All language subtitles for This.Fool.S02E09.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,045 [fan blades rattling] 2 00:00:13,597 --> 00:00:16,850 ♪ eerie vocalizing ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,354 ♪ 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,446 [rattling stops] 5 00:00:33,325 --> 00:00:35,410 JULIO: This heat is fucking you up, too, huh? 6 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 LUIS: Nah, dawg. 7 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 It's Ruby. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,625 - You guys weren't even dating for that long. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,585 - Well, fuck you, bitch. 10 00:00:43,585 --> 00:00:46,088 When you and Maggie broke up, you were all sad about it, 11 00:00:46,088 --> 00:00:48,131 and you didn't even like her that much. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 Imagine being like that 13 00:00:50,634 --> 00:00:51,844 but with your soulmate. 14 00:00:51,844 --> 00:00:54,263 - Hey, hey, hey, I'm trying to sleep over here. 15 00:00:54,930 --> 00:00:57,307 Can you guys be sad quietly, please? 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,018 Jesus. 17 00:01:02,020 --> 00:01:04,273 LUIS: She could be anywhere in the world right now. 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 ♪ vocalizing continues ♪ 19 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 Probably getting rammed by some exotic fool. 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,112 ♪ 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,071 Fuck. 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 ♪ 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,535 [man snoring] 24 00:01:23,375 --> 00:01:26,461 ♪ vocalizing continues ♪ 25 00:01:26,461 --> 00:01:29,673 ♪ 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 JULIO TAMBIÉN: Good morning, sleepy head. 27 00:01:33,969 --> 00:01:37,306 How did my angel sleep last night? 28 00:01:38,015 --> 00:01:39,558 [yawning] 29 00:01:39,558 --> 00:01:40,601 - Like shit. 30 00:01:40,601 --> 00:01:43,645 - We gotta sign you up for one of those sleep studies. 31 00:01:44,146 --> 00:01:45,981 Mwah. 32 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 [chuckles softly] 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,736 So I have that hearing this afternoon 34 00:01:50,736 --> 00:01:53,155 and it's looking like I'm gonna be able to get amnesty 35 00:01:53,155 --> 00:01:54,323 for those Haitian immigrants, 36 00:01:54,323 --> 00:01:56,825 but I shouldn't be too late 37 00:01:56,825 --> 00:01:59,578 so I was thinking maybe 38 00:02:00,621 --> 00:02:01,872 sex tonight? 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,961 Alright, I'll pick up something light for dinner. 40 00:02:08,837 --> 00:02:10,255 [humming] 41 00:02:14,218 --> 00:02:14,927 [phone chimes] 42 00:02:18,222 --> 00:02:22,017 ♪ theme music playing ♪ 43 00:02:22,017 --> 00:02:27,439 ♪ 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,455 ♪ upbeat music playing ♪ 45 00:02:43,455 --> 00:02:44,665 - ♪ Oh, oh, oh ♪ 46 00:02:44,665 --> 00:02:47,042 - Hey, Ashley. - Jason? 47 00:02:47,042 --> 00:02:48,252 [studio audience applauding] 48 00:02:48,919 --> 00:02:50,003 What are you doing here? 49 00:02:50,003 --> 00:02:51,839 It's past curfew. 50 00:02:51,839 --> 00:02:53,298 - I was just wondering, 51 00:02:54,341 --> 00:02:55,884 will you go to junior prom with me? 52 00:02:55,884 --> 00:02:56,844 [audience oohing] 53 00:02:57,344 --> 00:03:00,264 - But, Jason, we broke up yesterday. 54 00:03:00,264 --> 00:03:01,348 [audience laughing] 55 00:03:01,348 --> 00:03:03,267 JASON [on TV]: I know we did Ashley, 56 00:03:03,267 --> 00:03:05,060 but I was just sort of wondering 57 00:03:05,060 --> 00:03:08,772 if we could maybe, like, un-break up? 58 00:03:08,772 --> 00:03:10,023 [audience oohing and laughing] 59 00:03:10,774 --> 00:03:12,067 - This show's stupid. 60 00:03:12,067 --> 00:03:14,611 - Sorry, but I can't, Jason. 61 00:03:14,611 --> 00:03:17,739 It just wouldn't be fair... to Lason. 62 00:03:18,490 --> 00:03:20,450 - What kinda stupid-ass name is Lason? 63 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 And why did Jason go all the way to her house to talk to her? 64 00:03:22,911 --> 00:03:24,204 Why didn't he just text her? 65 00:03:24,204 --> 00:03:26,665 - Jason got in trouble for stealing a pack of gum 66 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 so his phone got taken away. 67 00:03:27,916 --> 00:03:29,334 He's kind of a bad boy. 68 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 ASHLEY: Plus, he's a history whiz. 69 00:03:31,336 --> 00:03:33,797 Lason knows all the names of the presidents 70 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 and he says that I'm his First Lady. 71 00:03:35,966 --> 00:03:38,302 - But why do their parents let teenagers have zip lines 72 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 into each other's rooms? 73 00:03:39,595 --> 00:03:41,722 Can we watch something else, please? 74 00:03:41,722 --> 00:03:44,141 AURORA: But I wanna find out if Ashley and Jason get back together. 75 00:03:44,141 --> 00:03:46,393 - Obviously, they're gonna get back together. 76 00:03:46,393 --> 00:03:48,228 The show's called Ashley and Jason, 77 00:03:48,228 --> 00:03:49,062 but you know what? 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,772 Nobody should be together since high school. 79 00:03:50,772 --> 00:03:52,941 - I want my skateboard back. [gasps] 80 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 - But you were going to teach me how to ollie. 81 00:03:54,943 --> 00:03:57,321 JASON: I guess Lason will have to teach you now. 82 00:03:57,321 --> 00:03:59,448 - [gasps] I hate you, Jason! 83 00:03:59,448 --> 00:04:00,699 Ugh! 84 00:04:00,699 --> 00:04:02,534 [Jason groans] Jason! 85 00:04:03,744 --> 00:04:05,954 Can we still be friends? [audience laughs] 86 00:04:06,413 --> 00:04:09,333 - ♪ Ashley and Jason ♪ 87 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 - And the theme song sucks, too. 88 00:04:11,418 --> 00:04:13,337 - Mija, it's time to get ready for bed. 89 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 - But it's too hot to sleep. 90 00:04:14,630 --> 00:04:16,215 - Get a fan from the closet. 91 00:04:16,215 --> 00:04:17,007 [sighs] 92 00:04:17,007 --> 00:04:19,843 - ♪ It's almost sexual ♪ 93 00:04:19,843 --> 00:04:20,761 ♪ But not quite yet ♪ 94 00:04:20,761 --> 00:04:23,180 - Hey, dumbass, why'd you tell her the show sucks? 95 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 - Because it does. 96 00:04:24,223 --> 00:04:25,724 - Of course, it sucks. It's for kids. 97 00:04:25,724 --> 00:04:28,519 - That show makes me wanna stab myself in the heart Elliott Smith style. 98 00:04:28,519 --> 00:04:30,312 - Dude, you need therapy. 99 00:04:30,312 --> 00:04:33,232 - If going to therapy is gonna make me like Ashley and Jason, 100 00:04:33,232 --> 00:04:35,192 hey, keep your dumbass therapy. 101 00:04:35,192 --> 00:04:37,486 - Whatever. I'm not gonna force you to go to therapy. 102 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 It's your fucking life. 103 00:04:38,862 --> 00:04:40,614 Just let my kid enjoy her dumb show. 104 00:04:40,614 --> 00:04:41,823 - Alright, fine. 105 00:04:42,658 --> 00:04:44,368 Hey, but you do know that Ashley and Jason 106 00:04:44,368 --> 00:04:46,119 are gonna get back together next episode, right? 107 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Like that's clear to you? 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 - Of course, I fucking know that, I'm not an idiot. 109 00:04:50,082 --> 00:04:51,083 - Just checking. 110 00:04:51,083 --> 00:04:52,251 [audience laughs] 111 00:04:52,251 --> 00:04:55,254 JASON [on TV]: I was just sort of wondering if we could maybe, like, 112 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 un-break up? 113 00:04:57,422 --> 00:05:00,342 [audience laughs] - Sorry, but I can't, Jason. 114 00:05:01,051 --> 00:05:04,137 It just wouldn't be fair... to Lason. 115 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 - She lets her kid watch this garbage? 116 00:05:06,598 --> 00:05:07,891 This will rot her brain. 117 00:05:07,891 --> 00:05:10,477 It's child abuse. It's all about conformity. 118 00:05:10,477 --> 00:05:12,437 Jason, Lason. 119 00:05:12,437 --> 00:05:16,859 This is corporate media trying to indoctrinate kids' minds 120 00:05:16,859 --> 00:05:19,111 before they have a chance to think for themselves. 121 00:05:19,111 --> 00:05:22,656 Shit like this makes me wanna swallow a shotgun Kurt Cobain style. 122 00:05:22,656 --> 00:05:25,242 - I said the exact same thing, Teresa said I need therapy. 123 00:05:25,242 --> 00:05:26,451 - Therapy's good for other people, 124 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 not people like us who see through the bullshit. 125 00:05:28,745 --> 00:05:30,205 JULIO: Yeah, for sure. 126 00:05:31,498 --> 00:05:33,417 But I'm starting to wonder 'cause, uh, 127 00:05:33,417 --> 00:05:36,086 you know, I got a lot of good things going on in my life right now 128 00:05:36,086 --> 00:05:38,672 and, uh, I just don't feel anything. 129 00:05:39,339 --> 00:05:41,300 Maybe I got a chemical imbalance or, 130 00:05:41,300 --> 00:05:44,386 you know, I grew up without my dad, maybe that's something? 131 00:05:44,386 --> 00:05:45,470 [laughing] 132 00:05:45,470 --> 00:05:49,933 - You're gonna pay some PhD asshole $500 an hour 133 00:05:49,933 --> 00:05:51,894 to learn you got daddy issues. 134 00:05:51,894 --> 00:05:54,521 I'll save you some money, you got daddy issues. 135 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 So does everybody. 136 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 And dads have reasons for leaving. 137 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Everybody knows that. 138 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 You need somebody to talk to, you talk to me. 139 00:06:01,361 --> 00:06:03,530 I'm your friend. That's what friends are for, right? 140 00:06:04,031 --> 00:06:05,824 - Yeah. Right. 141 00:06:05,824 --> 00:06:07,117 - It's hot as balls in here. 142 00:06:07,117 --> 00:06:09,161 I'm gonna go outside and hose myself down. 143 00:06:12,080 --> 00:06:13,040 [door opens] 144 00:06:14,208 --> 00:06:15,417 [door closes] 145 00:06:15,417 --> 00:06:17,169 - [voice breaking] I feel for that fool Jason. 146 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 - I know how to break dance. 147 00:06:18,253 --> 00:06:19,922 - No, you don't, Jason. 148 00:06:19,922 --> 00:06:20,964 AUDIENCE: Aw. 149 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 - I'm sure Ashley has her reasons and everything 150 00:06:22,716 --> 00:06:25,010 but doesn't mean that shit don't hurt. 151 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 - Hey, you think Payne is depressed? 152 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 - Not as depressed as me. 153 00:06:29,348 --> 00:06:31,975 It basically feels like my heart is broken up 154 00:06:31,975 --> 00:06:33,685 into, like, a million little pieces. 155 00:06:33,685 --> 00:06:36,063 - That's literally heartbreak. You're just sad. 156 00:06:36,063 --> 00:06:37,814 - You know, it makes sense you wouldn't understand me 157 00:06:37,814 --> 00:06:39,191 'cause you're not depressed like me. 158 00:06:39,191 --> 00:06:40,984 I need professional help. 159 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Probably gonna put me on fuckin' meds and shit. 160 00:06:43,362 --> 00:06:46,573 And if that doesn't work, I'm gonna need surgery. 161 00:06:46,573 --> 00:06:47,491 JULIO: You don't know what you're talking about. 162 00:06:47,491 --> 00:06:49,284 I'm the one that's depressed. 163 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 I'm mad about a kid's show. 164 00:06:50,536 --> 00:06:52,454 I'm a constant spiral of negative thoughts 165 00:06:52,454 --> 00:06:53,664 and I have insomnia. 166 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 - I have insomnia, too. 167 00:06:54,957 --> 00:06:56,041 JULIO: Yeah, but you're hungry. 168 00:06:56,041 --> 00:06:57,376 I have a loss of appetite. 169 00:06:57,376 --> 00:06:59,336 If anybody needs professional help, it's me. 170 00:06:59,336 --> 00:07:00,921 ♪ theme song playing on TV ♪ 171 00:07:00,921 --> 00:07:04,383 - ♪ Are they gonna get back together? ♪ 172 00:07:04,883 --> 00:07:09,263 ♪ It's almost sexual, but not quite yet ♪ 173 00:07:13,225 --> 00:07:16,186 ♪ También humming John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 174 00:07:18,814 --> 00:07:20,399 ♪ humming continues ♪ 175 00:07:21,525 --> 00:07:24,778 - Can you please stop humming that stupid song? 176 00:07:24,778 --> 00:07:26,154 - What was I humming? 177 00:07:26,655 --> 00:07:28,657 - John Jacob Jingleheimer Schmidt. 178 00:07:28,657 --> 00:07:30,409 - [chuckles] Oh, weird. 179 00:07:30,409 --> 00:07:31,618 I didn't even realize. 180 00:07:32,286 --> 00:07:34,538 My mom used to sing that to me when I was a kid. 181 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 - Why are you doing the dishes anyway? It's my night. 182 00:07:38,041 --> 00:07:39,626 - Because you hate doing them. 183 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 - Yeah, but now I owe you a favor. 184 00:07:42,087 --> 00:07:43,172 [sighs] 185 00:07:43,172 --> 00:07:45,424 - You don't owe me anything, babes. 186 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 Just your sweet love. 187 00:07:47,259 --> 00:07:51,388 - What does that mean, that I owe you sex? 188 00:07:51,388 --> 00:07:53,223 That is so manipulative. 189 00:07:53,640 --> 00:07:56,476 - Uh-oh, sounds like you wanna fight. 190 00:07:57,394 --> 00:08:00,272 - Can you stop it with the finger gun? 191 00:08:00,272 --> 00:08:01,398 Just put them in your pockets! 192 00:08:02,482 --> 00:08:04,943 - I'm sorry, I'm not trying to annoy you. 193 00:08:05,444 --> 00:08:06,778 MAGGIE: I know you're not, 194 00:08:06,778 --> 00:08:10,032 but I'm just being honest about how I feel. 195 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 I'm sure there's lots of things I do that annoy you. 196 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 You just never say anything. 197 00:08:14,912 --> 00:08:18,040 - Nothing about you annoys me, baby cakes. 198 00:08:18,040 --> 00:08:19,166 - There has to be something. 199 00:08:19,166 --> 00:08:21,251 Please, just tell me one thing 200 00:08:22,503 --> 00:08:23,629 that annoys you about me. 201 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 - Okay. 202 00:08:26,507 --> 00:08:27,424 Fine. 203 00:08:28,050 --> 00:08:30,385 You know how some people get that white gunk 204 00:08:30,385 --> 00:08:33,013 that forms in the corner of their mouths when they talk? 205 00:08:34,515 --> 00:08:35,474 - Yeah. 206 00:08:36,308 --> 00:08:37,309 - Well... 207 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 you're one of those people. 208 00:08:40,854 --> 00:08:42,481 But you don't have it right now, 209 00:08:42,481 --> 00:08:44,066 but sometimes you do 210 00:08:44,066 --> 00:08:47,319 and I'm just starting to worry you're not getting enough water. 211 00:08:47,903 --> 00:08:51,865 God, that feels so good to get off my chest, thank you. 212 00:08:52,533 --> 00:08:54,201 - Hold on, I just, 213 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 I wanna make sure I understand what you're talking about. 214 00:08:57,454 --> 00:09:00,207 Just give me one second. 215 00:09:04,419 --> 00:09:07,047 - White gunk like this? Is this what it looks like? 216 00:09:08,090 --> 00:09:09,007 - Not really. 217 00:09:09,007 --> 00:09:12,094 - I've been walking around with white gunk on my face 218 00:09:12,094 --> 00:09:14,137 and you're just telling me now? 219 00:09:14,137 --> 00:09:16,306 - I'm sorry. - What else do you hate about me? 220 00:09:16,306 --> 00:09:17,891 - Nothing! - Do you hate it when I do this? 221 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 - Yeah? 222 00:09:24,064 --> 00:09:25,941 - Good. See? 223 00:09:26,900 --> 00:09:28,443 How hard was that? 224 00:09:28,902 --> 00:09:32,990 - I think maybe we should talk to someone. 225 00:09:33,824 --> 00:09:35,659 -[phone chimes] -[phone dings] 226 00:09:41,081 --> 00:09:42,666 [line ringing] 227 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 MAN 1 [over phone]: Hello, how can I help you? 228 00:09:44,626 --> 00:09:46,962 - Hi, uh, I'd like to make a therapy appointment. 229 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 MAN 1: Okay, what's the reason? 230 00:09:48,714 --> 00:09:49,756 - Oh, I don't know. 231 00:09:49,756 --> 00:09:51,008 I guess I just got to the point 232 00:09:51,008 --> 00:09:53,260 where I really feel like I need to talk to someone. 233 00:09:53,260 --> 00:09:55,637 MAN 1: Well, I can get you an appointment later this week. 234 00:09:55,637 --> 00:09:58,056 I just need your health insurance information. 235 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 - Oh, uh, actually I don't have health insurance. 236 00:10:00,726 --> 00:10:02,269 [line disconnects] Hello? 237 00:10:02,269 --> 00:10:03,395 ♪ 238 00:10:03,395 --> 00:10:04,313 WOMAN 1 [over phone]: I'm sorry, sir, 239 00:10:04,313 --> 00:10:06,273 we're fully booked for the next few years. 240 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 - Wait, how is that possible? 241 00:10:07,733 --> 00:10:08,901 WOMAN 1: We don't foresee parents 242 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 not messing up their kids anytime soon. 243 00:10:11,069 --> 00:10:11,904 ♪ 244 00:10:11,904 --> 00:10:13,655 JULIO: Who the fuck are these people? 245 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 Hi, I'd like to make a therapy appointment. 246 00:10:15,574 --> 00:10:16,992 MAN 2 [over phone]: Sir, you sound broke. 247 00:10:16,992 --> 00:10:18,785 - I guess I just reached the point where-- 248 00:10:18,785 --> 00:10:20,704 I guess I just reached the point where I feel like I really-- 249 00:10:20,704 --> 00:10:22,623 I feel like I really need to talk to someone. 250 00:10:24,374 --> 00:10:25,626 Nice try, Sandy. 251 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 Fuck you. 252 00:10:27,002 --> 00:10:28,337 Hey, I'd like to make a therapy appointment. 253 00:10:28,337 --> 00:10:29,421 I'd like to make an appointment. 254 00:10:29,421 --> 00:10:30,756 I'd like to make a therapy appointment. 255 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 MAN 3 [over phone]: I just need your health insurance information. 256 00:10:32,132 --> 00:10:33,926 - Actually, I don't have insurance. Actually, I don't have insurance. 257 00:10:33,926 --> 00:10:35,385 I don't have health insurance. Hello? 258 00:10:35,385 --> 00:10:36,428 Hello? 259 00:10:36,428 --> 00:10:37,679 WOMAN 2 [over phone]: We're a sliding scale. 260 00:10:37,679 --> 00:10:40,432 You pay what you can, no insurance, no problem. 261 00:10:40,432 --> 00:10:41,892 We're here for you, Julio. 262 00:10:41,892 --> 00:10:44,019 - Oh, shit, for real? I'd like to make an appointment. 263 00:10:44,019 --> 00:10:46,897 WOMAN 2: Great, our first available session is in six months. 264 00:10:46,897 --> 00:10:48,273 How does that sound? 265 00:10:48,982 --> 00:10:50,692 - Fuck it, I'll take it. WOMAN 2: That's great. 266 00:10:50,692 --> 00:10:52,736 We'll contact you if anything opens up sooner. 267 00:10:54,029 --> 00:10:56,615 MAGGIE: To be honest, a lot of the guys I've dated in the past 268 00:10:56,615 --> 00:10:59,910 were depressed losers, but Julio's different. 269 00:11:00,369 --> 00:11:02,704 He wants to build a future together 270 00:11:02,704 --> 00:11:05,165 and he's never been mean to me ever. 271 00:11:05,999 --> 00:11:07,209 He makes me feel safe. 272 00:11:09,086 --> 00:11:11,171 But sometimes he annoys the hell out of me 273 00:11:11,171 --> 00:11:13,090 and I feel like we can't resolve our issues 274 00:11:13,090 --> 00:11:15,300 because he's always running away from fights 275 00:11:15,300 --> 00:11:16,593 which pisses me off even more 276 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 but I know I probably shouldn't even be pissed off in the first place. 277 00:11:23,725 --> 00:11:25,394 - Tell me about the sex. 278 00:11:25,394 --> 00:11:27,145 - I'll take this one. 279 00:11:27,145 --> 00:11:29,273 So, I'm a planner. 280 00:11:29,731 --> 00:11:31,942 Maggie's all about spontaneity. 281 00:11:31,942 --> 00:11:36,154 Sometimes she does stuff and I'm just like, "Whoa." 282 00:11:36,154 --> 00:11:38,824 But I like how she forces me outta my comfort zone. 283 00:11:38,824 --> 00:11:41,368 In my wildest dreams, I never imagined 284 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 that I'd be a member of the Mile High club 285 00:11:45,455 --> 00:11:48,166 but there we were, consummating our marriage 286 00:11:48,166 --> 00:11:50,919 in a tiny bathroom on the way back from Vegas. 287 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 [sighs] 288 00:11:52,838 --> 00:11:57,259 But since then, things have really "cooled down in the sack." 289 00:11:57,259 --> 00:12:00,721 - Yeah, because he wants Google Calendar to know every time we have sex. 290 00:12:01,930 --> 00:12:04,558 - Well, the good news is the problems you're dealing with 291 00:12:04,558 --> 00:12:08,312 are very common amongst young married couples. 292 00:12:08,312 --> 00:12:10,230 You're starting a family together, 293 00:12:10,230 --> 00:12:13,400 yet you each come from different families. 294 00:12:13,400 --> 00:12:17,487 I've had the pleasure of knowing the También familia for many years. 295 00:12:17,487 --> 00:12:20,115 Wonderful familia, rooted in the faith. 296 00:12:20,115 --> 00:12:23,702 But I'm interested in knowing more about you, Maggie. 297 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 Why don't you tell me about your familia? 298 00:12:29,249 --> 00:12:30,626 - Fine. 299 00:12:30,626 --> 00:12:32,211 You wanna know about my familia? 300 00:12:33,462 --> 00:12:34,922 My mom is a hoarder. 301 00:12:34,922 --> 00:12:36,131 My dad is a drunk. 302 00:12:36,131 --> 00:12:39,510 They fight all the time and we never went to church. 303 00:12:39,510 --> 00:12:43,180 And for the record, I didn't want to talk to a priest. 304 00:12:44,139 --> 00:12:45,265 FATHER LEO: I see. 305 00:12:45,974 --> 00:12:50,771 Sounds like there was a lot of, uh, anger in your familia. 306 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 Must have been tough. 307 00:12:51,772 --> 00:12:54,983 But I wonder if when you're annoyed at Julio, 308 00:12:55,984 --> 00:12:58,487 you're really just angry at your parents. 309 00:12:58,487 --> 00:13:01,031 - Oh, sure. Yeah. 310 00:13:01,031 --> 00:13:02,366 Blame me for everything. 311 00:13:02,366 --> 00:13:04,034 But the truth is Julio has his shit, too. 312 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 He's repressed. He doesn't even fucking curse. 313 00:13:06,411 --> 00:13:08,622 And he's always humming the same stupid song 314 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 then he claims he doesn't even know he's doing it 315 00:13:10,290 --> 00:13:12,376 like he's got a fucking tumor in his brain. 316 00:13:12,376 --> 00:13:13,752 TAMBIÉN: Hmm. 317 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 FATHER LEO: What song is that? 318 00:13:15,671 --> 00:13:17,381 TAMBIÉN: John Jacob Jingleheimer Schmidt. 319 00:13:18,215 --> 00:13:19,383 - How does that go again? 320 00:13:21,426 --> 00:13:24,596 - ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 321 00:13:24,596 --> 00:13:27,349 - ♪ His name is my name, too ♪ 322 00:13:27,349 --> 00:13:30,477 BOTH: ♪ Whenever we go out, the people always shout ♪ 323 00:13:30,477 --> 00:13:32,813 ♪ There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 324 00:13:32,813 --> 00:13:34,314 ♪ Da-da da-da-da-da-da ♪ 325 00:13:34,314 --> 00:13:37,401 ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 326 00:13:37,401 --> 00:13:40,320 ♪ His name is my name too, hey! ♪ 327 00:13:44,283 --> 00:13:45,993 ♪ Jason and Ashley theme playing ♪ 328 00:13:45,993 --> 00:13:47,828 - ♪ Oh, oh, oh ♪ 329 00:13:47,828 --> 00:13:48,787 - Hey, Ashley. 330 00:13:48,787 --> 00:13:50,330 [audience cheering] 331 00:13:51,373 --> 00:13:52,499 - Jason? 332 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 What are you doing here? 333 00:13:55,544 --> 00:13:57,337 We agreed to not be friends. 334 00:13:57,337 --> 00:13:59,423 - I was just sort of wondering 335 00:13:59,923 --> 00:14:03,594 if we could maybe un-agree to not be friends? 336 00:14:03,594 --> 00:14:04,970 AUDIENCE: Aw. 337 00:14:04,970 --> 00:14:07,264 - I don't want to be your friend, Jason. 338 00:14:07,264 --> 00:14:08,932 AUDIENCE: Aw. 339 00:14:08,932 --> 00:14:11,268 I want to be your girlfriend. 340 00:14:11,268 --> 00:14:13,061 [audience applauding] 341 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 - But what about my best friend Lason 342 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 who you're already dating? 343 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 ASHLEY: I dumped his butt this morning. 344 00:14:17,941 --> 00:14:20,527 Sure, he knows all the presidents 345 00:14:20,527 --> 00:14:24,281 but he doesn't know any of the names of the First Ladies. 346 00:14:24,281 --> 00:14:25,115 [scoffs] 347 00:14:25,115 --> 00:14:27,034 - Of course, they got back together. 348 00:14:27,034 --> 00:14:28,994 The show is called Ashley and Jason. 349 00:14:28,994 --> 00:14:31,121 JASON: Does this mean you'll go to the dance with me, Ashley? 350 00:14:31,121 --> 00:14:33,332 - That depends, Jason. 351 00:14:33,332 --> 00:14:35,292 What's George Washington's wife's name? 352 00:14:35,292 --> 00:14:37,753 - You mean Martha? 353 00:14:37,753 --> 00:14:39,129 - [gasps] Oh, Jason. 354 00:14:39,129 --> 00:14:40,839 You're still the same man... - God. 355 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 - ...I fell in love with in kindergarten. 356 00:14:43,050 --> 00:14:45,469 - You're right, Julio, the show's stupid. 357 00:14:45,469 --> 00:14:46,512 I'm gonna stop watching it. 358 00:14:46,512 --> 00:14:47,513 ♪ Ashley and Jason theme playing on TV ♪ 359 00:14:47,513 --> 00:14:49,473 - Maybe it's just this episode you don't like. 360 00:14:49,473 --> 00:14:51,099 You love Ashley and Jason. 361 00:14:51,099 --> 00:14:53,060 - Not anymore. [turns TV off] 362 00:14:53,769 --> 00:14:55,854 - Well, I like it, so I'm gonna keep watching. 363 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 ♪ theme song playing on TV ♪ 364 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 - Fine, watch it then, it just means you're stupid. 365 00:15:00,025 --> 00:15:02,152 - Hey, don't talk to me like that. 366 00:15:02,152 --> 00:15:03,028 You know what? Go to your room. 367 00:15:03,028 --> 00:15:04,905 - I was going there already anyways. 368 00:15:04,905 --> 00:15:05,948 God. 369 00:15:05,948 --> 00:15:06,990 ASHLEY: ...get back together, 370 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 you need to name the other 44 First Ladies. 371 00:15:09,868 --> 00:15:11,286 - No sweat. 372 00:15:11,286 --> 00:15:15,666 Abigail Adams, Eleanor Roosevelt, Nancy Reagan. 373 00:15:15,666 --> 00:15:17,125 - Are you fucking happy now? 374 00:15:17,125 --> 00:15:19,670 - What? She's just developing better taste in TV. 375 00:15:19,670 --> 00:15:20,629 You should be proud of her. 376 00:15:20,629 --> 00:15:23,048 - She's just copying what she heard you say, idiot. 377 00:15:23,048 --> 00:15:25,092 - It's just a stupid TV show. It's not a big deal. 378 00:15:25,092 --> 00:15:26,385 - It is a big deal. 379 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 I don't want Aurora to be all fucked up. 380 00:15:28,595 --> 00:15:29,638 [sighs] 381 00:15:30,472 --> 00:15:31,515 - Okay. 382 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 I'm sorry. 383 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 You're right. 384 00:15:35,227 --> 00:15:37,521 You know what? I took your advice, I made a therapy appointment. 385 00:15:37,521 --> 00:15:40,315 - It doesn't matter, it's too late. - What? 386 00:15:40,315 --> 00:15:41,859 - You're already fucking up my kid. 387 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Me and Aurora don't have time to wait for you to get better. 388 00:15:45,028 --> 00:15:46,905 - Well, then what do you want from me? 389 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 - I guess I don't want anything anymore. 390 00:15:48,907 --> 00:15:51,201 I'm really sorry, but... we're done. 391 00:15:51,869 --> 00:15:53,704 - Seriously, over a dumb TV show? 392 00:15:53,704 --> 00:15:55,998 - Over your depressed ass fucking up my kid. 393 00:15:55,998 --> 00:15:58,083 - Well, fuck you then, get your stank ass outta here. 394 00:15:58,083 --> 00:15:59,918 - This is my place, idiot. 395 00:15:59,918 --> 00:16:01,336 - Oh, yeah, my bad. 396 00:16:01,962 --> 00:16:03,547 I guess I'll get my stank ass outta here. 397 00:16:04,673 --> 00:16:08,844 - Last but not least, the great Jill Biden. 398 00:16:08,844 --> 00:16:10,345 [door opens] - Wait a sec. 399 00:16:10,888 --> 00:16:12,890 - You forgot Abigail Fillmore. [door closes] 400 00:16:13,599 --> 00:16:15,559 That's it. We're breaking up! 401 00:16:15,559 --> 00:16:17,144 You're just as bad as Lason. 402 00:16:18,437 --> 00:16:19,938 TERESA: Stupid fucking show. 403 00:16:20,522 --> 00:16:21,940 ♪ Sabor A Mi by El Chicano playing ♪ 404 00:16:21,940 --> 00:16:27,279 ♪ 405 00:16:27,279 --> 00:16:29,698 ♪ 406 00:16:29,698 --> 00:16:33,785 ♪ singing in Spanish ♪ 407 00:16:33,785 --> 00:16:38,707 ♪ 408 00:16:54,014 --> 00:16:55,349 - Hey, what's up, fool? 409 00:16:55,349 --> 00:16:57,434 ♪ 410 00:16:57,434 --> 00:16:58,560 Damn, you alright? 411 00:16:58,560 --> 00:16:59,603 ♪ 412 00:16:59,603 --> 00:17:01,438 - I think I've hit a new level of depression. 413 00:17:01,438 --> 00:17:02,773 [phone trills] 414 00:17:02,773 --> 00:17:04,399 My heart's not broken anymore. 415 00:17:04,399 --> 00:17:05,943 My heart is now burning. 416 00:17:06,902 --> 00:17:08,737 It honestly feels like it's on fire. 417 00:17:10,405 --> 00:17:11,365 [Luis belches] 418 00:17:13,075 --> 00:17:15,202 - You know what? I was wrong. 419 00:17:15,744 --> 00:17:17,496 You really are depressed. 420 00:17:17,496 --> 00:17:18,872 You need professional help, playboy. 421 00:17:20,207 --> 00:17:22,751 - You think so? - Yeah, nothing's wrong with your heart. 422 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 It's your broken-ass brain. 423 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 Hey, do you want my therapy appointment? 424 00:17:26,588 --> 00:17:29,299 It's tomorrow, just say your name is Julio Lopez. 425 00:17:29,299 --> 00:17:30,551 - Alright, thank you. 426 00:17:30,551 --> 00:17:32,010 ♪ 427 00:17:32,010 --> 00:17:33,428 Hey, you want some pizza? 428 00:17:33,428 --> 00:17:35,347 - Nah, I'm not hungry. 429 00:17:41,436 --> 00:17:43,146 [fan blades rattling] 430 00:17:43,146 --> 00:17:45,524 ♪ 431 00:17:45,524 --> 00:17:47,067 [rattling intensifies] 432 00:17:50,445 --> 00:17:51,280 [sighs] 433 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 - Hey. 434 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 I'm doing the dishes tonight. 435 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 - Okay. 436 00:17:58,036 --> 00:17:59,079 I won't fight you. 437 00:18:10,757 --> 00:18:13,260 Hey, we got a Labor Day card from my mom. 438 00:18:14,887 --> 00:18:16,847 "To my wonderful mijo." 439 00:18:17,347 --> 00:18:19,600 "Every Labor Day, I think of the labor 440 00:18:19,600 --> 00:18:21,894 "I went through to give birth to you. 441 00:18:22,477 --> 00:18:25,772 "It wasn't any labor at all, it was all love. 442 00:18:25,772 --> 00:18:28,442 "Happy Labor Day, my perfect son. 443 00:18:28,442 --> 00:18:30,402 "X-O-X-O-X-O-X-O. 444 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 "And love to my perfect daughter-in-law Maggie. 445 00:18:34,406 --> 00:18:35,407 X-O-X-O." 446 00:18:36,658 --> 00:18:37,451 - Aw. 447 00:18:38,869 --> 00:18:40,704 That is so sweet. 448 00:18:40,704 --> 00:18:42,581 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Wow. 449 00:18:45,542 --> 00:18:47,836 - Whoa, what are you doing? 450 00:18:47,836 --> 00:18:51,340 You know all of Mombien También's cards go on the fridge. 451 00:18:56,803 --> 00:18:57,638 [chuckles] 452 00:18:59,056 --> 00:19:00,349 - You're a fucking hoarder. 453 00:19:01,266 --> 00:19:03,769 - What? - Look at our fridge. 454 00:19:03,769 --> 00:19:05,979 One advantage of having fucked-up parents 455 00:19:05,979 --> 00:19:08,732 is that you recognize signs of mental illness. 456 00:19:08,732 --> 00:19:11,068 There is something going on with these cards. 457 00:19:11,068 --> 00:19:13,737 If we had gone to a real therapist instead of some old-ass priest, 458 00:19:13,737 --> 00:19:15,239 maybe they'd get to the bottom of what's wrong with you 459 00:19:15,239 --> 00:19:16,490 and your fucked-up mom. 460 00:19:16,490 --> 00:19:19,785 - Hey, nobody talks about Mombien También that way. 461 00:19:19,785 --> 00:19:21,245 - Mombien También 462 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 is a cunt. 463 00:19:25,123 --> 00:19:25,958 [gasps] 464 00:19:27,793 --> 00:19:28,877 - You shouldn't have said that. 465 00:19:31,839 --> 00:19:33,257 - Then do something about it. 466 00:19:34,216 --> 00:19:35,843 Call me a cunt. 467 00:19:36,927 --> 00:19:38,345 - I'm not gonna do that. 468 00:19:38,345 --> 00:19:42,057 - I'm your wife, shouldn't you honor my requests? 469 00:19:42,057 --> 00:19:43,684 It's in the Bible, right? 470 00:19:43,684 --> 00:19:46,520 - I think this would be best discussed with Father Leo. 471 00:19:46,520 --> 00:19:49,064 - You're so repressed, you can't even fucking curse. 472 00:19:49,064 --> 00:19:50,899 - Oh, I can too freaking curse. 473 00:19:50,899 --> 00:19:53,360 - Prove it then. Call me a cunt. 474 00:19:53,360 --> 00:19:56,780 - No, that word is offensive to women. 475 00:19:56,780 --> 00:20:00,742 - Quit being a pussy and call me a cunt! 476 00:20:00,742 --> 00:20:02,369 ♪ 477 00:20:02,369 --> 00:20:04,454 [groans uncomfortably] 478 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 Fine. You know what? 479 00:20:06,999 --> 00:20:08,917 It's not your fault you can't call me a cunt. 480 00:20:10,169 --> 00:20:11,712 It's your cunt mom's fault. 481 00:20:13,005 --> 00:20:16,049 And probably your cunt dad's fault, too. 482 00:20:16,633 --> 00:20:19,052 ♪ eerie vocalizing ♪ 483 00:20:19,052 --> 00:20:22,472 ♪ 484 00:20:22,472 --> 00:20:23,307 [splats] [gasps] 485 00:20:29,479 --> 00:20:32,357 - My parents are not cunts. 486 00:20:32,900 --> 00:20:36,486 You're the only cunt here, you... cunt! 487 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Take this, my cunt wife. 488 00:20:40,699 --> 00:20:42,910 ♪ Ain't It True by Andy Williams playing ♪ 489 00:20:42,910 --> 00:20:43,827 [grunts] 490 00:20:43,827 --> 00:20:48,707 ♪ 491 00:20:49,374 --> 00:20:51,126 - ♪ My poor heart was almost torn apart ♪ 492 00:20:51,126 --> 00:20:51,960 ♪ Because you played a part ♪ 493 00:20:51,960 --> 00:20:54,755 ♪ You thought that you were smart, and now you're gone ♪ 494 00:20:54,755 --> 00:20:57,966 ♪ Gone, gone, girl ♪ 495 00:20:57,966 --> 00:20:59,635 ♪ Are you glad you treated me so bad? ♪ 496 00:20:59,635 --> 00:21:01,762 ♪ You took the love I had and left me blue and sad ♪ 497 00:21:01,762 --> 00:21:06,308 ♪ But I'll go on, on, on, girl ♪ 498 00:21:06,308 --> 00:21:07,267 ♪ 499 00:21:07,267 --> 00:21:11,730 ♪ And I will forgive you ♪ 500 00:21:11,730 --> 00:21:15,067 ♪ Here's what I'll say ♪ 501 00:21:15,067 --> 00:21:18,820 ♪ On that final day, they lay you away ♪ 502 00:21:18,820 --> 00:21:22,950 ♪ There was never another like you ♪ 503 00:21:26,662 --> 00:21:30,249 - That... was... wild! 504 00:21:30,999 --> 00:21:33,460 I love you so fucking much. 505 00:21:34,127 --> 00:21:35,629 Even if you are a cunt. 506 00:21:35,629 --> 00:21:38,090 [Maggie giggling] Hey, babe. 507 00:21:39,383 --> 00:21:41,844 Give me a drag of that cig. - Uh-oh. 508 00:21:42,302 --> 00:21:44,263 I've created a bad boy. 509 00:21:44,972 --> 00:21:49,184 Don't tell Mombien También unless it's national smoking day. 510 00:21:49,184 --> 00:21:51,186 Then she'll send you a fucking card telling you 511 00:21:51,186 --> 00:21:52,312 how proud she is. 512 00:21:52,312 --> 00:21:56,817 - That stupid bitch Mombien También never let me do anything fun. 513 00:21:56,817 --> 00:21:57,734 - Mm-mmm. 514 00:21:57,734 --> 00:22:00,612 - No smoking, no cursing 515 00:22:01,280 --> 00:22:04,449 and definitely no jumping on the bed. 516 00:22:05,200 --> 00:22:07,619 She always told me to be extra careful. 517 00:22:08,120 --> 00:22:09,788 Fuck being careful! 518 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 Hey, you know what? 519 00:22:11,039 --> 00:22:14,543 Fuck my big dumb cunt mom! 520 00:22:14,543 --> 00:22:16,503 [gasps] [También grunts] 521 00:22:17,880 --> 00:22:19,214 - Are you okay? 522 00:22:19,214 --> 00:22:21,842 [screaming] 523 00:22:23,385 --> 00:22:25,304 - Look what you did! 524 00:22:25,888 --> 00:22:27,723 You fucking temptress! 525 00:22:27,723 --> 00:22:29,391 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 526 00:22:29,391 --> 00:22:30,767 [También crying] 527 00:22:30,767 --> 00:22:35,606 TAMBIÉN: You're just like Eve, the original cunt. 528 00:22:39,193 --> 00:22:44,114 - ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 529 00:22:44,114 --> 00:22:48,619 ♪ His name is my name, too ♪ 530 00:22:48,619 --> 00:22:53,040 ♪ Whenever we go out, the people always shout ♪ 531 00:22:53,040 --> 00:22:53,582 [siren wailing] 532 00:22:53,582 --> 00:22:56,251 ♪ There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 533 00:22:56,251 --> 00:22:57,586 ♪ Da-da-da-da da-da-da ♪ 534 00:22:57,586 --> 00:22:59,505 [wailing continues] 535 00:22:59,505 --> 00:23:03,634 CHORUS: ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 536 00:23:03,634 --> 00:23:06,845 ♪ His name is my name, too ♪ 537 00:23:07,387 --> 00:23:11,225 ♪ Whenever we go out, the people always shout ♪ 538 00:23:11,225 --> 00:23:14,144 ♪ There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 539 00:23:14,144 --> 00:23:15,938 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 540 00:23:15,938 --> 00:23:19,816 ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 541 00:23:19,816 --> 00:23:23,153 ♪ His name is my name, too ♪ 542 00:23:23,695 --> 00:23:27,574 ♪ Whenever we go out, the people always shout ♪ 543 00:23:27,574 --> 00:23:30,452 ♪ There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 544 00:23:30,452 --> 00:23:32,371 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 545 00:23:32,371 --> 00:23:34,081 ♪ 546 00:23:34,081 --> 00:23:37,793 ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 547 00:23:38,252 --> 00:23:42,089 ♪ His name is my name, too ♪ 548 00:23:42,089 --> 00:23:45,634 ♪ Whenever we go out, the people always shout ♪ 549 00:23:45,634 --> 00:23:48,637 ♪ There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt ♪ 550 00:23:48,637 --> 00:23:50,889 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 551 00:23:50,889 --> 00:23:53,392 ♪ 37887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.