Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,072 --> 00:00:04,096
Okay
2
00:00:40,704 --> 00:00:41,728
Pojď půjdeme si užít
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,520
Co děláš ty vole
4
00:00:43,776 --> 00:00:46,080
Dělá šlapka vole
5
00:00:46,336 --> 00:00:50,432
Ne ne ne ne počkej počkej počkej já jsem si myslel
6
00:00:50,688 --> 00:00:51,968
Já se moc omlouvám jako
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,552
Dej si to co jsem si myslel že jsi
8
00:00:55,808 --> 00:00:56,320
Ne to nejsem
9
00:00:56,576 --> 00:00:59,648
Když máš to mě strašně mrzí byl to mě strašně mrzí
10
00:01:01,696 --> 00:01:07,840
Vážně ještě jednou obloha se strašně úplně pryč jako já nechci abyste na mě zlobila
11
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
V pohodě dobrý
12
00:01:10,656 --> 00:01:11,424
Víš co
13
00:01:15,776 --> 00:01:21,920
Ale to strašně mrzí tady ta situace Já jsem jako normálně Počkej počkej
14
00:01:22,176 --> 00:01:24,224
My pro tebe sbohem sbohem sbohem
15
00:01:27,552 --> 00:01:29,344
Počkej já to nechci
16
00:01:29,600 --> 00:01:35,488
Já nejsem to co si myslíš že jsem
17
00:01:35,744 --> 00:01:37,536
A nějakou tu službu ta jenom zase taková com
18
00:01:37,792 --> 00:01:41,632
Kompenzace protože vidím že jsi naštvaná že jsem ti asi urazil strašně moc taky
19
00:01:41,888 --> 00:01:45,472
Lidem peníze na potkání nebo co
20
00:01:46,496 --> 00:01:52,640
Jako ne tak úplně ale když se mi někdo líbí a je to hezký
21
00:01:52,896 --> 00:01:56,736
Tak jako já s tím nemám problém jako s těma penězma takže
22
00:01:56,992 --> 00:01:58,528
Ke komu
23
00:02:01,856 --> 00:02:02,624
Prostě rozdáváte něco takhle
24
00:02:04,672 --> 00:02:06,720
Protože přemýšlím
25
00:02:06,976 --> 00:02:08,512
Jako když to takhle řekla
26
00:02:09,024 --> 00:02:10,304
Tak to má něco do sebe
27
00:02:11,840 --> 00:02:13,632
Hbitý
28
00:02:13,888 --> 00:02:14,912
Jsi šikovný
29
00:02:18,240 --> 00:02:19,008
Je tu
30
00:02:19,520 --> 00:02:20,288
Pokud
31
00:02:21,568 --> 00:02:23,104
Ukážeš mi prsa
32
00:02:30,016 --> 00:02:31,552
Jak jiný
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,184
No
34
00:02:37,952 --> 00:02:38,720
Skrečovat
35
00:02:39,744 --> 00:02:40,512
Jo
36
00:02:43,072 --> 00:02:45,120
Líbilo by se ti
37
00:02:50,240 --> 00:02:51,008
Ale jo
38
00:02:55,360 --> 00:02:56,640
Líbilo by se ti tohle
39
00:03:08,416 --> 00:03:09,184
Co budete
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,304
No trošku jednodušší věci kdyby jsi trošku
41
00:03:14,816 --> 00:03:19,168
Použila tu svoji krásu ten svůj krásný obličej thirty
42
00:03:21,984 --> 00:03:23,264
Trošku si pohrála
43
00:03:25,056 --> 00:03:31,200
Co
44
00:03:35,808 --> 00:03:38,368
Nevím jak dlouho by o tom nepřemýšlel
45
00:03:46,048 --> 00:03:50,656
Jako není to moc jako nepřemýšlej
46
00:03:50,912 --> 00:03:53,728
Dobře beru
47
00:03:54,496 --> 00:04:00,640
Ale jo a viď
48
00:04:04,736 --> 00:04:05,248
Dobrý den
49
00:04:16,768 --> 00:04:17,791
Ahoj zlato co děláš
50
00:04:21,631 --> 00:04:23,679
Ahoj ahoj
51
00:04:27,519 --> 00:04:28,543
Kdo zaplatí
52
00:04:29,311 --> 00:04:32,895
Ahoj Bobe Máš rád turistiku Kdy jedete někam na výlet
53
00:04:33,151 --> 00:04:34,431
Tak
54
00:04:36,479 --> 00:04:37,503
Já se tady domlouvali
55
00:04:40,831 --> 00:04:41,599
Na mě nebo ne
56
00:04:41,855 --> 00:04:44,159
Předej jedem
57
00:04:46,975 --> 00:04:49,791
Máš tady vedro dlužím
58
00:04:54,911 --> 00:04:56,447
A co že teda
59
00:04:58,239 --> 00:05:01,567
Říkal někdo něco přeslechl
60
00:05:01,823 --> 00:05:02,335
Pravda
61
00:05:03,871 --> 00:05:05,919
Jo no
62
00:05:07,967 --> 00:05:13,599
Kdo platí jak jsme se domluvili na výlet a
63
00:05:15,647 --> 00:05:20,511
Chceš jako jako za zprostředkování Jo aha takže jednu
64
00:05:20,767 --> 00:05:21,535
Příteli Duty
65
00:05:25,887 --> 00:05:32,031
Dohoda platí jo
66
00:05:33,823 --> 00:05:35,359
Máš ten sprej proti medvědům
67
00:05:36,127 --> 00:05:37,663
Sprej proti medvědům
68
00:05:38,431 --> 00:05:41,247
Stačí deodorant
69
00:05:41,503 --> 00:05:43,807
Tady na tu stezku Tak teda dneska
70
00:05:44,063 --> 00:05:45,087
Miroslav
71
00:05:45,599 --> 00:05:51,743
Se neobejde bez toho spreje
72
00:05:51,999 --> 00:05:58,143
Docela aktivní Fakt jsem nevěděl
73
00:05:58,399 --> 00:06:04,543
Jo
74
00:06:04,799 --> 00:06:10,943
Ráno v 9:00 je docela hodně no
75
00:06:11,199 --> 00:06:17,343
Tak já jsem pracoval Docela bych strašně rád poslechnu
76
00:06:17,599 --> 00:06:23,743
Medvědi jsou rozbitý
77
00:06:23,999 --> 00:06:30,143
Ale to se dá
78
00:06:30,399 --> 00:06:36,543
Jiřík
79
00:06:36,799 --> 00:06:42,943
No tak takhle takhle takhle hezky Jsem
80
00:06:43,199 --> 00:06:49,343
Jsem dlouho nikoho neposlouchal
81
00:07:18,015 --> 00:07:24,159
To není problém
82
00:07:30,815 --> 00:07:36,959
Nejlepší z toho neuvědomuje každého
83
00:07:50,015 --> 00:07:56,159
Zařídit
84
00:07:58,463 --> 00:08:04,351
Chceš tak dobrý přítel docela hodně líný
85
00:08:22,783 --> 00:08:28,927
Pandy
86
00:08:29,183 --> 00:08:31,999
Z poznání si myslí opadá
87
00:08:32,255 --> 00:08:38,399
Diváci mezi druhy medvědů ty vole
88
00:08:38,655 --> 00:08:44,799
Půlka věcí
89
00:08:45,055 --> 00:08:51,199
Takže prostě
90
00:08:51,455 --> 00:08:57,599
Pandy vůbec nebude na vrátnici medvědy
91
00:09:42,655 --> 00:09:48,799
Večer
92
00:10:22,079 --> 00:10:23,103
K
5520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.