All language subtitles for Twisted.Metal.S01E07.NUTH0UZ.1080p.WEB-DL.x265.6CH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,466 --> 00:00:10,261 ♪♪ 2 00:00:10,303 --> 00:00:10,553 ♪♪ 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,058 [penyiar] - Baiklah, semuanya! 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,643 Siapa yang siap untuk "Billy & 2 Scoops?" 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 [sorakan dan tepuk tangan] 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,648 [asisten direktur] - Bersiaplah untuk tim utama. 7 00:00:22,690 --> 00:00:29,197 ♪♪ 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,448 - Aku tidak mengerti. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,325 Pertunjukan itu selalu disebut "2 Scoops". 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,952 Mereka tidak bisa begitu saja menambahkan Billy ke judul tanpa alasan. 11 00:00:34,994 --> 00:00:37,455 - Marcus, sayang, mereka punya alasan bagus. 12 00:00:37,497 --> 00:00:41,167 Semua orang menyukai Billy! - Saya tahu saya suka. 13 00:00:41,209 --> 00:00:42,543 - Tapi aku yang memimpin. Terus? 14 00:00:42,585 --> 00:00:44,504 Billy mendapat beberapa tawa. Sekarang, dia adalah the next Urkel? 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,590 Maksudku, bahkan fanclub Billy berukuran dua kali lipat dari ku. 16 00:00:47,632 --> 00:00:49,967 - Yah, dia dua kali lebih lucu. [tertawa] 17 00:00:50,009 --> 00:00:52,553 - Hentikan. Ayahmu sangat jahat. 18 00:00:52,595 --> 00:00:54,597 - Yah, setidaknya dia bukan ayah kandungku. 19 00:00:56,724 --> 00:00:59,602 - Kau tahu, kau harus berterima kasih pada bintang keberuntunganmu untuk itu. 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,396 Hmm? 21 00:01:01,437 --> 00:01:02,772 Anda seharusnya masih akan tinggal di taksi 22 00:01:02,814 --> 00:01:06,818 jika ayah mu yang tidak waras tidak masuk penjara. 23 00:01:06,859 --> 00:01:09,028 Pergi, ambil tandamu. 24 00:01:09,070 --> 00:01:09,862 [asisten direktur] - Baiklah. 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,948 Kami bersiap-siap untuk pergi. 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,617 [bel berbunyi] 27 00:01:14,659 --> 00:01:15,827 [penyiar] - Baiklah, geng, 28 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 kami punya pertunjukan hebat untukmu hari ini. 29 00:01:17,620 --> 00:01:19,497 Kami harap Anda semua... [obrolan tidak jelas] 30 00:01:23,501 --> 00:01:27,880 - Oke, ini dia. Siap, tiga, dua, satu. 31 00:01:27,922 --> 00:01:30,591 [tepuk tangan] 32 00:01:33,761 --> 00:01:36,931 - Mm. - Lenny Scoops, pelan-pelan! 33 00:01:36,973 --> 00:01:39,642 Anda akan menyakiti perut Anda. 34 00:01:39,684 --> 00:01:41,561 - Oh ya? 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,689 Katakan itu pada gigi manisku! 36 00:01:44,731 --> 00:01:47,400 [tawa yang jarang] 37 00:01:50,027 --> 00:01:52,155 - Kita harus membuka toko es krim. 38 00:01:52,196 --> 00:01:56,784 Aku ingin tahu apa yang membuat Billy begitu lama? 39 00:01:56,826 --> 00:01:58,035 [pembilasan toilet] 40 00:01:58,077 --> 00:02:01,706 [tawa] 41 00:02:03,040 --> 00:02:05,126 - Dia sangat imut! 42 00:02:05,168 --> 00:02:08,296 [tawa, tepuk tangan] 43 00:02:08,337 --> 00:02:12,175 [Meemaw] - Marcus! 44 00:02:12,216 --> 00:02:14,844 [gonggongan anjing] 45 00:02:14,886 --> 00:02:17,805 Marcus, itu baris Anda. 46 00:02:23,728 --> 00:02:25,396 Oh! 47 00:02:32,070 --> 00:02:34,280 - Oh, Tuhan! Astaga! 48 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 [teriakan] 49 00:02:35,990 --> 00:02:37,700 - Siapa anak yang baik sekarang, Billy? 50 00:02:37,742 --> 00:02:40,244 [teriakan] 51 00:02:41,913 --> 00:02:43,831 - Tuhan! Ah, sial! 52 00:02:49,962 --> 00:02:50,922 Saluran? 53 00:03:00,264 --> 00:03:03,393 - Halo? 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,437 Ada orang di sana? 55 00:03:06,479 --> 00:03:09,148 Bagaimana saya bisa mengambil paket ini? 56 00:03:09,190 --> 00:03:10,316 - Seberangi parit. 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,984 - Tidak! Kamu pergi. 58 00:03:12,026 --> 00:03:13,694 - Uh, airnya kotor sekali. 59 00:03:13,736 --> 00:03:15,863 Saya tidak berenang di sungai toilet itu. 60 00:03:20,410 --> 00:03:21,994 - Ini tidak masuk akal. 61 00:03:22,036 --> 00:03:23,413 - Aku akan melemparnya dengan batu. 62 00:03:23,454 --> 00:03:25,581 - Oh, ide bagus, jenius. 63 00:03:25,623 --> 00:03:29,877 [mendengus] 64 00:03:29,919 --> 00:03:31,671 [bunyi lift] 65 00:03:35,800 --> 00:03:36,926 Jangan katakan. 66 00:03:36,968 --> 00:03:38,636 Um... - Aduh! 67 00:03:38,678 --> 00:03:41,055 - Disini. - Aku-- Aku sudah bilang begitu. 68 00:03:49,147 --> 00:03:50,648 [suara menyeramkan] - Lewat sini. 69 00:03:50,690 --> 00:03:53,693 - Persetan? Mau kemana kamu'? 70 00:03:53,735 --> 00:03:55,611 - Anda mendengar suara tanpa tubuh yang menyeramkan. 71 00:03:55,653 --> 00:03:58,531 "Lewat sini." Ayo, pengecut. 72 00:03:58,573 --> 00:04:00,158 [suara menyeramkan] - Menjadi lebih hangat. 73 00:04:00,199 --> 00:04:02,201 [tertawa] 74 00:04:02,243 --> 00:04:03,327 - Sekarang dia cekikikan. 75 00:04:03,369 --> 00:04:04,746 Aku tidak percaya kau menikmati ini. 76 00:04:04,787 --> 00:04:06,789 - Oh ayolah. Itu seperti rumah hantu. 77 00:04:06,831 --> 00:04:09,834 Asap, pencahayaan yang menyeramkan. Saya setengah berharap 78 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 vampir yang muncul begitu saja dari asap dan berkata-- 79 00:04:12,503 --> 00:04:13,463 [suara menyeramkan] - Halo. 80 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 [berteriak] - Ya Tuhan-- Ya Tuhan. 81 00:04:15,423 --> 00:04:17,425 Anda mendapatkan saya, man. [tertawa] 82 00:04:17,467 --> 00:04:19,177 Oh, tolong beritahu saya Anda tinggal di sini. 83 00:04:19,218 --> 00:04:20,678 [tertawa] 84 00:04:20,720 --> 00:04:23,431 [suara menyeramkan] - Oh, tidak. Saya tidak tinggal di sini. 85 00:04:23,473 --> 00:04:24,974 [terengah-engah] - Memutar! 86 00:04:25,016 --> 00:04:26,309 - Saya tidak punya waktu untuk kebodohan ini. 87 00:04:26,350 --> 00:04:27,769 Tunjukan dirimu. 88 00:04:27,810 --> 00:04:30,563 [suara menyeramkan] - Mengapa saya harus mengungkapkan wajah saya? 89 00:04:30,605 --> 00:04:34,067 Anda lihat, ada kekuatan dalam anonimitas. 90 00:04:34,108 --> 00:04:35,860 - Tunggu sebentar. 91 00:04:35,902 --> 00:04:38,237 Apakah Anda Calypso? 92 00:04:38,279 --> 00:04:39,739 [Calypso] - Apa? 93 00:04:39,781 --> 00:04:42,325 - Saya membaca nama itu di mana-mana. "Percaya pada Calypso." 94 00:04:42,366 --> 00:04:45,787 "Calypso itu nyata." - Ya! Apakah kamu dia? 95 00:04:45,828 --> 00:04:47,455 [tawa yang menyeramkan] 96 00:04:47,497 --> 00:04:49,624 - Saya kira itu berarti ya. - Hah. 97 00:04:49,665 --> 00:04:52,168 [bel] 98 00:04:52,210 --> 00:04:54,837 - Kompartemen rahasia. Pemilih. 99 00:04:56,923 --> 00:04:58,508 - Hei, Calypso, aku biasanya kekurangan pasokan 100 00:04:58,549 --> 00:05:01,511 saat mengambil kiriman. Kami butuh bensin, bung. 101 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 [Calypso] - Paket adalah apa yang telah Anda peroleh. 102 00:05:03,304 --> 00:05:07,642 Tidak lebih, tidak kurang, tidak ada selebaran gratis. 103 00:05:07,683 --> 00:05:09,352 - Nah, bisakah kita setidaknya mengintip ke dalam? 104 00:05:09,394 --> 00:05:11,187 - Atau hidangan untuk perjalan? 105 00:05:11,229 --> 00:05:12,522 - Apa yang akan kamu lakukan dengan hidangan? 106 00:05:12,563 --> 00:05:14,732 - Ini bukan hidangan, bodoh. Ini adalah pizza. 107 00:05:14,774 --> 00:05:16,901 Ya Tuhan. Apakah Anda tidak pernah makan pizza? 108 00:05:16,943 --> 00:05:19,278 Ah, kita harus mencobanya. Ini seperti, eh-- 109 00:05:19,320 --> 00:05:21,114 bayangkan sebuah roda yang terbuat dari roti dan keju. 110 00:05:21,155 --> 00:05:24,242 - Astaga. Saya mau itu. - Ya, kami menginginkan itu. 111 00:05:24,283 --> 00:05:27,537 [Calypso] - Anda memiliki apa yang Anda butuhkan. Sekarang, ambil. 112 00:05:27,578 --> 00:05:30,748 Bawa kembali ke Raven seperti tukang susu yang baik. 113 00:05:30,790 --> 00:05:35,211 Camilan San Francisco Anda menunggu. Ding ding. 114 00:05:35,253 --> 00:05:37,338 - Ini dilakukan dengan sangat baik. 115 00:05:37,380 --> 00:05:39,048 [Calypso] - Terima kasih. 116 00:05:41,259 --> 00:05:45,888 Oh, dan John, semoga semua keinginanmu menjadi kenyataan. 117 00:05:45,930 --> 00:05:48,891 [tertawa] 118 00:05:57,984 --> 00:05:59,110 - Maksudku, aku harus menyerahkannya pada pria Calypso itu. 119 00:06:00,319 --> 00:06:02,405 Apa pemain sandiwara. Apakah menurut mu 120 00:06:02,447 --> 00:06:04,073 uap itu sebenarnya berasal dari pipa, 121 00:06:04,115 --> 00:06:06,200 atau menurut Anda itu es kering 122 00:06:06,242 --> 00:06:08,161 yang dia saring untuk suasana. 123 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 - Saya lebih peduli dengan bagaimana kita 124 00:06:09,287 --> 00:06:11,414 ke New San Francisco dalam keadaan utuh. 125 00:06:11,456 --> 00:06:13,416 [rem berdecit] - Biarkan aku yang mengambil kemudi. 126 00:06:13,458 --> 00:06:15,001 - Saya bisa. Lihat? 127 00:06:17,295 --> 00:06:19,881 Kita tidak bisa kembali ke jalan kita setelah Topeka, jadi 128 00:06:19,922 --> 00:06:23,217 sekarang kita harus pergi ke utara dan memutar kembali. 129 00:06:23,259 --> 00:06:26,095 [tertawa] Ada Lubang. 130 00:06:26,137 --> 00:06:28,181 - Dingin. Kedengarannya mengagumkan. 131 00:06:28,222 --> 00:06:30,141 Haruskah kita berhenti di Taints setelahnya? 132 00:06:30,183 --> 00:06:31,142 - Lucu. 133 00:06:31,184 --> 00:06:33,311 Ini adalah pitstop tukang susu tua. 134 00:06:33,352 --> 00:06:36,022 Anda mampir, berbagi informasi tentang rute pengiriman, 135 00:06:36,064 --> 00:06:38,983 isi bensin, mungkin makan. Sial, bahkan mungkin mandi. 136 00:06:39,025 --> 00:06:42,445 - Uh, kenapa kita tidak mampir dulu? 137 00:06:42,487 --> 00:06:44,405 - Nah, karena hanya ada dua yang tersisa. 138 00:06:44,447 --> 00:06:47,700 Mereka memiliki aturan dasar yang sangat ketat. 139 00:06:47,742 --> 00:06:51,287 Aturan satu-- jangan bicara tentang pekerjaan Anda. 140 00:06:51,329 --> 00:06:52,747 Tidak ada yang peduli apa yang Anda pindahkan, 141 00:06:52,789 --> 00:06:54,207 tapi apa yang Anda bayar-- itu adalah cerita yang berbeda, 142 00:06:54,248 --> 00:06:56,292 jadi kami meninggalkannya di pintu. - Mmm-hmm. 143 00:06:56,334 --> 00:06:58,795 - Aturan dua-- senjata tidak diperbolehkan. 144 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 - Apa pun bisa menjadi senjata. Aku menusukmu dengan pena. 145 00:07:01,631 --> 00:07:04,509 Bagaimana dengan tanganmu? Anda bisa mencekik, memukul. 146 00:07:04,550 --> 00:07:07,970 Anda dapat jempol-fuck mata. - Tanganmu tidak sekuat itu. 147 00:07:09,889 --> 00:07:13,643 - Mereka tampak cukup kuat bagiku. - Aku akan menepi. 148 00:07:13,684 --> 00:07:16,396 - Kenapa kamu ingin melakukan itu? Kami sedang dalam jadwal. 149 00:07:16,437 --> 00:07:20,400 - Wow! Oh, mengerti. Oh-- [terkekeh] 150 00:07:20,441 --> 00:07:22,485 [ban berdecit] 151 00:07:28,783 --> 00:07:30,410 [Roberts] - Roberts untuk Agen Stone. 152 00:07:30,451 --> 00:07:32,954 Masuk Agen Stone. 153 00:07:34,288 --> 00:07:35,498 - Stone di sini. 154 00:07:35,540 --> 00:07:36,916 [Roberts] - Agen Stone, pak, ini-- 155 00:07:36,958 --> 00:07:38,876 - Dengar, ini lebih baik tentang si bisu dan tukang susu. 156 00:07:38,918 --> 00:07:40,878 [Roberts] - Pak, itu badut. 157 00:07:40,920 --> 00:07:42,422 Sweet Tooth menghantam pos terdepan Colorado 158 00:07:42,463 --> 00:07:44,132 seperti halnya Utah dan bendungannya. 159 00:07:44,173 --> 00:07:47,176 Dia membunuh semua orang dan membawa para tahanan bersamanya. 160 00:07:47,218 --> 00:07:50,012 [mendesah] - Brengsek! Ah! Aduh! 161 00:07:50,054 --> 00:07:53,516 Tidak. Oh, tidak. 162 00:07:53,558 --> 00:07:54,892 [Roberts] - Juga, tidak mendesak, 163 00:07:54,934 --> 00:07:57,478 tapi ada snafu kecil di kolam motor. 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,188 Tabrakan kecil, Jamie dan aku baik-baik saja tapi-- 165 00:07:59,230 --> 00:08:00,356 [Jamie] - Diam, dia tidak mau mendengarnya. 166 00:08:00,398 --> 00:08:01,524 [Roberts] - Kamu tidak tahu itu. 167 00:08:01,566 --> 00:08:02,734 [Jamie] - Uh, Pak, semuanya baik-baik saja. 168 00:08:02,775 --> 00:08:04,068 - Mendengarkan. 169 00:08:04,110 --> 00:08:08,322 Nevada, Utah, Colorado. 170 00:08:08,364 --> 00:08:12,452 Ini bukan hanya serangan acak. 171 00:08:12,493 --> 00:08:15,788 Bajingan berwajah tersenyum itu pergi ke suatu tempat. 172 00:08:15,830 --> 00:08:28,885 ♪♪ 173 00:08:28,926 --> 00:08:31,012 - Sekarang, jangan meminta rasa minuman yang berbeda. 174 00:08:31,054 --> 00:08:34,682 Anda mendapatkan apa yang Anda dapatkan, dan Anda tidak marah. 175 00:08:34,724 --> 00:08:37,643 Jadi, makanlah dan buang kotoranmu. 176 00:08:37,685 --> 00:08:39,771 Mungkin bermain basket pick-up. 177 00:08:39,812 --> 00:08:42,356 Tidak ada makanan ringan untukmu. Anda dengan saya. 178 00:08:42,398 --> 00:08:45,234 Ayo. - Tentu. 179 00:08:45,276 --> 00:08:47,070 - Harold! Anda yang bertanggung jawab. 180 00:08:49,614 --> 00:08:53,701 - Uh, semuanya baik-baik saja? - Ah, manisnya kamu bertanya. 181 00:08:53,743 --> 00:08:57,330 Lihatlah klub penggemar saya. Tumbuh setiap hari. 182 00:08:57,371 --> 00:09:00,416 Tapi tidak semua orang percaya padaku. 183 00:09:00,458 --> 00:09:02,502 Kami tidak hanya berhenti di sini untuk buang air besar dan buang air besar. 184 00:09:02,543 --> 00:09:06,839 Kami di sini untuk sesuatu yang penting. 185 00:09:06,881 --> 00:09:08,591 - Apa? 186 00:09:12,136 --> 00:09:14,222 - Penutup. 187 00:09:14,263 --> 00:09:16,140 [menggeram] 188 00:09:20,645 --> 00:09:23,773 - Aduh! Setir mobil. Aduh. 189 00:09:23,815 --> 00:09:27,443 - Evelyn meninggalkan tanda cinta? Dia suka bermain kasar. 190 00:09:27,485 --> 00:09:31,948 - Dia bukan gadis sungguhan, John. - Aku tahu. 191 00:09:31,989 --> 00:09:35,201 - Jadi, ini tempat para tukang susu nongkrong. 192 00:09:35,243 --> 00:09:37,286 Wow, itu benar-benar lubang. 193 00:09:37,328 --> 00:09:39,122 Baiklah, mari kita berpencar dan mencari. 194 00:09:39,163 --> 00:09:40,665 - Itu yang saya pikirkan. 195 00:09:40,706 --> 00:09:43,292 Saya memberkati Anda seorang tukang susu kehormatan. 196 00:09:43,334 --> 00:09:46,212 Anda mengisi bensin, saya menyiapkan persediaan. 197 00:09:47,755 --> 00:09:50,049 Hai. 198 00:09:59,517 --> 00:10:02,478 - Hei piss flaps, aku berikutnya. 199 00:10:02,520 --> 00:10:04,105 [menggeram] 200 00:10:12,363 --> 00:10:15,533 - Setidaknya singkirkan seorang gadis sebelum memperlakukan mu seperti sampah. 201 00:10:15,575 --> 00:10:17,326 - Aku akan mencekikmu. 202 00:10:17,368 --> 00:10:20,163 - Ooh, janji? 203 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 [tertawa] 204 00:10:22,415 --> 00:10:23,291 [mendengus] 205 00:10:23,332 --> 00:10:24,542 Sampai jumpa, Grady. 206 00:10:24,584 --> 00:10:27,170 [terkekeh] 207 00:10:27,211 --> 00:10:29,005 Dia tidak punya apa-apa. 208 00:10:29,047 --> 00:10:30,882 Penis kecil mungil. 209 00:10:30,923 --> 00:10:31,841 Giliranmu. 210 00:10:31,883 --> 00:10:33,760 - Terima kasih. 211 00:10:33,801 --> 00:10:36,137 Saya pikir, eh, senjata tidak diperbolehkan. 212 00:10:36,179 --> 00:10:38,347 [terengah-engah] 213 00:10:38,389 --> 00:10:39,932 - Ups! 214 00:10:39,974 --> 00:10:44,771 ♪♪ 215 00:10:44,812 --> 00:10:46,689 Aku belum pernah melihatmu di sekitar sini. 216 00:10:46,731 --> 00:10:48,441 Apakah Anda mengambil alih suatu wilayah? 217 00:10:48,483 --> 00:10:50,568 - Oh tidak. Saya di sini bersama-- 218 00:10:50,610 --> 00:10:52,028 - Johnny? 219 00:10:52,070 --> 00:10:53,029 - Maria? 220 00:10:53,071 --> 00:10:54,530 - Ya Tuhan. 221 00:10:54,572 --> 00:10:58,201 - Hmm. 222 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 - Hai. 223 00:10:59,869 --> 00:11:00,787 [erangan] 224 00:11:00,828 --> 00:11:02,789 Anda meninggalkan saya untuk mati, brengsek! 225 00:11:02,830 --> 00:11:04,916 - Saya pikir Anda sudah mati, bajingan! 226 00:11:04,957 --> 00:11:06,876 - Saya kira kalian berdua saling kenal? 227 00:11:06,918 --> 00:11:08,961 - Apa-- tunggu-tunggu-tunggu-tunggu. 228 00:11:09,003 --> 00:11:12,173 Anda dengan bajingan ini? 229 00:11:12,215 --> 00:11:16,010 [tertawa] 230 00:11:16,052 --> 00:11:18,721 Menurut Anda seberapa kencang lubang pantatnya sekarang? 231 00:11:18,763 --> 00:11:20,556 - Oh, saya akan menebak itu cukup ketat. 232 00:11:20,598 --> 00:11:23,518 - Mm-hm, seperti bintang laut kecil mungil. 233 00:11:23,559 --> 00:11:24,727 Apakah kamu merindukan saya? 234 00:11:30,191 --> 00:11:32,693 ♪♪ 235 00:11:32,735 --> 00:11:35,530 Jadi tujuh tembakan masuk, 236 00:11:35,571 --> 00:11:38,324 Johnny bertaruh padaku dia bisa berselancar di mobilnya. 237 00:11:38,366 --> 00:11:39,742 [yg mengejek] 238 00:11:39,784 --> 00:11:42,078 Kami keluar di tempat parkir. Dia membuat Evelyn menjadi 60. 239 00:11:42,120 --> 00:11:45,164 Dan saat dia memanjat melalui jendela, bam! 240 00:11:45,206 --> 00:11:47,667 Ragdoll pantatnya di atas beton. 241 00:11:47,708 --> 00:11:48,668 [tertawa] 242 00:11:48,710 --> 00:11:50,503 Hanya darah yang mengalir dari kepalanya. 243 00:11:50,545 --> 00:11:51,671 - [Tenang] Ini sangat lucu, 244 00:11:51,713 --> 00:11:53,673 karena dia mengatakan kepada saya bahwa dia mendapatkan bekas luka itu 245 00:11:53,715 --> 00:11:56,801 dari pengejaran mobil hering tujuh lawan satu. 246 00:11:56,843 --> 00:11:58,219 - Begitulah cara saya mendapatkan bekas luka lainnya. 247 00:11:58,261 --> 00:11:59,929 - Mm-hm. - Uh huh. 248 00:11:59,971 --> 00:12:01,848 Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu? 249 00:12:01,889 --> 00:12:04,183 - Ibuku, semoga dia beristirahat dengan tenang, 250 00:12:04,225 --> 00:12:08,020 menjalankan salah satu perhentian pertama di San Juan Capistrano yang cerah. 251 00:12:08,062 --> 00:12:09,689 Saat dia sakit, aku mengambil alih 252 00:12:09,731 --> 00:12:12,442 dan Johnny sedang singgah untuk , um-- 253 00:12:12,483 --> 00:12:14,485 apa namanya? 254 00:12:14,527 --> 00:12:16,112 Kuras tangki Anda? 255 00:12:16,154 --> 00:12:17,280 Isi dia. 256 00:12:17,321 --> 00:12:18,364 Buang-buang waktu. 257 00:12:18,406 --> 00:12:20,700 - [Tenang] Ayo, bung. 258 00:12:20,742 --> 00:12:22,577 - Kemudian sekelompok pemadam kebakaran membakar tempat itu. 259 00:12:22,618 --> 00:12:24,495 Sebuah berkah tersembunyi, jujur. 260 00:12:24,537 --> 00:12:28,124 Aku akan melakukan apa saja untuk keluar dari sana. 261 00:12:28,166 --> 00:12:29,959 Johnny tahu. 262 00:12:30,001 --> 00:12:32,003 - Saya mendengar tentang api. 263 00:12:32,045 --> 00:12:33,379 - Dan kamu tidak kembali untukku? 264 00:12:33,421 --> 00:12:37,842 - Mereka mengatakan tidak ada yang selamat. - Nah jalang ini melakukannya. 265 00:12:37,884 --> 00:12:39,594 Untungnya, saya tahu tempat di gereja di 266 00:12:39,635 --> 00:12:41,846 mana tidak ada yang bisa menemukan saya. 267 00:12:41,888 --> 00:12:44,265 - Menara lonceng? Ya Tuhan. 268 00:12:44,307 --> 00:12:45,892 Aku sudah lama tidak memikirkan tempat itu. 269 00:12:45,933 --> 00:12:47,727 Semua kotoran burung! - Kotoran burung! 270 00:12:47,769 --> 00:12:48,895 [tertawa] 271 00:12:48,936 --> 00:12:50,730 Tentu saja itu yang Anda ingat. 272 00:12:50,772 --> 00:12:53,524 Kami bercinta di sana. - Jadi sekarang kamu adalah tukang susu. 273 00:12:53,566 --> 00:12:56,110 - Mm-hm. Tidak, terima kasih. 274 00:12:56,152 --> 00:12:58,112 Saya selalu ingin menjadi tukang susu, 275 00:12:58,154 --> 00:13:01,574 tetapi tidak ada yang menganggap saya serius. 276 00:13:01,616 --> 00:13:03,451 Bukan begitu, Johnny? 277 00:13:05,787 --> 00:13:07,705 Jadi apa ceritamu, hm? 278 00:13:07,747 --> 00:13:09,165 Tidak mungkin Anda mengendarai mobil. 279 00:13:09,207 --> 00:13:12,460 Maksudku, keledai itu terlalu bersemangat. 280 00:13:12,502 --> 00:13:14,754 - Saya dari OC di mana mereka memotong bagian tubuh 281 00:13:14,796 --> 00:13:16,839 dan memakainya seperti perhiasan. 282 00:13:16,881 --> 00:13:18,925 - Terdengar menyenangkan. 283 00:13:18,966 --> 00:13:22,178 Jangan pernah membiarkan gelas wanita kosong. 284 00:13:22,220 --> 00:13:24,097 Tembakan pada Johnny! [ketukan] 285 00:13:24,138 --> 00:13:27,600 [bersorak] 286 00:13:27,642 --> 00:13:29,519 - Ya, aku beruntung. 287 00:13:31,813 --> 00:13:33,856 Oke, Tenang. Lihat, tentang Maria... 288 00:13:33,898 --> 00:13:36,484 - Astaga, kamu tidak perawan saat aku bertemu denganmu? 289 00:13:36,526 --> 00:13:39,904 Saya bisa memberikan dua kesedihan basah tentang mantan Anda. 290 00:13:39,946 --> 00:13:41,739 Anda main-main. Kami sedang dalam jadwal. 291 00:13:41,781 --> 00:13:43,074 - Main-main? 292 00:13:43,116 --> 00:13:44,367 Sebelum Anda muncul, saya menemukan ada 293 00:13:44,409 --> 00:13:46,244 sarang burung nasar beberapa klik dari sini 294 00:13:46,285 --> 00:13:48,579 bahwa kita pasti akan didorong ke dalam. 295 00:13:48,621 --> 00:13:51,624 Saya katakan kita mengolesi tukang 296 00:13:51,666 --> 00:13:53,501 susu ini dengan sedikit mentega. 297 00:13:53,543 --> 00:13:55,795 Dapatkan intel apa yang kita bisa dan keluar dari sini. 298 00:13:55,837 --> 00:13:57,505 - Oke, baiklah. Satu minuman lagi. 299 00:13:57,547 --> 00:13:58,965 - Ya. 300 00:13:59,006 --> 00:14:01,551 Hei, hei, hei! [bersorak] 301 00:14:01,592 --> 00:14:03,136 Baiklah! 302 00:14:03,177 --> 00:14:04,721 Wah! 303 00:14:04,762 --> 00:14:07,724 - Bloody Mary adalah karakter, bukan? 304 00:14:07,765 --> 00:14:09,976 - Bloody Mary, benarkah? 305 00:14:10,017 --> 00:14:11,185 - [Tn. Slam] Hei, kamu tertawa, 306 00:14:11,227 --> 00:14:13,730 tapi dia melakukan lebih banyak perjalanan dari siapa pun. 307 00:14:13,771 --> 00:14:15,773 Dia akan memusnahkan seluruh sarang burung nasar 308 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 hanya untuk omong kosong dan berkotek. 309 00:14:17,608 --> 00:14:18,818 [bersorak] 310 00:14:18,860 --> 00:14:20,820 Nama panggilan sangat berarti di sini. 311 00:14:20,862 --> 00:14:23,156 Kita semua punya satu. 312 00:14:23,197 --> 00:14:24,615 anak pizza, 313 00:14:24,657 --> 00:14:25,825 Warna ungu tua, 314 00:14:25,867 --> 00:14:28,661 Pit Viper. 315 00:14:28,703 --> 00:14:31,539 - Yah, aku tidak sabar untuk mendengar milikmu. 316 00:14:31,581 --> 00:14:34,417 - Mereka memanggilku Tuan Slam. 317 00:14:35,918 --> 00:14:37,336 - Mengapa? 318 00:14:37,378 --> 00:14:40,214 - Karena saya bisa menghancurkan apa saja dengan penis besar saya. 319 00:14:42,050 --> 00:14:44,802 - Maaf. [tertawa] 320 00:14:44,844 --> 00:14:47,096 [membanting pintu] 321 00:14:47,138 --> 00:14:49,223 Anda memiliki tempat mandi di sini? 322 00:14:49,265 --> 00:14:50,349 - Di belakang. 323 00:14:50,391 --> 00:14:53,061 Kami punya segalanya dari jalan 324 00:14:53,102 --> 00:14:55,855 langsung dihadapan Anda. 325 00:14:55,897 --> 00:14:57,690 Di Sini. 326 00:14:57,732 --> 00:14:59,442 Untuk sudut dan celah Anda. 327 00:14:59,484 --> 00:15:02,487 - Tuan Slam, jangan khawatir tentang celah saya. 328 00:15:02,528 --> 00:15:03,988 - [Pizza Boy] Pizza, sayang! - [Petunia] Pizza, sayang. 329 00:15:04,030 --> 00:15:05,406 - Pizza. - Saya pria Pizza. 330 00:15:05,448 --> 00:15:09,535 - Ya. Orang suka pizza. Anda tidak pernah kalah. 331 00:15:09,577 --> 00:15:12,747 - Anda tidak pernah mempercayai pria yang memakai jaket di dalamnya. 332 00:15:12,789 --> 00:15:14,248 - [Pizza Boy] Ya, tutup telepon dia. 333 00:15:15,500 --> 00:15:17,043 - Anda tahu, orang tua saya mengirim saya ke sini 334 00:15:17,085 --> 00:15:19,504 karena saya berselisih dengan lawan main saya. 335 00:15:19,545 --> 00:15:22,298 Sebenarnya, mereka mengirimku ke bangsal anak-anak. 336 00:15:22,340 --> 00:15:24,467 Dan kemudian saya pindah ke pusat kebugaran remaja. 337 00:15:24,509 --> 00:15:26,886 Oh, dan akhirnya bertemu dengan Blackfield 338 00:15:26,928 --> 00:15:28,304 setelah aku membunuh teman sekamarku. 339 00:15:28,346 --> 00:15:31,724 Percayalah, pria itu adalah seorang psikopat. 340 00:15:31,766 --> 00:15:33,518 - Apa yang dia lakukan? 341 00:15:33,559 --> 00:15:36,396 - Dia mengira Chris Kirkpatrick adalah anggota terbaik NSYNC. 342 00:15:36,437 --> 00:15:38,439 Kau gila? 343 00:15:38,481 --> 00:15:42,735 Tapi ini-- disinilah aku dibesarkan. 344 00:15:42,777 --> 00:15:44,112 Awalnya sulit. 345 00:15:44,153 --> 00:15:45,696 Tidak ada yang datang menemui saya. 346 00:15:45,738 --> 00:15:47,824 Bahkan orang tuaku pun tidak. 347 00:15:47,865 --> 00:15:50,618 Mereka mengatakan akan melakukannya, tetapi mereka berbohong! 348 00:15:50,660 --> 00:15:53,162 [gema] 349 00:15:53,204 --> 00:15:56,207 - Anda merasa sendirian. Saya mengerti. 350 00:15:56,249 --> 00:15:58,584 - Jangan bebankan ini padamu, Stuart. 351 00:15:58,626 --> 00:16:00,837 Itu tidak pantas. - Maaf. 352 00:16:00,878 --> 00:16:02,922 [rintihan] 353 00:16:02,964 --> 00:16:05,758 - Lalu aku mengenal orang-orang di sini. 354 00:16:05,800 --> 00:16:07,969 Dan coba tebak? 355 00:16:08,010 --> 00:16:10,888 Mereka sama seperti saya. 356 00:16:10,930 --> 00:16:12,348 Ya. 357 00:16:12,390 --> 00:16:14,767 Blackfield adalah sepuluh tahun terbaik 358 00:16:14,809 --> 00:16:16,519 dari 25-hidup saya. 359 00:16:20,189 --> 00:16:22,483 Pegang celah pantat Anda. 360 00:16:22,525 --> 00:16:24,152 Kami akan masuk. 361 00:16:26,654 --> 00:16:29,741 Rumahku Surgaku. [mengendus] 362 00:16:29,782 --> 00:16:32,243 Huh, masih bau yang sama. 363 00:16:35,830 --> 00:16:46,174 ♪♪ 364 00:16:46,215 --> 00:16:48,134 - Lawan mainmu adalah seekor anjing? 365 00:16:48,176 --> 00:16:50,136 - Brengsek Billy, bajingan itu! 366 00:16:50,178 --> 00:16:53,473 Eh, maaf, Ibu. A-aku tidak bermaksud bersumpah. 367 00:16:55,933 --> 00:16:58,186 Stu, temui ibuku. 368 00:16:58,227 --> 00:17:00,646 Ibu, kenalkan Stu-ku. 369 00:17:00,688 --> 00:17:02,982 Hai, Wesley. Itu benar. 370 00:17:03,024 --> 00:17:05,026 Aku tetap tidak akan memanggilmu ayah. 371 00:17:05,068 --> 00:17:07,737 - Kamu-kamu mengunci orang tuamu di sini. 372 00:17:10,198 --> 00:17:13,159 - Saya menulis. Saya mencoba menelepon. 373 00:17:13,201 --> 00:17:15,328 Mereka mengabaikan saya. 374 00:17:15,369 --> 00:17:17,914 Mereka selalu mengabaikanku. 375 00:17:17,955 --> 00:17:21,167 Jadi saat dunia berakhir dan blok sel terbuka, 376 00:17:21,209 --> 00:17:22,960 Saya melacak mereka dan saya 377 00:17:23,002 --> 00:17:25,088 meninggalkan mereka di sini untuk membusuk, 378 00:17:25,129 --> 00:17:27,924 sama seperti mereka meninggalkan saya! 379 00:17:27,965 --> 00:17:32,553 - Anda, eh, Anda mendapat perhatian mereka sekarang. 380 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 - Ya tentu. 381 00:17:40,978 --> 00:17:43,898 Ibu, Wesley, 382 00:17:43,940 --> 00:17:47,068 Saya tidak pernah ingin mencoba sitkom itu. 383 00:17:47,110 --> 00:17:48,611 Saya sangat senang melakukan 384 00:17:48,653 --> 00:17:51,072 stok musim panas di Berkshires. 385 00:17:51,114 --> 00:17:54,033 Tapi Anda membutuhkan Lexus! 386 00:17:54,075 --> 00:17:56,035 Anda adalah orang tua saya. 387 00:17:56,077 --> 00:17:59,038 Anda seharusnya menjadi penggemar terbesar saya! 388 00:17:59,080 --> 00:18:01,124 Dan tahukah Anda? 389 00:18:01,165 --> 00:18:03,459 Saya tidak membutuhkan Anda bajingan, karena 390 00:18:03,501 --> 00:18:06,921 saya telah menemukan orang-orang saya. 391 00:18:06,963 --> 00:18:10,091 Dan orang-orang di luar sana? 392 00:18:10,133 --> 00:18:14,053 Mereka mencintaiku, ada untukku! 393 00:18:14,095 --> 00:18:15,513 [teriakan] 394 00:18:20,017 --> 00:18:21,769 - Tidak apa-apa. 395 00:18:21,811 --> 00:18:24,063 - Aku tidak membutuhkanmu! 396 00:18:24,105 --> 00:18:25,982 [menggeram] 397 00:18:26,023 --> 00:18:29,193 [terengah-engah] 398 00:18:34,949 --> 00:18:36,284 Dan itu mengakhiri tur kita! 399 00:18:39,620 --> 00:18:54,552 ♪♪ 400 00:18:54,552 --> 00:18:55,595 ♪♪ 401 00:18:55,636 --> 00:18:58,890 - Ooh, aku akan membunuh untuk areola itu. 402 00:18:58,931 --> 00:19:00,058 Ganja? 403 00:19:00,099 --> 00:19:02,143 - Eh, Tidak. 404 00:19:02,185 --> 00:19:04,604 - Baiklah. [mengendus] 405 00:19:04,645 --> 00:19:06,230 Ah. 406 00:19:08,024 --> 00:19:09,609 Saya tahu merek itu. 407 00:19:09,650 --> 00:19:11,944 Anda kehilangan satu jari dan Anda mendapat hukum di pantat Anda? 408 00:19:11,986 --> 00:19:14,447 Apakah Anda gila atau hanya kurang beruntung? 409 00:19:14,489 --> 00:19:16,115 - Sedikit dari keduanya, kurasa. 410 00:19:16,157 --> 00:19:18,618 - Saya juga. 411 00:19:18,659 --> 00:19:19,577 Periksa. 412 00:19:21,329 --> 00:19:23,623 - Anda mendapatkannya dari hukum? - Beberapa dari mereka. 413 00:19:23,664 --> 00:19:26,292 Sebagian besar dari menjadi pejalan kaki. 414 00:19:26,334 --> 00:19:28,419 Setelah kebakaran, saya harus memulai dari awal. 415 00:19:28,461 --> 00:19:32,632 Saya mendapatkan yang ini dari bermain possum dengan beberapa tukang daging. 416 00:19:32,673 --> 00:19:34,342 Antara kau dan aku 417 00:19:34,384 --> 00:19:36,677 pria yang terpanggang rasanya tidak seburuk itu. 418 00:19:38,513 --> 00:19:40,932 - Hei, kau menggangguku. 419 00:19:40,973 --> 00:19:42,308 - Ups. 420 00:19:52,568 --> 00:19:55,196 Jadi bagaimana rasanya mengemudi dengan Johnny? 421 00:19:55,238 --> 00:19:56,489 Apakah basah dan liar 422 00:19:56,531 --> 00:19:58,282 seperti yang selalu dia katakan? 423 00:19:58,324 --> 00:20:01,411 [mencemooh] - Dia akan mengatakan basah dan liar. 424 00:20:01,452 --> 00:20:04,247 Berkendara dengan John sebagian besar menjengkelkan. 425 00:20:04,288 --> 00:20:05,540 Saya yakin saya akan terbiasa. 426 00:20:05,581 --> 00:20:07,917 Ini baru beberapa hari. 427 00:20:07,959 --> 00:20:10,086 - Kamu baru saja bertemu dan sudah pergi naik wahana? 428 00:20:10,128 --> 00:20:12,588 [terkekeh] 429 00:20:12,630 --> 00:20:14,424 - Maksudku, hanya satu pekerjaan ini. 430 00:20:14,465 --> 00:20:16,384 [mendesah] - [Mary] Yah, pasti menyenangkan. 431 00:20:16,426 --> 00:20:18,010 Johnny selalu berkata akan terlalu berbahaya 432 00:20:18,052 --> 00:20:20,012 bagiku untuk berkendara bersamanya. 433 00:20:20,054 --> 00:20:22,682 Milkman memiliki tanggal 434 00:20:22,724 --> 00:20:24,684 kedaluwarsa, bla, bla, bla. 435 00:20:24,726 --> 00:20:27,270 Kurasa aku harus memikirkannya sendiri. 436 00:20:30,565 --> 00:20:33,234 - Dengar, aku tidak akan membaca terlalu banyak tentang itu. 437 00:20:33,276 --> 00:20:35,611 Ini tidak seperti dia membiarkan saya mengendarai mobilnya. 438 00:20:35,653 --> 00:20:38,489 - Tentu saja tidak. 439 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 Tapi aku melihat cara dia memandangmu. 440 00:20:41,743 --> 00:20:42,994 Dia menyukaimu. 441 00:20:43,035 --> 00:20:46,581 Suka, suka suka kamu. 442 00:20:46,622 --> 00:20:49,292 Tapi dia tidak akan pernah memilihmu daripada mobil itu. 443 00:20:50,626 --> 00:20:54,213 Evelyn adalah tunggangannya atau mati. 444 00:20:54,255 --> 00:20:56,674 Sampai maut memisahkan mereka. 445 00:20:58,217 --> 00:20:59,302 Tapi apa yang saya tahu? 446 00:20:59,343 --> 00:21:01,095 [tertawa] 447 00:21:01,137 --> 00:21:04,307 Mungkin dia menyukaimu di belakang kemudi. 448 00:21:04,348 --> 00:21:06,934 Atau roda di belakang Anda. 449 00:21:09,604 --> 00:21:11,773 - Tidur siang sudah berakhir, brengsek! 450 00:21:11,814 --> 00:21:13,566 Waktu untuk pergi-- 451 00:21:13,608 --> 00:21:17,278 ♪♪ 452 00:21:17,320 --> 00:21:20,782 TIDAK! Harold, kenapa kau membunuh semua orang? 453 00:21:20,823 --> 00:21:29,040 ♪♪ 454 00:21:29,082 --> 00:21:31,334 - Sial. Menunduk! 455 00:21:31,375 --> 00:21:32,752 [penembakan senjata] 456 00:21:32,794 --> 00:21:35,922 [berteriak] 457 00:21:35,963 --> 00:21:38,591 - {Carl] Ini akan menjadi Thanksgiving belatung di bawah sana. 458 00:21:38,633 --> 00:21:40,468 - Itu bagus, Carl. 459 00:21:40,510 --> 00:21:42,428 Jamie, kau dan adikmu, kembali bersamaku ke markas. 460 00:21:42,470 --> 00:21:43,721 Mike, cari pria lain. 461 00:21:43,763 --> 00:21:46,849 Lakukan pengecekkan pada semua orang, kumpulkan senjata mereka. 462 00:21:46,891 --> 00:21:48,309 - Uh huh. 463 00:21:48,351 --> 00:21:50,812 - Dan ambil topeng badut itu. 464 00:21:50,853 --> 00:21:52,939 Saya menginginkannya untuk dinding saya. 465 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 Ayo pergi. 466 00:21:54,315 --> 00:21:56,692 ♪♪ 467 00:21:56,734 --> 00:21:58,653 - [John Doe] Ayo, Ev, minumlah. 468 00:22:01,489 --> 00:22:04,617 Sial, air mengalir selalu membuatku harus pergi. 469 00:22:06,702 --> 00:22:07,954 [dengkur] 470 00:22:07,995 --> 00:22:09,956 Astaga, Mare! 471 00:22:09,997 --> 00:22:11,207 Apakah boleh? 472 00:22:11,249 --> 00:22:13,501 - TIDAK. 473 00:22:13,543 --> 00:22:16,170 [urin menetes] 474 00:22:16,212 --> 00:22:19,674 Jadi Johnny, apa yang membawamu ke timur? 475 00:22:19,716 --> 00:22:21,634 - Pfft! Apakah kamu serius? - [Mary] Ya. 476 00:22:21,676 --> 00:22:23,594 - Maksudku, ayolah! Pekerjaan saya! 477 00:22:23,636 --> 00:22:26,139 Anda tahu saya tidak bisa memberi Anda deets. 478 00:22:26,180 --> 00:22:29,350 - Pekerjaan Anda. [tertawa] 479 00:22:29,392 --> 00:22:31,477 John Doe tidak akan pernah meninggalkan California. 480 00:22:31,519 --> 00:22:32,603 Terlalu dingin, dan dia 481 00:22:32,645 --> 00:22:36,065 tidak suka merinding. 482 00:22:36,107 --> 00:22:37,984 - Mungkin itu pekerjaan yang sangat bagus. 483 00:22:38,025 --> 00:22:39,861 - Oh! - Ooohh! 484 00:22:39,902 --> 00:22:42,321 - Mungkin itu sebabnya kamu butuh pasangan. 485 00:22:42,363 --> 00:22:43,823 - Tidak, oke, ini tidak seperti aku merekrutnya. 486 00:22:43,865 --> 00:22:45,658 Dia baru saja jatuh di pangkuanku. 487 00:22:45,700 --> 00:22:47,368 - Mm. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 488 00:22:47,410 --> 00:22:49,162 Dengar, Pendiam menyelamatkan pantatku. 489 00:22:49,203 --> 00:22:52,206 Jika bukan karena dia, aku akan menjadi saus jalan sekarang. 490 00:22:52,248 --> 00:22:54,375 - Oh, maksudku, aku sudah melakukannya sendirian untuk sementara waktu. 491 00:22:54,417 --> 00:22:56,127 Sepertinya aku baik-baik saja. 492 00:22:56,169 --> 00:22:58,254 [mencemooh] Oh. 493 00:22:58,296 --> 00:23:00,089 Kecuali jika Anda menjadi lunak. - Lembut-- 494 00:23:00,131 --> 00:23:02,300 Oh baiklah. - Ya, menjadi lembut. 495 00:23:02,341 --> 00:23:04,510 - Nah, untungnya ini perjalanan terakhirku. 496 00:23:08,056 --> 00:23:11,267 Di sini semakin dingin. Aku akan masuk. 497 00:23:11,309 --> 00:23:14,103 - Pekerjaan terakhirmu? - Hah? 498 00:23:14,145 --> 00:23:16,773 - Ayo, kamu bisa memberitahuku. 499 00:23:16,814 --> 00:23:18,608 Anda biasa memberi tahu saya semua jenis omong kosong gila. 500 00:23:18,649 --> 00:23:20,485 - Ya, ya. - Oke? 501 00:23:20,526 --> 00:23:22,904 Dan aku juga memberitahumu omong kosong. 502 00:23:22,945 --> 00:23:24,489 - Baiklah, katakan saja 503 00:23:24,530 --> 00:23:27,742 Saya akan mendapatkan apa yang selalu saya inginkan. 504 00:23:29,452 --> 00:23:30,453 - TIDAK. 505 00:23:30,495 --> 00:23:32,080 [muncul bibir] 506 00:23:33,247 --> 00:23:36,209 Di dalam? - Mmm, oh! 507 00:23:36,250 --> 00:23:37,502 - [Tenang] Hei John! - Yo! 508 00:23:37,543 --> 00:23:38,628 - Pikir Anda ingin tahu, 509 00:23:38,669 --> 00:23:40,046 Mistress Lane akan tampil. 510 00:23:40,088 --> 00:23:41,589 - Aku tidak mau ketinggalan! 511 00:23:41,631 --> 00:23:42,882 [penutupan pintu] 512 00:23:42,924 --> 00:23:44,050 Setelah pertunjukan, saya harus kembali ke jalan. 513 00:23:44,092 --> 00:23:45,051 - Uh huh. 514 00:23:45,093 --> 00:23:47,387 - Karena New San Francisco menunggu. 515 00:23:47,428 --> 00:23:49,347 - John-- John! [terkekeh] 516 00:23:49,389 --> 00:23:50,807 Apakah kamu serius? 517 00:23:50,848 --> 00:23:52,183 - Jello, Mare! 518 00:23:52,225 --> 00:23:54,644 ♪♪ 519 00:23:54,685 --> 00:23:56,854 [John Doe] Oh, sial! Aku baik-baik saja! 520 00:24:00,149 --> 00:24:01,484 - Kalian semua di barisan depan, 521 00:24:01,526 --> 00:24:03,861 kamu akan basah! 522 00:24:06,406 --> 00:24:07,740 - Jadi, bagaimana mobilnya? 523 00:24:07,782 --> 00:24:11,619 - Dia baik, digas, dan siap untuk pergi. 524 00:24:11,661 --> 00:24:14,247 Baumu seperti hutan segar, seperti berkemah. 525 00:24:14,288 --> 00:24:16,290 - Oh! Kamu mabuk. 526 00:24:16,332 --> 00:24:18,918 - Kamu mabuk!! Dan juga... 527 00:24:18,960 --> 00:24:20,086 Saya mabuk. 528 00:24:20,128 --> 00:24:22,296 [kerumunan nyanyian] - [semua] Hantam! Hantam! Hantam! 529 00:24:22,338 --> 00:24:24,674 - Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! - Hantam? Hantam? 530 00:24:24,716 --> 00:24:27,802 - Kalian siap melihat semangka ini meledak? 531 00:24:27,844 --> 00:24:29,595 Tentu saja! 532 00:24:29,637 --> 00:24:31,389 - Hantam! - Hantam! 533 00:24:31,431 --> 00:24:33,683 [meneriakkan "banting!" berlanjut] 534 00:24:33,725 --> 00:24:38,604 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 535 00:24:38,646 --> 00:24:41,816 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 536 00:24:41,858 --> 00:24:44,652 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 537 00:24:44,694 --> 00:24:47,447 - Ssst! Tutup mulutmu! 538 00:24:47,488 --> 00:24:49,824 - Oh. [terkekeh] 539 00:24:49,866 --> 00:24:51,617 Astaga, Johnny, sepertinya 540 00:24:51,659 --> 00:24:54,454 tersiar kabar tentang paketmu. 541 00:24:54,495 --> 00:24:55,705 Kira Anda bukan satu-satunya yang mencoba 542 00:24:55,747 --> 00:24:59,125 masuk ke dalam New San Francisco, ya? 543 00:24:59,167 --> 00:25:01,669 - Anda tidak bisa menunggu satu menit?! 544 00:25:07,675 --> 00:25:09,802 - Anda memberi tahu mereka tentang New San Francisco? 545 00:25:09,844 --> 00:25:11,596 Apa yang terjadi dengan aturan nomor satu? 546 00:25:11,637 --> 00:25:14,348 - Inilah mengapa kami memiliki aturan nomor dua! 547 00:25:14,390 --> 00:25:21,773 ♪♪ 548 00:25:21,814 --> 00:25:23,983 - Sudah kubilang itu aturan bodoh! 549 00:25:24,025 --> 00:25:25,068 - Baiklah, baiklah! 550 00:25:25,109 --> 00:25:27,195 Oke, tidak perlu kekerasan. 551 00:25:27,236 --> 00:25:29,489 Saya akan memberi Anda paket. 552 00:25:29,530 --> 00:25:31,282 Tapi kepada siapa aku memberikannya, ya? 553 00:25:31,324 --> 00:25:33,242 Berikan padamu? 554 00:25:33,284 --> 00:25:35,870 Bagaimana denganmu? 555 00:25:35,912 --> 00:25:38,289 Jangan bilang kamu belum berdiskusi di antara 556 00:25:38,331 --> 00:25:40,124 kamu sendiri siapa yang akan mendapatkannya. 557 00:25:40,166 --> 00:25:42,335 [tertawa] 558 00:25:42,377 --> 00:25:45,797 Masuk adalah hadiah yang cukup besar. 559 00:25:47,507 --> 00:25:49,675 - Membanting! 560 00:25:51,135 --> 00:25:53,471 [mendengus, mengerang] 561 00:25:53,513 --> 00:25:55,932 [penghancuran kaca] 562 00:25:55,973 --> 00:25:57,308 - Diam! 563 00:25:57,350 --> 00:25:58,935 [dengkur] 564 00:25:58,976 --> 00:26:06,359 ♪♪ 565 00:26:06,401 --> 00:26:08,236 - Yohanes! 566 00:26:09,737 --> 00:26:11,989 [mendengus, mengerang] 567 00:26:19,539 --> 00:26:21,624 [tawa sinis] 568 00:26:24,001 --> 00:26:25,753 - Hati-hati, kamu mungkin akan melukai dirimu sendiri. 569 00:26:25,795 --> 00:26:27,213 - Tidak mungkin. 570 00:26:27,255 --> 00:26:28,381 [dengkur] 571 00:26:28,423 --> 00:26:37,557 ♪♪ 572 00:26:37,598 --> 00:26:39,934 - Jaket ini terbuat dari apa? 573 00:26:39,976 --> 00:26:45,481 ♪♪ 574 00:26:45,523 --> 00:26:47,650 [dengkur] 575 00:26:51,279 --> 00:26:53,364 [terengah-engah] 576 00:27:01,122 --> 00:27:02,081 [rintihan] 577 00:27:02,123 --> 00:27:04,667 [cekikikan] - Apakah ini hanya aku, 578 00:27:04,709 --> 00:27:06,794 atau ini agak panas? 579 00:27:06,836 --> 00:27:08,004 - Agak panas. 580 00:27:08,046 --> 00:27:09,756 - Ya. Lakukan. 581 00:27:09,797 --> 00:27:11,716 Sialan melakukannya. Beri aku bekas luka lain. 582 00:27:11,758 --> 00:27:14,552 Tambahkan ke tumpukan sialan! 583 00:27:14,594 --> 00:27:16,179 [terkekeh lemah] 584 00:27:16,220 --> 00:27:19,057 Saya akan mengikuti tukang susu itu ke mana saja. 585 00:27:19,098 --> 00:27:22,477 Yang harus dia lakukan hanyalah mengatakan "Ikutlah denganku," tetapi dia tidak melakukannya! 586 00:27:22,518 --> 00:27:24,479 Oke, aku menderita karena dia. 587 00:27:24,520 --> 00:27:27,982 Jadi persetan dengannya jika dia pikir dia bisa melenggang menuju kehidupan yang lebih baik! 588 00:27:28,024 --> 00:27:30,985 [terengah-engah] 589 00:27:31,027 --> 00:27:33,237 - Ini sedikit saran gratis. 590 00:27:34,822 --> 00:27:37,283 Jangan biarkan balas dendam merusak kesempatan kedua. 591 00:27:37,325 --> 00:27:45,124 ♪♪ 592 00:27:45,166 --> 00:27:46,167 [dengkur] 593 00:27:46,209 --> 00:27:47,293 - Dibelakangmu! 594 00:27:47,335 --> 00:27:49,253 [rintihan] 595 00:27:51,589 --> 00:27:53,132 [tertawa] 596 00:27:53,174 --> 00:27:54,300 [berdebar] 597 00:27:54,342 --> 00:27:58,054 [terengah-engah] 598 00:27:58,096 --> 00:28:00,681 Sialan, Maria. 599 00:28:00,723 --> 00:28:03,017 [terengah-engah] 600 00:28:03,059 --> 00:28:08,731 ♪♪ 601 00:28:08,773 --> 00:28:11,609 - Hei, Slam! 602 00:28:11,651 --> 00:28:14,320 Gerakan yang bagus. 603 00:28:14,362 --> 00:28:19,325 ♪♪ 604 00:28:19,367 --> 00:28:20,660 [rintihan] 605 00:28:20,701 --> 00:28:22,453 [menembakan senjata] 606 00:28:22,495 --> 00:28:26,707 ♪♪ 607 00:28:26,749 --> 00:28:28,793 - Stu! Stu! 608 00:28:30,545 --> 00:28:32,839 [terisak] Saya sangat menyesal. 609 00:28:32,880 --> 00:28:35,007 Aku tidak bermaksud begitu. 610 00:28:37,135 --> 00:28:40,054 [terengah-engah] Astaga! Kotoran! 611 00:28:40,096 --> 00:28:42,223 Aku pikir aku membunuhmu, bung. 612 00:28:42,265 --> 00:28:44,392 - Kamu mencoba membunuhku?! 613 00:28:44,434 --> 00:28:46,769 - Eh, tidak? 614 00:28:48,438 --> 00:28:51,482 - [pria] Tidak! Tidak tidak tidak! - [Sweet Tooth] Siapa yang melakukan ini?! 615 00:28:51,524 --> 00:28:53,234 Jawab aku! 616 00:28:53,276 --> 00:28:55,361 Mereka adalah orang-orang saya! 617 00:28:55,403 --> 00:28:58,531 Penggemarku! [tulang retak] 618 00:28:58,573 --> 00:29:00,074 Ups. 619 00:29:00,116 --> 00:29:01,659 - Stone Brengsek! Itu adalah Stone! 620 00:29:01,701 --> 00:29:03,077 Stone melakukan ini, bung! 621 00:29:03,119 --> 00:29:05,538 [tersedak] 622 00:29:05,580 --> 00:29:07,832 Silakan! Silakan! Silakan! 623 00:29:07,874 --> 00:29:10,001 Saya dapat membantu! Saya dapat membantu! 624 00:29:10,043 --> 00:29:11,544 Aku tahu di mana Stone berada! 625 00:29:11,586 --> 00:29:12,920 [tersedak] 626 00:29:12,962 --> 00:29:15,089 - Tunggu! Stone menyakitimu. 627 00:29:15,131 --> 00:29:17,216 Dia bisa membantu membalasnya kembali. 628 00:29:19,343 --> 00:29:22,346 [terengah-engah, batuk] 629 00:29:22,388 --> 00:29:25,558 - Anda ingin hewan peliharaan? Bagus. 630 00:29:25,600 --> 00:29:28,603 Tapi Anda membersihkan setelah dia. 631 00:29:28,644 --> 00:29:31,230 Karena kita semua tahu apa yang saya lakukan … 632 00:29:31,272 --> 00:29:33,733 kepada anjing nakal. 633 00:29:33,775 --> 00:29:36,110 [mendengus] 634 00:29:41,574 --> 00:29:45,411 - Di sini... Kamu mengemudi. 635 00:29:45,453 --> 00:29:48,122 Setidaknya sampai aku sadar. 636 00:29:51,042 --> 00:29:52,668 [mesin mulai] 637 00:29:52,710 --> 00:30:05,848 ♪♪ 638 00:30:05,890 --> 00:30:08,726 - [Batu] Mereka akan pergi ke New San Francisco. 639 00:30:08,768 --> 00:30:12,313 Hah, menarik. 640 00:30:12,355 --> 00:30:15,858 Kalian pernah menembak ikan trout dalam tong? 641 00:30:15,900 --> 00:30:19,946 Bagian yang menyenangkan bukanlah menembak mereka. 642 00:30:19,987 --> 00:30:22,824 Tetapi menjebak mereka di dalam tong. 643 00:30:22,865 --> 00:30:25,743 Boy apa kabar... 644 00:30:25,785 --> 00:30:28,079 apakah saya suka jebakan yang bagus. 645 00:30:28,121 --> 00:30:31,165 ♪♪ 646 00:30:32,625 --> 00:30:47,181 ♪♪ 46209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.