,420 In order to clear his name, 899 01:01:57,640 --> 01:01:59,230 he will hand the ledger to the police. 900 01:01:59,480 --> 01:02:00,270 In this way, 901 01:02:00,390 --> 01:02:02,206 if we find Bu before he hands over the ledger, 902 01:02:02,230 --> 01:02:03,310 then... 903 01:02:35,100 --> 01:02:36,600 Stop! Stop! 904 01:02:36,930 --> 01:02:37,930 Stop! 905 01:02:40,560 --> 01:02:41,560 Stop! 906 01:02:43,270 --> 01:02:44,270 Stop! 907 01:02:50,180 --> 01:02:51,180 Over there! 908 01:03:15,520 --> 01:03:16,100 Have you found him? 909 01:03:16,100 --> 01:03:16,480 No. 910 01:03:17,100 --> 01:03:17,430 What about you? 911 01:03:17,730 --> 01:03:18,060 No. 912 01:03:18,640 --> 01:03:20,680 He's good at escaping. 913 01:03:28,230 --> 01:03:29,230 Let's go. 914 01:03:31,140 --> 01:03:33,890 The criminal cases that happened recently 915 01:03:34,100 --> 01:03:36,060 have caused a pernicious influence on our county. 916 01:03:36,560 --> 01:03:38,996 After reporting to the City Public Security Bureau Party Committee, 917 01:03:39,020 --> 01:03:40,520 618 Task Force was established. 918 01:03:41,050 --> 01:03:42,430 I'll be the team leader. 919 01:03:42,680 --> 01:03:45,076 The deputy team leaders will be Captain Wu from the Criminal Police Group 920 01:03:45,100 --> 01:03:46,880 and Captain Yu from Drug Squad. 921 01:03:47,480 --> 01:03:48,720 Based on the current situation, 922 01:03:48,890 --> 01:03:50,600 Bu is a major suspect. 923 01:03:51,100 --> 01:03:53,480 We must arrest him as soon as possible. 924 01:04:18,520 --> 01:04:19,520 Wu, 925 01:04:22,140 --> 01:04:23,140 I don't think 926 01:04:24,560 --> 01:04:25,930 Bu is the murderer. 927 01:04:27,270 --> 01:04:29,060 Besides, he was with me before the incident. 928 01:04:29,390 --> 01:04:30,430 He even saved me. 929 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 Comrade Yu Wanqing. 930 01:04:32,810 --> 01:04:34,486 Is a police officer supposed to say things like 931 01:04:34,510 --> 01:04:35,720 "I think" and "I should"? 932 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 Let me ask you. 933 01:04:39,730 --> 01:04:41,340 If Bu 934 01:04:41,890 --> 01:04:43,850 isn't the murderer, 935 01:04:44,270 --> 01:04:45,270 why did he run away? 936 01:04:45,680 --> 01:04:47,810 Wasn't the man 937 01:04:47,980 --> 01:04:49,100 we were chasing that day Bu? 938 01:04:49,430 --> 01:04:50,600 You just don't trust me. 939 01:04:50,980 --> 01:04:52,060 Convince me with evidence. 940 01:05:19,600 --> 01:05:21,050 Bu! Bu! 941 01:05:22,560 --> 01:05:23,270 Bu! 942 01:05:23,520 --> 01:05:24,520 I'm fine. 943 01:05:25,340 --> 01:05:26,350 Before I die, 944 01:05:27,100 --> 01:05:28,100 I still have a wish. 945 01:05:29,020 --> 01:05:30,140 Say it. 946 01:05:30,840 --> 01:05:31,980 Tell her to come here 947 01:05:32,380 --> 01:05:33,700 and take out what's in my pocket. 948 01:05:35,350 --> 01:05:36,270 He's about to die 949 01:05:36,271 --> 01:05:37,551 but he's still talking nonsense. 950 01:05:37,850 --> 01:05:38,850 Hurry up. 951 01:05:40,270 --> 01:05:41,270 Hurry up! 952 01:05:42,390 --> 01:05:43,390 Come here. 953 01:05:47,060 --> 01:05:48,060 In the right pocket. 954 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Tingting. 955 01:06:03,020 --> 01:06:04,480 Considering what I do, 956 01:06:05,640 --> 01:06:07,590 I may die anytime. 957 01:06:07,920 --> 01:06:09,600 Before I met you, 958 01:06:10,980 --> 01:06:12,680 there was only black 959 01:06:13,090 --> 01:06:14,230 and red in my life. 960 01:06:14,850 --> 01:06:16,390 You are like a ray of light. 961 01:06:18,180 --> 01:06:19,390 You are so colorful. 962 01:06:20,890 --> 01:06:22,290 The most regretful thing in my life 963 01:06:23,100 --> 01:06:24,520 is that I can't put this ring 964 01:06:24,730 --> 01:06:26,230 on your finger myself. 965 01:06:27,100 --> 01:06:28,100 I'll put it on myself. 966 01:06:33,020 --> 01:06:36,060 Since you put it on, it means you agree to marry me. 967 01:06:36,100 --> 01:06:38,660 - Since you put it on, it means you agree to marry me. - You slick. 968 01:06:39,980 --> 01:06:41,780 - You can't go back on your word. - You bad boy. 969 01:06:43,480 --> 01:06:47,230 - You can go back on your word. You can go back on your word. - So bad! 970 01:06:57,020 --> 01:06:58,020 Let's go. 971 01:07:01,270 --> 01:07:02,810 Bu! -Bu! 972 01:07:02,920 --> 01:07:04,286 Bu, what are you doing? -Hurry up. 973 01:07:04,310 --> 01:07:05,980 Let's go. 974 01:08:02,270 --> 01:08:03,270 Hello. 975 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 Officer Yu. 976 01:08:05,560 --> 01:08:06,560 Where are you? 977 01:08:08,520 --> 01:08:09,890 You'd better turn yourself in. 978 01:08:10,980 --> 01:08:11,980 You are a murderer. 979 01:08:12,850 --> 01:08:14,230 We won't let you go. 980 01:08:14,430 --> 01:08:15,430 I didn't kill him. 981 01:08:15,930 --> 01:08:16,770 I have a clue. 982 01:08:16,890 --> 01:08:18,866 Meet me at the crossroads near Binglang Road in an hour. 983 01:08:18,890 --> 01:08:19,890 Come alone. 984 01:08:35,979 --> 01:08:36,979 Officer Yu. 985 01:08:39,840 --> 01:08:41,350 You'd better turn yourself in. 986 01:08:42,479 --> 01:08:43,100 Otherwise, 987 01:08:43,470 --> 01:08:44,576 don't blame me for bringing you back by force. 988 01:08:44,600 --> 01:08:46,160 If you also thought I was the murderer, 989 01:08:46,640 --> 01:08:47,800 you wouldn't have come alone. 990 01:08:54,310 --> 01:08:55,930 For the sake of my master, 991 01:08:56,390 --> 01:08:58,140 I'll give you a chance to turn yourself in. 992 01:08:58,600 --> 01:09:00,140 I'll cooperate with the police. 993 01:09:00,810 --> 01:09:02,020 But not now. 994 01:09:02,890 --> 01:09:04,479 I have an important clue. 995 01:09:09,390 --> 01:09:11,420 Li Ji told me before he died 996 01:09:11,770 --> 01:09:12,770 that there is a ledger. 997 01:09:14,060 --> 01:09:15,060 Where is it? 998 01:09:15,890 --> 01:09:16,979 I'm not sure yet. 999 01:09:17,560 --> 01:09:18,560 I need time. 1000 01:09:18,979 --> 01:09:21,100 That's why I came to you. 1001 01:09:22,270 --> 01:09:24,930 I'm surrounded by the police now. 1002 01:09:25,229 --> 01:09:26,616 I have no chance to find the ledger. 1003 01:09:26,640 --> 01:09:27,729 Besides, 1004 01:09:27,979 --> 01:09:29,459 I noticed that other than the police, 1005 01:09:30,229 --> 01:09:32,270 another group of people are following me secretly. 1006 01:09:32,890 --> 01:09:34,600 I need your support and cooperation. 1007 01:09:35,479 --> 01:09:36,479 Go back with me. 1008 01:09:37,180 --> 01:09:38,310 Under our supervision, 1009 01:09:39,100 --> 01:09:40,260 we can still find the ledger. 1010 01:09:40,640 --> 01:09:41,729 If I turn myself in 1011 01:09:42,020 --> 01:09:43,020 or get caught, 1012 01:09:43,600 --> 01:09:45,496 I think Lei Gong will leave the country immediately. 1013 01:09:45,520 --> 01:09:47,479 In that case, even if we find the evidence, 1014 01:09:47,680 --> 01:09:49,180 we can't arrest him easily. 1015 01:09:51,310 --> 01:09:52,710 That's just your side of the story. 1016 01:09:53,270 --> 01:09:53,810 Today, 1017 01:09:54,060 --> 01:09:55,230 you must go back with me. 1018 01:09:56,890 --> 01:09:58,310 Drugs killed so many people. 1019 01:09:59,680 --> 01:10:01,520 Don't you want to 1020 01:10:02,520 --> 01:10:03,840 crack down on these drug dealers? 1021 01:10:11,980 --> 01:10:12,980 I have an idea. 1022 01:10:13,310 --> 01:10:14,310 But 1023 01:10:14,430 --> 01:10:16,350 you must always cooperate with us. 1024 01:10:16,520 --> 01:10:17,730 Always? 1025 01:10:18,060 --> 01:10:19,100 Tracker. 1026 01:10:32,600 --> 01:10:33,600 Li Ji? 1027 01:10:34,020 --> 01:10:35,230 What happened? 1028 01:10:35,930 --> 01:10:36,930 Li Ji? 1029 01:10:38,100 --> 01:10:39,100 Lei Gong. 1030 01:10:40,270 --> 01:10:41,390 The ledger. 1031 01:10:46,680 --> 01:10:47,930 Where can it be? 1032 01:10:48,890 --> 01:10:51,970 Is it wrong for young people to pursue our dreams? 1033 01:10:52,810 --> 01:10:54,139 I said we would have money 1034 01:10:54,140 --> 01:10:56,350 and we would become the richest people in the world. 1035 01:10:57,270 --> 01:10:58,979 You two lifted me up 1036 01:10:58,980 --> 01:11:00,180 and ran around the yard. 1037 01:11:00,810 --> 01:11:04,310 The three of us were like happy little old men. 1038 01:11:13,520 --> 01:11:14,980 Little old men? 1039 01:11:20,810 --> 01:11:21,930 You two, 1040 01:11:22,350 --> 01:11:23,559 stop playing 1041 01:11:23,560 --> 01:11:24,680 old people's sports. 1042 01:11:24,930 --> 01:11:26,370 You two are like two little old men. 1043 01:11:26,640 --> 01:11:28,100 Old people's sports? 1044 01:11:28,310 --> 01:11:31,179 This is derived from golf. 1045 01:11:31,180 --> 01:11:32,480 Then why don't you play golf? 1046 01:11:32,770 --> 01:11:34,850 Golf is a sport for the upper class. 1047 01:11:35,390 --> 01:11:36,770 Can I afford it? 1048 01:11:36,850 --> 01:11:37,930 Nice shot! 1049 01:11:40,890 --> 01:11:41,980 Let me tell you. 1050 01:11:42,270 --> 01:11:44,600 If I have money in the future, 1051 01:11:44,680 --> 01:11:46,390 I'll buy this place 1052 01:11:46,560 --> 01:11:47,630 and build the world's 1053 01:11:47,680 --> 01:11:49,680 biggest golf course. 1054 01:11:49,850 --> 01:11:52,330 Only the three of us can have access to it. What do you think? 1055 01:11:53,180 --> 01:11:54,850 Do you know how big the golf course is? 1056 01:11:55,020 --> 01:11:56,270 I don't care. 1057 01:11:56,640 --> 01:11:57,960 No matter how small the world is, 1058 01:11:58,180 --> 01:12:00,390 I want to be the king of this world. 1059 01:12:01,890 --> 01:12:02,890 Guys, 1060 01:12:03,140 --> 01:12:04,600 we are going to be successful 1061 01:12:04,930 --> 01:12:05,930 and we'll be rich. 1062 01:12:06,010 --> 01:12:07,980 The whole world is ours. 1063 01:12:08,890 --> 01:12:09,930 Here we go. 1064 01:13:55,600 --> 01:13:56,600 Captain Yu. 1065 01:13:56,770 --> 01:13:58,010 Bu hasn't moved for half a day. 1066 01:13:59,020 --> 01:14:00,420 Let's go and have a look. 1067 01:14:32,810 --> 01:14:33,810 You know what? 1068 01:14:34,390 --> 01:14:35,840 I'm a businessman. 1069 01:14:36,140 --> 01:14:37,140 So, 1070 01:14:37,180 --> 01:14:39,310 I only care about the result. 1071 01:14:40,390 --> 01:14:43,230 I shouldn't have let you wake up today. 1072 01:14:44,480 --> 01:14:46,770 But I have a question 1073 01:14:46,930 --> 01:14:47,930 that I can't figure out. 1074 01:14:48,020 --> 01:14:49,480 We have our own paths. 1075 01:14:49,560 --> 01:14:50,560 Our paths don't cross. 1076 01:14:50,980 --> 01:14:53,270 Why do you have to go against me? 1077 01:14:53,730 --> 01:14:55,270 Drugs killed so many people. 1078 01:14:56,970 --> 01:14:58,390 I'm here to collect debts. 1079 01:14:58,770 --> 01:14:59,890 No, no, no. 1080 01:15:00,640 --> 01:15:01,640 You're wrong. 1081 01:15:02,180 --> 01:15:03,520 I'm not a killer. 1082 01:15:04,230 --> 01:15:05,270 I'm a businessman. 1083 01:15:05,520 --> 01:15:06,810 In this world, 1084 01:15:07,270 --> 01:15:08,480 where there's demand, 1085 01:15:08,810 --> 01:15:09,930 there's a businessman. 1086 01:15:10,600 --> 01:15:13,390 I'm just meeting the demand. 1087 01:15:13,850 --> 01:15:15,229 Those people died 1088 01:15:15,230 --> 01:15:16,849 because of their endless desires. 1089 01:15:16,850 --> 01:15:18,349 The true killers are those who can't control themselves 1090 01:15:18,350 --> 01:15:19,980 and thus create demand. 1091 01:15:20,310 --> 01:15:21,350 The real evil 1092 01:15:21,480 --> 01:15:22,770 is not me. 1093 01:15:24,020 --> 01:15:25,310 The greatest evil 1094 01:15:26,060 --> 01:15:28,220 is knowing what is evil but still choosing to do evil. 1095 01:15:32,060 --> 01:15:33,430 Maybe you're right. 1096 01:15:33,770 --> 01:15:35,100 So what? 1097 01:15:36,600 --> 01:15:37,670 In half an hour, 1098 01:15:37,930 --> 01:15:40,600 I'll leave this country by ship. 1099 01:15:41,100 --> 01:15:42,680 In 24 hours, 1100 01:15:42,810 --> 01:15:46,770 the villain will drink whiskey by the sea. 1101 01:15:48,310 --> 01:15:49,310 And you 1102 01:15:51,140 --> 01:15:52,140 will become... 1103 01:15:58,060 --> 01:15:59,730 You'd better kill me now. 1104 01:15:59,890 --> 01:16:01,980 You made me lose so much money. 1105 01:16:02,730 --> 01:16:04,730 I won't let you die so easily. 1106 01:16:06,770 --> 01:16:09,270 This is the key to your handcuffs. 1107 01:16:10,640 --> 01:16:12,980 But you can't get it. 1108 01:16:18,390 --> 01:16:21,560 Enjoy the last 90 seconds of your life. 1109 01:16:22,430 --> 01:16:23,430 Tick-tock. 1110 01:16:23,880 --> 01:16:24,880 Tick-tock. 1111 01:16:25,090 --> 01:16:26,090 Tick-tock. 1112 01:16:26,730 --> 01:16:27,730 Tick-tock. 1113 01:16:27,770 --> 01:16:28,770 Tick-tock. 1114 01:16:28,850 --> 01:16:29,850 Boom! 1115 01:16:31,600 --> 01:16:32,600 Let's go. 1116 01:17:36,730 --> 01:17:38,060 Come back. Come back. 1117 01:17:38,480 --> 01:17:39,480 It is mine. 1118 01:17:58,020 --> 01:17:58,520 Boss, 1119 01:17:58,680 --> 01:17:59,680 Bu is catching up. 1120 01:18:00,350 --> 01:18:01,930 Ask the car behind us to stop him. 1121 01:19:14,230 --> 01:19:15,230 Do you know how to drive? 1122 01:19:36,980 --> 01:19:37,980 Hello. 1123 01:19:38,020 --> 01:19:39,850 Captain Yu, we just heard that 1124 01:19:39,980 --> 01:19:42,230 the suspect is near the dock. 1125 01:19:42,930 --> 01:19:43,930 Follow him. 1126 01:19:45,310 --> 01:19:45,890 Go to the dock. 1127 01:19:45,890 --> 01:19:46,890 Yes. 1128 01:19:48,600 --> 01:19:50,480 Attention, all units. 1129 01:19:51,140 --> 01:19:52,430 Assemble at the dock. 1130 01:19:56,810 --> 01:19:57,810 Drive! 1131 01:20:23,350 --> 01:20:24,350 Kill him! 1132 01:20:43,170 --> 01:20:44,560 I'm a businessman. 1133 01:20:45,600 --> 01:20:47,270 Let's negotiate. 1134 01:20:47,770 --> 01:20:50,020 Do you think it's possible for us to negotiate? 1135 01:20:53,930 --> 01:20:57,680 There's nothing in this world that can't be exchanged with money. 1136 01:20:58,060 --> 01:21:00,600 I'll give you money. 1137 01:21:01,770 --> 01:21:04,140 I can have brothers and women everywhere. 1138 01:21:04,300 --> 01:21:05,560 I won't let you go 1139 01:21:06,930 --> 01:21:08,810 unless I die. 1140 01:21:12,100 --> 01:21:14,270 You self-righteous people 1141 01:21:14,730 --> 01:21:15,770 are the most hypocritical. 1142 01:21:16,350 --> 01:21:17,350 You want to be a hero? 1143 01:21:17,770 --> 01:21:19,060 Fine, I'll let you be. 1144 01:23:14,990 --> 01:23:18,030 [The Border of Laos] 1145 01:23:24,310 --> 01:23:25,310 Don't move. 1146 01:23:25,770 --> 01:23:26,890 Don't move. -Don't move. 1147 01:23:27,140 --> 01:23:28,140 Hands up. 1148 01:23:28,570 --> 01:23:29,570 Don't move. 1149 01:23:33,240 --> 01:23:34,240 Don't move! 1150 01:24:10,020 --> 01:24:11,020 Brothers, 1151 01:24:11,270 --> 01:24:12,730 we are going to be successful 1152 01:24:13,060 --> 01:24:14,060 and we'll be rich. 1153 01:24:14,140 --> 01:24:16,100 The whole world is ours. 1154 01:24:17,020 --> 01:24:18,060 Here we go. 1155 01:24:22,640 --> 01:24:23,930 No matter how small the city is, 1156 01:24:24,480 --> 01:24:26,770 I want to be the king of the city. 1157 01:24:42,340 --> 01:24:43,340 Let's go! 1158 01:24:46,600 --> 01:24:48,140 Bu! -Bu! 1159 01:24:48,270 --> 01:24:49,520 What are you doing? -Hurry up. 1160 01:24:49,640 --> 01:24:51,310 Let's go. 1161 01:24:52,770 --> 01:24:54,090 Everyone is destined to be lonely 1162 01:24:54,850 --> 01:24:56,390 on the journey of life. 72260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.