All language subtitles for The King of Queens 01x10 - Supermarket Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,288 --> 00:00:11,444 This is ridiculous, I can't circle anymore. 2 00:00:11,655 --> 00:00:13,393 Somebody leave! 3 00:00:14,399 --> 00:00:16,432 Hey, I think that guy's putting a bag in his car. 4 00:00:16,644 --> 00:00:18,760 - Is he getting out? - I don't know. Let me ask. 5 00:00:19,553 --> 00:00:21,091 Are you coming out? 6 00:00:21,299 --> 00:00:24,622 Can we-? Yeah, can we get in there? Can we get in-? 7 00:00:24,833 --> 00:00:26,535 Hey, he's waving me off. 8 00:00:26,745 --> 00:00:28,318 He had his keys out and everything. 9 00:00:28,533 --> 00:00:30,980 He had leaving-the-spot body language. 10 00:00:31,193 --> 00:00:33,061 You tease! 11 00:00:35,309 --> 00:00:38,051 Hey, look, way up there, a space. 12 00:00:38,260 --> 00:00:40,211 I'm going for it. 13 00:00:40,463 --> 00:00:41,952 Oh, no. The Lincoln's taking it. 14 00:00:42,168 --> 00:00:43,870 Oh, she ain't there yet, baby. 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,279 This is a one-way. You're going the wrong way down a one-way. 16 00:00:46,491 --> 00:00:48,193 - I'm betting she'll brake first. - No! 17 00:00:48,403 --> 00:00:50,472 Oh, my God, Carrie, no! My God! 18 00:00:53,724 --> 00:00:55,343 What a rush. 19 00:00:56,468 --> 00:00:58,288 Let's shop. 20 00:01:17,461 --> 00:01:20,025 Oh, my God, this is a nightmare. 21 00:01:21,160 --> 00:01:25,440 Let's just get in and out of here as quickly as we can, all right? 22 00:01:25,650 --> 00:01:28,097 Hey, you got some quarters? 23 00:01:28,310 --> 00:01:31,833 Honey, please, don't start with the crappy gum from the machines. 24 00:01:32,052 --> 00:01:33,210 Here, I have gum in my purse. 25 00:01:33,465 --> 00:01:34,871 No, I don't want a stick of gum. 26 00:01:35,086 --> 00:01:37,155 I want a ball of gum. 27 00:01:37,414 --> 00:01:39,033 All right, just one. 28 00:01:39,243 --> 00:01:41,276 Promise me you're not gonna complain if it's white. 29 00:01:41,530 --> 00:01:43,562 - Promise. Yeah. - You promise? All right. 30 00:01:44,398 --> 00:01:46,716 Look at that, there's Richie. Look at that. 31 00:01:48,222 --> 00:01:51,379 - Hey. How's it going, man? - I'm just trying to get out of here. 32 00:01:51,839 --> 00:01:53,577 So you guys got a big Thanksgiving planned? 33 00:01:53,834 --> 00:01:55,111 No, thank God. 34 00:01:55,331 --> 00:01:58,027 Just a long weekend with nothing to do except the three F's: 35 00:01:58,241 --> 00:02:02,852 - Food, football and... making love. - Right. 36 00:02:03,063 --> 00:02:04,091 What are you doing, Rich? 37 00:02:04,352 --> 00:02:06,137 Yeah, my mother's having like 700 people over. 38 00:02:06,347 --> 00:02:10,284 She asked me to pick up a few things, but this line ain't moving. 39 00:02:10,670 --> 00:02:11,829 Hey, line three looks good. 40 00:02:12,084 --> 00:02:13,454 I just came from line three. 41 00:02:13,663 --> 00:02:15,696 If I go back now, I'm gonna look like an idiot. 42 00:02:16,116 --> 00:02:17,735 Yeah, well, good luck, Rich. Come on, hon. 43 00:02:17,945 --> 00:02:20,641 - Yeah, happy Thanksgiving. - Yeah, whatever. 44 00:02:20,938 --> 00:02:24,710 Excuse me. I only have a few things. Can I get ahead of you? 45 00:02:31,622 --> 00:02:33,572 Dad? What are you doing? 46 00:02:33,783 --> 00:02:36,064 Just taking in the scenery. 47 00:02:38,647 --> 00:02:41,638 Douglas, check it out. 48 00:02:41,848 --> 00:02:44,590 - You like what you see? - Yeah, she's pretty sweet. 49 00:02:45,506 --> 00:02:49,573 Oh, what I wouldn't give to be invisible for two minutes. 50 00:02:49,829 --> 00:02:53,234 Okay, I don't know what that means, but, come on, I wanna get out of here. 51 00:02:53,487 --> 00:02:55,805 Now, stay by my side. Doug, go for snacks and soda. 52 00:02:56,065 --> 00:02:58,016 I know them both well. 53 00:03:00,596 --> 00:03:02,960 So, Dad, this is- 54 00:03:03,173 --> 00:03:05,951 Would you stop it. 55 00:03:06,166 --> 00:03:07,703 This is gonna be fun, huh? 56 00:03:07,912 --> 00:03:11,732 Having a little Thanksgiving dinner, just the three of us, don't you think? 57 00:03:11,986 --> 00:03:13,889 - I guess so. - Come on, it'll be quiet. 58 00:03:14,106 --> 00:03:15,761 We'll get to relax a little bit. 59 00:03:16,018 --> 00:03:17,508 What are these? 60 00:03:17,723 --> 00:03:20,383 Those are our Thanksgiving meals. 61 00:03:20,591 --> 00:03:23,039 - TV dinners? - All right, Dad, could you stop it? 62 00:03:23,252 --> 00:03:25,734 We're gonna have a lovely Thanksgiving dinner. 63 00:03:25,954 --> 00:03:27,821 I mean, look at the label. What does that say? 64 00:03:28,032 --> 00:03:29,983 "A lovely Thanksgiving dinner. " 65 00:03:30,194 --> 00:03:32,854 You think they could put it on there if it wasn't true? No. 66 00:03:33,353 --> 00:03:36,014 I'm sorry. I was just assuming you were gonna cook. 67 00:03:36,180 --> 00:03:37,717 You know, since your mother used to make 68 00:03:37,926 --> 00:03:41,614 such a big, beautiful meal every year. 69 00:03:42,623 --> 00:03:45,898 I know, Dad, but Mom was a great cook. 70 00:03:46,115 --> 00:03:48,184 I defrost. That's what I do. 71 00:03:50,023 --> 00:03:51,677 The way she'd get up at dawn, 72 00:03:51,893 --> 00:03:57,119 start peeling and dicing and shucking... 73 00:03:57,339 --> 00:03:59,125 Every burner going. 74 00:03:59,709 --> 00:04:03,279 You'd walk into that house, you know what it would smell like? 75 00:04:03,492 --> 00:04:05,029 It would smell like love! 76 00:04:07,316 --> 00:04:09,432 But these are fine. 77 00:04:09,644 --> 00:04:12,718 Okey-dokey, Dad. Let's go pick out a turkey. 78 00:04:12,969 --> 00:04:16,374 Really? What made you change your mind? 79 00:04:17,667 --> 00:04:19,286 Sorry. 80 00:04:20,826 --> 00:04:22,729 Sorry. 81 00:04:56,161 --> 00:04:57,780 Doug? 82 00:04:58,198 --> 00:05:00,479 Doug Heffernan. I thought that was you. 83 00:05:00,733 --> 00:05:03,429 Hey... guy. 84 00:05:03,643 --> 00:05:06,718 How have you been? Still driving the delivery truck? 85 00:05:06,969 --> 00:05:11,450 Yeah. Yup, yup, yeah. You still doing your crazy thing? 86 00:05:11,957 --> 00:05:13,494 Yeah, you know. Same old, same old. 87 00:05:13,703 --> 00:05:15,240 All right. Well, fantastic. Take it easy now. 88 00:05:15,449 --> 00:05:17,352 - Hey. - Yeah? 89 00:05:18,442 --> 00:05:21,433 Thanksgiving. Gotta love the holidays. 90 00:05:21,685 --> 00:05:25,751 Oh, can't argue with that. Cannot argue. And I won't. 91 00:05:26,465 --> 00:05:29,126 It's been a while. You look good. 92 00:05:30,331 --> 00:05:31,951 So do you. 93 00:05:32,992 --> 00:05:34,694 Are you going this way? Can we talk? 94 00:05:34,946 --> 00:05:36,896 Actually, I need to go find the snack aisle, so- 95 00:05:37,107 --> 00:05:41,044 - That's where I'm going. Come on. - Okay, great. Yeah, okay. 96 00:05:45,297 --> 00:05:47,614 Only two turkeys left? 97 00:05:49,246 --> 00:05:51,527 I'll bet that one didn't give up without a fight. 98 00:05:51,740 --> 00:05:53,525 Probably took someone with him. 99 00:05:53,735 --> 00:05:56,396 - Give me a hand. - No, no, no. Dad, no. 100 00:05:56,604 --> 00:05:58,093 This one's fine. 101 00:05:58,350 --> 00:05:59,461 That one? 102 00:06:00,802 --> 00:06:03,001 All right. All right, we'll get the big one. 103 00:06:03,213 --> 00:06:04,206 That's my girl. 104 00:06:04,419 --> 00:06:05,991 Okay, help me out. Ready? On three. 105 00:06:06,206 --> 00:06:09,446 One, two, three. Go, go, go. 106 00:06:13,315 --> 00:06:15,182 You know, as long as we're getting the big one, 107 00:06:15,393 --> 00:06:17,675 we should invite your Uncle Howard and Aunt Margie. 108 00:06:17,888 --> 00:06:19,755 They were just going to a diner. 109 00:06:19,966 --> 00:06:22,662 Howard and Margie? I don't want them to come over. 110 00:06:22,876 --> 00:06:24,578 They're nuts. 111 00:06:24,788 --> 00:06:28,560 We were with them last year. They're wonderful Thanksgiving companions. 112 00:06:28,820 --> 00:06:31,728 Dad, she hit him over the head with a telephone. 113 00:06:31,980 --> 00:06:35,384 They're passionate. That's what keeps their marriage alive. 114 00:06:35,638 --> 00:06:38,038 - All right, invite them. - And their nieces too. 115 00:06:38,506 --> 00:06:40,658 What, they shouldn't all be together for Thanksgiving? 116 00:06:40,876 --> 00:06:43,359 They raised those girls! 117 00:06:44,825 --> 00:06:46,941 Okay, Dad. You remember we had that little discussion 118 00:06:47,153 --> 00:06:50,557 about your inside voice and your outside voice? 119 00:06:51,726 --> 00:06:52,718 Yeah. 120 00:06:53,305 --> 00:06:57,041 All right, so it's us, Howard and Margie, the nieces. Anybody else? 121 00:06:57,296 --> 00:07:00,736 Just one step cousin you never met. And his nurse. 122 00:07:00,954 --> 00:07:03,318 Nurse, right. Should have figured. 123 00:07:03,532 --> 00:07:07,138 Don't worry your pretty little head, honey. I'm gonna help you out. 124 00:07:07,356 --> 00:07:09,177 I saw some nice gherkins in aisle four. 125 00:07:09,393 --> 00:07:11,674 - I'm gonna go grab them. - Okay. 126 00:07:17,998 --> 00:07:20,563 Clean up on aisle four. 127 00:07:21,407 --> 00:07:23,274 - Hey. - Hey. 128 00:07:23,485 --> 00:07:24,974 Want a grape? 129 00:07:26,520 --> 00:07:28,139 Okay. 130 00:07:28,349 --> 00:07:29,720 What, are you nervous? 131 00:07:29,929 --> 00:07:31,418 Well, honey, we didn't pay for this. 132 00:07:31,633 --> 00:07:34,411 It's fine. There's no wrapper. Everyone knows the naked food is free. 133 00:07:35,083 --> 00:07:36,076 Trail mix? 134 00:07:37,785 --> 00:07:41,521 Excuse me, anything from a barrel, also free. 135 00:07:41,776 --> 00:07:44,259 So you've pretty much been shoplifting this whole time? 136 00:07:44,520 --> 00:07:46,719 No. Actually, I ran into a guy I know. 137 00:07:47,139 --> 00:07:49,338 Or at least he knows me. I couldn't place him. 138 00:07:49,550 --> 00:07:51,335 Well, why didn't you just ask him who he was? 139 00:07:51,545 --> 00:07:54,489 I couldn't. Before I had a chance to ask, we were too deep into the conversation. 140 00:07:54,746 --> 00:07:57,737 I missed that "who are you again?" window. 141 00:07:58,446 --> 00:07:59,557 Hey, what's with the turkey? 142 00:07:59,776 --> 00:08:01,561 I thought you were gonna go with TV-dinner deals. 143 00:08:01,771 --> 00:08:06,217 They were not TV dinners, they were fresh and lovely, 144 00:08:06,427 --> 00:08:08,957 but I decided to cook a meal instead. 145 00:08:09,212 --> 00:08:12,368 You? You don't do that. 146 00:08:12,621 --> 00:08:15,647 Okay, I haven't so far, but that doesn't mean I can't. 147 00:08:15,863 --> 00:08:19,516 I mean, if I put my mind to it, I can mash, shuck and jive and all that. 148 00:08:19,729 --> 00:08:21,349 - Don't you think? - Absolutely. 149 00:08:22,515 --> 00:08:24,666 Can I get some TV dinners just as a backup? 150 00:08:24,926 --> 00:08:26,463 Come on, I got everything I need here. 151 00:08:26,672 --> 00:08:30,029 I got my stuffing mix, my scalloped-potato mix, 152 00:08:30,247 --> 00:08:32,398 my vegetable-medley mix, pumpkin-pie mix... 153 00:08:32,616 --> 00:08:35,939 Stay out of aisle four. It's a disaster area. 154 00:08:36,274 --> 00:08:38,060 Stuffing from a box? 155 00:08:38,270 --> 00:08:39,807 Your mother'd turn over in her grave. 156 00:08:41,969 --> 00:08:45,292 Canned cranberry sauce? She'd turn over again. 157 00:08:45,711 --> 00:08:47,862 At least that would put her back in the right position. 158 00:08:53,235 --> 00:08:57,432 Okay, Dad. I guess I'm cooking from scratch. 159 00:09:06,537 --> 00:09:10,357 Excuse me. Do you have any magazines with recipes for, 160 00:09:10,570 --> 00:09:13,514 I don't know, an entire Thanksgiving dinner for ten people? 161 00:09:14,976 --> 00:09:18,831 We did have some cooking magazines, but it looks like we're all sold-out. 162 00:09:20,422 --> 00:09:24,701 Do you know how to cook an entire Thanksgiving dinner for ten people? 163 00:09:26,740 --> 00:09:29,188 Okay, thanks a lot. 164 00:09:29,401 --> 00:09:32,309 Excuse me, I'm making a chestnut stuffing. 165 00:09:32,519 --> 00:09:35,344 Do you know where I might be able to find chopped chestnuts? 166 00:09:35,595 --> 00:09:37,912 - Aisle 12. - Thank you. 167 00:09:45,863 --> 00:09:48,062 Richie? What'd you do? Go home and come back? 168 00:09:48,274 --> 00:09:49,893 No, I haven't checked out yet. 169 00:09:50,103 --> 00:09:51,888 Lady in front of me had a million coupons, 170 00:09:52,098 --> 00:09:53,504 so I hopped over to this line, 171 00:09:53,761 --> 00:09:56,705 but it turns out this cashier's a freaking trainee. 172 00:09:56,920 --> 00:09:58,539 She already cried twice. 173 00:09:58,791 --> 00:10:00,612 Maybe you should jump lines again. 174 00:10:00,828 --> 00:10:05,391 Maybe. I just don't trust my instincts anymore. 175 00:10:07,396 --> 00:10:09,796 Hey, look. Mike Milobsky. 176 00:10:10,056 --> 00:10:13,083 - We went to high school with that guy. - Oh, that's right. Look at that. 177 00:10:13,299 --> 00:10:15,746 Employee of the month. Good for him. 178 00:10:15,959 --> 00:10:20,358 Is it good or is it... sad? 179 00:10:20,782 --> 00:10:21,774 I don't know. 180 00:10:21,987 --> 00:10:23,808 Assistant manager of Meats. 181 00:10:24,024 --> 00:10:26,554 He's not even a head meat guy. 182 00:10:27,308 --> 00:10:28,797 It's a nice picture though, right? 183 00:10:30,758 --> 00:10:32,544 I gotta go. 184 00:10:36,121 --> 00:10:37,527 Doug. 185 00:10:37,742 --> 00:10:41,643 Hey again... hombre. 186 00:10:41,899 --> 00:10:44,464 We reconvene in aisle nine. 187 00:10:46,472 --> 00:10:49,037 Hair relaxer. There it is. Now I got what I need. All right. 188 00:10:49,257 --> 00:10:51,125 - Hey, Doug. - Yeah? 189 00:10:51,377 --> 00:10:53,198 I'm glad I ran into you again. 190 00:10:53,414 --> 00:10:55,861 I just couldn't leave things the way we left them back there. 191 00:10:56,075 --> 00:10:58,190 "Hi, hi," like everything's fine. 192 00:10:59,026 --> 00:11:00,645 You couldn't? 193 00:11:00,855 --> 00:11:04,756 I don't wanna drudge up the past, but what happened between us... 194 00:11:04,971 --> 00:11:06,921 I just feel like we never got any closure. 195 00:11:08,338 --> 00:11:11,246 Really? Because, actually, I'm pretty closed. 196 00:11:11,455 --> 00:11:13,441 At least until after the holidays. 197 00:11:14,781 --> 00:11:16,602 You always could make me laugh. 198 00:11:17,816 --> 00:11:19,636 Hey, look, I know this is stupid, 199 00:11:19,853 --> 00:11:22,052 but let me give you some money. Just as a gesture. 200 00:11:22,264 --> 00:11:23,422 And then we'll call it square. 201 00:11:23,635 --> 00:11:25,586 No, no, no. Come on. 202 00:11:25,839 --> 00:11:29,279 I insist. I'm writing you a cheque right now. 203 00:11:29,663 --> 00:11:33,482 Where-? I don't see your name on those. 204 00:11:33,695 --> 00:11:35,728 Oh, it's a new account. These are temporary cheques. 205 00:11:35,940 --> 00:11:37,216 But they're good, I promise. 206 00:11:37,437 --> 00:11:38,548 How much do you think is fair? 207 00:11:38,892 --> 00:11:41,552 - You don't have to give me any money. - Come on. How much? 208 00:11:42,134 --> 00:11:43,375 Hundred dollars? 209 00:11:43,922 --> 00:11:45,872 Oh, be serious. 210 00:11:47,829 --> 00:11:48,905 Five 211 00:11:49,118 --> 00:11:50,394 hundred 212 00:11:50,864 --> 00:11:53,393 thou- Fifty dollars? 213 00:11:53,774 --> 00:11:59,295 I get it. You don't want any money, and now I've just insulted you, haven't I? 214 00:11:59,510 --> 00:12:00,834 Why do I always do that to you? 215 00:12:02,088 --> 00:12:06,024 Look, here's my number, and if you wanna call me, call me. 216 00:12:06,245 --> 00:12:08,231 But if not, I understand. 217 00:12:09,695 --> 00:12:11,397 Damn me. 218 00:12:25,284 --> 00:12:26,738 Oh, hi. 219 00:12:28,651 --> 00:12:31,051 - Grey Lincoln, right? - Yes. 220 00:12:31,312 --> 00:12:33,972 You know, I was in the parking lot, and I was rushing in. 221 00:12:34,180 --> 00:12:38,661 We're having a problem with my elderly father's dialysis. 222 00:12:39,626 --> 00:12:40,996 And when I got in, I thought: 223 00:12:41,205 --> 00:12:43,404 "Oh, my God. That woman probably thinks I cut her off. " 224 00:12:43,616 --> 00:12:45,897 So I wanted to come and apologise to you. 225 00:12:46,111 --> 00:12:48,013 Well, thank you. That's very nice. 226 00:12:48,231 --> 00:12:50,973 We've had some kidney problems in my family too. 227 00:12:52,055 --> 00:12:53,923 - What? - Dialysis? 228 00:12:56,129 --> 00:12:59,073 - Okay. Have a happy Thanksgiving. - So those are chestnuts, huh? 229 00:12:59,288 --> 00:13:02,232 - Is that for your stuffing? - Yes, fresh chestnut stuffing. 230 00:13:02,448 --> 00:13:03,523 I make it every year. 231 00:13:03,778 --> 00:13:08,803 Oh, that's funny. I usually do mine with liquorice. 232 00:13:09,223 --> 00:13:11,884 Liquorice? That's unusual. 233 00:13:12,133 --> 00:13:14,249 Yeah. Yeah, it is. 234 00:13:15,002 --> 00:13:17,910 So you do yours with chestnuts. What else do you put in there? 235 00:13:18,119 --> 00:13:23,724 Well, saut�ed onions, butter, celery, a little broth. It's pretty simple, really. 236 00:13:23,981 --> 00:13:27,552 Yeah, right. Who said stuffing had to be complicated, right? 237 00:13:27,805 --> 00:13:29,046 Yeah. 238 00:13:29,593 --> 00:13:32,832 So, what quantity of chestnuts do you put in yours? 239 00:13:33,168 --> 00:13:36,691 - Well, I- - Just to compare. 240 00:13:36,909 --> 00:13:41,024 Well, it's two cups of halved chestnuts, makes enough for- 241 00:13:41,565 --> 00:13:45,005 For 15 people. Well, it's been nice speaking with you. 242 00:13:46,387 --> 00:13:49,580 Are those your recipes? That is gorgeous lamination work. 243 00:13:49,796 --> 00:13:51,617 I was thinking about doing that to mine. 244 00:13:52,456 --> 00:13:54,029 Can I see them? 245 00:13:54,244 --> 00:13:56,230 - What? - Your cards. 246 00:13:56,489 --> 00:13:58,853 - I don't think so. - Okay, what is wrong with you? 247 00:13:59,066 --> 00:14:00,390 They're just recipes. 248 00:14:00,646 --> 00:14:02,549 Yes, but they're my recipes. 249 00:14:02,807 --> 00:14:06,212 Well, could you give me something? A pie filling, anything? 250 00:14:06,465 --> 00:14:08,416 Well, perhaps if I'd found a parking spot sooner, 251 00:14:08,627 --> 00:14:10,862 I might have more time to help you out. 252 00:14:11,662 --> 00:14:16,060 Please, you don't understand. I have to cook for ten people. 253 00:14:16,276 --> 00:14:18,262 And I don't cook. 254 00:14:18,479 --> 00:14:20,098 Oh, fine. 255 00:14:20,308 --> 00:14:22,791 Fine. You know what, I'm glad I took your parking spot. 256 00:14:23,010 --> 00:14:25,788 And your lamination work sucks. 257 00:14:38,973 --> 00:14:41,917 Hey there. How you doing? 258 00:14:42,548 --> 00:14:44,664 - Fine. - What are you, a Korean fellow? 259 00:14:45,167 --> 00:14:47,448 No, I'm Irish. 260 00:14:47,703 --> 00:14:49,240 Beautiful country. Never been there. 261 00:14:49,449 --> 00:14:52,393 Question for you. Where do you keep the good yams? 262 00:14:52,650 --> 00:14:54,104 What? 263 00:14:54,313 --> 00:14:56,263 I know how it goes, I worked in markets. 264 00:14:56,474 --> 00:14:58,507 You keep the good ones in back for the VIPs. 265 00:14:58,761 --> 00:15:00,498 There's nothing in back that's not out here. 266 00:15:00,714 --> 00:15:03,375 We're not holding out on the yams. 267 00:15:03,998 --> 00:15:07,191 Hey, pal. Between you, me and the lamppost here, 268 00:15:07,407 --> 00:15:09,228 I know you got the big ones in the back. 269 00:15:09,486 --> 00:15:11,885 - You're gonna mash them up, right? - Yeah. 270 00:15:12,146 --> 00:15:15,054 If you're gonna mash them up, then it doesn't matter how big they are. 271 00:15:15,306 --> 00:15:19,242 Well, if it doesn't matter, why don't you bring a few of them out here, smarty? 272 00:15:19,504 --> 00:15:21,868 You know what? You're right. 273 00:15:33,638 --> 00:15:35,044 Now that's a yam. 274 00:15:37,753 --> 00:15:40,153 How the hell do I know this guy? 275 00:15:40,372 --> 00:15:42,240 Is he on my delivery route? 276 00:15:42,451 --> 00:15:44,484 Did we go to camp together? 277 00:15:44,696 --> 00:15:47,557 Did I go through some kind of phase? 278 00:15:47,980 --> 00:15:49,930 - Slow down. Slow down. - Why? 279 00:15:50,141 --> 00:15:51,962 I'm following this woman. 280 00:15:52,178 --> 00:15:54,839 I'm copying her shopping list, item by item. 281 00:16:00,201 --> 00:16:03,973 I'll just figure out how to put it all together when I get home. 282 00:16:08,307 --> 00:16:10,625 Hey, hon, do you have your cell phone on you? 283 00:16:10,843 --> 00:16:11,954 Yeah, yeah, it's in my purse. 284 00:16:12,173 --> 00:16:14,656 I just realised, I have the guy's number on me. 285 00:16:14,875 --> 00:16:16,365 I could call him at home right now. 286 00:16:16,621 --> 00:16:18,442 I'd get his machine, find out what his name is. 287 00:16:18,658 --> 00:16:20,195 I am brilliant. 288 00:16:20,404 --> 00:16:22,556 Were those raisins? 289 00:16:33,998 --> 00:16:35,535 Hello? 290 00:16:40,358 --> 00:16:43,349 Oh, hi. I just got a crank call. 291 00:16:43,600 --> 00:16:46,793 Hey, watch this. Star 69. 292 00:17:00,894 --> 00:17:02,714 You just called me? 293 00:17:02,930 --> 00:17:08,038 Well, yeah, just to tell you that there's a special on Desenex in aisle two. 294 00:17:08,293 --> 00:17:11,698 No, no, no. You thought you were calling my machine. 295 00:17:11,951 --> 00:17:13,902 You were gonna leave one of your little messages. 296 00:17:14,113 --> 00:17:16,939 If you've got something to say to me, at least have the guts to say it. 297 00:17:17,147 --> 00:17:20,008 - I don't have anything to say. - I thought you'd changed. 298 00:17:20,265 --> 00:17:23,008 - Hey, I have changed. - Come on. You're exactly the same. 299 00:17:23,217 --> 00:17:26,291 You put on that goofy smile to cover up your sneaky little hidden agenda. 300 00:17:26,542 --> 00:17:27,736 I don't have an agenda, okay? 301 00:17:27,956 --> 00:17:31,609 Maybe you ought to get off your little high horse there... fella. 302 00:17:31,863 --> 00:17:33,731 Okay, here we go again. Come on, dump it on me. 303 00:17:33,942 --> 00:17:36,602 All that bile, all that venom, just put it on me. 304 00:17:36,810 --> 00:17:38,796 Yeah, you'd like that, wouldn't you? You know what? 305 00:17:39,013 --> 00:17:43,707 I'm not getting sucked in again. Once was enough. Or twice, whatever. 306 00:17:44,251 --> 00:17:47,490 - How do you live with yourself? - Just fine, thank you very much. 307 00:17:47,743 --> 00:17:49,894 I'm gonna stop putting myself through this. I'm gonna go. 308 00:17:50,112 --> 00:17:51,566 - Fine. Go. Please. - Fine. 309 00:17:51,775 --> 00:17:53,146 - Fine. - Fine. 310 00:17:53,355 --> 00:17:55,506 Oh, man. 311 00:18:07,780 --> 00:18:09,482 Would you stop following me? 312 00:18:09,734 --> 00:18:14,013 I'm not following you, I'm just shopping. It's a free country. 313 00:18:33,803 --> 00:18:36,628 No, no, no. Excuse me. Excuse- Damn. 314 00:18:43,031 --> 00:18:44,650 Spicy sausage nugget? 315 00:18:44,902 --> 00:18:47,053 I've been called worse. 316 00:18:50,140 --> 00:18:53,746 - You're quite a cook. - Oh, well, thank you. 317 00:18:54,130 --> 00:18:57,405 So... how long you been in our country? 318 00:19:26,888 --> 00:19:27,880 Hey. 319 00:19:28,093 --> 00:19:29,748 - Just keep walking. Keep walking. - What? 320 00:19:29,964 --> 00:19:30,956 - You! - Just keep going. 321 00:19:31,169 --> 00:19:32,162 Give me my cart back. 322 00:19:33,040 --> 00:19:34,032 You stole her cart? 323 00:19:34,246 --> 00:19:36,361 I did not steal it. She doesn't own anything in here. 324 00:19:36,615 --> 00:19:38,933 - Give me my cart. - But you don't understand. 325 00:19:39,151 --> 00:19:41,302 I promised my father a home-cooked meal. 326 00:19:41,562 --> 00:19:43,465 Well, yes, I have some plans for Thanksgiving, 327 00:19:43,682 --> 00:19:46,342 but nothing I can't get out of. 328 00:19:46,550 --> 00:19:48,253 What'd you have in mind? 329 00:19:48,504 --> 00:19:50,620 You are sick. 330 00:19:54,116 --> 00:19:56,350 Yeah, nice sweater. 331 00:19:57,525 --> 00:19:59,227 She offered to cook for me. 332 00:19:59,437 --> 00:20:01,258 In her apartment. 333 00:20:01,516 --> 00:20:03,667 I've never had a Dutch woman. 334 00:20:05,007 --> 00:20:07,572 Dad, I went through hell for you today, 335 00:20:07,793 --> 00:20:12,356 so either you're gonna enjoy a lovely Thanksgiving dinner with us, 336 00:20:12,573 --> 00:20:14,606 or I'm gonna have to put you in a home. 337 00:20:15,899 --> 00:20:17,010 Point taken. 338 00:20:18,351 --> 00:20:20,054 - These okay? - Perfect. 339 00:20:23,672 --> 00:20:24,700 Hey. 340 00:20:28,079 --> 00:20:29,733 Come on. 341 00:20:29,949 --> 00:20:34,182 This is stupid. I'm sorry, okay? 342 00:20:36,559 --> 00:20:38,261 I'm sorry too. 343 00:20:39,926 --> 00:20:42,409 I guess we both just got carried away. 344 00:20:42,878 --> 00:20:44,699 What else is new, huh? 345 00:20:47,243 --> 00:20:49,145 Listen, if you don't have any other plans, 346 00:20:49,363 --> 00:20:51,514 why don't you come to Thanksgiving at my house? 347 00:20:51,732 --> 00:20:53,186 - Really? - Yeah. 348 00:20:54,143 --> 00:20:56,046 I love you, man. 349 00:20:57,552 --> 00:20:59,833 I'm pretty sure I love you too. 350 00:21:02,291 --> 00:21:04,609 - So you need the address? - Right. 351 00:21:05,575 --> 00:21:06,603 I'll see you there. 352 00:21:08,194 --> 00:21:11,634 Okay. See you there... friend. 353 00:21:15,469 --> 00:21:17,998 Hey, Moose. 354 00:21:19,252 --> 00:21:20,658 Hey, how'd you get behind us? 355 00:21:20,914 --> 00:21:23,479 I don't know. It's just the way things are going. 356 00:21:23,700 --> 00:21:25,402 Hey, could I get up ahead of you guys? 357 00:21:26,859 --> 00:21:29,519 - We were kind of in a rush here. - Yeah, we got things to do. 358 00:21:31,847 --> 00:21:34,508 Price check on lovely Thanksgiving dinner. 359 00:21:51,302 --> 00:21:54,873 Oh, excuse me. Where do you keep the good yams? 360 00:21:55,916 --> 00:21:57,867 - Wait here. - Okay. 361 00:22:04,314 --> 00:22:05,341 Here you go, Mr. Osmond. 362 00:22:07,265 --> 00:22:08,719 Thank you. 27983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.