Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,274 --> 00:00:27,028
[man] Pemanenan sektor 5
akan selesai dalam sepuluh menit.
2
00:00:27,070 --> 00:00:30,114
- Anda mendengarnya.
Sepuluh menit.
3
00:00:30,156 --> 00:00:32,492
[man] Simpan semua hasil
panen sebelum jam malam.
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,911
[bos] Cepat!
Tidak ada kemalasan!
5
00:00:34,952 --> 00:00:36,746
Kembali bekerja!
6
00:00:36,788 --> 00:00:38,498
- Daniel, dasar idiot.
7
00:00:38,539 --> 00:00:40,625
Aku menyuruhmu untuk menjauh
dari ujung yang dalam.
8
00:00:42,794 --> 00:00:45,546
Bung, dari mana saja kamu?
9
00:00:45,588 --> 00:00:48,257
- Aku memberi kita kontrak.
- Persetan!
10
00:00:48,299 --> 00:00:49,509
- Kami berdua akan pergi.
11
00:00:49,550 --> 00:00:50,760
Empat tahun, lalu kami
12
00:00:50,802 --> 00:00:54,180
mendapatkan dua
hektar O.C. Properti
13
00:00:54,222 --> 00:00:55,556
sebagai upah kita.
14
00:00:55,598 --> 00:00:57,683
- "Wanita telah ditugaskan
untuk pekerjaan rumah tangga.
15
00:00:57,725 --> 00:00:59,227
"Laki-laki, layanan makanan."
16
00:00:59,268 --> 00:01:00,937
Kita harus melakukan empat
tahun omong kosong ini?
17
00:01:00,978 --> 00:01:03,272
- Kami sudah terjebak di
bidang ini sejak kami masih kecil.
18
00:01:03,314 --> 00:01:06,526
Apakah Anda tidak mendengar apa yang
saya katakan tentang properti tepi pantai?
19
00:01:06,567 --> 00:01:08,778
Setelah kita selesai,
yang kita dapatkan adalah langit biru
20
00:01:08,820 --> 00:01:11,197
dan pasir kuning
selama sisa hidup kita.
21
00:01:11,239 --> 00:01:12,657
- Bagaimana dengan Adrian?
22
00:01:12,698 --> 00:01:15,076
- Ayo, Adrian?
Itu tidak berarti apa-apa.
23
00:01:15,118 --> 00:01:16,035
Kami hanya
bersenang-senang sedikit.
24
00:01:16,077 --> 00:01:18,162
- Aku tahu.
Kami berbagi dinding.
25
00:01:18,204 --> 00:01:20,456
[Tobin] Apakah kalian
berdua pernah diam?
26
00:01:20,498 --> 00:01:21,666
Jangan biarkan aku melaporkanmu.
27
00:01:21,707 --> 00:01:23,042
- Jaga urusanmu, Tobin!
28
00:01:23,084 --> 00:01:24,335
- Jangan membuatku
mendorong ini ke uretramu, Tobin.
29
00:01:24,377 --> 00:01:26,879
- Tidak ada yang menyukaimu!
Mengapa Anda bahkan berbicara?
30
00:01:26,921 --> 00:01:28,172
- Ayolah.
31
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Kita mengemasi tas
kita, dan kita keluar.
32
00:01:30,550 --> 00:01:32,468
- Apakah saya mendapat suara dalam hal ini
atau tidak, ya?
33
00:01:32,510 --> 00:01:33,761
- Apa yang akan kau katakan,
brengsek?
34
00:01:33,803 --> 00:01:35,346
Bahwa Anda tidak tertarik
pada kehidupan yang lebih baik?
35
00:01:35,388 --> 00:01:36,889
Bahwa Anda tidak ingin bahagia?
36
00:01:36,931 --> 00:01:38,474
Anda benar-benar ingin
menghabiskan sisa hari
37
00:01:38,516 --> 00:01:41,185
Anda menjadi layu dan
tidak berguna seperti Tobin?
38
00:01:41,227 --> 00:01:42,687
- Saya mendengarnya.
39
00:01:42,729 --> 00:01:44,564
- Kami ingin Anda mendengarnya!
- Dia ingin kau mendengarnya.
40
00:01:46,065 --> 00:01:48,067
Oke, mari kita lakukan.
41
00:01:48,109 --> 00:01:48,985
Tapi Anda menyelesaikan
42
00:01:49,026 --> 00:01:50,486
pekerjaan kami
untuk sisa hari ini.
43
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Selesai. Angkat mereka, brengsek.
44
00:01:59,203 --> 00:02:00,830
[tawa]
45
00:02:00,872 --> 00:02:03,207
- Brengsek. Kepalaku.
46
00:02:05,168 --> 00:02:06,711
[John Doe] Tenang?
47
00:02:06,753 --> 00:02:07,962
[rintihan]
48
00:02:08,004 --> 00:02:09,005
- Mengapa kita disini?
49
00:02:09,047 --> 00:02:11,758
- Kita baik-baik saja.
50
00:02:11,799 --> 00:02:13,092
- Apa kamu yakin?
51
00:02:13,134 --> 00:02:14,927
- Ya.
52
00:02:14,969 --> 00:02:16,763
Dia meninggalkan catatan.
53
00:02:20,600 --> 00:02:24,228
"Nut astral toko LIS004
54
00:02:24,270 --> 00:02:25,897
"telah meninggalkan dunia yang hancur ini
55
00:02:25,938 --> 00:02:29,859
"untuk naik ke rumah baru
kita di planet bercincin dua.
56
00:02:29,901 --> 00:02:33,321
"Aku, Zachary, menunggu pod
pelarian untuk dagingku yang fana.
57
00:02:33,362 --> 00:02:35,740
"Tolong jangan pindahkan aku."
58
00:02:35,782 --> 00:02:39,202
Lihat? Mereka sudah mati.
Kita baik-baik saja.
59
00:02:39,243 --> 00:02:41,954
Bagus. Saya akan
mengambil sisanya.
60
00:02:41,996 --> 00:02:43,790
Ayo, Zak.
61
00:02:46,292 --> 00:02:51,214
Oh, tulang-tulang ini
terasa seperti spageti.
62
00:02:51,255 --> 00:02:52,757
Anda beruntung saya
mengeluarkan Anda dari Topeka.
63
00:02:52,799 --> 00:02:55,176
Stone hampir menghisap
pantatmu, kan?
64
00:02:55,218 --> 00:02:56,386
Aduh! Untuk apa itu?
65
00:02:56,427 --> 00:02:58,262
- Saya mendapatkannya !
Seharusnya saya yang membunuhnya.
66
00:02:58,304 --> 00:03:01,682
- Siapa, Stone?
Apakah Anda mengalami delusi?
67
00:03:01,724 --> 00:03:03,226
Ketika saya melihat Anda, mobil Anda terbalik
68
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
dan Anda berlumuran darah.
69
00:03:04,769 --> 00:03:06,604
Faktanya, Anda masih berdarah.
70
00:03:09,440 --> 00:03:11,317
- Setidaknya dia
sudah mati, kan?
71
00:03:11,359 --> 00:03:14,195
- Stone? Ya.
72
00:03:14,237 --> 00:03:15,071
Mungkin.
73
00:03:15,113 --> 00:03:16,447
Sekarang aku memikirkannya, tidak.
74
00:03:16,489 --> 00:03:18,574
- Apa-apaan ini, John?
- Saya sibuk mencoba
75
00:03:18,616 --> 00:03:20,576
untuk mengeluarkanmu dari
taman hiburan itu hidup-hidup.
76
00:03:20,618 --> 00:03:21,661
Fakta bahwa kita
berdua berdiri di sini,
77
00:03:21,702 --> 00:03:23,204
Saya pikir saya membuat
panggilan yang tepat.
78
00:03:23,246 --> 00:03:24,414
- Itu bukan keputusanmu.
79
00:03:24,455 --> 00:03:26,249
- Kata bajingan yang meracuniku.
80
00:03:26,290 --> 00:03:28,084
- Dan aku bilang
jangan kembali untukku.
81
00:03:28,126 --> 00:03:29,377
- Yah, aku mengabaikan itu.
- Mengapa?
82
00:03:29,419 --> 00:03:30,670
- Karena itu adalah hal
yang bodoh untuk dikatakan.
83
00:03:30,712 --> 00:03:31,754
- Yah, kau benar-benar bodoh.
84
00:03:31,796 --> 00:03:34,674
- Nah, kamu juga.
85
00:03:34,716 --> 00:03:36,008
♪ Ya ♪
86
00:03:37,635 --> 00:03:38,761
♪ Ya ♪
87
00:03:41,848 --> 00:03:44,308
- Apa menurutmu
sesuatu akan terjadi?
88
00:03:44,350 --> 00:03:45,685
Karena memang begitu.
89
00:03:48,646 --> 00:03:50,523
- Sudah lama sejak aku-- -
Kenapa kamu banyak bicara?
90
00:03:52,024 --> 00:03:54,777
♪ Satu datang dua
ke tiga ke empat ♪
91
00:03:54,819 --> 00:03:57,363
♪ Seperti dia seorang groupie
dan aku bahkan tidak sedang tur ♪
92
00:03:57,405 --> 00:03:59,615
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
93
00:03:59,657 --> 00:04:02,326
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
94
00:04:02,368 --> 00:04:04,829
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
95
00:04:04,871 --> 00:04:07,623
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
96
00:04:07,665 --> 00:04:10,001
♪ Inilah lima ke empat ke tiga ♪
97
00:04:10,043 --> 00:04:13,087
♪ Tangan di udara jika Anda
kucing mabuk seperti saya ♪
98
00:04:13,129 --> 00:04:14,881
Aduh! Ahh! Oh, jahat!
99
00:04:14,922 --> 00:04:17,842
♪ Bung saya tidak peduli
saya seorang P-I-M-P ♪
100
00:04:17,884 --> 00:04:19,927
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
101
00:04:19,969 --> 00:04:22,764
♪ Semua orang di klub mabuk ♪
102
00:04:32,106 --> 00:04:32,648
[suara burung camar]
103
00:04:34,317 --> 00:04:42,366
♪♪
104
00:04:42,408 --> 00:04:46,204
- [terengah-engah] Giselle?
Anda jalang yang agung.
105
00:04:46,245 --> 00:04:49,874
Sudah seharusnya. Mwah. Mwah.
106
00:04:49,916 --> 00:04:54,796
Ya Tuhan, aku suka
anting-antingmu.
107
00:04:54,837 --> 00:04:58,633
Saya memanjakan diri saya
dengan kalung baru juga.
108
00:04:58,674 --> 00:05:00,802
Idiot tidak
menyelesaikan tugasnya.
109
00:05:00,843 --> 00:05:03,429
Ya Tuhan, aku kelaparan.
110
00:05:03,471 --> 00:05:07,600
Saya ingin yang nomor satu,
tanpa roti, kentang goreng.
111
00:05:09,102 --> 00:05:11,771
Atkins, kan?
112
00:05:14,440 --> 00:05:29,372
♪♪
113
00:05:29,372 --> 00:05:29,872
♪♪
114
00:05:44,512 --> 00:05:57,942
♪♪
115
00:05:57,984 --> 00:05:59,318
Halo!
116
00:05:59,360 --> 00:06:02,029
Saya benar-benar dapat
melihat Anda memegang nampan.
117
00:06:02,071 --> 00:06:12,123
♪♪
118
00:06:12,165 --> 00:06:14,792
[menyeruput]
119
00:06:22,341 --> 00:06:26,512
- Bisakah saya
meminta perhatian Anda?
120
00:06:26,554 --> 00:06:27,930
Permisi, semuanya.
121
00:06:27,972 --> 00:06:30,516
Aku baru saja diberitahu ada
penembak aktif di dekat sini.
122
00:06:30,558 --> 00:06:33,478
[erangan kolektif]
Ya, yang lainnya.
123
00:06:33,519 --> 00:06:36,314
Sekarang, kami benar-benar
aman, tetapi sebagai
124
00:06:36,355 --> 00:06:38,191
tindakan pencegahan,
kami akan mengunci diri.
125
00:06:38,232 --> 00:06:40,985
Sekarang sampai semuanya
jelas, silakan nikmati kentang
126
00:06:41,027 --> 00:06:43,613
goreng Shooting Star yang
tak ada habisnya di rumah.
127
00:06:43,654 --> 00:06:45,948
- Ya Tuhan, aku
akan melakukannya.
128
00:06:45,990 --> 00:06:48,493
Ya.
129
00:06:48,534 --> 00:06:51,788
- [Kerwin] Bagaimana kabar kita, teman-teman?
- [pelanggan] Bagus, terima kasih.
130
00:06:51,829 --> 00:06:53,372
- Bolehkah kuambilkan
kentang goreng lagi?
131
00:06:53,414 --> 00:06:56,876
- [pelanggan] Itu
akan luar biasa.
132
00:06:56,918 --> 00:07:02,548
♪♪
133
00:07:02,590 --> 00:07:11,307
[ngorok]
134
00:07:11,349 --> 00:07:13,434
- Nah, itu memperumit
banyak hal.
135
00:07:13,476 --> 00:07:28,408
♪♪
136
00:07:28,408 --> 00:07:29,075
♪♪
137
00:07:33,621 --> 00:07:36,082
[mendesah]
138
00:07:43,423 --> 00:07:46,384
[bel berbunyi]
139
00:07:46,426 --> 00:07:50,388
- Hei, kamu sudah bangun.
140
00:07:50,430 --> 00:07:51,681
Kemana kamu pergi?
141
00:07:51,723 --> 00:07:55,393
- A-aku harus pergi.
142
00:07:55,435 --> 00:07:57,228
- Apakah Anda serius
akan kembali mengejarnya?
143
00:07:57,270 --> 00:07:58,938
- Anda tidak mengerti.
144
00:08:00,523 --> 00:08:02,400
Selamat tinggal.
145
00:08:02,442 --> 00:08:04,861
- Bola sialan.
146
00:08:08,197 --> 00:08:10,241
Lain kali Anda melihat
Stone, dia akan memberi Anda peluru enema
147
00:08:10,283 --> 00:08:11,200
jika Anda beruntung.
148
00:08:11,242 --> 00:08:12,827
- Tidak jika aku
memberinya duluan.
149
00:08:12,869 --> 00:08:14,328
- Ya, seperti Anda akan berada dalam
jarak sepuluh mil dari Petugas Psikopat
150
00:08:14,370 --> 00:08:16,080
setelah omong kosong
yang kamu keluarkan.
151
00:08:17,540 --> 00:08:19,709
[listrik berderak]
152
00:08:20,960 --> 00:08:23,546
- Apa itu tadi?
- Sial.
153
00:08:23,588 --> 00:08:25,173
Kita harus masuk
ke dalam sekarang.
154
00:08:25,214 --> 00:08:26,632
Itu adalah badai Watkyn.
155
00:08:26,674 --> 00:08:28,426
[teriakan]
156
00:08:28,468 --> 00:08:30,094
[listrik berderak]
157
00:08:36,517 --> 00:08:39,604
- Nah, brengsek, apa rencananya?
158
00:08:39,645 --> 00:08:42,398
Hanya orang idiot yang
akan keluar dari sini.
159
00:08:42,440 --> 00:08:44,233
- Bukankah itu
mobilmu di luar sana?
160
00:08:44,275 --> 00:08:45,610
- Sial!
161
00:08:45,651 --> 00:08:48,446
Astaga!
162
00:08:48,488 --> 00:08:50,281
Evelyn!
163
00:08:50,323 --> 00:08:51,741
- Man, cara dia berlari aneh.
164
00:09:00,666 --> 00:09:03,127
[berteriak]
165
00:09:08,549 --> 00:09:11,177
- Aduh! Yesus!
166
00:09:13,846 --> 00:09:15,807
- Oh, Zakharia.
167
00:09:15,848 --> 00:09:17,809
Itu sebabnya Anda tidak
boleh bergabung dengan sekte.
168
00:09:18,559 --> 00:09:21,020
[rintihan]
169
00:09:21,062 --> 00:09:23,815
[dengkur]
170
00:09:26,067 --> 00:09:28,736
- Oh, persetan denganku.
Jatuh di bekas yang bakar.
171
00:09:28,778 --> 00:09:30,696
[dengkur]
172
00:09:33,741 --> 00:09:35,868
Itulah yang saya dapatkan
untuk menyelamatkan hidup Anda.
173
00:09:45,294 --> 00:09:47,046
- Oh terima kasih. [terkekeh]
174
00:09:47,088 --> 00:09:54,137
♪♪
175
00:09:54,178 --> 00:09:58,099
[obrolan tidak jelas]
176
00:10:03,146 --> 00:10:05,481
Inilah mengapa saya memberitahu mu
untuk minum lebih sedikit air.
177
00:10:05,523 --> 00:10:08,401
Pergi sana.
178
00:10:08,443 --> 00:10:10,153
[mencemooh]
179
00:10:20,788 --> 00:10:22,582
- Aku juga merindukanmu,
kelinci kecil.
180
00:10:22,623 --> 00:10:24,792
Anda bertahan, oke?
181
00:10:24,834 --> 00:10:27,712
Bahkan tidak ada orang
yang bisa kembali ke sini.
182
00:10:27,754 --> 00:10:30,923
Ayo. Ini sudah tiga tahun.
183
00:10:30,965 --> 00:10:33,176
Biarkan aku mendengar
suara menyebalkanmu itu.
184
00:10:36,262 --> 00:10:37,930
Silakan?
185
00:10:37,972 --> 00:10:39,974
Itu saya.
186
00:10:45,646 --> 00:10:48,649
Lihat? Mereka tidak
bisa mengambil semuanya.
187
00:10:48,691 --> 00:10:51,569
Lihat? Anda masih
hama pengganggu yang sama
188
00:10:51,611 --> 00:10:53,154
yang hebat dalam
mengambil buah di pohon
189
00:10:53,196 --> 00:10:56,991
dan bahkan lebih baik dalam
membuat Tobin merasa seperti sampah.
190
00:10:57,033 --> 00:10:58,826
Hai. Hai.
191
00:10:58,868 --> 00:11:00,578
Hei, saat manajerku
tidak melihat,
192
00:11:00,620 --> 00:11:02,705
Aku kentut saat makan siangnya.
Ya.
193
00:11:02,747 --> 00:11:05,166
Ya, tapi saya tidak berbicara,
seperti, mencicit satu pipi.
194
00:11:05,208 --> 00:11:08,836
Saya berbicara seperti
ledakan penuh, pengeras suara.
195
00:11:08,878 --> 00:11:11,255
[tertawa] Ini dia. Ini dia.
196
00:11:11,297 --> 00:11:12,840
[Kerwin] Astaga, orang-orang bodoh ini.
197
00:11:12,882 --> 00:11:16,344
Aku harus melakukan
semuanya sendiri.
198
00:11:16,386 --> 00:11:18,137
Apa yang kalian
berdua lakukan di sini?
199
00:11:20,765 --> 00:11:23,643
Anda tidak diizinkan di sini.
200
00:11:23,684 --> 00:11:25,395
Oh, penjagamu tidak akan senang.
201
00:11:25,436 --> 00:11:27,230
- Jangan sentuh dia!
202
00:11:30,525 --> 00:11:32,318
- Sadari posisimu!
203
00:11:32,360 --> 00:11:34,153
Beraninya kau berbicara--
204
00:11:43,538 --> 00:11:46,624
[teriakan]
205
00:11:46,666 --> 00:11:48,584
Oh, kita belum selesai.
206
00:11:51,546 --> 00:11:53,756
- Semua ini bohong. Berbohong!
207
00:11:53,798 --> 00:11:54,966
- Tidak apa-apa, semuanya.
208
00:11:55,007 --> 00:11:57,051
Reaper akan ada
di sini sebentar lagi.
209
00:11:57,093 --> 00:11:58,219
Saya harap.
210
00:11:58,261 --> 00:12:00,930
- Kamu berjanji padaku!
Aku memberimu empat tahun.
211
00:12:00,972 --> 00:12:03,099
Di mana pantai saya?
Kebebasanku?
212
00:12:03,141 --> 00:12:06,269
Kontrak itu omong kosong!
Semua ini omong kosong!
213
00:12:06,310 --> 00:12:07,019
[suara tembakan]
214
00:12:07,061 --> 00:12:08,604
[terengah-engah]
215
00:12:11,023 --> 00:12:13,192
[tawa]
216
00:12:13,234 --> 00:12:17,780
[tepuk tangan]
217
00:12:20,533 --> 00:12:22,910
- Nah, itu membuat stres.
[tertawa]
218
00:12:22,952 --> 00:12:26,080
Siapa pun, lockdown sudah dihentikan.
Anda semua bebas untuk pergi.
219
00:12:26,122 --> 00:12:28,082
Dan, tolong, ambil Black Hole burger
220
00:12:28,124 --> 00:12:28,916
untuk perjalanan.
221
00:12:28,958 --> 00:12:30,334
[terkekeh]
222
00:12:31,294 --> 00:12:34,297
Tunggu saja.
223
00:12:38,426 --> 00:12:41,637
[meringis]
224
00:12:42,889 --> 00:12:44,098
- Berikan saja serbetnya.
225
00:12:44,140 --> 00:12:46,601
- Tidak, saya tidak
ingin bantuan Anda.
226
00:12:46,642 --> 00:12:48,311
- Anda membutuhkannya.
- Apakah saya?
227
00:12:53,566 --> 00:12:55,401
Saya akan menunjukkan kepada Anda.
228
00:12:58,446 --> 00:13:00,740
[bersenandung]
229
00:13:03,159 --> 00:13:04,952
[rintihan]
230
00:13:09,582 --> 00:13:10,792
- Anda pernah melakukan
ini sebelumnya, bukan?
231
00:13:10,833 --> 00:13:14,587
[mendengus, terkekeh]
232
00:13:14,629 --> 00:13:17,507
[guntur menabrak]
233
00:13:17,548 --> 00:13:19,342
Apa itu badai Watkyn?
234
00:13:19,384 --> 00:13:22,178
- Pembangkit nuklir di
Pelabuhan Watkyn meledak
235
00:13:22,220 --> 00:13:23,763
ketika listrik padam,
236
00:13:23,805 --> 00:13:25,765
meracuni atmosfer.
237
00:13:25,807 --> 00:13:27,683
Semakin jauh ke timur
Anda pergi, semakin buruk
238
00:13:27,725 --> 00:13:31,312
jadinya, jadi kami harus
menunggu sebentar.
239
00:13:31,354 --> 00:13:33,189
- Berapa lama?
240
00:13:35,066 --> 00:13:36,401
Ya Tuhan.
241
00:13:36,442 --> 00:13:38,361
[guntur menabrak]
242
00:13:44,867 --> 00:13:46,953
[guntur menabrak]
243
00:14:11,394 --> 00:14:13,688
- Oh, tembakan yang beruntung.
- Sungguh?
244
00:14:13,730 --> 00:14:14,647
Anda ingin membuatnya menarik?
245
00:14:14,689 --> 00:14:16,691
- Oke.
246
00:14:16,733 --> 00:14:19,652
Saya memasukkannya, saya bisa
menanyakan apa pun yang saya inginkan.
247
00:14:19,694 --> 00:14:21,904
Anda memasukkannya,
kesepakatan yang sama.
248
00:14:21,946 --> 00:14:25,408
- Bagus. Anda duluan.
249
00:14:25,450 --> 00:14:27,452
kamu bajingan. [terkekeh]
250
00:14:27,493 --> 00:14:29,287
Anda mempermainkan saya.
- Aku? TIDAK!
251
00:14:29,328 --> 00:14:32,874
Itu hanya keberuntungan.
Tapi sejak kamu kalah,
252
00:14:32,915 --> 00:14:35,001
tempat apa yang paling keren
yang pernah kamu kunjungi?
253
00:14:35,043 --> 00:14:36,878
- Apakah kamu serius tidak
akan menanyakan nama depanku?
254
00:14:36,919 --> 00:14:40,590
- Sial. Tunggu, tidak.
- Tidak!
255
00:14:40,631 --> 00:14:43,676
Disneyland. - Apa itu?
256
00:14:43,718 --> 00:14:45,553
- Anda tidak pernah
mendengar tentang Disneyland?
257
00:14:45,595 --> 00:14:46,721
Saya pergi ke sana
ketika saya masih kecil.
258
00:14:46,763 --> 00:14:48,264
Sebelum musim gugur.
Banyak anak melakukannya.
259
00:14:48,306 --> 00:14:51,517
Itu memiliki kastil, wahana,
putri, Mickey Mouse.
260
00:14:51,559 --> 00:14:52,643
- Mengapa mouse
ini memiliki nama?
261
00:14:52,685 --> 00:14:54,562
Mengapa dia begitu istimewa?
- Permisi.
262
00:14:54,604 --> 00:14:56,689
Miki sangat keren.
263
00:14:56,731 --> 00:14:57,732
Dia memakai tuksedo
kecil yang tajam, dan
264
00:14:57,774 --> 00:14:59,192
dia juga memberikan
pelukan yang sangat baik.
265
00:14:59,233 --> 00:15:02,153
- Kamu memeluk tikus raksasa?
Itu menjijikan.
266
00:15:02,195 --> 00:15:04,572
Saya tidak akan pernah
membawa anak ke tanah monster ini.
267
00:15:04,614 --> 00:15:07,950
- Itu adalah tempat paling
bahagia di dunia, bajingan.
268
00:15:07,992 --> 00:15:09,327
Biar saya tebak, tempat
paling keren yang pernah
269
00:15:09,368 --> 00:15:10,161
Anda kunjungi adalah
di pantat Anda sendiri.
270
00:15:10,203 --> 00:15:11,954
- Ah, ah, ah, mainkan permainannya.
271
00:15:17,377 --> 00:15:19,879
Toko Kontainer.
272
00:15:19,921 --> 00:15:22,090
- Toko Kontainer?
- Ya.
273
00:15:22,131 --> 00:15:26,594
Bayangkan sebuah toko
yang penuh dengan wadah
274
00:15:26,636 --> 00:15:29,013
plastik, dispenser, besar,
kecil, semua warna berbeda.
275
00:15:29,055 --> 00:15:31,432
Ketika saya mendapatkan
tempat saya sendiri di New San Francisco,
276
00:15:31,474 --> 00:15:34,977
semuanya akan
memiliki tempatnya sendiri.
277
00:15:35,019 --> 00:15:36,604
- Apakah Anda memiliki
sesuatu yang berharga?
278
00:15:36,646 --> 00:15:38,523
- Ah-- Anda sudah
mengajukan pertanyaan Anda.
279
00:15:38,564 --> 00:15:41,275
Sekarang giliranku.
280
00:15:41,317 --> 00:15:42,735
[tertawa]
281
00:15:42,777 --> 00:15:44,195
- Apa maksudmu kamu belum
pernah menginjakkan kaki di lautan?
282
00:15:44,237 --> 00:15:46,030
- Tidak pernah dan tidak akan pernah.
283
00:15:46,072 --> 00:15:48,825
- Apa? Mengapa?
- Hantu.
284
00:15:48,866 --> 00:15:50,326
Hantu di lautan?
285
00:15:50,368 --> 00:15:52,703
- Tidak ada hantu di lautan!
286
00:15:52,745 --> 00:15:53,913
- Apakah Anda pernah ke laut?
287
00:15:53,955 --> 00:15:56,165
Ini gelap, bung.
Lihat, bayangan adalah
288
00:15:56,207 --> 00:15:59,043
tempat berkembang biak
yang sempurna bagi roh.
289
00:15:59,085 --> 00:16:00,420
Dan, apakah Anda pernah
mendengar tentang kapal hantu?
290
00:16:00,461 --> 00:16:03,214
Menurutmu siapa yang
mengemudikan kapal-kapal itu?
291
00:16:03,256 --> 00:16:07,385
Lumba-lumba? - Dasar bodoh.
292
00:16:07,427 --> 00:16:10,304
- Anda tidak perlu tertawa, bung.
- Ya, saya bisa.
293
00:16:10,346 --> 00:16:12,098
Itu omong kosong paling
bodoh yang pernah saya dengar.
294
00:16:12,140 --> 00:16:13,725
Selanjutnya, Anda akan
memberi tahu saya bahwa
295
00:16:13,766 --> 00:16:16,978
Anda percaya pada
kehidupan di planet lain.
296
00:16:17,019 --> 00:16:19,272
Oh, persetan!
- Bukan alien seperti ini.
297
00:16:19,313 --> 00:16:20,815
Tapi ayolah, maksudmu
memberitahuku bahwa menurutmu
298
00:16:20,857 --> 00:16:23,109
kita adalah satu-satunya
di seluruh alam semesta?
299
00:16:23,151 --> 00:16:26,070
Hanya kita? Ini adalah cara berpikir yang
menyedihkan, jika Anda bertanya kepada saya.
300
00:16:26,112 --> 00:16:27,405
- Anda lebih suka
percaya pada alien?
301
00:16:27,447 --> 00:16:29,824
- Saya lebih percaya
kita tidak sendirian.
302
00:16:29,866 --> 00:16:30,867
- Oh, baiklah, kita tidak sendiri,
303
00:16:30,908 --> 00:16:33,327
karena, Anda tahu, hantu lautan.
304
00:16:33,369 --> 00:16:34,829
- Apakah Anda
pernah ke dasar lautan,
305
00:16:34,871 --> 00:16:36,122
atau ruang?
- Tidak belakangan ini.
306
00:16:36,164 --> 00:16:40,168
- Jadi Anda tidak tahu apa
yang ada di luar sana, bukan?
307
00:16:40,209 --> 00:16:42,295
- Aku akan memberimu itu.
- Terima kasih.
308
00:16:42,336 --> 00:16:45,423
- Aku tidak pernah melihat
badai Watkyn sebelum hari ini.
309
00:16:45,465 --> 00:16:47,341
- Tapi saya belum pernah
melihat llama dan kambing
310
00:16:47,383 --> 00:16:49,177
di ruangan yang sama
pada waktu yang sama.
311
00:16:49,218 --> 00:16:50,762
Dan jika kita jujur...
312
00:16:50,803 --> 00:16:54,932
[keduanya] Saya pikir mereka
adalah hewan yang sama.
313
00:16:54,974 --> 00:16:56,934
- Saya tidak pernah mematahkan lengan saya.
314
00:16:56,976 --> 00:16:59,187
- Saya tidak pernah naik sepeda.
315
00:16:59,228 --> 00:17:00,938
- Saya belum pernah melihat salju.
316
00:17:00,980 --> 00:17:04,400
- Saya belum pernah
melihat bayi merpati.
317
00:17:04,442 --> 00:17:08,071
- Aku tidak pernah bercinta
di lubang bola... dua kali.
318
00:17:10,490 --> 00:17:12,575
[guntur menabrak]
319
00:17:12,617 --> 00:17:14,035
- Aku juga tidak.
320
00:17:14,077 --> 00:17:17,789
♪ Burger dan kentang
goreng dan keripik dan pai ♪
321
00:17:17,830 --> 00:17:20,208
♪ Saat itu sederhana dan bagus ♪
322
00:17:20,249 --> 00:17:23,044
[mengerang, mendengus]
323
00:17:23,086 --> 00:17:24,879
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Jalan lain.
324
00:17:24,921 --> 00:17:26,381
Kiri, kiri.
325
00:17:26,422 --> 00:17:31,052
[teriakan]
326
00:17:31,094 --> 00:17:32,929
Ya Tuhan! Ya Tuhan.
327
00:17:32,970 --> 00:17:34,972
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
328
00:17:35,014 --> 00:17:36,974
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
329
00:17:37,016 --> 00:17:40,812
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
330
00:17:40,853 --> 00:17:42,146
[tertawa]
331
00:17:42,188 --> 00:17:43,481
Anda tahu apa itu?
332
00:17:43,523 --> 00:17:45,566
Itu gigi bajingan itu, kau tahu?
333
00:17:45,608 --> 00:17:48,319
Seperti mereka
akan baik-baik saja di
334
00:17:48,361 --> 00:17:50,113
wajah orang lain,
wajah yang lebih besar.
335
00:17:50,154 --> 00:17:51,489
Ngomong-ngomong, Adrian
adalah orang terakhir yang
336
00:17:51,531 --> 00:17:55,118
berhubungan seks denganku,
dan itu tidak terlalu baik.
337
00:17:55,159 --> 00:17:57,078
- Apa, gigi menghalangi?
338
00:17:57,120 --> 00:17:58,663
- Pikirkan tentang itu.
- Oh!
339
00:17:58,704 --> 00:18:02,583
- Ya mereka melakukannya.
[tertawa]
340
00:18:02,625 --> 00:18:04,585
[guntur menabrak]
341
00:18:04,627 --> 00:18:06,671
Hei, kamu benar.
342
00:18:06,713 --> 00:18:09,173
Seharusnya aku berterima kasih padamu.
- Terima kasih untuk apa?
343
00:18:09,215 --> 00:18:11,801
Menyelamatkan pantatmu
atau menghancurkan pantat itu?
344
00:18:11,843 --> 00:18:12,969
- Bruto!
345
00:18:13,010 --> 00:18:16,681
[tertawa]
346
00:18:16,723 --> 00:18:19,100
- Dengar, aku berpikir, um--
347
00:18:23,604 --> 00:18:24,939
- Oh, aku minta maaf,
348
00:18:24,981 --> 00:18:28,776
apakah mulut motor John
Doe benar-benar terikat lidah?
349
00:18:28,818 --> 00:18:30,945
Ya Tuhan.
350
00:18:30,987 --> 00:18:32,864
Ayo, bung, ludahkan!
351
00:18:32,905 --> 00:18:35,366
Anda memberi saya bola biru.
352
00:18:35,408 --> 00:18:38,244
- Anda harus ikut dengan saya.
353
00:18:38,286 --> 00:18:41,456
- Apa?
- Lakukan pengiriman ini dengan saya.
354
00:18:41,497 --> 00:18:43,791
Dengar, satu-satunya
alasan kita sampai
355
00:18:43,833 --> 00:18:46,085
sejauh ini adalah karena
kita saling memiliki.
356
00:18:46,127 --> 00:18:49,338
- Aku tidak bisa.
- Tidak, kita bisa menjadi mitra.
357
00:18:49,380 --> 00:18:50,590
- Mitra?
358
00:18:50,631 --> 00:18:52,133
Apa yang akan saya dapatkan
dari menjadi pasangan Anda?
359
00:18:52,175 --> 00:18:56,596
- Apa yang akan kamu dapatkan?
360
00:18:56,637 --> 00:18:58,139
Anda akan mendapatkan ini.
361
00:18:58,181 --> 00:19:00,767
Pengiriman ini membawa
saya ke New San Francisco.
362
00:19:00,808 --> 00:19:02,143
Itu bisa membuat Anda masuk juga.
363
00:19:02,185 --> 00:19:04,020
Anda dapat memiliki kehidupan
yang lebih baik di dalam.
364
00:19:04,062 --> 00:19:07,607
Keamanan, keselamatan. - TIDAK.
365
00:19:07,648 --> 00:19:10,485
Saya pernah berada di dalam.
Saya tahu seperti apa rasanya.
366
00:19:10,526 --> 00:19:13,237
- Tidak tidak tidak. New San Francisco
berbeda dari O.C.
367
00:19:13,279 --> 00:19:14,238
- Anda tidak tahu itu.
- Saya tahu.
368
00:19:14,280 --> 00:19:15,698
Saya telah melihatnya
dengan mata kepala sendiri.
369
00:19:15,740 --> 00:19:18,242
- Anda benar-benar berpikir
Anda tahu segalanya, bukan?
370
00:19:18,284 --> 00:19:20,578
- Nah, dalam hal ini, saya lakukan.
[mendesah]
371
00:19:20,620 --> 00:19:23,247
- Aku tidak bisa ikut denganmu.
372
00:19:24,916 --> 00:19:25,958
- Oke. Oke oke oke,
373
00:19:26,000 --> 00:19:27,585
lihat, bahkan jika
kamu kembali ke Stone,
374
00:19:27,627 --> 00:19:29,504
dan bahkan jika kamu
berhasil membunuhnya,
375
00:19:29,545 --> 00:19:32,006
yang tidak akan, omong-omong--
- Brengsek, aku tidak akan.
376
00:19:32,048 --> 00:19:33,716
- Akan selalu ada Stone lain,
377
00:19:33,758 --> 00:19:36,260
dan lain dan lain.
Percayalah, itu tidak sepadan.
378
00:19:36,302 --> 00:19:38,763
- Anda tidak mengerti.
379
00:19:38,805 --> 00:19:41,057
- Dengar, aku menghabiskan puluhan
tahun berurusan dengan pria seperti Stone.
380
00:19:41,099 --> 00:19:43,309
Kau pikir dia satu-satunya
bajingan gila di sini?
381
00:19:43,351 --> 00:19:45,103
Aku tidak menginginkan
kehidupan itu lagi.
382
00:19:45,144 --> 00:19:47,688
Itu sebabnya saya melakukan ini,
untuk menemukan yang lebih baik.
383
00:19:47,730 --> 00:19:49,524
- Tidak ada yang lebih baik!
384
00:19:49,565 --> 00:19:50,900
Saya mencoba menemukan
sesuatu yang lebih baik,
385
00:19:50,942 --> 00:19:52,985
dan saya membuat saudara
laki-laki saya terbunuh.
386
00:19:53,027 --> 00:19:54,737
- Lihat, kamu
membawa terlalu banyak,
387
00:19:54,779 --> 00:19:56,656
jaket, kesalahanmu.
388
00:19:56,697 --> 00:19:59,117
Kau tidak bisa memikul
t-beban saudaramu
389
00:19:59,158 --> 00:20:00,535
selama sisa hidupmu!
390
00:20:00,576 --> 00:20:01,786
- Yah, mudah bagimu
untuk mengatakannya.
391
00:20:01,828 --> 00:20:04,622
Anda tidak pernah punya saudara laki-laki.
Anda tidak pernah memiliki siapa pun.
392
00:20:11,462 --> 00:20:12,880
- Yah, setidaknya aku bukan
bajingan yang keras kepala
393
00:20:12,922 --> 00:20:15,425
dengan keinginan mati karena
dia mengasihani dirinya sendiri.
394
00:20:15,466 --> 00:20:17,301
- Saya tidak merasa
kasihan pada diri saya sendiri.
395
00:20:17,343 --> 00:20:19,429
- Nah, Anda bisa membodohi saya.
396
00:20:19,470 --> 00:20:22,724
- Kamu tahu apa?
Aku tidak butuh ini.
397
00:20:22,765 --> 00:20:25,476
Segera setelah badai
itu berakhir, aku pergi.
398
00:20:25,518 --> 00:20:28,438
- Baik, toh kamu memperlambatku!
399
00:20:30,773 --> 00:20:33,276
Apa yang kamu lihat?
400
00:20:40,116 --> 00:20:41,451
- Tidak tidak tidak.
401
00:20:41,492 --> 00:20:45,037
- Jadi aku muak melihat
wajah menyebalkanmu!
402
00:20:45,079 --> 00:20:47,665
[dengkur]
403
00:20:47,707 --> 00:20:51,544
Tapi pertama-tama,
untuk koleksi saya.
404
00:20:55,298 --> 00:20:59,677
[teriakan]
405
00:21:02,013 --> 00:21:04,849
[terkekeh]
406
00:21:04,891 --> 00:21:07,810
[merintih]
407
00:21:10,730 --> 00:21:12,857
Bagus.
408
00:21:12,899 --> 00:21:17,278
Dia milikmu seutuhnya.
409
00:21:17,320 --> 00:21:19,072
Apa?
410
00:21:19,113 --> 00:21:21,532
[tersedak]
411
00:21:27,413 --> 00:21:30,124
- Aku-aku tidak
akan pergi tanpamu...
412
00:21:30,166 --> 00:21:32,835
bajingan.
413
00:21:36,381 --> 00:21:40,259
- Terima kasih, kelinci kecil.
414
00:21:40,301 --> 00:21:42,512
- Saya menginginkan kehidupan
yang lebih baik bagi kita,
415
00:21:42,553 --> 00:21:45,390
dan ini bukan.
416
00:21:45,431 --> 00:21:47,809
Mari kita cari yang lain.
417
00:21:49,185 --> 00:22:04,117
♪♪
418
00:22:04,117 --> 00:22:04,826
♪♪
419
00:22:04,867 --> 00:22:08,621
[gemuruh guntur]
420
00:22:35,273 --> 00:22:37,150
- Berhenti bergerak!
421
00:22:37,191 --> 00:22:40,194
- Saya tidak bisa merasa nyaman.
422
00:22:43,865 --> 00:22:47,618
[gemerisik]
423
00:22:52,331 --> 00:22:54,459
Berhenti bergerak!
424
00:22:54,500 --> 00:22:57,211
- Aku tidak bisa
tidur karena kamu!
425
00:23:02,133 --> 00:23:06,262
Pergi tidur!
426
00:23:06,304 --> 00:23:09,098
- Saya lapar.
427
00:23:14,520 --> 00:23:17,815
[gemuruh guntur]
428
00:23:20,526 --> 00:23:34,999
♪♪
429
00:23:35,041 --> 00:23:38,669
[terengah-engah]
430
00:23:45,927 --> 00:23:48,638
bajingan.
431
00:23:48,679 --> 00:23:51,516
Sialan! Sialan!
432
00:23:53,768 --> 00:23:56,145
Sialan kau, bajingan bodoh.
433
00:23:56,187 --> 00:23:57,397
Sepotong kotoran anjing! Tuhan!
434
00:23:57,438 --> 00:23:59,273
Oh!
435
00:23:59,315 --> 00:24:02,026
Sialan.
436
00:24:02,068 --> 00:24:05,446
Tuhan, ayolah.
437
00:24:05,488 --> 00:24:07,615
Brengsek!
438
00:24:07,657 --> 00:24:09,575
Sialan, mengapa omong
kosong ini tidak berhasil?
439
00:24:09,617 --> 00:24:11,869
- Pasti kehabisan gas.
440
00:24:11,911 --> 00:24:14,705
[mendesah]
441
00:24:17,625 --> 00:24:18,710
Saya dapat membantu.
442
00:24:18,751 --> 00:24:22,922
- Aku tidak butuh bantuanmu.
Persetan.
443
00:24:22,964 --> 00:24:25,007
- Anda tidak harus
membawa itu sendirian.
444
00:24:25,049 --> 00:24:27,176
- Lihat aku.
445
00:24:27,218 --> 00:24:28,511
- Ayolah, kau akan melukai
dirimu sendiri. Membiarkan--
446
00:24:28,553 --> 00:24:29,846
- Aku berkata, aku mengerti!
447
00:24:29,887 --> 00:24:32,598
- Diam, kamu harus melepaskannya.
448
00:24:32,640 --> 00:24:34,183
- Aku tidak bisa
melepaskannya begitu saja, John.
449
00:24:34,225 --> 00:24:37,895
- Ya kamu bisa.
450
00:24:37,937 --> 00:24:41,983
[menangis]
- Aku tidak bisa.
451
00:24:45,528 --> 00:25:00,460
♪♪
452
00:25:00,460 --> 00:25:00,877
♪♪
453
00:25:05,465 --> 00:25:07,675
- Bagaimana itu?
454
00:25:07,717 --> 00:25:09,469
- Ini baik.
- Ya?
455
00:25:09,510 --> 00:25:11,220
- Milikmu?
456
00:25:11,262 --> 00:25:13,222
- Aku makan hal
yang sama sepertimu.
457
00:25:13,264 --> 00:25:16,059
[terkekeh]
458
00:25:23,107 --> 00:25:25,359
- Kamu benar.
459
00:25:25,401 --> 00:25:28,696
Kita tidak sendirian.
460
00:25:32,617 --> 00:25:34,243
- Sudah kubilang.
461
00:25:34,285 --> 00:25:36,662
♪ Mulai saat ini ♪
462
00:25:36,704 --> 00:25:40,291
♪ bagaimana perasaanku ♪
463
00:25:40,333 --> 00:25:43,294
♪ sekecil ini ♪
464
00:25:45,296 --> 00:25:48,716
[kicauan burung]
465
00:26:12,240 --> 00:26:15,159
Berengsek.
466
00:26:22,667 --> 00:26:26,170
Halo, Zakharia.
467
00:26:26,212 --> 00:26:27,964
sialan dork.
468
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
- Hei, Putri Tidur,
469
00:26:29,632 --> 00:26:32,385
Saya pikir kita
mengejar waktu
470
00:26:34,679 --> 00:26:38,433
- Oh, sekarang "kita"?
- Jangan membuatnya aneh.
471
00:26:38,474 --> 00:26:40,852
- Apa pun yang Anda katakan, rekan.
472
00:26:42,520 --> 00:26:46,441
Jadi, New Chicago?
- New Chicago.
473
00:26:47,692 --> 00:27:02,623
♪♪
474
00:27:02,623 --> 00:27:02,915
♪♪
475
00:27:33,488 --> 00:27:42,872
♪♪
34247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.