All language subtitles for [ Torrent911.io ] Joy.Ride.2023.FRENCH.720p.WEB-DL.H264-Slay3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:48,960
PARC DE WHITE HILLS
2
00:00:57,430 --> 00:00:58,720
Merde alors.
3
00:00:58,890 --> 00:01:00,310
Y a que des Blancs.
4
00:01:01,350 --> 00:01:03,850
On se croirait dans un bar Ă jeux.
5
00:01:04,020 --> 00:01:05,480
Ou dans
Friends.
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,310
Lolo, ne t'éloigne pas.
7
00:02:28,230 --> 00:02:29,390
Bienvenue en 6e
8
00:02:33,770 --> 00:02:34,900
Nos racines
9
00:02:43,410 --> 00:02:45,490
MĂRE BIOLOGIQUE
10
00:03:07,310 --> 00:03:08,140
MAJOR
11
00:03:08,310 --> 00:03:09,350
PRIX D'EXCELLENCE
12
00:03:12,310 --> 00:03:13,860
Espoir de l'année
13
00:03:14,020 --> 00:03:16,730
TOP DES AVOCATS
LES PLUS PROMETTEURS
14
00:03:30,290 --> 00:03:31,920
Rebelle de l'année
15
00:03:49,520 --> 00:03:51,480
CLUB SPORTIF
DE WHITE HILLS
16
00:05:05,930 --> 00:05:08,300
J'ai passé 1 heure
17
00:05:08,470 --> 00:05:10,260
sur Duolingo.
18
00:06:00,060 --> 00:06:03,320
J'ai envie de gober tes bonbons
19
00:06:03,480 --> 00:06:05,110
en mode hamster.
20
00:06:15,080 --> 00:06:18,370
J'ai envie d'enduire mes nénés de miel
pour toi.
21
00:08:31,380 --> 00:08:33,090
- DĂ©pĂȘche-toi !
- Je viens.
22
00:10:34,460 --> 00:10:36,720
Aéroport International de Seattle-Tacoma
23
00:12:40,960 --> 00:12:42,590
Aéroport International de Beijing
24
00:15:01,860 --> 00:15:03,650
La Fille de l'empereur
25
00:15:06,740 --> 00:15:10,570
Je ne m'abaisserai jamais à t'épouser.
26
00:15:10,740 --> 00:15:13,240
Je préfÚre encore... mourir !
27
00:15:13,410 --> 00:15:14,990
Comme tu voudras.
28
00:15:18,080 --> 00:15:19,870
Chunhwa, me voilĂ .
29
00:15:22,580 --> 00:15:23,420
LĂąche-la !
30
00:15:23,590 --> 00:15:25,550
Je n'ai pas peur de la mort.
31
00:15:25,710 --> 00:15:28,420
Je ne tuerai jamais
quelqu'un d'aussi pur.
32
00:19:59,570 --> 00:20:03,740
C'est ma langue maternelle,
contrairement Ă cette conne.
33
00:20:05,450 --> 00:20:06,830
Va te faire foutre !
34
00:20:07,370 --> 00:20:09,830
Grosse bite ou petite,
Ă toi de choisir.
35
00:20:11,670 --> 00:20:12,830
Je parle chinois aussi !
36
00:20:14,630 --> 00:20:15,960
Viens, on y va !
37
00:20:39,740 --> 00:20:41,150
Audrey, vous voilĂ !
38
00:20:48,950 --> 00:20:50,160
Appelez-moi Chao.
39
00:20:50,330 --> 00:20:52,540
On se détend.
Ce sont vos amies ?
40
00:20:57,960 --> 00:20:59,760
- J'adore votre série.
- Merci.
41
00:21:32,960 --> 00:21:33,910
Tenez !
42
00:21:34,080 --> 00:21:35,750
Des shots aux Ćufs.
43
00:21:45,680 --> 00:21:49,350
Des Ćufs de 100 ans
pour 100 ans de collaboration !
44
00:22:22,630 --> 00:22:25,050
Allez, on joue au jeu des baffes !
45
00:22:32,310 --> 00:22:33,220
Encore !
46
00:22:34,560 --> 00:22:35,390
Perdu !
47
00:22:36,270 --> 00:22:37,640
Belle tarte !
48
00:22:37,810 --> 00:22:39,980
Si tu perds, t'en prends une.
49
00:22:40,150 --> 00:22:41,650
Allez, Ă vous !
50
00:22:41,900 --> 00:22:44,230
- Jouez au jeu des baffes.
- TrĂšs bien.
51
00:22:55,080 --> 00:22:57,290
ĂgalitĂ© : double baffe !
52
00:23:04,840 --> 00:23:05,880
Elles jouent, lĂ ?
53
00:23:08,470 --> 00:23:10,430
Ăa suffit, c'est un jeu.
54
00:23:10,590 --> 00:23:11,970
Vous allez trop loin.
55
00:23:29,150 --> 00:23:30,490
Oh, j'ai perdu.
56
00:23:54,970 --> 00:23:57,180
Pas de souci, mĂȘme pas mal !
57
00:24:59,490 --> 00:25:00,830
Les dragons font des dragons.
58
00:25:01,000 --> 00:25:02,500
Les phénix font des phénix.
59
00:25:02,660 --> 00:25:05,130
Les taupes creusent des trous.
60
00:25:29,940 --> 00:25:31,860
Encore une Américaine de base.
61
00:26:16,610 --> 00:26:17,410
Garçon !
62
00:26:17,570 --> 00:26:19,950
Et nos boissons, elles sont oĂč ?
63
00:28:34,880 --> 00:28:37,250
GARE DE BEIJING
64
00:33:48,650 --> 00:33:50,940
Bonjour. Il y a un problĂšme ?
65
00:33:51,110 --> 00:33:52,690
Vous cachez de la drogue.
66
00:33:52,860 --> 00:33:54,030
Quelle idée !
67
00:34:16,840 --> 00:34:18,470
Je vous crois pas.
68
00:34:18,640 --> 00:34:19,850
C'est elles !
69
00:34:20,180 --> 00:34:21,560
C'est elles !
70
00:34:21,720 --> 00:34:23,600
Mais non, voyons.
71
00:34:23,770 --> 00:34:26,060
Elles ont caché la drogue
dans leurs fesses.
72
00:34:26,730 --> 00:34:27,690
Fouillez-les.
73
00:34:27,860 --> 00:34:29,900
Mes fesses sont impeccables.
74
00:34:41,080 --> 00:34:42,700
Je leur fouillerai pas le cul !
75
00:34:43,160 --> 00:34:44,580
On les débarque.
76
00:37:58,360 --> 00:38:01,650
HOTEL DU PALAIS ROYAL
77
00:41:50,050 --> 00:41:53,300
Cher Chao,
Ma mÚre et moi adorons Pékin.
78
00:41:53,470 --> 00:41:56,640
Nous nous réjouissons
de vous voir vendredi.
79
00:42:45,890 --> 00:42:47,560
Bonjour.
Trois verres, s'il te plaĂźt.
80
00:42:47,650 --> 00:42:50,150
CLARENCE :
Tu me manques. Ăa va, toi ?
81
00:42:50,320 --> 00:42:53,360
KAT : Je fais du sport
et je pense Ă ta grosse...
82
00:42:53,530 --> 00:42:55,070
... Ă ton grand cĆur.
83
00:45:58,420 --> 00:45:59,760
Je suis amoureux.
84
00:50:41,290 --> 00:50:43,710
Sortez les bouteilles,
sortez les fruits !
85
00:50:43,870 --> 00:50:46,120
Mes petites-filles sont lĂ !
86
00:50:48,790 --> 00:50:51,050
Audrey, tu dois avoir faim.
87
00:50:51,210 --> 00:50:52,550
Je t'épluche une orange.
88
00:50:52,710 --> 00:50:54,760
Lolo, tes cheveux sont trop longs.
89
00:50:54,930 --> 00:50:57,180
Deux de tens',
tes cheveux sont trop courts.
90
00:50:57,340 --> 00:50:59,390
Audrey est née en Chine,
91
00:50:59,560 --> 00:51:01,600
et elle a été adoptée par des Blancs.
92
00:51:01,770 --> 00:51:03,930
VoilĂ pourquoi elle est mate de peau
93
00:51:04,100 --> 00:51:06,230
avec un visage tout rond.
94
00:51:29,330 --> 00:51:31,090
Portons un toast Ă Audrey !
95
00:51:48,690 --> 00:51:50,020
Allez, dĂ©pĂȘche !
96
00:51:53,190 --> 00:51:54,190
Encore gagné !
97
00:51:54,360 --> 00:51:56,990
C'est pas possible, tu triches.
98
00:51:57,150 --> 00:51:58,110
Aboule.
99
00:52:03,580 --> 00:52:05,370
T'avais un 4, t'as perdu !
100
00:52:06,620 --> 00:52:08,370
T'es sûre ?
101
00:52:58,470 --> 00:52:59,590
Je t'ai vu, Bao Bao !
102
00:52:59,760 --> 00:53:00,800
Je t'ai rien piqué !
103
00:53:54,190 --> 00:53:55,650
Elle est célib' ?
104
00:53:55,810 --> 00:53:57,940
C'est mon amie ! Pas la tienne.
105
00:54:19,840 --> 00:54:22,050
Encore perdu, Bao Bao !
106
00:56:21,590 --> 00:56:22,840
Allez-vous-en !
107
00:56:23,130 --> 00:56:24,880
Pas de putains ici !
108
00:56:25,050 --> 00:56:26,130
C'est pas une putain.
109
00:56:26,470 --> 00:56:28,050
C'est quoi, cette tenue ?
110
00:56:28,220 --> 00:56:29,470
Vous ĂȘtes vieux jeu.
111
00:56:29,640 --> 00:56:31,430
C'est un métier respectable.
112
00:56:48,700 --> 00:56:52,320
Je ne jette jamais aucun document.
113
00:56:55,540 --> 00:56:58,330
Que tu es belle.
Tu n'as pas changé !
114
00:56:58,500 --> 00:56:59,670
Vous l'avez connue ?
115
00:57:00,750 --> 00:57:01,920
Ăvidemment.
116
00:57:02,000 --> 00:57:03,920
J'ai organisé son adoption.
117
00:57:05,590 --> 00:57:07,420
Vous savez qui est sa mĂšre ?
118
00:57:07,590 --> 00:57:08,720
Je me souviens.
119
00:57:08,880 --> 00:57:11,840
Toutes ces jeunes filles
étaient adorables, mais terrifiées.
120
00:57:12,010 --> 00:57:14,100
Ce n'étaient que des adolescentes.
121
00:57:14,260 --> 00:57:17,390
Leurs parents
ne voulaient pas que ça se sache.
122
00:57:17,640 --> 00:57:20,730
AprĂšs l'accouchement,
ils rentraient vite en Corée.
123
00:57:26,980 --> 00:57:28,150
Elle l'ignorait ?
124
00:57:28,190 --> 00:57:30,820
Elle a tout d'une Coréenne.
125
00:57:57,260 --> 00:58:00,180
Elle s'est plantée
avec sa robe chinoise !
126
00:58:12,070 --> 00:58:15,530
J'étais sûr qu'elle était coréenne.
Elle a un visage tout rond.
127
00:58:16,490 --> 00:58:18,040
C'est mieux qu'une Japonaise.
128
01:03:10,990 --> 01:03:13,830
Y a des chaudasses
dans la place
129
01:03:17,920 --> 01:03:20,460
Y a des chaudasses
dans la place
130
01:03:24,680 --> 01:03:27,760
Y a des chaudasses
dans la place
131
01:03:28,390 --> 01:03:31,350
Je suis du genre chtarbée
Toi-mĂȘme tu sais
132
01:03:32,390 --> 01:03:34,940
Tu veux une chatte mouillée
L'Asiate va t'expliquer
133
01:03:36,230 --> 01:03:38,940
Ouais, tu veux te faire
une chatte mouillée
134
01:03:39,110 --> 01:03:42,610
Donne tout ce que t'as
pour cette chatte mouillée
135
01:03:42,900 --> 01:03:46,150
Lolo passe en mode reusta
Sois doux et dur Ă la fois
136
01:03:46,410 --> 01:03:49,870
Enfile cette chatte avec grĂące
Sois un as dans mon jeu de cartes
137
01:03:50,030 --> 01:03:51,830
Allez grimpe, je veux décoller
138
01:03:51,990 --> 01:03:53,410
Dans une Hyundai trop stylée
139
01:03:53,580 --> 01:03:55,080
Découpe-moi un canard laqué
140
01:03:55,250 --> 01:03:56,750
Cette chatte mouillée est médaillée
141
01:03:56,920 --> 01:03:57,500
Aux JO !
142
01:03:57,670 --> 01:03:58,830
- Viens boire
- Mon thé glacé
143
01:03:59,000 --> 01:04:00,750
- On va jouer
- Pas à la poupée
144
01:04:00,920 --> 01:04:02,710
Je veux ton buffet à volonté
145
01:04:03,010 --> 01:04:04,260
Dans mon petit garage
146
01:04:04,590 --> 01:04:06,220
Emojis et Pokémons
147
01:04:06,380 --> 01:04:07,800
- Au cirque
- On se contorsionne
148
01:04:08,050 --> 01:04:09,640
Je suis ni ta chef ni ta bonne
149
01:04:09,800 --> 01:04:11,390
Je te défonce
si tu me traites de jaune
150
01:04:11,720 --> 01:04:14,100
Y a des chaudasses
dans la place
151
01:04:15,560 --> 01:04:18,480
EnlĂšve tes chaussures
Pour cette chatte mouillée
152
01:04:18,650 --> 01:04:22,020
Bois du soju et du saké
Pour cette chatte mouillée
153
01:04:22,190 --> 01:04:25,940
Demande la permission de m'embrasser
Sur cette chatte mouillée
154
01:04:26,110 --> 01:04:30,070
C'est un honneur d'ĂȘtre asiatique
Avec cette chatte mouillée
155
01:07:20,700 --> 01:07:22,830
Chunhwa semblait ĂȘtre une fille sage.
156
01:07:23,120 --> 01:07:25,330
Malheureusement, il n'en est rien.
157
01:07:28,670 --> 01:07:31,800
Cette vidéo fait le buzz
avec 100 millions de vues.
158
01:07:32,170 --> 01:07:34,090
Bonjour Ă tous et bienvenue.
159
01:07:34,260 --> 01:07:35,800
C'est la minute minou !
160
01:07:35,970 --> 01:07:38,050
La minute mi-mi-minou !
161
01:07:38,220 --> 01:07:40,430
Miaou miaou miaou
fait la chatte !
162
01:10:53,170 --> 01:10:55,580
La chatte tatouée !
Je t'adore, Kat !
163
01:18:59,280 --> 01:19:00,690
MAMAN :
Tu as ton passeport ?
164
01:19:00,860 --> 01:19:02,530
AUDREY :
Oui, grĂące au consulat.
165
01:20:23,360 --> 01:20:25,400
LE JARDIN DE JASMIN
166
01:20:27,610 --> 01:20:29,990
RECHERCHONS
SERVEUSE
167
01:25:51,900 --> 01:25:54,440
UN AN PLUS TARD
11730