Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,868 --> 00:00:14,449
Holding, number 73, the offence.
2
00:00:14,662 --> 00:00:17,412
Ten yards from the spot of the foul.
3
00:00:17,622 --> 00:00:19,661
What are you doing?
4
00:00:20,207 --> 00:00:24,119
Well, from your tone of voice,
I'm guessing, not the right thing.
5
00:00:25,376 --> 00:00:26,491
Why aren't you dressed?
6
00:00:26,711 --> 00:00:29,746
Deacon and Kelly are gonna
come pick us up, like, they- Now.
7
00:00:30,004 --> 00:00:31,166
Look, the game's almost over.
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,419
It'll take me five minutes
to throw on my tux.
9
00:00:33,631 --> 00:00:36,999
Doug, I've seen you lose
half a day on a shoehorn.
10
00:00:38,509 --> 00:00:41,295
- Okay, okay, I'm up.
- Thank you.
11
00:00:41,511 --> 00:00:46,052
He breaks a tackle at the ten.
He's in for the score. Jets touchdown.
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,302
Okay, being on your feet
instead of your ass?
13
00:00:49,516 --> 00:00:51,306
Not enough progress.
14
00:00:51,558 --> 00:00:54,428
Hey, you try getting up off my ass.
15
00:00:56,478 --> 00:00:58,553
Doug, this isn't fair.
Todd's an old friend of mine.
16
00:00:58,771 --> 00:01:01,557
If we were going to one
of your friend's weddings, you'd be all...
17
00:01:01,773 --> 00:01:03,183
No, you wouldn't.
18
00:01:04,107 --> 00:01:05,684
Look. I'm at the closet, huh?
19
00:01:05,900 --> 00:01:06,979
Have you showered?
20
00:01:07,193 --> 00:01:08,271
Yeah, this morning.
21
00:01:08,485 --> 00:01:09,765
That was six hours ago.
22
00:01:09,986 --> 00:01:13,270
I haven't moved.
You pointed that out yourself.
23
00:01:13,488 --> 00:01:14,768
Okay, let's come at it this way.
24
00:01:14,989 --> 00:01:17,739
What's the argument
against showering?
25
00:01:18,658 --> 00:01:21,859
Well, for one thing, the towel
I used this morning is still damp.
26
00:01:22,118 --> 00:01:26,244
I'd have to get a new towel,
create a whole laundry situation.
27
00:01:28,205 --> 00:01:31,370
Plus, second shower of the day,
shampoo? No shampoo?
28
00:01:31,582 --> 00:01:33,574
It's a can of worms, Car, really.
29
00:01:34,792 --> 00:01:36,914
Doug, come here, come here.
30
00:01:37,794 --> 00:01:40,035
Shower, okay?
31
00:01:45,673 --> 00:01:49,420
Oh, Daddy, you look so handsome.
32
00:01:49,676 --> 00:01:51,632
Oh, thank you.
33
00:01:52,761 --> 00:01:53,923
Something wrong?
34
00:01:54,178 --> 00:01:56,135
Nothing I wanna worry you about.
35
00:01:56,388 --> 00:01:57,550
Okay.
36
00:01:57,764 --> 00:02:01,842
- It's that damn RSVP card.
- Okay.
37
00:02:02,100 --> 00:02:03,807
Remember,
when the wedding invitations came,
38
00:02:04,017 --> 00:02:05,890
we had to check whether
we wanted steak or fish?
39
00:02:06,102 --> 00:02:08,426
- Yeah?
- I had just had a big porterhouse steak
40
00:02:08,645 --> 00:02:09,973
at the time, so I checked fish.
41
00:02:10,188 --> 00:02:12,014
Now, I haven't had steak in weeks.
42
00:02:12,272 --> 00:02:15,106
I'd like a nice steak today!
43
00:02:16,733 --> 00:02:20,266
Dad, I'm sure we can work it out,
don't worry.
44
00:02:20,527 --> 00:02:23,361
You're right, I'm gonna give
Todd a call right now, straighten it out.
45
00:02:23,570 --> 00:02:25,895
Dad?
Todd is getting married in two hours.
46
00:02:26,114 --> 00:02:29,491
I don't think he wants to spend time
on your little entr�e dilemma right now.
47
00:02:29,527 --> 00:02:33,985
I was a second father to that boy.
He can't get me a nice piece of meat?
48
00:02:37,120 --> 00:02:38,530
- Daddy?
- Yeah?
49
00:02:38,788 --> 00:02:42,535
I will give you a thousand dollars
if you let this thing go.
50
00:02:44,041 --> 00:02:46,709
Oh, if only life were that easy.
51
00:03:05,553 --> 00:03:07,095
What's going on?
52
00:03:07,846 --> 00:03:09,672
Just getting dressed.
53
00:03:11,598 --> 00:03:13,839
Doug, your tux doesn't fit anymore?
54
00:03:14,100 --> 00:03:17,302
It's those damn dry cleaners.
They must've shrunk it.
55
00:03:18,019 --> 00:03:20,853
All right, let's just cram you in there.
56
00:03:21,062 --> 00:03:23,433
Hey!
57
00:03:24,940 --> 00:03:27,809
Can't just go right up the middle.
You gotta let me choose a side first.
58
00:03:35,029 --> 00:03:36,606
Okay.
59
00:03:38,156 --> 00:03:40,728
Okay, deep breath.
60
00:03:41,824 --> 00:03:44,314
Okay, I meant, hold it in.
61
00:03:45,410 --> 00:03:47,402
- Okay, all right.
- I'm working.
62
00:03:47,619 --> 00:03:49,860
All right. All right.
63
00:03:50,079 --> 00:03:51,952
A little more, baby. A little more.
64
00:03:52,164 --> 00:03:53,788
Please, help me.
65
00:03:56,416 --> 00:03:58,538
Okay, how's that?
66
00:03:59,501 --> 00:04:01,327
Let me out.
67
00:04:03,796 --> 00:04:06,961
Doug, I asked you to try on the tux
two months ago
68
00:04:07,172 --> 00:04:08,547
when we got the invitation.
69
00:04:08,798 --> 00:04:10,874
I know, I didn't think I'd put on
any weight.
70
00:04:11,091 --> 00:04:13,925
That's it. No more cheese for me.
71
00:04:14,677 --> 00:04:16,965
All right, give me the pants.
Come on, I'll let them out.
72
00:04:17,178 --> 00:04:19,550
There you go.
Simple solution right there, huh?
73
00:04:19,763 --> 00:04:23,759
Sweet cheese, welcome back.
74
00:04:25,558 --> 00:04:29,850
Okay, letting out the pants,
letting out the pants.
75
00:04:30,061 --> 00:04:32,017
Don't know how to do that.
76
00:04:33,354 --> 00:04:35,809
Fabulous. They're here.
77
00:04:44,361 --> 00:04:45,523
- Hi.
- Hey, Carrie.
78
00:04:45,737 --> 00:04:48,440
- You look great.
- Oh, thanks, you guys too.
79
00:04:48,697 --> 00:04:50,938
Hey, Carrie,
I may have solved the problem.
80
00:04:51,156 --> 00:04:54,441
What if I iron up my black sweats?
No one will know the difference.
81
00:04:57,160 --> 00:04:59,068
Don't think so.
82
00:05:01,121 --> 00:05:02,318
What's going on?
83
00:05:02,538 --> 00:05:05,491
He had two months to try on his tux,
but he waited until ten minutes ago.
84
00:05:05,707 --> 00:05:07,663
And now his pants don't fit.
85
00:05:07,916 --> 00:05:09,991
You see? That's the way
you're supposed to look.
86
00:05:10,251 --> 00:05:11,661
Hey, trying my tux
on two months ago
87
00:05:11,877 --> 00:05:14,830
was not gonna make me 6-foot-5
and black.
88
00:05:16,713 --> 00:05:20,211
Don't remind me.
We're gonna be so late.
89
00:05:20,424 --> 00:05:22,878
- Kel, do you know how to sew?
- No, but he does.
90
00:05:23,092 --> 00:05:24,918
Beautiful. Sew like the wind.
91
00:05:25,135 --> 00:05:26,130
No problem.
92
00:05:26,344 --> 00:05:28,631
Kel, come upstairs.
Help me finish getting ready.
93
00:05:42,353 --> 00:05:44,808
So where did you learn to sew?
94
00:05:46,522 --> 00:05:47,720
National Guard.
95
00:05:47,981 --> 00:05:50,685
They teach you
to knit little booties too?
96
00:05:51,358 --> 00:05:56,102
No, but they taught me how to kill
a man with a thumb to the eyeball.
97
00:05:57,403 --> 00:05:59,691
You should take them out
about two inches.
98
00:06:00,614 --> 00:06:01,894
You're good friends with someone
99
00:06:02,115 --> 00:06:04,948
when you're willing to shove your arm
up their pantyhose.
100
00:06:05,492 --> 00:06:07,483
How could every pair
have a run in them?
101
00:06:07,701 --> 00:06:08,863
I walk and sit.
102
00:06:09,119 --> 00:06:12,782
To look at these, you'd think
I scale barbed wire for a living.
103
00:06:13,038 --> 00:06:16,405
So is it gonna be a little weird for you,
seeing Todd walk down the aisle?
104
00:06:16,665 --> 00:06:18,242
Why would it be weird?
105
00:06:18,499 --> 00:06:20,538
Girl, you know
what I'm talking about.
106
00:06:20,792 --> 00:06:21,954
Shut up.
107
00:06:22,168 --> 00:06:25,333
It was one time.
I was young, I had very high hair.
108
00:06:25,545 --> 00:06:27,833
It hardly even counts.
109
00:06:31,340 --> 00:06:35,170
- Oh, nice work. Very nice.
- Thank you.
110
00:06:35,384 --> 00:06:37,672
You must've been popular
with the other guardsmen.
111
00:06:40,429 --> 00:06:42,337
I did all right.
112
00:06:44,348 --> 00:06:46,635
I'll tell you though,
I still wish we didn't have to waste
113
00:06:46,849 --> 00:06:48,390
half our Saturday
on this stupid thing.
114
00:06:48,600 --> 00:06:50,259
Yeah, tell me about it.
Some good games on.
115
00:06:50,476 --> 00:06:52,966
Carrie and Kelly are the ones
who went to school with this guy.
116
00:06:53,186 --> 00:06:55,972
They should just go as each other's
dates and leave us out of it, huh?
117
00:06:56,188 --> 00:06:58,476
Absolutely. Hey, you know
what you should do to get even?
118
00:06:58,689 --> 00:07:02,104
Next time, drag Carrie to a wedding
of somebody you had sex with.
119
00:07:02,358 --> 00:07:03,556
Yeah.
120
00:07:03,817 --> 00:07:05,524
Do what?
121
00:07:09,320 --> 00:07:10,351
Nothing.
122
00:07:12,447 --> 00:07:15,115
What are you saying? Are you saying
that Carrie had sex with Todd?
123
00:07:15,324 --> 00:07:16,699
Maybe.
124
00:07:19,326 --> 00:07:21,283
Probably not though.
125
00:07:22,078 --> 00:07:23,358
- Well, did she?
- Yes.
126
00:07:23,579 --> 00:07:25,238
Before you guys
were ever together.
127
00:07:25,455 --> 00:07:26,486
I assumed you knew.
128
00:07:26,747 --> 00:07:28,324
No, Carrie never told me.
129
00:07:28,582 --> 00:07:29,577
Told you what?
130
00:07:29,791 --> 00:07:34,202
About Todd and Carrie and the:
131
00:07:34,460 --> 00:07:36,251
- You weren't supposed to tell him.
- You never said that.
132
00:07:36,461 --> 00:07:39,793
- Well, I assumed you weren't an idiot.
- Well, you assumed wrong.
133
00:07:42,798 --> 00:07:44,956
I feel like I've been punched
in the stomach.
134
00:07:45,633 --> 00:07:46,629
Okay.
135
00:07:46,842 --> 00:07:51,218
I got pantyhose, you got pants,
we are good to go.
136
00:07:59,892 --> 00:08:03,057
Long Island is so beautiful.
137
00:08:03,269 --> 00:08:05,805
We should get an estate
out here, hon.
138
00:08:10,648 --> 00:08:14,015
Hey, I'm looking to make a swap.
You order the steak or the fish?
139
00:08:14,275 --> 00:08:15,354
- Fish.
- You?
140
00:08:16,026 --> 00:08:19,559
- Fish.
- I can't catch a break here.
141
00:08:31,535 --> 00:08:34,072
So, nice ceremony, huh?
142
00:08:34,662 --> 00:08:39,037
I can't believe little Todd
is actually married.
143
00:08:39,248 --> 00:08:41,536
Little Todd, huh?
144
00:08:43,584 --> 00:08:46,287
So you really teared up
back there.
145
00:08:46,502 --> 00:08:48,992
Well, Todd and I, we go way back.
146
00:08:50,213 --> 00:08:51,955
- What?
- No, I was just thinking, you know,
147
00:08:52,172 --> 00:08:54,662
what with you and Todd
being such old close friends,
148
00:08:54,882 --> 00:08:58,296
I'm surprised the two of you,
you know, never hooked up.
149
00:08:59,009 --> 00:09:04,002
- What do you mean?
- You know, got freaky, did the:
150
00:09:05,722 --> 00:09:08,638
Is that what you kids
are calling it these days?
151
00:09:08,890 --> 00:09:10,681
You're funny, honey.
152
00:09:10,891 --> 00:09:12,764
Actually, now that I see him
with the lights up,
153
00:09:12,976 --> 00:09:14,600
he's not the best-looking
bow in the bag.
154
00:09:14,852 --> 00:09:20,473
Look at those beady eyes, huh?
That gigantic misshapen head?
155
00:09:21,272 --> 00:09:23,478
Kind of a freak, actually.
156
00:09:23,690 --> 00:09:25,350
You'd have to be quite
a hard-up skank
157
00:09:25,608 --> 00:09:28,181
to wanna jump those bones,
huh, Carrie?
158
00:09:29,569 --> 00:09:32,569
Well, skank is a little harsh.
159
00:09:33,404 --> 00:09:34,483
Is it? Well, whatever.
160
00:09:34,697 --> 00:09:37,021
Hey, look at that. Little fried things.
161
00:09:40,575 --> 00:09:43,575
So word on the street is,
you ordered the steak.
162
00:09:43,994 --> 00:09:46,401
- Yes, why?
- You didn't hear?
163
00:09:47,246 --> 00:09:49,996
There's been some rumblings
about the meat.
164
00:09:51,206 --> 00:09:53,613
- What do you mean?
- Mad cow disease.
165
00:09:53,833 --> 00:09:56,288
I had it as a child, so I'm immune.
166
00:09:56,501 --> 00:09:59,584
I ordered the fish, but I'd be happy
to switch entr�es with you.
167
00:09:59,837 --> 00:10:01,627
No, thank you.
168
00:10:02,963 --> 00:10:06,046
Kel, does Doug seem weird
to you at all today?
169
00:10:06,299 --> 00:10:08,504
- What do you mean?
- It's just, like...
170
00:10:08,717 --> 00:10:10,839
Seems like he knows
what happened between Todd and I.
171
00:10:11,051 --> 00:10:12,593
Like he smells it on me.
172
00:10:13,720 --> 00:10:16,210
Well, men are perceptive like that.
173
00:10:16,680 --> 00:10:18,802
Have you met Doug?
174
00:10:19,056 --> 00:10:21,807
Well, no, no, maybe you
were just projecting a vibe or...
175
00:10:23,225 --> 00:10:24,600
Deacon told him.
176
00:10:24,851 --> 00:10:25,882
You told Deacon?
177
00:10:26,144 --> 00:10:28,598
He wasn't supposed to say anything,
but I will tell you this:
178
00:10:28,812 --> 00:10:30,389
He is in big trouble.
179
00:10:30,646 --> 00:10:32,140
Oh, thank you.
180
00:10:32,689 --> 00:10:34,681
What am I gonna do?
181
00:10:34,940 --> 00:10:38,771
"We're just friends.
Part of the same crowd. "
182
00:10:38,984 --> 00:10:42,186
Crowd, yeah. Two's a crowd.
183
00:10:42,445 --> 00:10:43,607
Good one, Dougie.
184
00:10:44,571 --> 00:10:46,527
Hey, where you going?
You're with us, pal.
185
00:10:46,781 --> 00:10:49,650
Just try to forget about it, all right?
It's not that big a deal.
186
00:10:49,907 --> 00:10:51,401
That's easy for you to say.
187
00:10:51,617 --> 00:10:55,660
Oh, and speaking of easy,
here comes the little missis.
188
00:10:55,869 --> 00:10:58,952
I'm gonna find Kelly.
I'll catch up with you later.
189
00:10:59,163 --> 00:11:00,443
- Hi, Carrie.
- Deacon.
190
00:11:04,332 --> 00:11:06,490
- Hi there.
- Hi.
191
00:11:06,751 --> 00:11:08,873
You know, we should just pop
into that reception line
192
00:11:09,085 --> 00:11:10,330
and say congrats to them.
193
00:11:10,544 --> 00:11:12,785
Great. Perfect. Let's pop.
194
00:11:18,382 --> 00:11:20,255
Hey...
195
00:11:20,967 --> 00:11:24,002
Remember when you asked me
if Todd and I ever had a thing?
196
00:11:24,219 --> 00:11:30,089
Well, I was just thinking and I think,
maybe one time, we may have.
197
00:11:30,848 --> 00:11:34,050
Yeah, yeah, we did.
198
00:11:34,267 --> 00:11:38,761
I, like, totally forgot about it.
Oh, my God.
199
00:11:39,561 --> 00:11:41,518
Anyhoo...
200
00:11:41,729 --> 00:11:42,974
Nice room, isn't it?
201
00:11:43,188 --> 00:11:46,521
I wanna take one of those
centrepieces home, just for you.
202
00:11:46,732 --> 00:11:48,356
You finally come clean, huh?
203
00:11:48,567 --> 00:11:50,854
Doug, please don't make
a big deal about this.
204
00:11:51,068 --> 00:11:53,024
It was a long time ago.
205
00:11:53,278 --> 00:11:54,902
Why didn't you tell me
in the first place?
206
00:11:55,112 --> 00:11:57,567
It's an interesting point
I raise, isn't it? Isn't it?
207
00:11:58,531 --> 00:11:59,906
Doug. Carrie, hey.
208
00:12:00,115 --> 00:12:01,490
- Hey.
- Hi.
209
00:12:01,699 --> 00:12:04,367
Congratulations, Todd,
on everything.
210
00:12:04,534 --> 00:12:07,024
Oh, thanks for coming.
211
00:12:07,286 --> 00:12:08,945
- Hey, you.
- Hi.
212
00:12:09,162 --> 00:12:11,403
Come on, how about a hug, huh?
213
00:12:11,622 --> 00:12:14,290
- Yeah.
- Okay.
214
00:12:16,083 --> 00:12:19,533
Hey, Paula. Come here, you. Yeah.
215
00:12:19,751 --> 00:12:21,126
Oh, God.
216
00:12:21,336 --> 00:12:22,616
Have we met?
217
00:12:22,837 --> 00:12:25,587
Oh, we have now.
218
00:12:26,464 --> 00:12:30,246
- You look so beautiful.
- Oh, thank you.
219
00:12:30,466 --> 00:12:31,664
I'm glad you're here.
220
00:12:31,884 --> 00:12:33,959
It means a lot to me.
221
00:12:34,177 --> 00:12:35,456
Let me steal another one, okay?
222
00:12:35,719 --> 00:12:38,126
Oh, one more for daddy.
223
00:12:42,932 --> 00:12:44,425
Doug...
224
00:12:45,225 --> 00:12:47,382
I'm almost done.
225
00:12:49,269 --> 00:12:52,138
There you go.
God, I love this kid.
226
00:12:56,440 --> 00:12:57,850
So, Todd, I'm very happy for you.
227
00:12:58,065 --> 00:13:00,353
I hope you have a long
and healthy life together.
228
00:13:00,609 --> 00:13:02,814
That being said,
I need to talk to you about my entr�e,
229
00:13:03,027 --> 00:13:05,481
because I'm getting
the run-around here.
230
00:13:07,404 --> 00:13:10,238
Okay, Doug, you made your point.
I'm sorry I never told you.
231
00:13:10,448 --> 00:13:13,447
Now could we just forget about it
and enjoy the wedding?
232
00:13:13,700 --> 00:13:15,323
Now it all makes sense.
233
00:13:15,534 --> 00:13:18,984
"Shower, Doug.
Fit into that tux, Doug. "
234
00:13:19,203 --> 00:13:21,657
You just wanted to doll me up
and show off your trophy
235
00:13:21,871 --> 00:13:24,871
to your precious little Todd.
236
00:13:25,206 --> 00:13:26,748
Would you stop it?
237
00:13:26,957 --> 00:13:29,412
We're together one time,
nine years ago
238
00:13:29,626 --> 00:13:31,333
on a ski trip for God's sake.
239
00:13:31,543 --> 00:13:33,167
Yeah, then why'd you need
to lie about it?
240
00:13:33,378 --> 00:13:34,373
I did not lie about it.
241
00:13:34,587 --> 00:13:36,377
I never once said,
I did not sleep with Todd.
242
00:13:36,588 --> 00:13:37,667
You just assumed it.
243
00:13:37,922 --> 00:13:39,416
Oh, yeah, okay, yeah.
This is my fault.
244
00:13:39,631 --> 00:13:41,255
Okay, so from now on,
when we meet a guy,
245
00:13:41,466 --> 00:13:44,300
I'll just assume you did sleep with him
unless you tell me otherwise.
246
00:13:44,551 --> 00:13:46,839
You know, maybe we'll work out
a little signal, all right?
247
00:13:47,052 --> 00:13:48,427
Ah, this is no:
248
00:13:48,637 --> 00:13:52,004
And this is yes:
249
00:13:55,724 --> 00:13:59,507
You know, I'm not gonna talk to you
when you're out of control like this.
250
00:14:01,894 --> 00:14:03,803
- Look what you did.
- I'm sorry.
251
00:14:04,062 --> 00:14:08,473
I had the needle, the thread,
I just started gabbing.
252
00:14:08,690 --> 00:14:10,349
Why do guys overreact to this stuff?
253
00:14:10,608 --> 00:14:12,232
I tried to calm him down
but the truth is,
254
00:14:12,442 --> 00:14:13,936
I don't think he is overreacting.
255
00:14:14,152 --> 00:14:15,859
I mean,
you were friends with this guy too.
256
00:14:16,069 --> 00:14:19,022
I'd be upset if I found out you slept
with him and never told me about it.
257
00:14:26,409 --> 00:14:29,159
I'm just saying, you can't make
a person choose a meal
258
00:14:29,410 --> 00:14:31,651
eight weeks in advance,
it's barbaric.
259
00:14:31,912 --> 00:14:33,619
Please, can we just talk
about this later?
260
00:14:33,830 --> 00:14:36,117
Because, you know,
the line is backing up and-
261
00:14:36,373 --> 00:14:40,451
February 23rd, the year 2005.
Fish or steak, Todd?
262
00:14:40,667 --> 00:14:41,995
Decide right now.
263
00:14:43,627 --> 00:14:45,583
Doesn't feel too good
when you're in the hot seat.
264
00:14:45,795 --> 00:14:47,751
Does it, Todd? Does it?
265
00:15:02,013 --> 00:15:03,471
Mr. and Mrs. Todd Skobansky.
266
00:15:03,680 --> 00:15:06,550
Aren't they beautiful,
ladies and gentlemen?
267
00:15:10,351 --> 00:15:12,675
Now we'd like to invite
all the couples who are in love,
268
00:15:12,894 --> 00:15:14,767
to join Todd and Paula
on the dance floor.
269
00:15:14,979 --> 00:15:17,220
Get on up there,
ladies and gentlemen.
270
00:15:24,985 --> 00:15:29,194
So welcome to the Todd-Had-
Your-Wife-Before-You-Did Club.
271
00:15:29,696 --> 00:15:32,779
Kelly swore they didn't sleep together,
they just fooled around.
272
00:15:32,989 --> 00:15:34,399
Which means what?
273
00:15:34,615 --> 00:15:36,524
I didn't ask.
274
00:15:37,659 --> 00:15:38,903
You gotta give the guy credit.
275
00:15:39,159 --> 00:15:42,361
He nailed both our wives
and now here we are giving him gifts.
276
00:15:52,042 --> 00:15:55,077
- Oh, hey, there she is.
- Hi.
277
00:15:55,336 --> 00:15:57,826
So where you kids headed off
for the old honeymoon?
278
00:15:58,045 --> 00:15:59,325
Not that it matters.
279
00:15:59,546 --> 00:16:02,878
I'm sure you'll be spending
the whole time indoors, am I right?
280
00:16:03,132 --> 00:16:04,709
I don't really know.
281
00:16:04,966 --> 00:16:06,757
No, I'm just assuming that
because, you know,
282
00:16:06,967 --> 00:16:08,425
once you've been
with a guy like Todd,
283
00:16:08,635 --> 00:16:11,635
I'm sure everyone after that
would be a let-down.
284
00:16:11,845 --> 00:16:15,519
Am I right or wrong?
Please tell me.
285
00:16:15,556 --> 00:16:17,927
I think my father
wants to dance with me.
286
00:16:18,182 --> 00:16:20,637
All right.
Hey, congratulations again.
287
00:16:25,145 --> 00:16:26,686
Todd and I
were roommates at college.
288
00:16:26,896 --> 00:16:28,934
And, Paula,
let me give you a little advice,
289
00:16:29,189 --> 00:16:31,227
hide your laundry money.
290
00:16:33,900 --> 00:16:36,686
But seriously, Todd and I
have been through a lot together:
291
00:16:36,943 --> 00:16:40,311
Bio class, the big games,
keg parties at Phi Delt.
292
00:16:40,570 --> 00:16:43,274
Todd never touched the stuff.
293
00:16:48,908 --> 00:16:52,241
Oh, excuse me, I ordered the steak.
294
00:16:52,452 --> 00:16:54,527
No, sir, you didn't.
295
00:16:54,745 --> 00:16:57,531
How do you know what I ordered?
Were you there?
296
00:16:57,789 --> 00:17:00,741
No, the people who ordered steak
have a black ribbon on their place card.
297
00:17:00,957 --> 00:17:03,827
You have a yellow ribbon,
which is for fish.
298
00:17:04,084 --> 00:17:07,167
Yellow ribbon? No, no, no.
That's for the hostages.
299
00:17:10,171 --> 00:17:14,630
Congratulations, you guys.
And, Todd, I love you, man.
300
00:17:19,218 --> 00:17:24,376
And next on the toast list
is Paula's first cousin, Jill McCarthy.
301
00:17:29,015 --> 00:17:32,264
Well, Paula was always
the youngest cousin in the family,
302
00:17:32,517 --> 00:17:33,513
the baby.
303
00:17:33,726 --> 00:17:38,102
And, Paula, I cannot believe that
you're actually married, before me.
304
00:17:38,312 --> 00:17:39,510
So, Doug, what's the deal?
305
00:17:39,771 --> 00:17:41,099
You're not gonna come, sit and eat
306
00:17:41,314 --> 00:17:43,353
because I slept with Todd
nine years ago?
307
00:17:43,607 --> 00:17:44,805
That's correct.
308
00:17:46,108 --> 00:17:47,602
Come on.
309
00:17:47,818 --> 00:17:50,106
Doug, what is going on with you?
310
00:17:50,319 --> 00:17:51,813
You know we were both
with other people
311
00:17:52,029 --> 00:17:53,522
before we ever got together.
312
00:17:53,738 --> 00:17:55,564
In fact, you showed me
that list you kept.
313
00:17:55,822 --> 00:17:56,985
That's right, I showed you my list.
And you know what?
314
00:17:57,198 --> 00:17:59,867
There was no one missing
on my list either.
315
00:18:00,117 --> 00:18:03,152
In fact, I threw in
a few fakes just to fill it out.
316
00:18:03,410 --> 00:18:06,327
- Okay, I didn't make a list, excuse me.
- That's not the point.
317
00:18:06,537 --> 00:18:08,031
The point is,
we've hung out with Todd.
318
00:18:08,246 --> 00:18:09,788
And all those times,
you knew, he knew.
319
00:18:09,997 --> 00:18:12,666
Everyone knew
except the big fat idiot here.
320
00:18:12,832 --> 00:18:15,287
I mean, were you laughing
and high-fiving each other
321
00:18:15,501 --> 00:18:16,745
behind my back?
322
00:18:17,002 --> 00:18:18,792
Yeah, that's what we were doing.
323
00:18:20,045 --> 00:18:22,535
You made a fool of me, Carrie.
324
00:18:22,755 --> 00:18:24,332
And I would never do that to you.
325
00:18:27,049 --> 00:18:29,621
Congratulations, you guys.
326
00:18:30,718 --> 00:18:34,381
Next on the magic list here
is Carrie Heffernan.
327
00:18:36,638 --> 00:18:38,179
Come on up, Carrie.
328
00:18:38,848 --> 00:18:40,638
- Come on up.
- Okay.
329
00:18:44,392 --> 00:18:49,302
Hi, what can I say about Todd?
330
00:18:50,646 --> 00:18:52,602
I'm just remembering now,
331
00:18:52,814 --> 00:18:55,482
Todd and I ran into each other
a few years ago at a party.
332
00:18:55,649 --> 00:18:58,139
And I was there on my second date
333
00:18:58,359 --> 00:19:01,027
with this guy named Doug,
who's now my husband.
334
00:19:05,363 --> 00:19:06,394
Thank you.
335
00:19:06,614 --> 00:19:10,444
Anyway, I introduced Todd
as my really good friend,
336
00:19:10,658 --> 00:19:14,784
which was mostly true,
except for one thing that I left out.
337
00:19:14,994 --> 00:19:19,618
Which was that Todd and I
had actually been sexually intimate.
338
00:19:24,291 --> 00:19:25,322
Doug.
339
00:19:29,335 --> 00:19:31,161
Doug, would you listen to me?
340
00:19:31,378 --> 00:19:33,204
Maybe I should've told you
the truth that night
341
00:19:33,421 --> 00:19:34,963
but I didn't
because I really liked you,
342
00:19:35,172 --> 00:19:36,831
and I wanted things
to work out between us.
343
00:19:37,340 --> 00:19:38,798
I mean, if I would've said:
344
00:19:39,008 --> 00:19:42,091
"Hey, PS, you see that guy
over there? I did him. "
345
00:19:42,301 --> 00:19:44,210
Would you have
asked me out again?
346
00:19:44,469 --> 00:19:48,133
- I don't know, maybe.
- Yeah, maybe. And maybe not.
347
00:19:48,346 --> 00:19:51,015
And then, we wouldn't have gone
to Coney Island
348
00:19:51,223 --> 00:19:53,594
and you wouldn't have kissed me
on the bumper cars,
349
00:19:53,808 --> 00:19:56,049
and I would've missed out
on the...
350
00:19:56,268 --> 00:19:58,936
The best thing
that's ever happened to me.
351
00:20:00,062 --> 00:20:01,721
You're referring to me?
352
00:20:01,979 --> 00:20:03,971
Yes, I'm referring to you.
353
00:20:04,189 --> 00:20:05,647
I love you.
354
00:20:07,066 --> 00:20:09,188
I love you too.
355
00:20:10,276 --> 00:20:12,600
Maybe I overreacted.
It's just that...
356
00:20:12,819 --> 00:20:17,230
I don't know, even imagining you
with another guy just gets me insane.
357
00:20:17,488 --> 00:20:21,864
Believe me, my thing with Todd
was nothing to get insane about.
358
00:20:23,158 --> 00:20:24,486
Really?
359
00:20:25,660 --> 00:20:29,608
Really. It was nothing.
And I mean nothing.
360
00:20:31,455 --> 00:20:35,747
Nada. Zip. Over in a minute.
361
00:20:35,958 --> 00:20:39,159
- Yeah, in a minute? Really?
- Yeah, if that.
362
00:20:40,085 --> 00:20:43,499
And then he kept apologizing
and he burst into tears.
363
00:20:43,712 --> 00:20:45,834
Then he said something
about having a fear of intimacy
364
00:20:46,047 --> 00:20:47,837
because his mother
didn't hold him as a child.
365
00:20:48,048 --> 00:20:49,542
It's like,
too much information, buddy.
366
00:20:52,092 --> 00:20:53,799
Oh, my God.
367
00:20:54,510 --> 00:20:57,178
Hey, is that microphone still on?
368
00:21:06,559 --> 00:21:09,724
Hope you guys enjoyed our little skit.
369
00:21:15,189 --> 00:21:20,561
It was just our little way of wishing
Todd and Paula good luck.
370
00:21:20,775 --> 00:21:22,399
Good luck, kids.
371
00:21:25,361 --> 00:21:27,104
Play something.
372
00:21:51,502 --> 00:21:53,659
And now, we'd like to invite everyone
who ordered steak
373
00:21:53,878 --> 00:21:56,368
to join us on the dance floor.
28826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.