Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,466 --> 00:00:10,261
♪♪
2
00:00:10,303 --> 00:00:10,553
♪♪
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,058
[penyiar]
- Baiklah, semuanya!
4
00:00:15,099 --> 00:00:17,643
Siapa yang siap untuk
"Billy & 2 Scoops?"
5
00:00:17,685 --> 00:00:20,646
[sorakan dan tepuk tangan]
6
00:00:21,439 --> 00:00:22,648
[asisten direktur] -
Bersiaplah untuk tim utama.
7
00:00:22,690 --> 00:00:29,197
♪♪
8
00:00:29,238 --> 00:00:30,448
- Aku tidak mengerti.
9
00:00:30,490 --> 00:00:32,325
Pertunjukan itu selalu
disebut "2 Scoops".
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,952
Mereka tidak bisa begitu saja
menambahkan Billy ke judul tanpa alasan.
11
00:00:34,994 --> 00:00:37,455
- Marcus, sayang, mereka
punya alasan bagus.
12
00:00:37,497 --> 00:00:41,167
Semua orang menyukai Billy!
- Saya tahu saya suka.
13
00:00:41,209 --> 00:00:42,543
- Tapi aku yang memimpin.
Terus?
14
00:00:42,585 --> 00:00:44,504
Billy mendapat beberapa tawa.
Sekarang, dia adalah the next Urkel?
15
00:00:44,545 --> 00:00:47,590
Maksudku, bahkan fanclub Billy
berukuran dua kali lipat dari ku.
16
00:00:47,632 --> 00:00:49,967
- Yah, dia dua kali lebih lucu.
[tertawa]
17
00:00:50,009 --> 00:00:52,553
- Hentikan.
Ayahmu sangat jahat.
18
00:00:52,595 --> 00:00:54,597
- Yah, setidaknya dia
bukan ayah kandungku.
19
00:00:56,724 --> 00:00:59,602
- Kau tahu, kau harus berterima kasih
pada bintang keberuntunganmu untuk itu.
20
00:00:59,644 --> 00:01:01,396
Hmm?
21
00:01:01,437 --> 00:01:02,772
Anda seharusnya masih akan
tinggal di taksi
22
00:01:02,814 --> 00:01:06,818
jika ayah mu yang tidak waras
tidak masuk penjara.
23
00:01:06,859 --> 00:01:09,028
Pergi, ambil tandamu.
24
00:01:09,070 --> 00:01:09,862
[asisten direktur]
- Baiklah.
25
00:01:09,904 --> 00:01:11,948
Kami bersiap-siap untuk pergi.
26
00:01:11,989 --> 00:01:14,617
[bel berbunyi]
27
00:01:14,659 --> 00:01:15,827
[penyiar]
- Baiklah, geng,
28
00:01:15,868 --> 00:01:17,578
kami punya pertunjukan
hebat untukmu hari ini.
29
00:01:17,620 --> 00:01:19,497
Kami harap Anda semua...
[obrolan tidak jelas]
30
00:01:23,501 --> 00:01:27,880
- Oke, ini dia.
Siap, tiga, dua, satu.
31
00:01:27,922 --> 00:01:30,591
[tepuk tangan]
32
00:01:33,761 --> 00:01:36,931
- Mm.
- Lenny Scoops, pelan-pelan!
33
00:01:36,973 --> 00:01:39,642
Anda akan menyakiti perut Anda.
34
00:01:39,684 --> 00:01:41,561
- Oh ya?
35
00:01:41,602 --> 00:01:44,689
Katakan itu pada gigi manisku!
36
00:01:44,731 --> 00:01:47,400
[tawa yang jarang]
37
00:01:50,027 --> 00:01:52,155
- Kita harus
membuka toko es krim.
38
00:01:52,196 --> 00:01:56,784
Aku ingin tahu apa yang
membuat Billy begitu lama?
39
00:01:56,826 --> 00:01:58,035
[pembilasan toilet]
40
00:01:58,077 --> 00:02:01,706
[tawa]
41
00:02:03,040 --> 00:02:05,126
- Dia sangat imut!
42
00:02:05,168 --> 00:02:08,296
[tawa, tepuk tangan]
43
00:02:08,337 --> 00:02:12,175
[Meemaw]
- Marcus!
44
00:02:12,216 --> 00:02:14,844
[gonggongan anjing]
45
00:02:14,886 --> 00:02:17,805
Marcus, itu baris Anda.
46
00:02:23,728 --> 00:02:25,396
Oh!
47
00:02:32,070 --> 00:02:34,280
- Oh, Tuhan! Astaga!
48
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
[teriakan]
49
00:02:35,990 --> 00:02:37,700
- Siapa anak yang
baik sekarang, Billy?
50
00:02:37,742 --> 00:02:40,244
[teriakan]
51
00:02:41,913 --> 00:02:43,831
- Tuhan! Ah, sial!
52
00:02:49,962 --> 00:02:50,922
Saluran?
53
00:03:00,264 --> 00:03:03,393
- Halo?
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,437
Ada orang di sana?
55
00:03:06,479 --> 00:03:09,148
Bagaimana saya bisa
mengambil paket ini?
56
00:03:09,190 --> 00:03:10,316
- Seberangi parit.
57
00:03:10,358 --> 00:03:11,984
- Tidak! Kamu pergi.
58
00:03:12,026 --> 00:03:13,694
- Uh, airnya kotor sekali.
59
00:03:13,736 --> 00:03:15,863
Saya tidak berenang
di sungai toilet itu.
60
00:03:20,410 --> 00:03:21,994
- Ini tidak masuk akal.
61
00:03:22,036 --> 00:03:23,413
- Aku akan melemparnya
dengan batu.
62
00:03:23,454 --> 00:03:25,581
- Oh, ide bagus, jenius.
63
00:03:25,623 --> 00:03:29,877
[mendengus]
64
00:03:29,919 --> 00:03:31,671
[bunyi lift]
65
00:03:35,800 --> 00:03:36,926
Jangan katakan.
66
00:03:36,968 --> 00:03:38,636
Um...
- Aduh!
67
00:03:38,678 --> 00:03:41,055
- Disini.
- Aku-- Aku sudah bilang begitu.
68
00:03:49,147 --> 00:03:50,648
[suara menyeramkan]
- Lewat sini.
69
00:03:50,690 --> 00:03:53,693
- Persetan? Mau kemana kamu'?
70
00:03:53,735 --> 00:03:55,611
- Anda mendengar suara
tanpa tubuh yang menyeramkan.
71
00:03:55,653 --> 00:03:58,531
"Lewat sini." Ayo, pengecut.
72
00:03:58,573 --> 00:04:00,158
[suara menyeramkan]
- Menjadi lebih hangat.
73
00:04:00,199 --> 00:04:02,201
[tertawa]
74
00:04:02,243 --> 00:04:03,327
- Sekarang dia cekikikan.
75
00:04:03,369 --> 00:04:04,746
Aku tidak percaya
kau menikmati ini.
76
00:04:04,787 --> 00:04:06,789
- Oh ayolah.
Itu seperti rumah hantu.
77
00:04:06,831 --> 00:04:09,834
Asap, pencahayaan yang menyeramkan.
Saya setengah berharap
78
00:04:09,876 --> 00:04:12,462
vampir yang muncul begitu
saja dari asap dan berkata--
79
00:04:12,503 --> 00:04:13,463
[suara menyeramkan]
- Halo.
80
00:04:13,504 --> 00:04:15,381
[berteriak] - Ya
Tuhan-- Ya Tuhan.
81
00:04:15,423 --> 00:04:17,425
Anda mendapatkan saya, man.
[tertawa]
82
00:04:17,467 --> 00:04:19,177
Oh, tolong beritahu
saya Anda tinggal di sini.
83
00:04:19,218 --> 00:04:20,678
[tertawa]
84
00:04:20,720 --> 00:04:23,431
[suara menyeramkan] - Oh,
tidak. Saya tidak tinggal di sini.
85
00:04:23,473 --> 00:04:24,974
[terengah-engah]
- Memutar!
86
00:04:25,016 --> 00:04:26,309
- Saya tidak punya
waktu untuk kebodohan ini.
87
00:04:26,350 --> 00:04:27,769
Tunjukan dirimu.
88
00:04:27,810 --> 00:04:30,563
[suara menyeramkan] - Mengapa
saya harus mengungkapkan wajah saya?
89
00:04:30,605 --> 00:04:34,067
Anda lihat, ada kekuatan
dalam anonimitas.
90
00:04:34,108 --> 00:04:35,860
- Tunggu sebentar.
91
00:04:35,902 --> 00:04:38,237
Apakah Anda Calypso?
92
00:04:38,279 --> 00:04:39,739
[Calypso]
- Apa?
93
00:04:39,781 --> 00:04:42,325
- Saya membaca nama itu di mana-mana.
"Percaya pada Calypso."
94
00:04:42,366 --> 00:04:45,787
"Calypso itu nyata."
- Ya! Apakah kamu dia?
95
00:04:45,828 --> 00:04:47,455
[tawa yang menyeramkan]
96
00:04:47,497 --> 00:04:49,624
- Saya kira itu berarti ya.
- Hah.
97
00:04:49,665 --> 00:04:52,168
[bel]
98
00:04:52,210 --> 00:04:54,837
- Kompartemen rahasia. Pemilih.
99
00:04:56,923 --> 00:04:58,508
- Hei, Calypso, aku
biasanya kekurangan pasokan
100
00:04:58,549 --> 00:05:01,511
saat mengambil kiriman.
Kami butuh bensin, bung.
101
00:05:01,552 --> 00:05:03,262
[Calypso] - Paket adalah
apa yang telah Anda peroleh.
102
00:05:03,304 --> 00:05:07,642
Tidak lebih, tidak kurang,
tidak ada selebaran gratis.
103
00:05:07,683 --> 00:05:09,352
- Nah, bisakah kita
setidaknya mengintip ke dalam?
104
00:05:09,394 --> 00:05:11,187
- Atau hidangan
untuk perjalan?
105
00:05:11,229 --> 00:05:12,522
- Apa yang akan kamu
lakukan dengan hidangan?
106
00:05:12,563 --> 00:05:14,732
- Ini bukan hidangan, bodoh.
Ini adalah pizza.
107
00:05:14,774 --> 00:05:16,901
Ya Tuhan.
Apakah Anda tidak pernah makan pizza?
108
00:05:16,943 --> 00:05:19,278
Ah, kita harus mencobanya.
Ini seperti, eh--
109
00:05:19,320 --> 00:05:21,114
bayangkan sebuah roda
yang terbuat dari roti dan keju.
110
00:05:21,155 --> 00:05:24,242
- Astaga. Saya mau itu.
- Ya, kami menginginkan itu.
111
00:05:24,283 --> 00:05:27,537
[Calypso] - Anda memiliki apa yang
Anda butuhkan. Sekarang, ambil.
112
00:05:27,578 --> 00:05:30,748
Bawa kembali ke Raven
seperti tukang susu yang baik.
113
00:05:30,790 --> 00:05:35,211
Camilan San Francisco Anda menunggu.
Ding ding.
114
00:05:35,253 --> 00:05:37,338
- Ini dilakukan dengan sangat baik.
115
00:05:37,380 --> 00:05:39,048
[Calypso]
- Terima kasih.
116
00:05:41,259 --> 00:05:45,888
Oh, dan John, semoga semua
keinginanmu menjadi kenyataan.
117
00:05:45,930 --> 00:05:48,891
[tertawa]
118
00:05:57,984 --> 00:05:59,110
- Maksudku, aku harus
menyerahkannya pada pria Calypso itu.
119
00:06:00,319 --> 00:06:02,405
Apa pemain sandiwara.
Apakah menurut mu
120
00:06:02,447 --> 00:06:04,073
uap itu sebenarnya
berasal dari pipa,
121
00:06:04,115 --> 00:06:06,200
atau menurut Anda itu es kering
122
00:06:06,242 --> 00:06:08,161
yang dia saring untuk suasana.
123
00:06:08,202 --> 00:06:09,245
- Saya lebih peduli
dengan bagaimana kita
124
00:06:09,287 --> 00:06:11,414
ke New San Francisco
dalam keadaan utuh.
125
00:06:11,456 --> 00:06:13,416
[rem berdecit] - Biarkan
aku yang mengambil kemudi.
126
00:06:13,458 --> 00:06:15,001
- Saya bisa. Lihat?
127
00:06:17,295 --> 00:06:19,881
Kita tidak bisa kembali ke
jalan kita setelah Topeka, jadi
128
00:06:19,922 --> 00:06:23,217
sekarang kita harus pergi ke
utara dan memutar kembali.
129
00:06:23,259 --> 00:06:26,095
[tertawa] Ada Lubang.
130
00:06:26,137 --> 00:06:28,181
- Dingin.
Kedengarannya mengagumkan.
131
00:06:28,222 --> 00:06:30,141
Haruskah kita berhenti
di Taints setelahnya?
132
00:06:30,183 --> 00:06:31,142
- Lucu.
133
00:06:31,184 --> 00:06:33,311
Ini adalah pitstop tukang susu tua.
134
00:06:33,352 --> 00:06:36,022
Anda mampir, berbagi
informasi tentang rute pengiriman,
135
00:06:36,064 --> 00:06:38,983
isi bensin, mungkin makan.
Sial, bahkan mungkin mandi.
136
00:06:39,025 --> 00:06:42,445
- Uh, kenapa kita
tidak mampir dulu?
137
00:06:42,487 --> 00:06:44,405
- Nah, karena hanya
ada dua yang tersisa.
138
00:06:44,447 --> 00:06:47,700
Mereka memiliki aturan
dasar yang sangat ketat.
139
00:06:47,742 --> 00:06:51,287
Aturan satu-- jangan bicara
tentang pekerjaan Anda.
140
00:06:51,329 --> 00:06:52,747
Tidak ada yang peduli
apa yang Anda pindahkan,
141
00:06:52,789 --> 00:06:54,207
tapi apa yang Anda bayar--
itu adalah cerita yang berbeda,
142
00:06:54,248 --> 00:06:56,292
jadi kami meninggalkannya di pintu.
- Mmm-hmm.
143
00:06:56,334 --> 00:06:58,795
- Aturan dua-- senjata
tidak diperbolehkan.
144
00:06:58,836 --> 00:07:01,589
- Apa pun bisa menjadi senjata.
Aku menusukmu dengan pena.
145
00:07:01,631 --> 00:07:04,509
Bagaimana dengan tanganmu?
Anda bisa mencekik, memukul.
146
00:07:04,550 --> 00:07:07,970
Anda dapat jempol-fuck mata.
- Tanganmu tidak sekuat itu.
147
00:07:09,889 --> 00:07:13,643
- Mereka tampak cukup kuat bagiku.
- Aku akan menepi.
148
00:07:13,684 --> 00:07:16,396
- Kenapa kamu ingin melakukan itu?
Kami sedang dalam jadwal.
149
00:07:16,437 --> 00:07:20,400
- Wow! Oh, mengerti.
Oh-- [terkekeh]
150
00:07:20,441 --> 00:07:22,485
[ban berdecit]
151
00:07:28,783 --> 00:07:30,410
[Roberts] - Roberts
untuk Agen Stone.
152
00:07:30,451 --> 00:07:32,954
Masuk Agen Stone.
153
00:07:34,288 --> 00:07:35,498
- Stone di sini.
154
00:07:35,540 --> 00:07:36,916
[Roberts] - Agen
Stone, pak, ini--
155
00:07:36,958 --> 00:07:38,876
- Dengar, ini lebih baik
tentang si bisu dan tukang susu.
156
00:07:38,918 --> 00:07:40,878
[Roberts]
- Pak, itu badut.
157
00:07:40,920 --> 00:07:42,422
Sweet Tooth menghantam
pos terdepan Colorado
158
00:07:42,463 --> 00:07:44,132
seperti halnya
Utah dan bendungannya.
159
00:07:44,173 --> 00:07:47,176
Dia membunuh semua orang dan
membawa para tahanan bersamanya.
160
00:07:47,218 --> 00:07:50,012
[mendesah] - Brengsek!
Ah! Aduh!
161
00:07:50,054 --> 00:07:53,516
Tidak. Oh, tidak.
162
00:07:53,558 --> 00:07:54,892
[Roberts] - Juga,
tidak mendesak,
163
00:07:54,934 --> 00:07:57,478
tapi ada snafu
kecil di kolam motor.
164
00:07:57,520 --> 00:07:59,188
Tabrakan kecil, Jamie
dan aku baik-baik saja tapi--
165
00:07:59,230 --> 00:08:00,356
[Jamie] - Diam, dia
tidak mau mendengarnya.
166
00:08:00,398 --> 00:08:01,524
[Roberts]
- Kamu tidak tahu itu.
167
00:08:01,566 --> 00:08:02,734
[Jamie] - Uh, Pak,
semuanya baik-baik saja.
168
00:08:02,775 --> 00:08:04,068
- Mendengarkan.
169
00:08:04,110 --> 00:08:08,322
Nevada, Utah, Colorado.
170
00:08:08,364 --> 00:08:12,452
Ini bukan hanya serangan acak.
171
00:08:12,493 --> 00:08:15,788
Bajingan berwajah tersenyum
itu pergi ke suatu tempat.
172
00:08:15,830 --> 00:08:28,885
♪♪
173
00:08:28,926 --> 00:08:31,012
- Sekarang, jangan meminta
rasa minuman yang berbeda.
174
00:08:31,054 --> 00:08:34,682
Anda mendapatkan apa yang Anda
dapatkan, dan Anda tidak marah.
175
00:08:34,724 --> 00:08:37,643
Jadi, makanlah dan
buang kotoranmu.
176
00:08:37,685 --> 00:08:39,771
Mungkin bermain basket pick-up.
177
00:08:39,812 --> 00:08:42,356
Tidak ada makanan ringan untukmu.
Anda dengan saya.
178
00:08:42,398 --> 00:08:45,234
Ayo. - Tentu.
179
00:08:45,276 --> 00:08:47,070
- Harold!
Anda yang bertanggung jawab.
180
00:08:49,614 --> 00:08:53,701
- Uh, semuanya baik-baik saja?
- Ah, manisnya kamu bertanya.
181
00:08:53,743 --> 00:08:57,330
Lihatlah klub penggemar saya.
Tumbuh setiap hari.
182
00:08:57,371 --> 00:09:00,416
Tapi tidak semua
orang percaya padaku.
183
00:09:00,458 --> 00:09:02,502
Kami tidak hanya berhenti di sini untuk
buang air besar dan buang air besar.
184
00:09:02,543 --> 00:09:06,839
Kami di sini untuk
sesuatu yang penting.
185
00:09:06,881 --> 00:09:08,591
- Apa?
186
00:09:12,136 --> 00:09:14,222
- Penutup.
187
00:09:14,263 --> 00:09:16,140
[menggeram]
188
00:09:20,645 --> 00:09:23,773
- Aduh! Setir mobil. Aduh.
189
00:09:23,815 --> 00:09:27,443
- Evelyn meninggalkan tanda cinta?
Dia suka bermain kasar.
190
00:09:27,485 --> 00:09:31,948
- Dia bukan gadis sungguhan, John.
- Aku tahu.
191
00:09:31,989 --> 00:09:35,201
- Jadi, ini tempat para
tukang susu nongkrong.
192
00:09:35,243 --> 00:09:37,286
Wow, itu benar-benar lubang.
193
00:09:37,328 --> 00:09:39,122
Baiklah, mari kita
berpencar dan mencari.
194
00:09:39,163 --> 00:09:40,665
- Itu yang saya pikirkan.
195
00:09:40,706 --> 00:09:43,292
Saya memberkati Anda
seorang tukang susu kehormatan.
196
00:09:43,334 --> 00:09:46,212
Anda mengisi bensin, saya menyiapkan persediaan.
197
00:09:47,755 --> 00:09:50,049
Hai.
198
00:09:59,517 --> 00:10:02,478
- Hei piss flaps,
aku berikutnya.
199
00:10:02,520 --> 00:10:04,105
[menggeram]
200
00:10:12,363 --> 00:10:15,533
- Setidaknya singkirkan seorang gadis
sebelum memperlakukan mu seperti sampah.
201
00:10:15,575 --> 00:10:17,326
- Aku akan mencekikmu.
202
00:10:17,368 --> 00:10:20,163
- Ooh, janji?
203
00:10:20,204 --> 00:10:22,373
[tertawa]
204
00:10:22,415 --> 00:10:23,291
[mendengus]
205
00:10:23,332 --> 00:10:24,542
Sampai jumpa, Grady.
206
00:10:24,584 --> 00:10:27,170
[terkekeh]
207
00:10:27,211 --> 00:10:29,005
Dia tidak punya apa-apa.
208
00:10:29,047 --> 00:10:30,882
Penis kecil mungil.
209
00:10:30,923 --> 00:10:31,841
Giliranmu.
210
00:10:31,883 --> 00:10:33,760
- Terima kasih.
211
00:10:33,801 --> 00:10:36,137
Saya pikir, eh, senjata
tidak diperbolehkan.
212
00:10:36,179 --> 00:10:38,347
[terengah-engah]
213
00:10:38,389 --> 00:10:39,932
- Ups!
214
00:10:39,974 --> 00:10:44,771
♪♪
215
00:10:44,812 --> 00:10:46,689
Aku belum pernah
melihatmu di sekitar sini.
216
00:10:46,731 --> 00:10:48,441
Apakah Anda mengambil
alih suatu wilayah?
217
00:10:48,483 --> 00:10:50,568
- Oh tidak.
Saya di sini bersama--
218
00:10:50,610 --> 00:10:52,028
- Johnny?
219
00:10:52,070 --> 00:10:53,029
- Maria?
220
00:10:53,071 --> 00:10:54,530
- Ya Tuhan.
221
00:10:54,572 --> 00:10:58,201
- Hmm.
222
00:10:58,242 --> 00:10:59,827
- Hai.
223
00:10:59,869 --> 00:11:00,787
[erangan]
224
00:11:00,828 --> 00:11:02,789
Anda meninggalkan
saya untuk mati, brengsek!
225
00:11:02,830 --> 00:11:04,916
- Saya pikir Anda
sudah mati, bajingan!
226
00:11:04,957 --> 00:11:06,876
- Saya kira kalian
berdua saling kenal?
227
00:11:06,918 --> 00:11:08,961
- Apa--
tunggu-tunggu-tunggu-tunggu.
228
00:11:09,003 --> 00:11:12,173
Anda dengan bajingan ini?
229
00:11:12,215 --> 00:11:16,010
[tertawa]
230
00:11:16,052 --> 00:11:18,721
Menurut Anda seberapa kencang
lubang pantatnya sekarang?
231
00:11:18,763 --> 00:11:20,556
- Oh, saya akan
menebak itu cukup ketat.
232
00:11:20,598 --> 00:11:23,518
- Mm-hm, seperti
bintang laut kecil mungil.
233
00:11:23,559 --> 00:11:24,727
Apakah kamu merindukan saya?
234
00:11:30,191 --> 00:11:32,693
♪♪
235
00:11:32,735 --> 00:11:35,530
Jadi tujuh tembakan masuk,
236
00:11:35,571 --> 00:11:38,324
Johnny bertaruh padaku dia
bisa berselancar di mobilnya.
237
00:11:38,366 --> 00:11:39,742
[yg mengejek]
238
00:11:39,784 --> 00:11:42,078
Kami keluar di tempat parkir.
Dia membuat Evelyn menjadi 60.
239
00:11:42,120 --> 00:11:45,164
Dan saat dia memanjat
melalui jendela, bam!
240
00:11:45,206 --> 00:11:47,667
Ragdoll pantatnya di atas beton.
241
00:11:47,708 --> 00:11:48,668
[tertawa]
242
00:11:48,710 --> 00:11:50,503
Hanya darah yang
mengalir dari kepalanya.
243
00:11:50,545 --> 00:11:51,671
- [Tenang] Ini sangat lucu,
244
00:11:51,713 --> 00:11:53,673
karena dia mengatakan kepada saya
bahwa dia mendapatkan bekas luka itu
245
00:11:53,715 --> 00:11:56,801
dari pengejaran mobil
hering tujuh lawan satu.
246
00:11:56,843 --> 00:11:58,219
- Begitulah cara saya
mendapatkan bekas luka lainnya.
247
00:11:58,261 --> 00:11:59,929
- Mm-hm. - Uh huh.
248
00:11:59,971 --> 00:12:01,848
Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu?
249
00:12:01,889 --> 00:12:04,183
- Ibuku, semoga dia
beristirahat dengan tenang,
250
00:12:04,225 --> 00:12:08,020
menjalankan salah satu perhentian pertama
di San Juan Capistrano yang cerah.
251
00:12:08,062 --> 00:12:09,689
Saat dia sakit,
aku mengambil alih
252
00:12:09,731 --> 00:12:12,442
dan Johnny sedang singgah untuk , um--
253
00:12:12,483 --> 00:12:14,485
apa namanya?
254
00:12:14,527 --> 00:12:16,112
Kuras tangki Anda?
255
00:12:16,154 --> 00:12:17,280
Isi dia.
256
00:12:17,321 --> 00:12:18,364
Buang-buang waktu.
257
00:12:18,406 --> 00:12:20,700
- [Tenang] Ayo, bung.
258
00:12:20,742 --> 00:12:22,577
- Kemudian sekelompok pemadam
kebakaran membakar tempat itu.
259
00:12:22,618 --> 00:12:24,495
Sebuah berkah
tersembunyi, jujur.
260
00:12:24,537 --> 00:12:28,124
Aku akan melakukan apa
saja untuk keluar dari sana.
261
00:12:28,166 --> 00:12:29,959
Johnny tahu.
262
00:12:30,001 --> 00:12:32,003
- Saya mendengar tentang api.
263
00:12:32,045 --> 00:12:33,379
- Dan kamu tidak
kembali untukku?
264
00:12:33,421 --> 00:12:37,842
- Mereka mengatakan tidak ada yang selamat.
- Nah jalang ini melakukannya.
265
00:12:37,884 --> 00:12:39,594
Untungnya, saya
tahu tempat di gereja di
266
00:12:39,635 --> 00:12:41,846
mana tidak ada yang
bisa menemukan saya.
267
00:12:41,888 --> 00:12:44,265
- Menara lonceng? Ya Tuhan.
268
00:12:44,307 --> 00:12:45,892
Aku sudah lama tidak
memikirkan tempat itu.
269
00:12:45,933 --> 00:12:47,727
Semua kotoran burung!
- Kotoran burung!
270
00:12:47,769 --> 00:12:48,895
[tertawa]
271
00:12:48,936 --> 00:12:50,730
Tentu saja itu yang Anda ingat.
272
00:12:50,772 --> 00:12:53,524
Kami bercinta di sana.
- Jadi sekarang kamu adalah tukang susu.
273
00:12:53,566 --> 00:12:56,110
- Mm-hm. Tidak, terima kasih.
274
00:12:56,152 --> 00:12:58,112
Saya selalu ingin
menjadi tukang susu,
275
00:12:58,154 --> 00:13:01,574
tetapi tidak ada yang
menganggap saya serius.
276
00:13:01,616 --> 00:13:03,451
Bukan begitu, Johnny?
277
00:13:05,787 --> 00:13:07,705
Jadi apa ceritamu, hm?
278
00:13:07,747 --> 00:13:09,165
Tidak mungkin Anda
mengendarai mobil.
279
00:13:09,207 --> 00:13:12,460
Maksudku, keledai itu
terlalu bersemangat.
280
00:13:12,502 --> 00:13:14,754
- Saya dari OC di mana
mereka memotong bagian tubuh
281
00:13:14,796 --> 00:13:16,839
dan memakainya
seperti perhiasan.
282
00:13:16,881 --> 00:13:18,925
- Terdengar menyenangkan.
283
00:13:18,966 --> 00:13:22,178
Jangan pernah membiarkan
gelas wanita kosong.
284
00:13:22,220 --> 00:13:24,097
Tembakan pada Johnny! [ketukan]
285
00:13:24,138 --> 00:13:27,600
[bersorak]
286
00:13:27,642 --> 00:13:29,519
- Ya, aku beruntung.
287
00:13:31,813 --> 00:13:33,856
Oke, Tenang.
Lihat, tentang Maria...
288
00:13:33,898 --> 00:13:36,484
- Astaga, kamu tidak perawan
saat aku bertemu denganmu?
289
00:13:36,526 --> 00:13:39,904
Saya bisa memberikan dua
kesedihan basah tentang mantan Anda.
290
00:13:39,946 --> 00:13:41,739
Anda main-main.
Kami sedang dalam jadwal.
291
00:13:41,781 --> 00:13:43,074
- Main-main?
292
00:13:43,116 --> 00:13:44,367
Sebelum Anda muncul,
saya menemukan ada
293
00:13:44,409 --> 00:13:46,244
sarang burung nasar
beberapa klik dari sini
294
00:13:46,285 --> 00:13:48,579
bahwa kita pasti akan
didorong ke dalam.
295
00:13:48,621 --> 00:13:51,624
Saya katakan kita
mengolesi tukang
296
00:13:51,666 --> 00:13:53,501
susu ini dengan sedikit mentega.
297
00:13:53,543 --> 00:13:55,795
Dapatkan intel apa yang
kita bisa dan keluar dari sini.
298
00:13:55,837 --> 00:13:57,505
- Oke, baiklah.
Satu minuman lagi.
299
00:13:57,547 --> 00:13:58,965
- Ya.
300
00:13:59,006 --> 00:14:01,551
Hei, hei, hei! [bersorak]
301
00:14:01,592 --> 00:14:03,136
Baiklah!
302
00:14:03,177 --> 00:14:04,721
Wah!
303
00:14:04,762 --> 00:14:07,724
- Bloody Mary adalah
karakter, bukan?
304
00:14:07,765 --> 00:14:09,976
- Bloody Mary, benarkah?
305
00:14:10,017 --> 00:14:11,185
- [Tn. Slam] Hei, kamu tertawa,
306
00:14:11,227 --> 00:14:13,730
tapi dia melakukan lebih banyak perjalanan
dari siapa pun.
307
00:14:13,771 --> 00:14:15,773
Dia akan memusnahkan
seluruh sarang burung nasar
308
00:14:15,815 --> 00:14:17,567
hanya untuk
omong kosong dan berkotek.
309
00:14:17,608 --> 00:14:18,818
[bersorak]
310
00:14:18,860 --> 00:14:20,820
Nama panggilan
sangat berarti di sini.
311
00:14:20,862 --> 00:14:23,156
Kita semua punya satu.
312
00:14:23,197 --> 00:14:24,615
anak pizza,
313
00:14:24,657 --> 00:14:25,825
Warna ungu tua,
314
00:14:25,867 --> 00:14:28,661
Pit Viper.
315
00:14:28,703 --> 00:14:31,539
- Yah, aku tidak sabar
untuk mendengar milikmu.
316
00:14:31,581 --> 00:14:34,417
- Mereka memanggilku Tuan Slam.
317
00:14:35,918 --> 00:14:37,336
- Mengapa?
318
00:14:37,378 --> 00:14:40,214
- Karena saya bisa menghancurkan
apa saja dengan penis besar saya.
319
00:14:42,050 --> 00:14:44,802
- Maaf. [tertawa]
320
00:14:44,844 --> 00:14:47,096
[membanting pintu]
321
00:14:47,138 --> 00:14:49,223
Anda memiliki tempat mandi di sini?
322
00:14:49,265 --> 00:14:50,349
- Di belakang.
323
00:14:50,391 --> 00:14:53,061
Kami punya segalanya dari jalan
324
00:14:53,102 --> 00:14:55,855
langsung dihadapan Anda.
325
00:14:55,897 --> 00:14:57,690
Di Sini.
326
00:14:57,732 --> 00:14:59,442
Untuk sudut dan celah Anda.
327
00:14:59,484 --> 00:15:02,487
- Tuan Slam, jangan
khawatir tentang celah saya.
328
00:15:02,528 --> 00:15:03,988
- [Pizza Boy] Pizza, sayang!
- [Petunia] Pizza, sayang.
329
00:15:04,030 --> 00:15:05,406
- Pizza.
- Saya pria Pizza.
330
00:15:05,448 --> 00:15:09,535
- Ya. Orang suka pizza.
Anda tidak pernah kalah.
331
00:15:09,577 --> 00:15:12,747
- Anda tidak pernah mempercayai
pria yang memakai jaket di dalamnya.
332
00:15:12,789 --> 00:15:14,248
- [Pizza Boy] Ya,
tutup telepon dia.
333
00:15:15,500 --> 00:15:17,043
- Anda tahu, orang tua
saya mengirim saya ke sini
334
00:15:17,085 --> 00:15:19,504
karena saya berselisih
dengan lawan main saya.
335
00:15:19,545 --> 00:15:22,298
Sebenarnya, mereka
mengirimku ke bangsal anak-anak.
336
00:15:22,340 --> 00:15:24,467
Dan kemudian saya pindah
ke pusat kebugaran remaja.
337
00:15:24,509 --> 00:15:26,886
Oh, dan akhirnya
bertemu dengan Blackfield
338
00:15:26,928 --> 00:15:28,304
setelah aku membunuh
teman sekamarku.
339
00:15:28,346 --> 00:15:31,724
Percayalah, pria itu
adalah seorang psikopat.
340
00:15:31,766 --> 00:15:33,518
- Apa yang dia lakukan?
341
00:15:33,559 --> 00:15:36,396
- Dia mengira Chris Kirkpatrick
adalah anggota terbaik NSYNC.
342
00:15:36,437 --> 00:15:38,439
Kau gila?
343
00:15:38,481 --> 00:15:42,735
Tapi ini-- disinilah
aku dibesarkan.
344
00:15:42,777 --> 00:15:44,112
Awalnya sulit.
345
00:15:44,153 --> 00:15:45,696
Tidak ada yang datang menemui saya.
346
00:15:45,738 --> 00:15:47,824
Bahkan orang tuaku pun tidak.
347
00:15:47,865 --> 00:15:50,618
Mereka mengatakan akan
melakukannya, tetapi mereka berbohong!
348
00:15:50,660 --> 00:15:53,162
[gema]
349
00:15:53,204 --> 00:15:56,207
- Anda merasa sendirian.
Saya mengerti.
350
00:15:56,249 --> 00:15:58,584
- Jangan bebankan ini
padamu, Stuart.
351
00:15:58,626 --> 00:16:00,837
Itu tidak pantas. - Maaf.
352
00:16:00,878 --> 00:16:02,922
[rintihan]
353
00:16:02,964 --> 00:16:05,758
- Lalu aku mengenal
orang-orang di sini.
354
00:16:05,800 --> 00:16:07,969
Dan coba tebak?
355
00:16:08,010 --> 00:16:10,888
Mereka sama seperti saya.
356
00:16:10,930 --> 00:16:12,348
Ya.
357
00:16:12,390 --> 00:16:14,767
Blackfield adalah
sepuluh tahun terbaik
358
00:16:14,809 --> 00:16:16,519
dari 25-hidup saya.
359
00:16:20,189 --> 00:16:22,483
Pegang celah pantat Anda.
360
00:16:22,525 --> 00:16:24,152
Kami akan masuk.
361
00:16:26,654 --> 00:16:29,741
Rumahku Surgaku. [mengendus]
362
00:16:29,782 --> 00:16:32,243
Huh, masih bau yang sama.
363
00:16:35,830 --> 00:16:46,174
♪♪
364
00:16:46,215 --> 00:16:48,134
- Lawan mainmu adalah seekor anjing?
365
00:16:48,176 --> 00:16:50,136
- Brengsek Billy, bajingan itu!
366
00:16:50,178 --> 00:16:53,473
Eh, maaf, Ibu.
A-aku tidak bermaksud bersumpah.
367
00:16:55,933 --> 00:16:58,186
Stu, temui ibuku.
368
00:16:58,227 --> 00:17:00,646
Ibu, kenalkan Stu-ku.
369
00:17:00,688 --> 00:17:02,982
Hai, Wesley. Itu benar.
370
00:17:03,024 --> 00:17:05,026
Aku tetap tidak akan
memanggilmu ayah.
371
00:17:05,068 --> 00:17:07,737
- Kamu-kamu mengunci
orang tuamu di sini.
372
00:17:10,198 --> 00:17:13,159
- Saya menulis.
Saya mencoba menelepon.
373
00:17:13,201 --> 00:17:15,328
Mereka mengabaikan saya.
374
00:17:15,369 --> 00:17:17,914
Mereka selalu mengabaikanku.
375
00:17:17,955 --> 00:17:21,167
Jadi saat dunia berakhir
dan blok sel terbuka,
376
00:17:21,209 --> 00:17:22,960
Saya melacak mereka dan saya
377
00:17:23,002 --> 00:17:25,088
meninggalkan mereka
di sini untuk membusuk,
378
00:17:25,129 --> 00:17:27,924
sama seperti mereka meninggalkan saya!
379
00:17:27,965 --> 00:17:32,553
- Anda, eh, Anda mendapat
perhatian mereka sekarang.
380
00:17:35,890 --> 00:17:38,559
- Ya tentu.
381
00:17:40,978 --> 00:17:43,898
Ibu, Wesley,
382
00:17:43,940 --> 00:17:47,068
Saya tidak pernah
ingin mencoba sitkom itu.
383
00:17:47,110 --> 00:17:48,611
Saya sangat senang melakukan
384
00:17:48,653 --> 00:17:51,072
stok musim panas di Berkshires.
385
00:17:51,114 --> 00:17:54,033
Tapi Anda membutuhkan Lexus!
386
00:17:54,075 --> 00:17:56,035
Anda adalah orang tua saya.
387
00:17:56,077 --> 00:17:59,038
Anda seharusnya menjadi
penggemar terbesar saya!
388
00:17:59,080 --> 00:18:01,124
Dan tahukah Anda?
389
00:18:01,165 --> 00:18:03,459
Saya tidak membutuhkan
Anda bajingan, karena
390
00:18:03,501 --> 00:18:06,921
saya telah menemukan
orang-orang saya.
391
00:18:06,963 --> 00:18:10,091
Dan orang-orang di luar sana?
392
00:18:10,133 --> 00:18:14,053
Mereka mencintaiku, ada untukku!
393
00:18:14,095 --> 00:18:15,513
[teriakan]
394
00:18:20,017 --> 00:18:21,769
- Tidak apa-apa.
395
00:18:21,811 --> 00:18:24,063
- Aku tidak membutuhkanmu!
396
00:18:24,105 --> 00:18:25,982
[menggeram]
397
00:18:26,023 --> 00:18:29,193
[terengah-engah]
398
00:18:34,949 --> 00:18:36,284
Dan itu mengakhiri tur kita!
399
00:18:39,620 --> 00:18:54,552
♪♪
400
00:18:54,552 --> 00:18:55,595
♪♪
401
00:18:55,636 --> 00:18:58,890
- Ooh, aku akan
membunuh untuk areola itu.
402
00:18:58,931 --> 00:19:00,058
Ganja?
403
00:19:00,099 --> 00:19:02,143
- Eh, Tidak.
404
00:19:02,185 --> 00:19:04,604
- Baiklah. [mengendus]
405
00:19:04,645 --> 00:19:06,230
Ah.
406
00:19:08,024 --> 00:19:09,609
Saya tahu merek itu.
407
00:19:09,650 --> 00:19:11,944
Anda kehilangan satu jari dan Anda
mendapat hukum di pantat Anda?
408
00:19:11,986 --> 00:19:14,447
Apakah Anda gila atau
hanya kurang beruntung?
409
00:19:14,489 --> 00:19:16,115
- Sedikit dari keduanya, kurasa.
410
00:19:16,157 --> 00:19:18,618
- Saya juga.
411
00:19:18,659 --> 00:19:19,577
Periksa.
412
00:19:21,329 --> 00:19:23,623
- Anda mendapatkannya dari hukum?
- Beberapa dari mereka.
413
00:19:23,664 --> 00:19:26,292
Sebagian besar dari
menjadi pejalan kaki.
414
00:19:26,334 --> 00:19:28,419
Setelah kebakaran, saya
harus memulai dari awal.
415
00:19:28,461 --> 00:19:32,632
Saya mendapatkan yang ini dari bermain
possum dengan beberapa tukang daging.
416
00:19:32,673 --> 00:19:34,342
Antara kau dan aku
417
00:19:34,384 --> 00:19:36,677
pria yang terpanggang rasanya
tidak seburuk itu.
418
00:19:38,513 --> 00:19:40,932
- Hei, kau menggangguku.
419
00:19:40,973 --> 00:19:42,308
- Ups.
420
00:19:52,568 --> 00:19:55,196
Jadi bagaimana rasanya
mengemudi dengan Johnny?
421
00:19:55,238 --> 00:19:56,489
Apakah basah dan liar
422
00:19:56,531 --> 00:19:58,282
seperti yang selalu dia katakan?
423
00:19:58,324 --> 00:20:01,411
[mencemooh] - Dia akan
mengatakan basah dan liar.
424
00:20:01,452 --> 00:20:04,247
Berkendara dengan John
sebagian besar menjengkelkan.
425
00:20:04,288 --> 00:20:05,540
Saya yakin saya akan terbiasa.
426
00:20:05,581 --> 00:20:07,917
Ini baru beberapa hari.
427
00:20:07,959 --> 00:20:10,086
- Kamu baru saja bertemu
dan sudah pergi naik wahana?
428
00:20:10,128 --> 00:20:12,588
[terkekeh]
429
00:20:12,630 --> 00:20:14,424
- Maksudku, hanya satu pekerjaan ini.
430
00:20:14,465 --> 00:20:16,384
[mendesah] - [Mary]
Yah, pasti menyenangkan.
431
00:20:16,426 --> 00:20:18,010
Johnny selalu berkata
akan terlalu berbahaya
432
00:20:18,052 --> 00:20:20,012
bagiku untuk
berkendara bersamanya.
433
00:20:20,054 --> 00:20:22,682
Milkman memiliki tanggal
434
00:20:22,724 --> 00:20:24,684
kedaluwarsa, bla, bla, bla.
435
00:20:24,726 --> 00:20:27,270
Kurasa aku harus
memikirkannya sendiri.
436
00:20:30,565 --> 00:20:33,234
- Dengar, aku tidak akan
membaca terlalu banyak tentang itu.
437
00:20:33,276 --> 00:20:35,611
Ini tidak seperti dia membiarkan
saya mengendarai mobilnya.
438
00:20:35,653 --> 00:20:38,489
- Tentu saja tidak.
439
00:20:38,531 --> 00:20:41,701
Tapi aku melihat cara
dia memandangmu.
440
00:20:41,743 --> 00:20:42,994
Dia menyukaimu.
441
00:20:43,035 --> 00:20:46,581
Suka, suka suka kamu.
442
00:20:46,622 --> 00:20:49,292
Tapi dia tidak akan pernah
memilihmu daripada mobil itu.
443
00:20:50,626 --> 00:20:54,213
Evelyn adalah
tunggangannya atau mati.
444
00:20:54,255 --> 00:20:56,674
Sampai maut memisahkan mereka.
445
00:20:58,217 --> 00:20:59,302
Tapi apa yang saya tahu?
446
00:20:59,343 --> 00:21:01,095
[tertawa]
447
00:21:01,137 --> 00:21:04,307
Mungkin dia menyukaimu
di belakang kemudi.
448
00:21:04,348 --> 00:21:06,934
Atau roda di belakang Anda.
449
00:21:09,604 --> 00:21:11,773
- Tidur siang sudah berakhir, brengsek!
450
00:21:11,814 --> 00:21:13,566
Waktu untuk pergi--
451
00:21:13,608 --> 00:21:17,278
♪♪
452
00:21:17,320 --> 00:21:20,782
TIDAK! Harold, kenapa
kau membunuh semua orang?
453
00:21:20,823 --> 00:21:29,040
♪♪
454
00:21:29,082 --> 00:21:31,334
- Sial. Menunduk!
455
00:21:31,375 --> 00:21:32,752
[penembakan senjata]
456
00:21:32,794 --> 00:21:35,922
[berteriak]
457
00:21:35,963 --> 00:21:38,591
- {Carl] Ini akan menjadi
Thanksgiving belatung di bawah sana.
458
00:21:38,633 --> 00:21:40,468
- Itu bagus, Carl.
459
00:21:40,510 --> 00:21:42,428
Jamie, kau dan adikmu,
kembali bersamaku ke markas.
460
00:21:42,470 --> 00:21:43,721
Mike, cari pria lain.
461
00:21:43,763 --> 00:21:46,849
Lakukan pengecekkan pada semua orang,
kumpulkan senjata mereka.
462
00:21:46,891 --> 00:21:48,309
- Uh huh.
463
00:21:48,351 --> 00:21:50,812
- Dan ambil topeng badut itu.
464
00:21:50,853 --> 00:21:52,939
Saya menginginkannya untuk dinding saya.
465
00:21:52,980 --> 00:21:54,273
Ayo pergi.
466
00:21:54,315 --> 00:21:56,692
♪♪
467
00:21:56,734 --> 00:21:58,653
- [John Doe] Ayo, Ev, minumlah.
468
00:22:01,489 --> 00:22:04,617
Sial, air mengalir selalu
membuatku harus pergi.
469
00:22:06,702 --> 00:22:07,954
[dengkur]
470
00:22:07,995 --> 00:22:09,956
Astaga, Mare!
471
00:22:09,997 --> 00:22:11,207
Apakah boleh?
472
00:22:11,249 --> 00:22:13,501
- TIDAK.
473
00:22:13,543 --> 00:22:16,170
[urin menetes]
474
00:22:16,212 --> 00:22:19,674
Jadi Johnny, apa yang
membawamu ke timur?
475
00:22:19,716 --> 00:22:21,634
- Pfft! Apakah kamu serius?
- [Mary] Ya.
476
00:22:21,676 --> 00:22:23,594
- Maksudku, ayolah!
Pekerjaan saya!
477
00:22:23,636 --> 00:22:26,139
Anda tahu saya tidak
bisa memberi Anda deets.
478
00:22:26,180 --> 00:22:29,350
- Pekerjaan Anda. [tertawa]
479
00:22:29,392 --> 00:22:31,477
John Doe tidak akan pernah
meninggalkan California.
480
00:22:31,519 --> 00:22:32,603
Terlalu dingin, dan dia
481
00:22:32,645 --> 00:22:36,065
tidak suka merinding.
482
00:22:36,107 --> 00:22:37,984
- Mungkin itu pekerjaan
yang sangat bagus.
483
00:22:38,025 --> 00:22:39,861
- Oh!
- Ooohh!
484
00:22:39,902 --> 00:22:42,321
- Mungkin itu sebabnya
kamu butuh pasangan.
485
00:22:42,363 --> 00:22:43,823
- Tidak, oke, ini tidak
seperti aku merekrutnya.
486
00:22:43,865 --> 00:22:45,658
Dia baru saja jatuh
di pangkuanku.
487
00:22:45,700 --> 00:22:47,368
- Mm.
- Aku tidak bermaksud seperti itu.
488
00:22:47,410 --> 00:22:49,162
Dengar, Pendiam menyelamatkan pantatku.
489
00:22:49,203 --> 00:22:52,206
Jika bukan karena dia, aku
akan menjadi saus jalan sekarang.
490
00:22:52,248 --> 00:22:54,375
- Oh, maksudku, aku sudah melakukannya
sendirian untuk sementara waktu.
491
00:22:54,417 --> 00:22:56,127
Sepertinya aku baik-baik saja.
492
00:22:56,169 --> 00:22:58,254
[mencemooh] Oh.
493
00:22:58,296 --> 00:23:00,089
Kecuali jika Anda menjadi lunak.
- Lembut--
494
00:23:00,131 --> 00:23:02,300
Oh baiklah.
- Ya, menjadi lembut.
495
00:23:02,341 --> 00:23:04,510
- Nah, untungnya
ini perjalanan terakhirku.
496
00:23:08,056 --> 00:23:11,267
Di sini semakin dingin.
Aku akan masuk.
497
00:23:11,309 --> 00:23:14,103
- Pekerjaan terakhirmu?
- Hah?
498
00:23:14,145 --> 00:23:16,773
- Ayo, kamu bisa memberitahuku.
499
00:23:16,814 --> 00:23:18,608
Anda biasa memberi tahu saya
semua jenis omong kosong gila.
500
00:23:18,649 --> 00:23:20,485
- Ya, ya.
- Oke?
501
00:23:20,526 --> 00:23:22,904
Dan aku juga memberitahumu omong kosong.
502
00:23:22,945 --> 00:23:24,489
- Baiklah, katakan saja
503
00:23:24,530 --> 00:23:27,742
Saya akan mendapatkan
apa yang selalu saya inginkan.
504
00:23:29,452 --> 00:23:30,453
- TIDAK.
505
00:23:30,495 --> 00:23:32,080
[muncul bibir]
506
00:23:33,247 --> 00:23:36,209
Di dalam? - Mmm, oh!
507
00:23:36,250 --> 00:23:37,502
- [Tenang] Hei John!
- Yo!
508
00:23:37,543 --> 00:23:38,628
- Pikir Anda ingin tahu,
509
00:23:38,669 --> 00:23:40,046
Mistress Lane akan tampil.
510
00:23:40,088 --> 00:23:41,589
- Aku tidak mau ketinggalan!
511
00:23:41,631 --> 00:23:42,882
[penutupan pintu]
512
00:23:42,924 --> 00:23:44,050
Setelah pertunjukan,
saya harus kembali ke jalan.
513
00:23:44,092 --> 00:23:45,051
- Uh huh.
514
00:23:45,093 --> 00:23:47,387
- Karena New San
Francisco menunggu.
515
00:23:47,428 --> 00:23:49,347
- John-- John! [terkekeh]
516
00:23:49,389 --> 00:23:50,807
Apakah kamu serius?
517
00:23:50,848 --> 00:23:52,183
- Jello, Mare!
518
00:23:52,225 --> 00:23:54,644
♪♪
519
00:23:54,685 --> 00:23:56,854
[John Doe] Oh, sial!
Aku baik-baik saja!
520
00:24:00,149 --> 00:24:01,484
- Kalian semua di barisan depan,
521
00:24:01,526 --> 00:24:03,861
kamu akan basah!
522
00:24:06,406 --> 00:24:07,740
- Jadi, bagaimana mobilnya?
523
00:24:07,782 --> 00:24:11,619
- Dia baik, digas,
dan siap untuk pergi.
524
00:24:11,661 --> 00:24:14,247
Baumu seperti hutan
segar, seperti berkemah.
525
00:24:14,288 --> 00:24:16,290
- Oh! Kamu mabuk.
526
00:24:16,332 --> 00:24:18,918
- Kamu mabuk!! Dan juga...
527
00:24:18,960 --> 00:24:20,086
Saya mabuk.
528
00:24:20,128 --> 00:24:22,296
[kerumunan nyanyian] - [semua] Hantam!
Hantam! Hantam!
529
00:24:22,338 --> 00:24:24,674
- Hantam! Hantam! Hantam! Hantam!
- Hantam? Hantam?
530
00:24:24,716 --> 00:24:27,802
- Kalian siap melihat
semangka ini meledak?
531
00:24:27,844 --> 00:24:29,595
Tentu saja!
532
00:24:29,637 --> 00:24:31,389
- Hantam!
- Hantam!
533
00:24:31,431 --> 00:24:33,683
[meneriakkan "banting!" berlanjut]
534
00:24:33,725 --> 00:24:38,604
Hantam! Hantam! Hantam!
Hantam! Hantam! Hantam!
535
00:24:38,646 --> 00:24:41,816
Hantam! Hantam! Hantam!
Hantam! Hantam! Hantam!
536
00:24:41,858 --> 00:24:44,652
Hantam! Hantam! Hantam!
Hantam! Hantam! Hantam!
537
00:24:44,694 --> 00:24:47,447
- Ssst! Tutup mulutmu!
538
00:24:47,488 --> 00:24:49,824
- Oh. [terkekeh]
539
00:24:49,866 --> 00:24:51,617
Astaga, Johnny, sepertinya
540
00:24:51,659 --> 00:24:54,454
tersiar kabar tentang paketmu.
541
00:24:54,495 --> 00:24:55,705
Kira Anda bukan
satu-satunya yang mencoba
542
00:24:55,747 --> 00:24:59,125
masuk ke dalam New
San Francisco, ya?
543
00:24:59,167 --> 00:25:01,669
- Anda tidak bisa
menunggu satu menit?!
544
00:25:07,675 --> 00:25:09,802
- Anda memberi tahu mereka
tentang New San Francisco?
545
00:25:09,844 --> 00:25:11,596
Apa yang terjadi dengan
aturan nomor satu?
546
00:25:11,637 --> 00:25:14,348
- Inilah mengapa kami
memiliki aturan nomor dua!
547
00:25:14,390 --> 00:25:21,773
♪♪
548
00:25:21,814 --> 00:25:23,983
- Sudah kubilang
itu aturan bodoh!
549
00:25:24,025 --> 00:25:25,068
- Baiklah, baiklah!
550
00:25:25,109 --> 00:25:27,195
Oke, tidak perlu kekerasan.
551
00:25:27,236 --> 00:25:29,489
Saya akan memberi Anda paket.
552
00:25:29,530 --> 00:25:31,282
Tapi kepada siapa aku
memberikannya, ya?
553
00:25:31,324 --> 00:25:33,242
Berikan padamu?
554
00:25:33,284 --> 00:25:35,870
Bagaimana denganmu?
555
00:25:35,912 --> 00:25:38,289
Jangan bilang kamu
belum berdiskusi di antara
556
00:25:38,331 --> 00:25:40,124
kamu sendiri siapa yang
akan mendapatkannya.
557
00:25:40,166 --> 00:25:42,335
[tertawa]
558
00:25:42,377 --> 00:25:45,797
Masuk adalah hadiah
yang cukup besar.
559
00:25:47,507 --> 00:25:49,675
- Membanting!
560
00:25:51,135 --> 00:25:53,471
[mendengus, mengerang]
561
00:25:53,513 --> 00:25:55,932
[penghancuran kaca]
562
00:25:55,973 --> 00:25:57,308
- Diam!
563
00:25:57,350 --> 00:25:58,935
[dengkur]
564
00:25:58,976 --> 00:26:06,359
♪♪
565
00:26:06,401 --> 00:26:08,236
- Yohanes!
566
00:26:09,737 --> 00:26:11,989
[mendengus, mengerang]
567
00:26:19,539 --> 00:26:21,624
[tawa sinis]
568
00:26:24,001 --> 00:26:25,753
- Hati-hati, kamu mungkin
akan melukai dirimu sendiri.
569
00:26:25,795 --> 00:26:27,213
- Tidak mungkin.
570
00:26:27,255 --> 00:26:28,381
[dengkur]
571
00:26:28,423 --> 00:26:37,557
♪♪
572
00:26:37,598 --> 00:26:39,934
- Jaket ini terbuat dari apa?
573
00:26:39,976 --> 00:26:45,481
♪♪
574
00:26:45,523 --> 00:26:47,650
[dengkur]
575
00:26:51,279 --> 00:26:53,364
[terengah-engah]
576
00:27:01,122 --> 00:27:02,081
[rintihan]
577
00:27:02,123 --> 00:27:04,667
[cekikikan] - Apakah
ini hanya aku,
578
00:27:04,709 --> 00:27:06,794
atau ini agak panas?
579
00:27:06,836 --> 00:27:08,004
- Agak panas.
580
00:27:08,046 --> 00:27:09,756
- Ya. Lakukan.
581
00:27:09,797 --> 00:27:11,716
Sialan melakukannya.
Beri aku bekas luka lain.
582
00:27:11,758 --> 00:27:14,552
Tambahkan ke tumpukan sialan!
583
00:27:14,594 --> 00:27:16,179
[terkekeh lemah]
584
00:27:16,220 --> 00:27:19,057
Saya akan mengikuti
tukang susu itu ke mana saja.
585
00:27:19,098 --> 00:27:22,477
Yang harus dia lakukan hanyalah mengatakan
"Ikutlah denganku," tetapi dia tidak melakukannya!
586
00:27:22,518 --> 00:27:24,479
Oke, aku menderita karena dia.
587
00:27:24,520 --> 00:27:27,982
Jadi persetan dengannya jika dia pikir dia bisa
melenggang menuju kehidupan yang lebih baik!
588
00:27:28,024 --> 00:27:30,985
[terengah-engah]
589
00:27:31,027 --> 00:27:33,237
- Ini sedikit saran gratis.
590
00:27:34,822 --> 00:27:37,283
Jangan biarkan balas dendam
merusak kesempatan kedua.
591
00:27:37,325 --> 00:27:45,124
♪♪
592
00:27:45,166 --> 00:27:46,167
[dengkur]
593
00:27:46,209 --> 00:27:47,293
- Dibelakangmu!
594
00:27:47,335 --> 00:27:49,253
[rintihan]
595
00:27:51,589 --> 00:27:53,132
[tertawa]
596
00:27:53,174 --> 00:27:54,300
[berdebar]
597
00:27:54,342 --> 00:27:58,054
[terengah-engah]
598
00:27:58,096 --> 00:28:00,681
Sialan, Maria.
599
00:28:00,723 --> 00:28:03,017
[terengah-engah]
600
00:28:03,059 --> 00:28:08,731
♪♪
601
00:28:08,773 --> 00:28:11,609
- Hei, Slam!
602
00:28:11,651 --> 00:28:14,320
Gerakan yang bagus.
603
00:28:14,362 --> 00:28:19,325
♪♪
604
00:28:19,367 --> 00:28:20,660
[rintihan]
605
00:28:20,701 --> 00:28:22,453
[menembakan senjata]
606
00:28:22,495 --> 00:28:26,707
♪♪
607
00:28:26,749 --> 00:28:28,793
- Stu! Stu!
608
00:28:30,545 --> 00:28:32,839
[terisak] Saya sangat menyesal.
609
00:28:32,880 --> 00:28:35,007
Aku tidak bermaksud begitu.
610
00:28:37,135 --> 00:28:40,054
[terengah-engah] Astaga!
Kotoran!
611
00:28:40,096 --> 00:28:42,223
Aku pikir aku membunuhmu, bung.
612
00:28:42,265 --> 00:28:44,392
- Kamu mencoba membunuhku?!
613
00:28:44,434 --> 00:28:46,769
- Eh, tidak?
614
00:28:48,438 --> 00:28:51,482
- [pria] Tidak! Tidak tidak tidak!
- [Sweet Tooth] Siapa yang melakukan ini?!
615
00:28:51,524 --> 00:28:53,234
Jawab aku!
616
00:28:53,276 --> 00:28:55,361
Mereka adalah orang-orang saya!
617
00:28:55,403 --> 00:28:58,531
Penggemarku! [tulang retak]
618
00:28:58,573 --> 00:29:00,074
Ups.
619
00:29:00,116 --> 00:29:01,659
- Stone Brengsek!
Itu adalah Stone!
620
00:29:01,701 --> 00:29:03,077
Stone melakukan ini, bung!
621
00:29:03,119 --> 00:29:05,538
[tersedak]
622
00:29:05,580 --> 00:29:07,832
Silakan! Silakan! Silakan!
623
00:29:07,874 --> 00:29:10,001
Saya dapat membantu!
Saya dapat membantu!
624
00:29:10,043 --> 00:29:11,544
Aku tahu di mana Stone berada!
625
00:29:11,586 --> 00:29:12,920
[tersedak]
626
00:29:12,962 --> 00:29:15,089
- Tunggu! Stone menyakitimu.
627
00:29:15,131 --> 00:29:17,216
Dia bisa membantu
membalasnya kembali.
628
00:29:19,343 --> 00:29:22,346
[terengah-engah, batuk]
629
00:29:22,388 --> 00:29:25,558
- Anda ingin hewan peliharaan?
Bagus.
630
00:29:25,600 --> 00:29:28,603
Tapi Anda membersihkan setelah dia.
631
00:29:28,644 --> 00:29:31,230
Karena kita semua tahu
apa yang saya lakukan …
632
00:29:31,272 --> 00:29:33,733
kepada anjing nakal.
633
00:29:33,775 --> 00:29:36,110
[mendengus]
634
00:29:41,574 --> 00:29:45,411
- Di sini... Kamu mengemudi.
635
00:29:45,453 --> 00:29:48,122
Setidaknya sampai aku sadar.
636
00:29:51,042 --> 00:29:52,668
[mesin mulai]
637
00:29:52,710 --> 00:30:05,848
♪♪
638
00:30:05,890 --> 00:30:08,726
- [Batu] Mereka akan
pergi ke New San Francisco.
639
00:30:08,768 --> 00:30:12,313
Hah, menarik.
640
00:30:12,355 --> 00:30:15,858
Kalian pernah menembak
ikan trout dalam tong?
641
00:30:15,900 --> 00:30:19,946
Bagian yang menyenangkan
bukanlah menembak mereka.
642
00:30:19,987 --> 00:30:22,824
Tetapi menjebak
mereka di dalam tong.
643
00:30:22,865 --> 00:30:25,743
Boy apa kabar...
644
00:30:25,785 --> 00:30:28,079
apakah saya suka jebakan yang bagus.
645
00:30:28,121 --> 00:30:31,165
♪♪
646
00:30:32,625 --> 00:30:47,181
♪♪
46209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.