All language subtitles for The King of Queens 01x13 - Best Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,868 --> 00:00:14,449 Holding, number 73, the offence. 2 00:00:14,662 --> 00:00:17,412 Ten yards from the spot of the foul. 3 00:00:17,622 --> 00:00:19,661 What are you doing? 4 00:00:20,207 --> 00:00:24,119 Well, from your tone of voice, I'm guessing, not the right thing. 5 00:00:25,376 --> 00:00:26,491 Why aren't you dressed? 6 00:00:26,711 --> 00:00:29,746 Deacon and Kelly are gonna come pick us up, like, they- Now. 7 00:00:30,004 --> 00:00:31,166 Look, the game's almost over. 8 00:00:31,380 --> 00:00:33,419 It'll take me five minutes to throw on my tux. 9 00:00:33,631 --> 00:00:36,999 Doug, I've seen you lose half a day on a shoehorn. 10 00:00:38,509 --> 00:00:41,295 - Okay, okay, I'm up. - Thank you. 11 00:00:41,511 --> 00:00:46,052 He breaks a tackle at the ten. He's in for the score. Jets touchdown. 12 00:00:46,847 --> 00:00:49,302 Okay, being on your feet instead of your ass? 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,306 Not enough progress. 14 00:00:51,558 --> 00:00:54,428 Hey, you try getting up off my ass. 15 00:00:56,478 --> 00:00:58,553 Doug, this isn't fair. Todd's an old friend of mine. 16 00:00:58,771 --> 00:01:01,557 If we were going to one of your friend's weddings, you'd be all... 17 00:01:01,773 --> 00:01:03,183 No, you wouldn't. 18 00:01:04,107 --> 00:01:05,684 Look. I'm at the closet, huh? 19 00:01:05,900 --> 00:01:06,979 Have you showered? 20 00:01:07,193 --> 00:01:08,271 Yeah, this morning. 21 00:01:08,485 --> 00:01:09,765 That was six hours ago. 22 00:01:09,986 --> 00:01:13,270 I haven't moved. You pointed that out yourself. 23 00:01:13,488 --> 00:01:14,768 Okay, let's come at it this way. 24 00:01:14,989 --> 00:01:17,739 What's the argument against showering? 25 00:01:18,658 --> 00:01:21,859 Well, for one thing, the towel I used this morning is still damp. 26 00:01:22,118 --> 00:01:26,244 I'd have to get a new towel, create a whole laundry situation. 27 00:01:28,205 --> 00:01:31,370 Plus, second shower of the day, shampoo? No shampoo? 28 00:01:31,582 --> 00:01:33,574 It's a can of worms, Car, really. 29 00:01:34,792 --> 00:01:36,914 Doug, come here, come here. 30 00:01:37,794 --> 00:01:40,035 Shower, okay? 31 00:01:45,673 --> 00:01:49,420 Oh, Daddy, you look so handsome. 32 00:01:49,676 --> 00:01:51,632 Oh, thank you. 33 00:01:52,761 --> 00:01:53,923 Something wrong? 34 00:01:54,178 --> 00:01:56,135 Nothing I wanna worry you about. 35 00:01:56,388 --> 00:01:57,550 Okay. 36 00:01:57,764 --> 00:02:01,842 - It's that damn RSVP card. - Okay. 37 00:02:02,100 --> 00:02:03,807 Remember, when the wedding invitations came, 38 00:02:04,017 --> 00:02:05,890 we had to check whether we wanted steak or fish? 39 00:02:06,102 --> 00:02:08,426 - Yeah? - I had just had a big porterhouse steak 40 00:02:08,645 --> 00:02:09,973 at the time, so I checked fish. 41 00:02:10,188 --> 00:02:12,014 Now, I haven't had steak in weeks. 42 00:02:12,272 --> 00:02:15,106 I'd like a nice steak today! 43 00:02:16,733 --> 00:02:20,266 Dad, I'm sure we can work it out, don't worry. 44 00:02:20,527 --> 00:02:23,361 You're right, I'm gonna give Todd a call right now, straighten it out. 45 00:02:23,570 --> 00:02:25,895 Dad? Todd is getting married in two hours. 46 00:02:26,114 --> 00:02:29,491 I don't think he wants to spend time on your little entr�e dilemma right now. 47 00:02:29,527 --> 00:02:33,985 I was a second father to that boy. He can't get me a nice piece of meat? 48 00:02:37,120 --> 00:02:38,530 - Daddy? - Yeah? 49 00:02:38,788 --> 00:02:42,535 I will give you a thousand dollars if you let this thing go. 50 00:02:44,041 --> 00:02:46,709 Oh, if only life were that easy. 51 00:03:05,553 --> 00:03:07,095 What's going on? 52 00:03:07,846 --> 00:03:09,672 Just getting dressed. 53 00:03:11,598 --> 00:03:13,839 Doug, your tux doesn't fit anymore? 54 00:03:14,100 --> 00:03:17,302 It's those damn dry cleaners. They must've shrunk it. 55 00:03:18,019 --> 00:03:20,853 All right, let's just cram you in there. 56 00:03:21,062 --> 00:03:23,433 Hey! 57 00:03:24,940 --> 00:03:27,809 Can't just go right up the middle. You gotta let me choose a side first. 58 00:03:35,029 --> 00:03:36,606 Okay. 59 00:03:38,156 --> 00:03:40,728 Okay, deep breath. 60 00:03:41,824 --> 00:03:44,314 Okay, I meant, hold it in. 61 00:03:45,410 --> 00:03:47,402 - Okay, all right. - I'm working. 62 00:03:47,619 --> 00:03:49,860 All right. All right. 63 00:03:50,079 --> 00:03:51,952 A little more, baby. A little more. 64 00:03:52,164 --> 00:03:53,788 Please, help me. 65 00:03:56,416 --> 00:03:58,538 Okay, how's that? 66 00:03:59,501 --> 00:04:01,327 Let me out. 67 00:04:03,796 --> 00:04:06,961 Doug, I asked you to try on the tux two months ago 68 00:04:07,172 --> 00:04:08,547 when we got the invitation. 69 00:04:08,798 --> 00:04:10,874 I know, I didn't think I'd put on any weight. 70 00:04:11,091 --> 00:04:13,925 That's it. No more cheese for me. 71 00:04:14,677 --> 00:04:16,965 All right, give me the pants. Come on, I'll let them out. 72 00:04:17,178 --> 00:04:19,550 There you go. Simple solution right there, huh? 73 00:04:19,763 --> 00:04:23,759 Sweet cheese, welcome back. 74 00:04:25,558 --> 00:04:29,850 Okay, letting out the pants, letting out the pants. 75 00:04:30,061 --> 00:04:32,017 Don't know how to do that. 76 00:04:33,354 --> 00:04:35,809 Fabulous. They're here. 77 00:04:44,361 --> 00:04:45,523 - Hi. - Hey, Carrie. 78 00:04:45,737 --> 00:04:48,440 - You look great. - Oh, thanks, you guys too. 79 00:04:48,697 --> 00:04:50,938 Hey, Carrie, I may have solved the problem. 80 00:04:51,156 --> 00:04:54,441 What if I iron up my black sweats? No one will know the difference. 81 00:04:57,160 --> 00:04:59,068 Don't think so. 82 00:05:01,121 --> 00:05:02,318 What's going on? 83 00:05:02,538 --> 00:05:05,491 He had two months to try on his tux, but he waited until ten minutes ago. 84 00:05:05,707 --> 00:05:07,663 And now his pants don't fit. 85 00:05:07,916 --> 00:05:09,991 You see? That's the way you're supposed to look. 86 00:05:10,251 --> 00:05:11,661 Hey, trying my tux on two months ago 87 00:05:11,877 --> 00:05:14,830 was not gonna make me 6-foot-5 and black. 88 00:05:16,713 --> 00:05:20,211 Don't remind me. We're gonna be so late. 89 00:05:20,424 --> 00:05:22,878 - Kel, do you know how to sew? - No, but he does. 90 00:05:23,092 --> 00:05:24,918 Beautiful. Sew like the wind. 91 00:05:25,135 --> 00:05:26,130 No problem. 92 00:05:26,344 --> 00:05:28,631 Kel, come upstairs. Help me finish getting ready. 93 00:05:42,353 --> 00:05:44,808 So where did you learn to sew? 94 00:05:46,522 --> 00:05:47,720 National Guard. 95 00:05:47,981 --> 00:05:50,685 They teach you to knit little booties too? 96 00:05:51,358 --> 00:05:56,102 No, but they taught me how to kill a man with a thumb to the eyeball. 97 00:05:57,403 --> 00:05:59,691 You should take them out about two inches. 98 00:06:00,614 --> 00:06:01,894 You're good friends with someone 99 00:06:02,115 --> 00:06:04,948 when you're willing to shove your arm up their pantyhose. 100 00:06:05,492 --> 00:06:07,483 How could every pair have a run in them? 101 00:06:07,701 --> 00:06:08,863 I walk and sit. 102 00:06:09,119 --> 00:06:12,782 To look at these, you'd think I scale barbed wire for a living. 103 00:06:13,038 --> 00:06:16,405 So is it gonna be a little weird for you, seeing Todd walk down the aisle? 104 00:06:16,665 --> 00:06:18,242 Why would it be weird? 105 00:06:18,499 --> 00:06:20,538 Girl, you know what I'm talking about. 106 00:06:20,792 --> 00:06:21,954 Shut up. 107 00:06:22,168 --> 00:06:25,333 It was one time. I was young, I had very high hair. 108 00:06:25,545 --> 00:06:27,833 It hardly even counts. 109 00:06:31,340 --> 00:06:35,170 - Oh, nice work. Very nice. - Thank you. 110 00:06:35,384 --> 00:06:37,672 You must've been popular with the other guardsmen. 111 00:06:40,429 --> 00:06:42,337 I did all right. 112 00:06:44,348 --> 00:06:46,635 I'll tell you though, I still wish we didn't have to waste 113 00:06:46,849 --> 00:06:48,390 half our Saturday on this stupid thing. 114 00:06:48,600 --> 00:06:50,259 Yeah, tell me about it. Some good games on. 115 00:06:50,476 --> 00:06:52,966 Carrie and Kelly are the ones who went to school with this guy. 116 00:06:53,186 --> 00:06:55,972 They should just go as each other's dates and leave us out of it, huh? 117 00:06:56,188 --> 00:06:58,476 Absolutely. Hey, you know what you should do to get even? 118 00:06:58,689 --> 00:07:02,104 Next time, drag Carrie to a wedding of somebody you had sex with. 119 00:07:02,358 --> 00:07:03,556 Yeah. 120 00:07:03,817 --> 00:07:05,524 Do what? 121 00:07:09,320 --> 00:07:10,351 Nothing. 122 00:07:12,447 --> 00:07:15,115 What are you saying? Are you saying that Carrie had sex with Todd? 123 00:07:15,324 --> 00:07:16,699 Maybe. 124 00:07:19,326 --> 00:07:21,283 Probably not though. 125 00:07:22,078 --> 00:07:23,358 - Well, did she? - Yes. 126 00:07:23,579 --> 00:07:25,238 Before you guys were ever together. 127 00:07:25,455 --> 00:07:26,486 I assumed you knew. 128 00:07:26,747 --> 00:07:28,324 No, Carrie never told me. 129 00:07:28,582 --> 00:07:29,577 Told you what? 130 00:07:29,791 --> 00:07:34,202 About Todd and Carrie and the: 131 00:07:34,460 --> 00:07:36,251 - You weren't supposed to tell him. - You never said that. 132 00:07:36,461 --> 00:07:39,793 - Well, I assumed you weren't an idiot. - Well, you assumed wrong. 133 00:07:42,798 --> 00:07:44,956 I feel like I've been punched in the stomach. 134 00:07:45,633 --> 00:07:46,629 Okay. 135 00:07:46,842 --> 00:07:51,218 I got pantyhose, you got pants, we are good to go. 136 00:07:59,892 --> 00:08:03,057 Long Island is so beautiful. 137 00:08:03,269 --> 00:08:05,805 We should get an estate out here, hon. 138 00:08:10,648 --> 00:08:14,015 Hey, I'm looking to make a swap. You order the steak or the fish? 139 00:08:14,275 --> 00:08:15,354 - Fish. - You? 140 00:08:16,026 --> 00:08:19,559 - Fish. - I can't catch a break here. 141 00:08:31,535 --> 00:08:34,072 So, nice ceremony, huh? 142 00:08:34,662 --> 00:08:39,037 I can't believe little Todd is actually married. 143 00:08:39,248 --> 00:08:41,536 Little Todd, huh? 144 00:08:43,584 --> 00:08:46,287 So you really teared up back there. 145 00:08:46,502 --> 00:08:48,992 Well, Todd and I, we go way back. 146 00:08:50,213 --> 00:08:51,955 - What? - No, I was just thinking, you know, 147 00:08:52,172 --> 00:08:54,662 what with you and Todd being such old close friends, 148 00:08:54,882 --> 00:08:58,296 I'm surprised the two of you, you know, never hooked up. 149 00:08:59,009 --> 00:09:04,002 - What do you mean? - You know, got freaky, did the: 150 00:09:05,722 --> 00:09:08,638 Is that what you kids are calling it these days? 151 00:09:08,890 --> 00:09:10,681 You're funny, honey. 152 00:09:10,891 --> 00:09:12,764 Actually, now that I see him with the lights up, 153 00:09:12,976 --> 00:09:14,600 he's not the best-looking bow in the bag. 154 00:09:14,852 --> 00:09:20,473 Look at those beady eyes, huh? That gigantic misshapen head? 155 00:09:21,272 --> 00:09:23,478 Kind of a freak, actually. 156 00:09:23,690 --> 00:09:25,350 You'd have to be quite a hard-up skank 157 00:09:25,608 --> 00:09:28,181 to wanna jump those bones, huh, Carrie? 158 00:09:29,569 --> 00:09:32,569 Well, skank is a little harsh. 159 00:09:33,404 --> 00:09:34,483 Is it? Well, whatever. 160 00:09:34,697 --> 00:09:37,021 Hey, look at that. Little fried things. 161 00:09:40,575 --> 00:09:43,575 So word on the street is, you ordered the steak. 162 00:09:43,994 --> 00:09:46,401 - Yes, why? - You didn't hear? 163 00:09:47,246 --> 00:09:49,996 There's been some rumblings about the meat. 164 00:09:51,206 --> 00:09:53,613 - What do you mean? - Mad cow disease. 165 00:09:53,833 --> 00:09:56,288 I had it as a child, so I'm immune. 166 00:09:56,501 --> 00:09:59,584 I ordered the fish, but I'd be happy to switch entr�es with you. 167 00:09:59,837 --> 00:10:01,627 No, thank you. 168 00:10:02,963 --> 00:10:06,046 Kel, does Doug seem weird to you at all today? 169 00:10:06,299 --> 00:10:08,504 - What do you mean? - It's just, like... 170 00:10:08,717 --> 00:10:10,839 Seems like he knows what happened between Todd and I. 171 00:10:11,051 --> 00:10:12,593 Like he smells it on me. 172 00:10:13,720 --> 00:10:16,210 Well, men are perceptive like that. 173 00:10:16,680 --> 00:10:18,802 Have you met Doug? 174 00:10:19,056 --> 00:10:21,807 Well, no, no, maybe you were just projecting a vibe or... 175 00:10:23,225 --> 00:10:24,600 Deacon told him. 176 00:10:24,851 --> 00:10:25,882 You told Deacon? 177 00:10:26,144 --> 00:10:28,598 He wasn't supposed to say anything, but I will tell you this: 178 00:10:28,812 --> 00:10:30,389 He is in big trouble. 179 00:10:30,646 --> 00:10:32,140 Oh, thank you. 180 00:10:32,689 --> 00:10:34,681 What am I gonna do? 181 00:10:34,940 --> 00:10:38,771 "We're just friends. Part of the same crowd. " 182 00:10:38,984 --> 00:10:42,186 Crowd, yeah. Two's a crowd. 183 00:10:42,445 --> 00:10:43,607 Good one, Dougie. 184 00:10:44,571 --> 00:10:46,527 Hey, where you going? You're with us, pal. 185 00:10:46,781 --> 00:10:49,650 Just try to forget about it, all right? It's not that big a deal. 186 00:10:49,907 --> 00:10:51,401 That's easy for you to say. 187 00:10:51,617 --> 00:10:55,660 Oh, and speaking of easy, here comes the little missis. 188 00:10:55,869 --> 00:10:58,952 I'm gonna find Kelly. I'll catch up with you later. 189 00:10:59,163 --> 00:11:00,443 - Hi, Carrie. - Deacon. 190 00:11:04,332 --> 00:11:06,490 - Hi there. - Hi. 191 00:11:06,751 --> 00:11:08,873 You know, we should just pop into that reception line 192 00:11:09,085 --> 00:11:10,330 and say congrats to them. 193 00:11:10,544 --> 00:11:12,785 Great. Perfect. Let's pop. 194 00:11:18,382 --> 00:11:20,255 Hey... 195 00:11:20,967 --> 00:11:24,002 Remember when you asked me if Todd and I ever had a thing? 196 00:11:24,219 --> 00:11:30,089 Well, I was just thinking and I think, maybe one time, we may have. 197 00:11:30,848 --> 00:11:34,050 Yeah, yeah, we did. 198 00:11:34,267 --> 00:11:38,761 I, like, totally forgot about it. Oh, my God. 199 00:11:39,561 --> 00:11:41,518 Anyhoo... 200 00:11:41,729 --> 00:11:42,974 Nice room, isn't it? 201 00:11:43,188 --> 00:11:46,521 I wanna take one of those centrepieces home, just for you. 202 00:11:46,732 --> 00:11:48,356 You finally come clean, huh? 203 00:11:48,567 --> 00:11:50,854 Doug, please don't make a big deal about this. 204 00:11:51,068 --> 00:11:53,024 It was a long time ago. 205 00:11:53,278 --> 00:11:54,902 Why didn't you tell me in the first place? 206 00:11:55,112 --> 00:11:57,567 It's an interesting point I raise, isn't it? Isn't it? 207 00:11:58,531 --> 00:11:59,906 Doug. Carrie, hey. 208 00:12:00,115 --> 00:12:01,490 - Hey. - Hi. 209 00:12:01,699 --> 00:12:04,367 Congratulations, Todd, on everything. 210 00:12:04,534 --> 00:12:07,024 Oh, thanks for coming. 211 00:12:07,286 --> 00:12:08,945 - Hey, you. - Hi. 212 00:12:09,162 --> 00:12:11,403 Come on, how about a hug, huh? 213 00:12:11,622 --> 00:12:14,290 - Yeah. - Okay. 214 00:12:16,083 --> 00:12:19,533 Hey, Paula. Come here, you. Yeah. 215 00:12:19,751 --> 00:12:21,126 Oh, God. 216 00:12:21,336 --> 00:12:22,616 Have we met? 217 00:12:22,837 --> 00:12:25,587 Oh, we have now. 218 00:12:26,464 --> 00:12:30,246 - You look so beautiful. - Oh, thank you. 219 00:12:30,466 --> 00:12:31,664 I'm glad you're here. 220 00:12:31,884 --> 00:12:33,959 It means a lot to me. 221 00:12:34,177 --> 00:12:35,456 Let me steal another one, okay? 222 00:12:35,719 --> 00:12:38,126 Oh, one more for daddy. 223 00:12:42,932 --> 00:12:44,425 Doug... 224 00:12:45,225 --> 00:12:47,382 I'm almost done. 225 00:12:49,269 --> 00:12:52,138 There you go. God, I love this kid. 226 00:12:56,440 --> 00:12:57,850 So, Todd, I'm very happy for you. 227 00:12:58,065 --> 00:13:00,353 I hope you have a long and healthy life together. 228 00:13:00,609 --> 00:13:02,814 That being said, I need to talk to you about my entr�e, 229 00:13:03,027 --> 00:13:05,481 because I'm getting the run-around here. 230 00:13:07,404 --> 00:13:10,238 Okay, Doug, you made your point. I'm sorry I never told you. 231 00:13:10,448 --> 00:13:13,447 Now could we just forget about it and enjoy the wedding? 232 00:13:13,700 --> 00:13:15,323 Now it all makes sense. 233 00:13:15,534 --> 00:13:18,984 "Shower, Doug. Fit into that tux, Doug. " 234 00:13:19,203 --> 00:13:21,657 You just wanted to doll me up and show off your trophy 235 00:13:21,871 --> 00:13:24,871 to your precious little Todd. 236 00:13:25,206 --> 00:13:26,748 Would you stop it? 237 00:13:26,957 --> 00:13:29,412 We're together one time, nine years ago 238 00:13:29,626 --> 00:13:31,333 on a ski trip for God's sake. 239 00:13:31,543 --> 00:13:33,167 Yeah, then why'd you need to lie about it? 240 00:13:33,378 --> 00:13:34,373 I did not lie about it. 241 00:13:34,587 --> 00:13:36,377 I never once said, I did not sleep with Todd. 242 00:13:36,588 --> 00:13:37,667 You just assumed it. 243 00:13:37,922 --> 00:13:39,416 Oh, yeah, okay, yeah. This is my fault. 244 00:13:39,631 --> 00:13:41,255 Okay, so from now on, when we meet a guy, 245 00:13:41,466 --> 00:13:44,300 I'll just assume you did sleep with him unless you tell me otherwise. 246 00:13:44,551 --> 00:13:46,839 You know, maybe we'll work out a little signal, all right? 247 00:13:47,052 --> 00:13:48,427 Ah, this is no: 248 00:13:48,637 --> 00:13:52,004 And this is yes: 249 00:13:55,724 --> 00:13:59,507 You know, I'm not gonna talk to you when you're out of control like this. 250 00:14:01,894 --> 00:14:03,803 - Look what you did. - I'm sorry. 251 00:14:04,062 --> 00:14:08,473 I had the needle, the thread, I just started gabbing. 252 00:14:08,690 --> 00:14:10,349 Why do guys overreact to this stuff? 253 00:14:10,608 --> 00:14:12,232 I tried to calm him down but the truth is, 254 00:14:12,442 --> 00:14:13,936 I don't think he is overreacting. 255 00:14:14,152 --> 00:14:15,859 I mean, you were friends with this guy too. 256 00:14:16,069 --> 00:14:19,022 I'd be upset if I found out you slept with him and never told me about it. 257 00:14:26,409 --> 00:14:29,159 I'm just saying, you can't make a person choose a meal 258 00:14:29,410 --> 00:14:31,651 eight weeks in advance, it's barbaric. 259 00:14:31,912 --> 00:14:33,619 Please, can we just talk about this later? 260 00:14:33,830 --> 00:14:36,117 Because, you know, the line is backing up and- 261 00:14:36,373 --> 00:14:40,451 February 23rd, the year 2005. Fish or steak, Todd? 262 00:14:40,667 --> 00:14:41,995 Decide right now. 263 00:14:43,627 --> 00:14:45,583 Doesn't feel too good when you're in the hot seat. 264 00:14:45,795 --> 00:14:47,751 Does it, Todd? Does it? 265 00:15:02,013 --> 00:15:03,471 Mr. and Mrs. Todd Skobansky. 266 00:15:03,680 --> 00:15:06,550 Aren't they beautiful, ladies and gentlemen? 267 00:15:10,351 --> 00:15:12,675 Now we'd like to invite all the couples who are in love, 268 00:15:12,894 --> 00:15:14,767 to join Todd and Paula on the dance floor. 269 00:15:14,979 --> 00:15:17,220 Get on up there, ladies and gentlemen. 270 00:15:24,985 --> 00:15:29,194 So welcome to the Todd-Had- Your-Wife-Before-You-Did Club. 271 00:15:29,696 --> 00:15:32,779 Kelly swore they didn't sleep together, they just fooled around. 272 00:15:32,989 --> 00:15:34,399 Which means what? 273 00:15:34,615 --> 00:15:36,524 I didn't ask. 274 00:15:37,659 --> 00:15:38,903 You gotta give the guy credit. 275 00:15:39,159 --> 00:15:42,361 He nailed both our wives and now here we are giving him gifts. 276 00:15:52,042 --> 00:15:55,077 - Oh, hey, there she is. - Hi. 277 00:15:55,336 --> 00:15:57,826 So where you kids headed off for the old honeymoon? 278 00:15:58,045 --> 00:15:59,325 Not that it matters. 279 00:15:59,546 --> 00:16:02,878 I'm sure you'll be spending the whole time indoors, am I right? 280 00:16:03,132 --> 00:16:04,709 I don't really know. 281 00:16:04,966 --> 00:16:06,757 No, I'm just assuming that because, you know, 282 00:16:06,967 --> 00:16:08,425 once you've been with a guy like Todd, 283 00:16:08,635 --> 00:16:11,635 I'm sure everyone after that would be a let-down. 284 00:16:11,845 --> 00:16:15,519 Am I right or wrong? Please tell me. 285 00:16:15,556 --> 00:16:17,927 I think my father wants to dance with me. 286 00:16:18,182 --> 00:16:20,637 All right. Hey, congratulations again. 287 00:16:25,145 --> 00:16:26,686 Todd and I were roommates at college. 288 00:16:26,896 --> 00:16:28,934 And, Paula, let me give you a little advice, 289 00:16:29,189 --> 00:16:31,227 hide your laundry money. 290 00:16:33,900 --> 00:16:36,686 But seriously, Todd and I have been through a lot together: 291 00:16:36,943 --> 00:16:40,311 Bio class, the big games, keg parties at Phi Delt. 292 00:16:40,570 --> 00:16:43,274 Todd never touched the stuff. 293 00:16:48,908 --> 00:16:52,241 Oh, excuse me, I ordered the steak. 294 00:16:52,452 --> 00:16:54,527 No, sir, you didn't. 295 00:16:54,745 --> 00:16:57,531 How do you know what I ordered? Were you there? 296 00:16:57,789 --> 00:17:00,741 No, the people who ordered steak have a black ribbon on their place card. 297 00:17:00,957 --> 00:17:03,827 You have a yellow ribbon, which is for fish. 298 00:17:04,084 --> 00:17:07,167 Yellow ribbon? No, no, no. That's for the hostages. 299 00:17:10,171 --> 00:17:14,630 Congratulations, you guys. And, Todd, I love you, man. 300 00:17:19,218 --> 00:17:24,376 And next on the toast list is Paula's first cousin, Jill McCarthy. 301 00:17:29,015 --> 00:17:32,264 Well, Paula was always the youngest cousin in the family, 302 00:17:32,517 --> 00:17:33,513 the baby. 303 00:17:33,726 --> 00:17:38,102 And, Paula, I cannot believe that you're actually married, before me. 304 00:17:38,312 --> 00:17:39,510 So, Doug, what's the deal? 305 00:17:39,771 --> 00:17:41,099 You're not gonna come, sit and eat 306 00:17:41,314 --> 00:17:43,353 because I slept with Todd nine years ago? 307 00:17:43,607 --> 00:17:44,805 That's correct. 308 00:17:46,108 --> 00:17:47,602 Come on. 309 00:17:47,818 --> 00:17:50,106 Doug, what is going on with you? 310 00:17:50,319 --> 00:17:51,813 You know we were both with other people 311 00:17:52,029 --> 00:17:53,522 before we ever got together. 312 00:17:53,738 --> 00:17:55,564 In fact, you showed me that list you kept. 313 00:17:55,822 --> 00:17:56,985 That's right, I showed you my list. And you know what? 314 00:17:57,198 --> 00:17:59,867 There was no one missing on my list either. 315 00:18:00,117 --> 00:18:03,152 In fact, I threw in a few fakes just to fill it out. 316 00:18:03,410 --> 00:18:06,327 - Okay, I didn't make a list, excuse me. - That's not the point. 317 00:18:06,537 --> 00:18:08,031 The point is, we've hung out with Todd. 318 00:18:08,246 --> 00:18:09,788 And all those times, you knew, he knew. 319 00:18:09,997 --> 00:18:12,666 Everyone knew except the big fat idiot here. 320 00:18:12,832 --> 00:18:15,287 I mean, were you laughing and high-fiving each other 321 00:18:15,501 --> 00:18:16,745 behind my back? 322 00:18:17,002 --> 00:18:18,792 Yeah, that's what we were doing. 323 00:18:20,045 --> 00:18:22,535 You made a fool of me, Carrie. 324 00:18:22,755 --> 00:18:24,332 And I would never do that to you. 325 00:18:27,049 --> 00:18:29,621 Congratulations, you guys. 326 00:18:30,718 --> 00:18:34,381 Next on the magic list here is Carrie Heffernan. 327 00:18:36,638 --> 00:18:38,179 Come on up, Carrie. 328 00:18:38,848 --> 00:18:40,638 - Come on up. - Okay. 329 00:18:44,392 --> 00:18:49,302 Hi, what can I say about Todd? 330 00:18:50,646 --> 00:18:52,602 I'm just remembering now, 331 00:18:52,814 --> 00:18:55,482 Todd and I ran into each other a few years ago at a party. 332 00:18:55,649 --> 00:18:58,139 And I was there on my second date 333 00:18:58,359 --> 00:19:01,027 with this guy named Doug, who's now my husband. 334 00:19:05,363 --> 00:19:06,394 Thank you. 335 00:19:06,614 --> 00:19:10,444 Anyway, I introduced Todd as my really good friend, 336 00:19:10,658 --> 00:19:14,784 which was mostly true, except for one thing that I left out. 337 00:19:14,994 --> 00:19:19,618 Which was that Todd and I had actually been sexually intimate. 338 00:19:24,291 --> 00:19:25,322 Doug. 339 00:19:29,335 --> 00:19:31,161 Doug, would you listen to me? 340 00:19:31,378 --> 00:19:33,204 Maybe I should've told you the truth that night 341 00:19:33,421 --> 00:19:34,963 but I didn't because I really liked you, 342 00:19:35,172 --> 00:19:36,831 and I wanted things to work out between us. 343 00:19:37,340 --> 00:19:38,798 I mean, if I would've said: 344 00:19:39,008 --> 00:19:42,091 "Hey, PS, you see that guy over there? I did him. " 345 00:19:42,301 --> 00:19:44,210 Would you have asked me out again? 346 00:19:44,469 --> 00:19:48,133 - I don't know, maybe. - Yeah, maybe. And maybe not. 347 00:19:48,346 --> 00:19:51,015 And then, we wouldn't have gone to Coney Island 348 00:19:51,223 --> 00:19:53,594 and you wouldn't have kissed me on the bumper cars, 349 00:19:53,808 --> 00:19:56,049 and I would've missed out on the... 350 00:19:56,268 --> 00:19:58,936 The best thing that's ever happened to me. 351 00:20:00,062 --> 00:20:01,721 You're referring to me? 352 00:20:01,979 --> 00:20:03,971 Yes, I'm referring to you. 353 00:20:04,189 --> 00:20:05,647 I love you. 354 00:20:07,066 --> 00:20:09,188 I love you too. 355 00:20:10,276 --> 00:20:12,600 Maybe I overreacted. It's just that... 356 00:20:12,819 --> 00:20:17,230 I don't know, even imagining you with another guy just gets me insane. 357 00:20:17,488 --> 00:20:21,864 Believe me, my thing with Todd was nothing to get insane about. 358 00:20:23,158 --> 00:20:24,486 Really? 359 00:20:25,660 --> 00:20:29,608 Really. It was nothing. And I mean nothing. 360 00:20:31,455 --> 00:20:35,747 Nada. Zip. Over in a minute. 361 00:20:35,958 --> 00:20:39,159 - Yeah, in a minute? Really? - Yeah, if that. 362 00:20:40,085 --> 00:20:43,499 And then he kept apologizing and he burst into tears. 363 00:20:43,712 --> 00:20:45,834 Then he said something about having a fear of intimacy 364 00:20:46,047 --> 00:20:47,837 because his mother didn't hold him as a child. 365 00:20:48,048 --> 00:20:49,542 It's like, too much information, buddy. 366 00:20:52,092 --> 00:20:53,799 Oh, my God. 367 00:20:54,510 --> 00:20:57,178 Hey, is that microphone still on? 368 00:21:06,559 --> 00:21:09,724 Hope you guys enjoyed our little skit. 369 00:21:15,189 --> 00:21:20,561 It was just our little way of wishing Todd and Paula good luck. 370 00:21:20,775 --> 00:21:22,399 Good luck, kids. 371 00:21:25,361 --> 00:21:27,104 Play something. 372 00:21:51,502 --> 00:21:53,659 And now, we'd like to invite everyone who ordered steak 373 00:21:53,878 --> 00:21:56,368 to join us on the dance floor. 28826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.