All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,752 --> 00:00:07,586 Here we are, the nerve center. 2 00:00:07,619 --> 00:00:09,021 Colin Robinson for 3 00:00:09,055 --> 00:00:12,024 Staten Island Comptroller headquarters. 4 00:00:12,058 --> 00:00:15,061 Sean had to bow out of the race. 5 00:00:15,094 --> 00:00:17,596 Apparently, in Staten Island, 6 00:00:17,629 --> 00:00:20,032 there's a rule that a candidate can't have more than 7 00:00:20,066 --> 00:00:21,700 nine DUIs. 8 00:00:21,734 --> 00:00:23,903 Most Staten Island office holders 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,504 only have two or three. 10 00:00:25,537 --> 00:00:27,073 Oh, hi, Barbara. 11 00:00:27,106 --> 00:00:28,306 [Colin] He needed someone 12 00:00:28,340 --> 00:00:30,076 to take his place, and my record 13 00:00:30,109 --> 00:00:32,879 is absolutely, completely clean. 14 00:00:32,912 --> 00:00:36,749 Yo. Robby Robinson, get over here. 15 00:00:36,783 --> 00:00:38,517 You're on the tube. Quick. 16 00:00:38,550 --> 00:00:40,019 [Barbara] With all due respect, my new opponent 17 00:00:40,052 --> 00:00:42,088 seems like a nice man, but he has 18 00:00:42,121 --> 00:00:45,091 no government experience. He was working as a server... 19 00:00:45,124 --> 00:00:47,960 I can't wait to flex my blue collar bona fides 20 00:00:47,994 --> 00:00:49,095 on the debate stage. 21 00:00:49,128 --> 00:00:51,898 [laughs] Up top. 22 00:00:51,931 --> 00:00:54,033 There it is. 23 00:00:54,066 --> 00:00:56,035 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 24 00:00:56,068 --> 00:00:58,738 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 25 00:00:58,771 --> 00:01:01,073 ♪ They have no use for your song ♪ 26 00:01:01,107 --> 00:01:05,044 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 27 00:01:05,077 --> 00:01:08,380 ♪ You're dead and out of this world ♪ 28 00:01:08,413 --> 00:01:11,449 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 29 00:01:11,483 --> 00:01:14,020 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 30 00:01:14,053 --> 00:01:16,555 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 31 00:01:16,588 --> 00:01:18,690 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 32 00:01:18,723 --> 00:01:21,027 ♪ 33 00:01:28,768 --> 00:01:31,403 [Nandor] I have been spending more time 34 00:01:31,436 --> 00:01:33,105 at this new gym lately. 35 00:01:33,139 --> 00:01:34,740 I have asked Guillermo to join me, 36 00:01:34,774 --> 00:01:37,043 but he always seems to have something else 37 00:01:37,076 --> 00:01:38,878 going on these days. 38 00:01:38,911 --> 00:01:40,079 Guillermo! Guillermo, 39 00:01:40,112 --> 00:01:42,647 -where are you? -Shit! 40 00:01:42,681 --> 00:01:44,482 -[Guillermo] I've been avoiding Nandor. -Oh. 41 00:01:44,516 --> 00:01:45,852 [Guillermo] It's been hard, 42 00:01:45,885 --> 00:01:47,552 physically and emotionally. 43 00:01:47,586 --> 00:01:48,754 -Guillermo? -[Guillermo] I just don't 44 00:01:48,788 --> 00:01:50,089 want him to get suspicious that 45 00:01:50,122 --> 00:01:51,891 -I'm a vampire now. Or half -[exclaims] 46 00:01:51,924 --> 00:01:54,060 a vampire. Or whatever I am. 47 00:01:54,093 --> 00:01:54,927 -[sighs] -[Nandor] Guillermo? 48 00:01:54,961 --> 00:01:57,163 [Nandor] And so I have decided 49 00:01:57,196 --> 00:02:00,432 to hunt for a new companion. 50 00:02:00,465 --> 00:02:02,667 Need a spot? 51 00:02:02,701 --> 00:02:04,469 Uh, sure, why not? 52 00:02:04,502 --> 00:02:06,172 Great. 53 00:02:06,205 --> 00:02:08,908 Looks like it's just me and you in here tonight, huh, buddy? 54 00:02:08,941 --> 00:02:10,675 Um, yeah. 55 00:02:10,709 --> 00:02:13,946 Uh, it's usually pretty empty on Easter Sunday. 56 00:02:13,980 --> 00:02:17,616 I guess all the gentiles are out hunting for eggs. 57 00:02:17,649 --> 00:02:20,485 You are Jewish? 58 00:02:20,518 --> 00:02:21,821 Yep. 59 00:02:21,854 --> 00:02:23,956 Very cool. 60 00:02:23,990 --> 00:02:25,091 Mm-hmm. 61 00:02:26,725 --> 00:02:29,095 Alexander. 62 00:02:29,128 --> 00:02:30,562 Nandor. 63 00:02:30,595 --> 00:02:33,065 Thanks for the spot, pal. 64 00:02:33,099 --> 00:02:35,801 It was my pleasure. 65 00:02:35,835 --> 00:02:39,138 So, what meshuggaas-- 66 00:02:39,171 --> 00:02:40,907 that means stuff-- 67 00:02:40,940 --> 00:02:42,909 is everyone doing tonight? 68 00:02:42,942 --> 00:02:44,043 If you're only asking us what we're doing 69 00:02:44,076 --> 00:02:46,846 so you can tell us what you're doing, we don't care. 70 00:02:46,879 --> 00:02:49,782 Relax, I'm just kibitzing. Besides, 71 00:02:49,815 --> 00:02:52,684 I have acquired a new friend. 72 00:02:52,717 --> 00:02:55,021 -[Laszlo] Oh. -[Nandor] And now we are going to the movies 73 00:02:55,054 --> 00:02:56,488 together. 74 00:02:56,521 --> 00:02:58,590 We are mishpocha. 75 00:02:58,623 --> 00:02:59,959 Oh, yes. 76 00:02:59,992 --> 00:03:02,728 My new friend-- he's the total package. 77 00:03:02,762 --> 00:03:05,097 Has a great sense of humor, loves to work out 78 00:03:05,131 --> 00:03:07,767 and he's Jewish. 79 00:03:07,800 --> 00:03:09,769 What difference does it make if he's Jewish? 80 00:03:09,802 --> 00:03:11,771 It doesn't, but back in Al Qolnidar, 81 00:03:11,804 --> 00:03:14,140 I always heard stories about the Jews. 82 00:03:14,173 --> 00:03:17,143 Exceptionally proud people, fierce warriors, 83 00:03:17,176 --> 00:03:19,211 but I never actually got to meet one. 84 00:03:19,245 --> 00:03:22,114 I had no idea there were Jews in New York City. 85 00:03:22,148 --> 00:03:26,085 And now I am proud to call one my friend. 86 00:03:26,118 --> 00:03:27,987 Oh. That's great. What-What's his name? 87 00:03:28,020 --> 00:03:29,487 Well, look who suddenly reappeared 88 00:03:29,521 --> 00:03:31,489 now that I'm kvelling about my new friend. 89 00:03:31,523 --> 00:03:33,658 -I've been here the whole time. -[Nandor] Well, if you must know, 90 00:03:33,692 --> 00:03:35,161 his name is Alexander. 91 00:03:35,194 --> 00:03:37,163 Alexander the Jew. 92 00:03:37,196 --> 00:03:38,965 Nope. I don't think that's his name. 93 00:03:38,998 --> 00:03:40,199 [Nandor] Quit your kvetching. 94 00:03:40,232 --> 00:03:42,234 [Colin] I really 95 00:03:42,268 --> 00:03:44,636 couldn't care less about being comptroller. 96 00:03:44,669 --> 00:03:47,773 Hello! I am Colin Robinson. 97 00:03:47,807 --> 00:03:49,809 I am running for comptroller. 98 00:03:49,842 --> 00:03:51,243 -Can she vote? -Uh, no. 99 00:03:51,277 --> 00:03:52,945 -Okay, then don't. -Ooh. 100 00:03:52,979 --> 00:03:54,146 I'd rather it lay on the ground 101 00:03:54,180 --> 00:03:55,181 than go into her hands. 102 00:03:55,214 --> 00:03:56,182 I'm only doing it 103 00:03:56,215 --> 00:03:58,184 because the debate stage 104 00:03:58,217 --> 00:04:00,585 is a great place for a mega drain. 105 00:04:00,618 --> 00:04:03,555 You know, it's really no surprise the amount 106 00:04:03,588 --> 00:04:06,258 -Uh, we're good. -of energy vampires in politics. 107 00:04:06,292 --> 00:04:07,960 -[Sean] Colin, stop it. -What are you running for? 108 00:04:07,994 --> 00:04:09,228 -Touch this. -[Sean] What are you doing? 109 00:04:09,261 --> 00:04:10,062 -Touch it. -[Sean] Stop doing that. 110 00:04:10,096 --> 00:04:12,530 [Colin] But the perfect campaign 111 00:04:12,564 --> 00:04:13,733 needs the perfect wife. 112 00:04:13,766 --> 00:04:17,303 I have an old flame that comes here. 113 00:04:17,336 --> 00:04:20,605 Once we accept that they are never coming back 114 00:04:20,638 --> 00:04:22,775 to sweep us off our feet with an unexpected... 115 00:04:22,808 --> 00:04:25,144 [Colin clears throat] 116 00:04:25,177 --> 00:04:27,313 E-Evie Russell? 117 00:04:27,346 --> 00:04:29,647 Colin Robinson. 118 00:04:29,681 --> 00:04:31,250 W-What are you doing here? 119 00:04:31,283 --> 00:04:33,953 Evie, please. I-I need you. 120 00:04:33,986 --> 00:04:36,155 I didn't think I'd ever see you again 121 00:04:36,188 --> 00:04:38,858 after you fled the scene of the accident 122 00:04:38,891 --> 00:04:41,327 that left me partially blind. 123 00:04:41,360 --> 00:04:44,130 -[group gasps] -And completely unable to move my legs. 124 00:04:44,163 --> 00:04:45,297 -[group murmurs] -[man] Oh, Evie. 125 00:04:45,331 --> 00:04:46,966 [Colin] Evie Russell 126 00:04:46,999 --> 00:04:49,235 is an emotional vampire. 127 00:04:49,268 --> 00:04:52,038 The doctor said, "She'd be better off dead." 128 00:04:52,071 --> 00:04:55,808 [Colin] She drains people by feeding on their emotions. 129 00:04:55,841 --> 00:04:58,844 And then he hung himself while he was masturbating. 130 00:04:58,878 --> 00:05:00,913 -[woman] Oh. -[Colin] When we dated, 131 00:05:00,946 --> 00:05:04,250 she destroyed me and fed off of the remnants 132 00:05:04,283 --> 00:05:06,886 of what used to be my heart. 133 00:05:06,919 --> 00:05:09,155 She's the best. 134 00:05:09,188 --> 00:05:11,623 Oh, I've never stopped thinking about you. 135 00:05:11,656 --> 00:05:13,725 I mean, even after all these years. 136 00:05:13,759 --> 00:05:16,896 To me, you are perfect. 137 00:05:16,929 --> 00:05:18,630 Love Actually, 2003. 138 00:05:18,663 --> 00:05:21,033 I wish I knew how to quit you. 139 00:05:21,067 --> 00:05:23,369 Brokeback Mountain, 2005. 140 00:05:23,402 --> 00:05:26,704 -I got you this necklace. -[people gasp] 141 00:05:26,739 --> 00:05:28,974 Titanic, 1997. 142 00:05:30,743 --> 00:05:33,012 -It looks beautiful on you. -[Evie] Thank you. 143 00:05:41,387 --> 00:05:44,356 [speaking Greek] 144 00:05:44,390 --> 00:05:45,424 [Nadja] Ever since I stumbled on 145 00:05:45,458 --> 00:05:47,827 the neighborhood of Little Antipaxos, 146 00:05:47,860 --> 00:05:50,830 I have been spending my nights with a delightful family. 147 00:05:50,863 --> 00:05:52,198 No, I-I have eaten... 148 00:05:52,231 --> 00:05:53,766 Being with them makes me feel 149 00:05:53,799 --> 00:05:55,267 almost human. 150 00:05:55,301 --> 00:05:58,037 I've been helping my new family by actually working. 151 00:05:58,070 --> 00:05:59,839 And maybe these simple acts 152 00:05:59,872 --> 00:06:02,408 of kindness, compassion, and friendship 153 00:06:02,441 --> 00:06:04,276 might help lift this 154 00:06:04,310 --> 00:06:07,679 pissing Antipaxon curse that I have all over me. 155 00:06:07,712 --> 00:06:09,748 But... [sighs] they keep asking 156 00:06:09,782 --> 00:06:10,883 to meet Laszlo. 157 00:06:10,916 --> 00:06:13,085 Laszlo is not from Antipaxos, 158 00:06:13,119 --> 00:06:16,388 and Antipaxons are very, very suspicious 159 00:06:16,422 --> 00:06:17,655 of outsiders. 160 00:06:17,689 --> 00:06:19,325 [men shouting] 161 00:06:19,358 --> 00:06:22,228 He's coming tonight. [sighs] 162 00:06:22,261 --> 00:06:24,029 [Laszlo] Now you see, what you must understand is 163 00:06:24,063 --> 00:06:25,865 courting a partner's 164 00:06:25,898 --> 00:06:28,700 family is just as important as courting the lover. 165 00:06:28,734 --> 00:06:31,871 So, I have done deep research into 166 00:06:31,904 --> 00:06:33,772 these simple island folk. 167 00:06:35,274 --> 00:06:38,444 I learned their customs, their dress. 168 00:06:38,477 --> 00:06:40,012 What the fuck are you wearing? 169 00:06:40,045 --> 00:06:41,113 I'm dressed as an islander. 170 00:06:41,147 --> 00:06:42,314 These people are peasants. 171 00:06:42,348 --> 00:06:43,849 It's important I fit in, my darling. 172 00:06:43,883 --> 00:06:45,251 Their way of speaking. 173 00:06:45,284 --> 00:06:46,752 Me, Laszlo. 174 00:06:46,785 --> 00:06:48,120 Do you people have names 175 00:06:48,154 --> 00:06:50,222 or do you communicate with sticks? 176 00:06:50,256 --> 00:06:52,258 I had become one of them. 177 00:06:52,291 --> 00:06:53,425 I think this is going well. 178 00:06:53,459 --> 00:06:54,426 This is the matriarch of this 179 00:06:54,460 --> 00:06:56,262 very important family to me, 180 00:06:56,295 --> 00:06:57,329 -okay? Yes? -Yeah, yeah. 181 00:06:57,363 --> 00:06:59,365 -Yia-Yia. -Yia-Yia. 182 00:06:59,398 --> 00:07:01,066 Lovely to meet you, I'm sure. 183 00:07:01,100 --> 00:07:02,168 [Nadja speaking Greek] 184 00:07:02,201 --> 00:07:04,036 He was dropped on his head as a baby. 185 00:07:04,069 --> 00:07:06,205 [speaking Greek] 186 00:07:10,509 --> 00:07:12,478 Any big plans for the summertime? 187 00:07:12,511 --> 00:07:14,180 Not really. 188 00:07:14,213 --> 00:07:17,416 So, I met Nandor at the gym. I was doing 189 00:07:17,449 --> 00:07:19,451 my reps, and he, uh, I don't know, 190 00:07:19,485 --> 00:07:23,022 he-he seemed harmless and 191 00:07:23,055 --> 00:07:25,824 kind of lonely, and, uh... 192 00:07:25,858 --> 00:07:28,160 then he asked me here, and... 193 00:07:28,194 --> 00:07:31,397 I don't know, I'm here. Uh, I don't know. 194 00:07:31,430 --> 00:07:33,365 -It just happened. -[Nandor exclaims] 195 00:07:33,399 --> 00:07:35,467 [siren wailing on screen] 196 00:07:35,501 --> 00:07:38,904 -You are enjoying the movie? -[woman] Shh! 197 00:07:38,938 --> 00:07:40,439 [chuckles] 198 00:07:40,472 --> 00:07:43,008 I remember the first time I went to one. 199 00:07:43,042 --> 00:07:45,044 There was a locomotion film playing. 200 00:07:45,077 --> 00:07:46,378 And we all thought, 201 00:07:46,412 --> 00:07:47,513 "This train's gonna kill us!" And, of course-- 202 00:07:47,546 --> 00:07:49,848 -[man] Shut up! -Shh. 203 00:07:49,882 --> 00:07:53,185 Yes. Yes, you're right. 204 00:07:53,219 --> 00:07:55,221 Zero is the amount of paperwork you'd have to file 205 00:07:55,254 --> 00:07:58,324 -after I replace -Excuse me. 206 00:07:58,357 --> 00:08:02,061 our entire outdated system... 207 00:08:02,094 --> 00:08:03,929 [clears throat] 208 00:08:03,963 --> 00:08:05,965 Mr. Robinson, are you all right? 209 00:08:05,998 --> 00:08:08,300 Yeah. No, no. It's not my turn. You go. 210 00:08:08,334 --> 00:08:10,936 With a seamless, user-friendly, 211 00:08:10,970 --> 00:08:12,404 digital platform. 212 00:08:12,438 --> 00:08:15,174 Eliminate bureaucracy. 213 00:08:15,207 --> 00:08:17,910 Say goodbye to paperwork. 214 00:08:17,943 --> 00:08:21,113 -And hello to anarchy. -[applause] 215 00:08:21,146 --> 00:08:22,481 You're-you're clapping for an anarchist. 216 00:08:22,514 --> 00:08:24,783 [Barbara] Thank you. Thank you very much. 217 00:08:24,817 --> 00:08:27,453 -[loud, distorted] Four weeks ago, when I started this... -[crowd exclaiming] 218 00:08:28,520 --> 00:08:31,056 Check, check. Microphone, microphone. 219 00:08:31,090 --> 00:08:32,958 With the debate stage, 220 00:08:32,992 --> 00:08:36,295 what you have is a captive audience. 221 00:08:36,328 --> 00:08:39,064 -Do you know how this... -[microphone feedback] 222 00:08:39,098 --> 00:08:42,434 It's like a smorgasbord. 223 00:08:42,468 --> 00:08:46,405 [inhales] Four weeks ago, 224 00:08:46,438 --> 00:08:48,540 I was sitting down 225 00:08:48,574 --> 00:08:51,477 for breakfast with my 226 00:08:51,510 --> 00:08:52,978 beautiful wife, Evie. 227 00:08:53,012 --> 00:08:55,547 Evie and I were sitting down with our two 228 00:08:55,581 --> 00:08:58,817 beautiful little boys, 229 00:08:58,851 --> 00:09:01,287 Connor and C-C-- Cah-- ristopher, 230 00:09:01,320 --> 00:09:03,555 and Christopher 231 00:09:03,589 --> 00:09:05,257 looks up to me-- he's 232 00:09:05,291 --> 00:09:08,927 six years old and full of the dickens-- 233 00:09:08,961 --> 00:09:10,929 [speaking accelerates] 234 00:09:10,963 --> 00:09:14,400 And I said, "Well, it's because of the taxes, 235 00:09:14,433 --> 00:09:15,534 Conno-- Christopher." 236 00:09:15,567 --> 00:09:17,303 [speaking accelerates] 237 00:09:17,336 --> 00:09:21,006 And I'll be damned if there's anyone in this hall right now... 238 00:09:22,141 --> 00:09:24,043 [speaking accelerates] 239 00:09:24,076 --> 00:09:26,345 ...smells often of beef stew, 240 00:09:26,378 --> 00:09:28,447 as all young children do. 241 00:09:28,480 --> 00:09:31,417 [speaking accelerates] 242 00:09:31,450 --> 00:09:34,853 Your allowance is being cut 243 00:09:34,887 --> 00:09:36,555 because mommy lost her job. 244 00:09:36,588 --> 00:09:38,991 Mommy lost her job to 245 00:09:39,024 --> 00:09:42,161 an M'er-F'ing machine. 246 00:09:42,194 --> 00:09:43,495 A machine that 247 00:09:43,529 --> 00:09:45,564 ran over my foot 248 00:09:45,597 --> 00:09:47,433 on a factory floor. 249 00:09:47,466 --> 00:09:49,134 -[man] Unbelievable. -[Evie] And is a-a 250 00:09:49,168 --> 00:09:52,371 machine gonna tuck my two sons-- 251 00:09:52,404 --> 00:09:55,541 who are full of the dickens-- into bed? 252 00:09:55,574 --> 00:09:58,644 You think that machine can give my boys 253 00:09:58,677 --> 00:10:00,279 their goodnight kissies? 254 00:10:00,312 --> 00:10:03,015 How's that gonna work? Bleep, bloop, bloop, mwah. 255 00:10:03,048 --> 00:10:06,452 I sure would like to meet that machine 256 00:10:06,485 --> 00:10:09,154 and tell it to pay for my medical bills. [gasps] 257 00:10:09,188 --> 00:10:10,856 [crowd gasps] 258 00:10:12,057 --> 00:10:14,026 [Colin] That machine ruined our gosh darn 259 00:10:14,059 --> 00:10:16,562 C-Chrosstopher's life. 260 00:10:18,964 --> 00:10:22,134 No, really, you were so good. 261 00:10:22,167 --> 00:10:24,303 I-I doubt I'll get a single vote. [laughing] 262 00:10:24,336 --> 00:10:26,138 Oh. Very nice. 263 00:10:26,171 --> 00:10:28,507 So, what do you want to do now? 264 00:10:28,540 --> 00:10:30,309 Oh, I don't know. We could catch up. 265 00:10:30,342 --> 00:10:31,944 I really have thought about you 266 00:10:31,977 --> 00:10:34,580 quite a bit these last few years. 267 00:10:34,613 --> 00:10:36,548 -I guess our Uber is here. -Yeah. 268 00:10:36,582 --> 00:10:38,250 -Oh. -[Colin] Not our Uber. 269 00:10:38,283 --> 00:10:39,518 -[Evie] Oh! Ow. -[grunts] 270 00:10:39,551 --> 00:10:40,886 [Colin] What the hell?! 271 00:10:46,492 --> 00:10:48,660 [Colin] European Middle Ages, in which 272 00:10:48,694 --> 00:10:50,629 monks wore hoods or cowls... 273 00:10:50,662 --> 00:10:52,498 [Evie] This is triggering because I was blind as a child, 274 00:10:52,531 --> 00:10:54,233 and I'm having flashbacks. 275 00:10:54,266 --> 00:10:56,935 [man] Enough! Be quiet! 276 00:10:56,969 --> 00:10:58,070 You guys can join us, 277 00:10:58,103 --> 00:11:00,372 but if you're hoping to get any interesting footage, 278 00:11:00,406 --> 00:11:02,441 you came to exactly the wrong place. 279 00:11:05,477 --> 00:11:06,645 [lever clangs] 280 00:11:08,347 --> 00:11:09,581 [Evie] Ow. 281 00:11:09,615 --> 00:11:11,950 [Colin] Where-where are we? 282 00:11:11,984 --> 00:11:13,018 Wait, a-are you... 283 00:11:13,051 --> 00:11:15,387 Okay. Uh, so, 284 00:11:15,421 --> 00:11:17,556 calling to order this emergency meeting 285 00:11:17,589 --> 00:11:20,726 of the Supreme Council of Energy Vampires. 286 00:11:20,760 --> 00:11:22,394 [Evie] It's real? 287 00:11:22,428 --> 00:11:23,662 I'd always heard rumors, but... 288 00:11:23,695 --> 00:11:26,231 A-Are we in trouble? 289 00:11:26,265 --> 00:11:28,100 Well, uh, what we have here 290 00:11:28,133 --> 00:11:30,602 -is a situation in... -[phone chimes] 291 00:11:30,636 --> 00:11:32,704 Sorry, let me turn that off. 292 00:11:32,739 --> 00:11:36,074 So annoying, right? Like, "Okay, Boomer." 293 00:11:36,108 --> 00:11:39,144 As I-I was saying, uh, what we do have here 294 00:11:39,178 --> 00:11:41,680 -is a situation in which we... -[phone chimes] 295 00:11:41,713 --> 00:11:43,449 -Hey. -[Gregg] Uh, what you're gonna want to do 296 00:11:43,482 --> 00:11:46,318 is go to your home screen 297 00:11:46,351 --> 00:11:48,720 and look for "Settings." 298 00:11:48,755 --> 00:11:50,055 -I'm not... I'm not seeing that. -[Gregg] And you open that up, 299 00:11:50,088 --> 00:11:51,457 and you're looking for "Alerts." 300 00:11:51,490 --> 00:11:53,392 -It should be listed alphabetical, -[Jo] I... 301 00:11:53,425 --> 00:11:55,527 -so "Alerts" would be at the top of that. -[Jo] I am not seeing that. 302 00:11:55,561 --> 00:11:57,529 [Gregg] It could also be under "Sounds and Haptics." 303 00:11:57,563 --> 00:11:59,164 I don't know what operating system you're running. 304 00:11:59,198 --> 00:12:02,167 Sorry I'm late. What'd I miss? 305 00:12:02,201 --> 00:12:03,335 You're not late. You were actually sitting there 306 00:12:03,368 --> 00:12:04,369 the whole time. 307 00:12:04,403 --> 00:12:06,138 Yeah, but I-I wasn't listening, 308 00:12:06,171 --> 00:12:08,407 so could somebody bring me up to speed, please? 309 00:12:08,440 --> 00:12:09,675 [Jo] They were asking if 310 00:12:09,708 --> 00:12:12,110 they're in trouble, and I was saying that 311 00:12:12,144 --> 00:12:14,012 what we have here is a situation in which... 312 00:12:14,046 --> 00:12:16,215 -[phone chimes] -Shucks. -[Gregg] Home screen. 313 00:12:16,248 --> 00:12:18,650 -[Jo] Okay. Mm. -"Settings." 314 00:12:18,684 --> 00:12:20,285 Alert settings, 315 00:12:20,319 --> 00:12:21,687 and then what you're gonna need to do 316 00:12:21,720 --> 00:12:25,057 -is find the, uh... -My God, they are fantastic. 317 00:12:25,090 --> 00:12:26,625 Oh, yeah. This is awful. 318 00:12:26,658 --> 00:12:27,693 [low volume] Maybe we should move on 319 00:12:27,726 --> 00:12:29,061 to the business at hand? 320 00:12:29,094 --> 00:12:31,029 -We can't hear you. -[Jo] Just speak up. 321 00:12:31,063 --> 00:12:33,599 [low volume] Oh, sorry. One moment. 322 00:12:33,632 --> 00:12:35,167 [Jo] Just speak up. 323 00:12:35,200 --> 00:12:37,569 Shake it. 324 00:12:37,603 --> 00:12:39,204 [low volume] Okay. How about now? 325 00:12:39,238 --> 00:12:40,439 -No, no. Shake it. -Mm-mmm. 326 00:12:40,472 --> 00:12:42,174 [Jo] Y-You're gonna need to speak up. 327 00:12:42,207 --> 00:12:44,042 [low volume] Maybe it's the Wi-Fi connection. 328 00:12:44,076 --> 00:12:45,110 I'm literally shouting. 329 00:12:45,143 --> 00:12:46,813 That would literally have nothing to do with it. 330 00:12:46,846 --> 00:12:48,580 [Colin] Uh, why don't you check 331 00:12:48,614 --> 00:12:51,149 the XLR cable connection. 332 00:12:51,183 --> 00:12:53,252 [low volume] Colin Robinson, Evie Russell, 333 00:12:53,285 --> 00:12:54,686 you have been summoned here... 334 00:12:54,720 --> 00:12:57,122 Does somebody want to interrupt her and let her know 335 00:12:57,155 --> 00:12:59,591 that, at this point, she is completely inaudible? 336 00:12:59,625 --> 00:13:02,160 Yeah, no problem. You're not-you're not audible 337 00:13:02,194 --> 00:13:03,730 due to the low volume 338 00:13:03,763 --> 00:13:05,765 -of your microphone. -[low volume] I'm shouting. 339 00:13:05,798 --> 00:13:07,299 [phone chimes] 340 00:13:07,332 --> 00:13:09,268 I am blowing up today. 341 00:13:09,301 --> 00:13:12,304 Listen, uh, if we don't survive this, 342 00:13:12,337 --> 00:13:13,806 I-I just want you to know that 343 00:13:13,840 --> 00:13:15,140 -I've always loved... -[Aparna] Colin Robinson, 344 00:13:15,173 --> 00:13:18,143 no side conversations, please. 345 00:13:18,176 --> 00:13:19,846 -[volume fades] -[Hannibal] I am at a loss. 346 00:13:19,879 --> 00:13:21,113 -Do we have an agenda? -[phone chimes] 347 00:13:21,146 --> 00:13:22,414 [Gregg] System settings. 348 00:13:22,447 --> 00:13:23,816 [Jo] I have something called Settings? 349 00:13:23,850 --> 00:13:25,484 [Nandor] My good friend Alexander 350 00:13:25,517 --> 00:13:27,619 has yet to call me back on the telephone. 351 00:13:27,653 --> 00:13:29,756 -[whispering indistinctly] -Who is that? Is that Alexander? 352 00:13:29,789 --> 00:13:31,657 No. Why would I be talking to Alexander? 353 00:13:31,690 --> 00:13:34,827 I gave Alexander your number because I do not have a phone. 354 00:13:34,861 --> 00:13:38,363 Does this fill me with a crippling sense of self-doubt? 355 00:13:38,397 --> 00:13:40,332 Sometimes. 356 00:13:40,365 --> 00:13:41,600 It's not fair! 357 00:13:41,633 --> 00:13:44,102 Perhaps we are just too different to be friends. 358 00:13:44,136 --> 00:13:45,838 But I can fix. 359 00:13:46,806 --> 00:13:49,575 Master, you know I would do anything for you, but 360 00:13:49,608 --> 00:13:51,543 I'm not gonna circumcise you. 361 00:13:51,577 --> 00:13:53,178 Here's me in the corner. 362 00:13:53,211 --> 00:13:56,281 Here's me in the spotlight at my circumcision. 363 00:13:56,315 --> 00:13:57,416 Master, you just can't get circumcised 364 00:13:57,449 --> 00:13:58,617 for a friend you met at the gym. 365 00:13:58,650 --> 00:13:59,752 Guillermo, there's no other way. 366 00:13:59,786 --> 00:14:01,286 How can two men be friends 367 00:14:01,320 --> 00:14:02,554 when they are so different? 368 00:14:02,588 --> 00:14:03,555 You and I are different. 369 00:14:03,589 --> 00:14:05,591 You are. I am not. 370 00:14:05,624 --> 00:14:07,860 It's time for you 371 00:14:07,894 --> 00:14:10,797 to snip my tip. 372 00:14:10,830 --> 00:14:13,365 Enjoy. [chuckles] 373 00:14:15,300 --> 00:14:17,469 -[laughs] -Hello, my sexy, Greek, 374 00:14:17,502 --> 00:14:18,704 extended family. 375 00:14:18,738 --> 00:14:19,739 Ah, Laszlo. 376 00:14:19,772 --> 00:14:22,240 Gather round. I have something I want to say. 377 00:14:22,274 --> 00:14:24,309 [Nadja] Oh, Laszlo, Yia-Yia. 378 00:14:24,343 --> 00:14:25,878 [Laszlo] The memory of a song, 379 00:14:25,912 --> 00:14:27,179 when executed properly, 380 00:14:27,212 --> 00:14:28,781 can be a powerful gift. 381 00:14:28,815 --> 00:14:30,917 [speaks Greek] 382 00:14:30,950 --> 00:14:33,786 [singing in Greek] 383 00:14:36,655 --> 00:14:37,824 [shouts in Greek] 384 00:14:37,857 --> 00:14:39,759 [Nadja] Had my sweet love, Laszlo, 385 00:14:39,792 --> 00:14:40,860 consulted me before just 386 00:14:40,893 --> 00:14:43,195 putting on a big concert in front of my new family, 387 00:14:43,228 --> 00:14:45,898 I would have probably said maybe don't sing the battle hymn 388 00:14:45,932 --> 00:14:48,835 of our neighboring island, Nisida Mongonisi, 389 00:14:48,868 --> 00:14:51,603 because that place is the home of our mortal enemies, 390 00:14:51,637 --> 00:14:52,805 the Nisida Mongonisans. 391 00:14:52,839 --> 00:14:54,206 [spits] 392 00:14:54,239 --> 00:14:55,742 -Hold on a second, my-- -Shut up! 393 00:14:55,775 --> 00:14:58,410 [Nadja] Who told you that was a good idea?! 394 00:14:58,443 --> 00:14:59,879 -All right, my darling. -[Nadja] You were singing, 395 00:14:59,912 --> 00:15:01,446 "Kill them, kill them, kill them." 396 00:15:01,480 --> 00:15:03,715 How many times have I said that to you in Greek? 397 00:15:04,884 --> 00:15:06,886 -[phone chimes] -[Gregg] We can't hear you. 398 00:15:06,919 --> 00:15:08,720 You're just gonna need to speak up. 399 00:15:08,755 --> 00:15:10,823 Feels like we should turn this over 400 00:15:10,857 --> 00:15:12,491 to the chairman at this point. 401 00:15:12,524 --> 00:15:15,527 Yes. Uh, so, uh, do we... 402 00:15:15,560 --> 00:15:18,965 -Um... -Hello. Yes. 403 00:15:18,998 --> 00:15:20,900 I can take it from here. 404 00:15:20,933 --> 00:15:24,369 Thank you for softening them up. 405 00:15:24,403 --> 00:15:26,873 Okay. Now, who is this? 406 00:15:26,906 --> 00:15:27,874 -[Jo] The Chairman. -[Gregg] Uh, you've worked with her 407 00:15:27,907 --> 00:15:30,409 -for 15 years now. -[Hannibal] Is that right? 408 00:15:30,442 --> 00:15:31,543 Did she get a haircut or something? 409 00:15:31,576 --> 00:15:32,711 Colin Robinson. 410 00:15:32,745 --> 00:15:35,882 Your opponent Barbara Lazarro's platform 411 00:15:35,915 --> 00:15:37,950 is a direct threat to the lifeblood 412 00:15:37,984 --> 00:15:39,952 of energy vampires, 413 00:15:39,986 --> 00:15:41,854 which is-- 414 00:15:41,888 --> 00:15:43,522 what's the word-- 415 00:15:43,555 --> 00:15:44,924 bureaucracy. 416 00:15:44,957 --> 00:15:47,994 -Bureaucracy. -[Martha] And bureaucracy is... 417 00:15:48,027 --> 00:15:50,595 How do I put this? I feel like there's 418 00:15:50,629 --> 00:15:51,931 -a slogan... -Oh. 419 00:15:51,964 --> 00:15:53,900 Bureaucracy is the gum 420 00:15:53,933 --> 00:15:56,668 that clogs the gears of every human endeavor. 421 00:15:56,702 --> 00:15:58,771 The petty BS, in triplicate, 422 00:15:58,805 --> 00:15:59,739 -[groans] -that reminds 423 00:15:59,772 --> 00:16:02,541 the common man that he is a useless speck 424 00:16:02,574 --> 00:16:04,010 and has kept energy vampires 425 00:16:04,043 --> 00:16:07,345 everywhere well-fed, fat, and happy. 426 00:16:07,379 --> 00:16:09,982 [others] All hail bureaucracy. 427 00:16:10,016 --> 00:16:12,617 Enough. I can't take it anymore. 428 00:16:12,651 --> 00:16:14,887 Why are we here? W-What do you want us to do? 429 00:16:14,921 --> 00:16:17,924 You must beat Barbara Lazarro, 430 00:16:17,957 --> 00:16:18,858 or else. 431 00:16:18,891 --> 00:16:21,693 How do you expect me to beat Barbara Lazarro? 432 00:16:21,727 --> 00:16:22,862 I-I can't win. 433 00:16:22,895 --> 00:16:24,030 Even if I could, 434 00:16:24,063 --> 00:16:26,431 I don't even want to be comptroller. 435 00:16:26,465 --> 00:16:28,735 This is how we feed, dummy. 436 00:16:28,768 --> 00:16:31,336 You need to protect our way of life. 437 00:16:31,369 --> 00:16:32,404 What if I don't? 438 00:16:32,437 --> 00:16:34,874 We have certain methods 439 00:16:34,907 --> 00:16:36,943 for persuading the reluctant. 440 00:16:36,976 --> 00:16:39,011 [wheels squeaking] 441 00:16:40,378 --> 00:16:41,914 Turn it around. It's backwards. 442 00:16:41,948 --> 00:16:43,049 -[Martha] I can't see it. -[Aparna] It's backwards. 443 00:16:43,082 --> 00:16:44,851 Turn it so it faces them, 444 00:16:44,884 --> 00:16:45,918 but also is facing me. 445 00:16:45,952 --> 00:16:48,955 [Aparna] Turn it so the screen is facing us. 446 00:16:48,988 --> 00:16:50,056 -[Martha] No, they can't see it. -[Hannibal] To the left more. 447 00:16:50,089 --> 00:16:52,058 -Left, left. -[Gregg] Please be more expedient. 448 00:16:52,091 --> 00:16:53,059 Thank you. 449 00:16:53,092 --> 00:16:56,661 Slide one of 543: 450 00:16:56,695 --> 00:16:58,965 "Hurry Up and Wait: An Argument for 451 00:16:58,998 --> 00:17:01,000 -"and Statistical Review -[sighs] -[Evie] Make it stop. 452 00:17:01,033 --> 00:17:03,936 -"of Energy Vampire Preservation -It's too much. 453 00:17:03,970 --> 00:17:04,904 "Via Bureaucracy, 454 00:17:04,937 --> 00:17:06,371 -Secured Only Through..." -[Colin] Fine. Fine. 455 00:17:06,404 --> 00:17:08,306 We-We'll do it, just... 456 00:17:08,340 --> 00:17:09,942 please let us out of here. 457 00:17:09,976 --> 00:17:12,044 Thanks, but we-we're still gonna read it. 458 00:17:12,078 --> 00:17:14,013 -[Colin sighs] -Just to reiterate. Still gonna 459 00:17:14,046 --> 00:17:15,948 -watch it and read it. -[Martha] "Part One, Section One..." 460 00:17:16,849 --> 00:17:19,018 And I'm here to fight for the change you deserve, 461 00:17:19,051 --> 00:17:22,989 Staten Island. And with all of you, my Colin-izers, 462 00:17:23,022 --> 00:17:25,024 by my side, I can't lose. 463 00:17:25,057 --> 00:17:28,027 [laughs] I'm so full of passion, 464 00:17:28,060 --> 00:17:29,594 I just want to scream! 465 00:17:29,628 --> 00:17:31,530 [laughs, screams, whoops] 466 00:17:31,563 --> 00:17:34,466 And now we're off to Mariners Harbor, 467 00:17:34,499 --> 00:17:35,835 Midland Beach, 468 00:17:35,868 --> 00:17:39,038 Randall Manor. Yee-haw! 469 00:17:39,071 --> 00:17:41,007 Okay. I'm just gonna take 470 00:17:41,040 --> 00:17:43,109 a quick break now to settle down. 471 00:17:43,142 --> 00:17:46,045 [whimpers] I can't keep doing this. 472 00:17:46,078 --> 00:17:49,648 Uh, I can't keep pretending to be 473 00:17:49,681 --> 00:17:51,851 Mr. Charisma to all these nimrods. 474 00:17:51,884 --> 00:17:53,451 It's awful. 475 00:17:53,485 --> 00:17:55,054 But the Energy Vampire Council said 476 00:17:55,087 --> 00:17:57,722 we have to win, or else. 477 00:17:57,757 --> 00:17:58,858 [exhales] 478 00:17:58,891 --> 00:18:00,592 No. No. No. 479 00:18:00,625 --> 00:18:03,361 Enough. It ends now. 480 00:18:03,395 --> 00:18:05,131 What? 481 00:18:05,164 --> 00:18:07,099 Okay, where was I? 482 00:18:07,133 --> 00:18:10,102 -Let's see here. Meiers Corners. -[voters cheering] 483 00:18:10,136 --> 00:18:12,370 Graniteville. How about Fort Wadsworth? 484 00:18:12,404 --> 00:18:13,605 Do I hear anyone from 485 00:18:13,638 --> 00:18:15,574 Randall Manor?! 486 00:18:15,607 --> 00:18:18,044 -[woman gasps] -[laughs] All right! 487 00:18:18,077 --> 00:18:19,745 What? 488 00:18:19,779 --> 00:18:22,647 Oh, i-it-it's not what it looks like. 489 00:18:22,681 --> 00:18:24,984 I was just beating off 490 00:18:25,017 --> 00:18:26,819 to all your beautiful faces 491 00:18:26,853 --> 00:18:28,720 during the break, and I-I guess 492 00:18:28,754 --> 00:18:31,991 I forgot to pull up my-my pants. 493 00:18:32,024 --> 00:18:34,861 [Nandor] So, I waited, like, 494 00:18:34,894 --> 00:18:36,796 five hours at the gym 495 00:18:36,829 --> 00:18:39,098 to bump into my friend Alexander. 496 00:18:39,131 --> 00:18:42,034 Then, when he finally did show up... 497 00:18:42,068 --> 00:18:44,837 Alexander! Come on. Oh, Alexander! 498 00:18:44,871 --> 00:18:45,938 I don't know. 499 00:18:45,972 --> 00:18:49,041 Maybe I rushed things a little with my big reveal. 500 00:18:49,075 --> 00:18:52,178 Alexander! Ta-da! 501 00:18:52,211 --> 00:18:53,779 Twins. 502 00:18:53,813 --> 00:18:55,047 Alexander, wait. 503 00:18:55,081 --> 00:18:57,083 I got to get out of this fucking city. 504 00:18:57,116 --> 00:18:58,416 [Nandor] Alexander! 505 00:18:58,450 --> 00:19:00,019 The excitement of our friendship 506 00:19:00,052 --> 00:19:01,419 made me overlook my vampire powers. 507 00:19:01,453 --> 00:19:02,855 Hi. 508 00:19:02,889 --> 00:19:05,858 My foreskin grew back very fast. 509 00:19:05,892 --> 00:19:07,894 Now he thinks I'm meshuggener, 510 00:19:07,927 --> 00:19:11,130 which means he thinks I'm a little bit of a putz. 511 00:19:12,899 --> 00:19:14,934 [indistinct chatter] 512 00:19:17,904 --> 00:19:19,504 Shh. 513 00:19:21,774 --> 00:19:23,209 Shh. Pss, pss, pss, pss. 514 00:19:23,242 --> 00:19:24,576 [Laszlo] No, don't stop, not on my account. 515 00:19:24,609 --> 00:19:26,078 Keep going. 516 00:19:26,112 --> 00:19:28,147 Now, I know I'm different from you people, 517 00:19:28,180 --> 00:19:29,514 but I am who I am. 518 00:19:29,547 --> 00:19:31,183 "And who are you?" I hear you ask. 519 00:19:31,217 --> 00:19:33,185 -Fuck's sake. -[Laszlo] Well, that's a good question. 520 00:19:33,219 --> 00:19:35,221 -[speaking Greek] -I... 521 00:19:35,254 --> 00:19:37,722 am an esteemed British gentleman, 522 00:19:37,757 --> 00:19:39,191 well-bred to the manor born. 523 00:19:39,225 --> 00:19:41,227 I can speak 14 languages, 524 00:19:41,260 --> 00:19:42,560 as long as they are English. 525 00:19:42,594 --> 00:19:44,196 I can play any instrument, 526 00:19:44,230 --> 00:19:45,898 apart from bagpipes. 527 00:19:45,932 --> 00:19:47,900 They sound fucking terrible to everyone. 528 00:19:47,934 --> 00:19:49,802 I can fashion any tree, 529 00:19:49,835 --> 00:19:51,569 any hedge, into a vulva. 530 00:19:51,603 --> 00:19:53,605 In the days before medicine, I survived 531 00:19:53,638 --> 00:19:56,142 gonorrhea, chlamydia, 532 00:19:56,175 --> 00:19:59,245 the plague, clubfoot, leprosy, 533 00:19:59,278 --> 00:20:01,814 black fever, yellow fever, 534 00:20:01,847 --> 00:20:03,749 night fever. 535 00:20:03,783 --> 00:20:06,085 But most important, and I must emphasize 536 00:20:06,118 --> 00:20:08,120 that this is the most important thing about me: 537 00:20:08,154 --> 00:20:11,123 I am a certified 538 00:20:11,157 --> 00:20:12,657 master cocksman. 539 00:20:12,691 --> 00:20:14,260 -[sighs] -To cut this short 540 00:20:14,293 --> 00:20:15,928 and to get straight to the point, 541 00:20:15,962 --> 00:20:19,131 you can all go f-f-fuck yourselves. 542 00:20:19,165 --> 00:20:20,232 -[others groan] -Oh, for fuck's sake, Laszlo. 543 00:20:20,266 --> 00:20:23,069 -[all speaking Greek] -Very hard. 544 00:20:23,102 --> 00:20:25,137 [speaking Greek] 545 00:20:26,538 --> 00:20:27,139 What's she doing, my love? 546 00:20:27,173 --> 00:20:29,507 What's happening? 547 00:20:29,541 --> 00:20:31,143 [all speaking Greek] 548 00:20:35,680 --> 00:20:39,218 [Nadja] By some stroke of dumb luck, 549 00:20:39,251 --> 00:20:42,121 my new family absolutely bloody love Laszlo. 550 00:20:42,154 --> 00:20:45,024 You see, there is a tale in my country 551 00:20:45,057 --> 00:20:46,826 that has been passed down through generations 552 00:20:46,859 --> 00:20:48,828 of a wet-headed, 553 00:20:48,861 --> 00:20:51,163 wide-bodied, ignorant oaf, 554 00:20:51,197 --> 00:20:52,798 with the brains of a chewing gums. 555 00:20:52,832 --> 00:20:55,768 This spirit is said to continually reincarnate itself, 556 00:20:55,801 --> 00:20:58,703 but always as a pompous, perverted oaf. 557 00:20:58,738 --> 00:21:01,173 And my family think it is, well, 558 00:21:01,207 --> 00:21:02,842 Laszlo. 559 00:21:02,875 --> 00:21:05,710 And when you are in the presence of this spirit, 560 00:21:05,745 --> 00:21:08,680 it brings good luck and good fortune to everyone. 561 00:21:08,713 --> 00:21:10,049 Hello there. How are you? 562 00:21:10,082 --> 00:21:12,151 Vasiliás Pyuroni. 563 00:21:12,184 --> 00:21:14,253 The king of pigs. 564 00:21:14,286 --> 00:21:16,989 My king of pigs. 565 00:21:17,023 --> 00:21:18,257 [cheering] 566 00:21:18,290 --> 00:21:21,559 -He's very, very, very stupid. -[laughs] 567 00:21:21,593 --> 00:21:24,864 I want to say to my young boys, 568 00:21:24,897 --> 00:21:27,066 uh, Connor and Cra-- 569 00:21:27,099 --> 00:21:29,201 Christoph... pher, 570 00:21:29,235 --> 00:21:32,570 to them, I say I'm sorry, Daddy's coming home. 571 00:21:34,740 --> 00:21:37,575 I-I'd like to say a few words myself. 572 00:21:37,609 --> 00:21:38,643 [clears throat] 573 00:21:38,676 --> 00:21:40,913 Thank you in advance 574 00:21:40,946 --> 00:21:44,216 for respecting my family's privacy-- 575 00:21:44,250 --> 00:21:47,286 don't touch me-- 576 00:21:47,319 --> 00:21:51,090 while we deal with this isolated incident 577 00:21:51,123 --> 00:21:54,126 in which my husband 578 00:21:54,160 --> 00:21:56,829 flashed and mooned 579 00:21:56,862 --> 00:21:59,031 the beautiful voters 580 00:21:59,065 --> 00:22:00,698 of Staten Island 581 00:22:00,733 --> 00:22:03,601 after a poorly-timed 582 00:22:03,635 --> 00:22:05,337 masturbation sesh. 583 00:22:05,371 --> 00:22:09,175 As well as the isolated incident in which 584 00:22:09,208 --> 00:22:11,609 we woke up to 585 00:22:11,643 --> 00:22:13,913 what sounded like a burglar in our house, 586 00:22:13,946 --> 00:22:16,215 and my husband immediately yelled, 587 00:22:16,248 --> 00:22:19,118 "Take her and my kids, don't take me" 588 00:22:19,151 --> 00:22:20,820 -before realizing -[people gasp] 589 00:22:20,853 --> 00:22:23,289 it was just a racoon outside our house. 590 00:22:24,256 --> 00:22:26,624 This man has let us all down. 591 00:22:26,658 --> 00:22:28,127 But I will make it up to you 592 00:22:28,160 --> 00:22:31,063 by becoming your next borough comptroller. 593 00:22:31,097 --> 00:22:32,398 [cheering] 594 00:22:32,431 --> 00:22:33,866 [Sean] All right! 595 00:22:39,438 --> 00:22:41,207 [Colin] I was surprised that 596 00:22:41,240 --> 00:22:44,810 Evie ran in my place. Only 597 00:22:44,844 --> 00:22:46,912 18 people voted. 598 00:22:46,946 --> 00:22:48,646 So, with the write-in votes 599 00:22:48,680 --> 00:22:50,416 that Evie got from her 600 00:22:50,449 --> 00:22:52,351 breakup group-- 601 00:22:52,384 --> 00:22:54,987 well, it was enough to carry the day. 602 00:22:55,020 --> 00:22:56,422 I think she'll do 603 00:22:56,455 --> 00:22:58,190 the council proud. I-I'm 604 00:22:58,224 --> 00:23:00,692 -happy for her. -Colin Robinson. 605 00:23:00,725 --> 00:23:03,329 Evie Russell. What are you doing here? 606 00:23:03,362 --> 00:23:05,697 I wanted to let you know... 607 00:23:05,731 --> 00:23:07,967 [clears throat] 608 00:23:08,000 --> 00:23:09,435 I'm sad. 609 00:23:09,468 --> 00:23:12,938 Why? I thought you'd enjoy being comptroller. 610 00:23:12,972 --> 00:23:15,707 I'm sad because 611 00:23:15,741 --> 00:23:17,409 we can't see each other anymore. 612 00:23:18,844 --> 00:23:21,180 But maybe you and I 613 00:23:21,213 --> 00:23:24,316 could meet up every once in a while 614 00:23:24,350 --> 00:23:27,119 -and later... -I don't want to do that. 615 00:23:27,153 --> 00:23:29,221 -But maybe w-we can-- -I-I'm sorry. 616 00:23:29,255 --> 00:23:32,057 -I should give this back to you. -Yeah, I want this back. 617 00:23:32,091 --> 00:23:34,426 I hope you didn't pay too much for it. 618 00:23:34,460 --> 00:23:36,095 It gave me a rash, so I think it's made of 619 00:23:36,128 --> 00:23:37,695 some kind of really cheap metal. 620 00:23:37,730 --> 00:23:39,165 It's not metal. 621 00:23:39,198 --> 00:23:41,367 Oh. Well... 622 00:23:41,400 --> 00:23:44,236 I wish it didn't have to be this way. 623 00:23:45,738 --> 00:23:47,339 [sighs] 624 00:23:47,373 --> 00:23:49,775 Evie, wh-why? 625 00:23:49,808 --> 00:23:52,111 It's... 626 00:23:52,144 --> 00:23:54,280 complicated. 627 00:23:57,449 --> 00:23:59,084 -[door opens] -Nancy Meyers, 628 00:23:59,118 --> 00:24:00,319 -2009. -[door closes] 629 00:24:02,755 --> 00:24:06,192 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 630 00:24:06,225 --> 00:24:08,827 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 631 00:24:08,861 --> 00:24:12,498 ♪ It would only break my heart ♪ 632 00:24:12,531 --> 00:24:14,733 ♪ Doo-wop, doo-wop... ♪ 633 00:24:14,767 --> 00:24:16,235 [tires screeching on screen] 634 00:24:16,268 --> 00:24:18,170 Nothing like spending some quality time with old frien-- 635 00:24:18,204 --> 00:24:19,738 Shh! Shut the fuck up. 636 00:24:19,772 --> 00:24:21,807 I'm trying to watch a movie here. 637 00:24:21,840 --> 00:24:23,142 [sighs] 638 00:24:24,343 --> 00:24:28,414 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 639 00:24:28,447 --> 00:24:30,382 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 640 00:24:30,416 --> 00:24:34,119 ♪ It would only break my heart ♪ 641 00:24:34,153 --> 00:24:36,488 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 642 00:24:36,522 --> 00:24:39,959 ♪ If you ever, ever leave ♪ 643 00:24:39,992 --> 00:24:42,494 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 644 00:24:42,528 --> 00:24:45,364 ♪ Then you know ♪ 645 00:24:45,397 --> 00:24:48,767 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 646 00:24:51,804 --> 00:24:55,207 ♪ Don't ever take your love from me ♪ 647 00:24:57,576 --> 00:25:00,412 ♪ Our love could last eternally ♪ 648 00:25:00,446 --> 00:25:05,451 ♪ Eternally. ♪ 46873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.